# Hebrew Translation for GTK+ - תרגום עברי ל- # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Tzafrir Cohen , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2000-10-22 02:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-26 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Tzafrir Cohen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1422 msgid "Hue:" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1423 msgid "Saturation:" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1424 msgid "Value:" msgstr "ערך:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1425 msgid "Red:" msgstr "אדום:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1426 msgid "Green:" msgstr "אדום:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1427 msgid "Blue:" msgstr "כחול:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1430 msgid "Opacity:" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1445 msgid "Hex Value:" msgstr "ערך הקס':" #: gtk/gtkcolorsel.c:1466 msgid "Custom Palette" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1471 msgid "Set Color" msgstr "" #. The OK button #: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952 #: gtk/gtkgamma.c:415 msgid "OK" msgstr "אישור" #. The Cancel button #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968 #: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965 #: gtk/gtkgamma.c:423 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Help" msgstr "עזרה" #. The directories clist #: gtk/gtkfilesel.c:512 msgid "Directories" msgstr "תיקיות" # hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for # "directory" #. The files clist #: gtk/gtkfilesel.c:532 msgid "Files" msgstr "קבצים" #: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "תיקיה לא קריאה: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:635 msgid "Create Dir" msgstr "יצירת תיקיה" #: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046 msgid "Delete File" msgstr "מחיקת קובץ" #: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159 msgid "Rename File" msgstr "שינוי שם קובץ" #. #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, #. (gpointer) fs); #. #: gtk/gtkfilesel.c:827 msgid "Error" msgstr "שגיאה" #. close button #: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338 msgid "Close" msgstr "סגירה" #: gtk/gtkfilesel.c:932 msgid "Create Directory" msgstr "יצירת תיקיב" #: gtk/gtkfilesel.c:946 msgid "Directory name:" msgstr "שם תיקיה:" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:959 msgid "Create" msgstr "יצירה" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:1068 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:1192 msgid "Rename" msgstr "שינוי שם" #: gtk/gtkfilesel.c:1618 msgid "Selection: " msgstr "בחירה:" #: gtk/gtkfontsel.c:189 msgid "Family:" msgstr "משפחה:" #: gtk/gtkfontsel.c:194 msgid "Style:" msgstr "סגנון:" #: gtk/gtkfontsel.c:199 msgid "Size:" msgstr "גודל:" #. create the text entry widget #: gtk/gtkfontsel.c:309 msgid "Preview:" msgstr "מבט מקדים" #: gtk/gtkfontsel.c:959 msgid "Apply" msgstr "יישום" #: gtk/gtkfontsel.c:981 msgid "Font Selection" msgstr "בחירת גופן" #: gtk/gtkgamma.c:395 msgid "Gamma" msgstr "גאמה" #: gtk/gtkgamma.c:402 msgid "Gamma value" msgstr "ערכי גאמה" #. shell and main vbox #: gtk/gtkinputdialog.c:185 msgid "Input" msgstr "קלט" #: gtk/gtkinputdialog.c:193 msgid "No input devices" msgstr "אין התקני קלט" #: gtk/gtkinputdialog.c:222 msgid "Device:" msgstr "התקן:" #: gtk/gtkinputdialog.c:238 msgid "Disabled" msgstr "" #: gtk/gtkinputdialog.c:246 msgid "Screen" msgstr "צג" #: gtk/gtkinputdialog.c:254 msgid "Window" msgstr "חלון" #: gtk/gtkinputdialog.c:262 msgid "Mode: " msgstr "מצב:" #. The axis listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:292 msgid "Axes" msgstr "צירים" #. Keys listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:308 msgid "Keys" msgstr "מקשים" # hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח" #. We create the save button in any case, so that clients can #. connect to it, without paying attention to whether it exits #: gtk/gtkinputdialog.c:329 msgid "Save" msgstr "שמירה" #: gtk/gtkinputdialog.c:471 msgid "X" msgstr "" #: gtk/gtkinputdialog.c:472 msgid "Y" msgstr "" #: gtk/gtkinputdialog.c:473 msgid "Pressure" msgstr "לחץ" #: gtk/gtkinputdialog.c:474 msgid "X Tilt" msgstr "" #: gtk/gtkinputdialog.c:475 msgid "Y Tilt" msgstr "" #: gtk/gtkinputdialog.c:476 msgid "Wheel" msgstr "גלגל" #: gtk/gtkinputdialog.c:516 msgid "none" msgstr "" #: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586 msgid "(disabled)" msgstr "" #: gtk/gtkinputdialog.c:579 msgid "(unknown)" msgstr "(לא ידוע)" #. and clear button #: gtk/gtkinputdialog.c:664 msgid "clear" msgstr "" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. to be RTL, otherwise translate to default:LTR #: gtk/gtkmain.c:416 msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "דף %u" #: gtk/gtkrc.c:1978 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "" "לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\" " "שורה %d" #: gtk/gtkrc.c:1981 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "" "לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\"" #: gtk/gtkthemes.c:117 #, c-format msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," msgstr "" "לא מצליח לאתר את המודול הנטען ב-module_path: \"%s\"," #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- אין טיפ ---"