# translation of gtk+-properties.HEAD.kn.po to Kannada # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Shankar Prasad , 2007, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 20:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-03 17:44+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "ಪ್ರತಿ ಚುಕ್ಕಿಗಳಲ್ಲಿನ(ಪಿಕ್ಸೆಲ್) ನಮೂನೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 msgid "Colorspace" msgstr "ವರ್ಣಸ್ಥಳ(Colorspace)" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "ನಮೂನೆಗಳು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಹ ವರ್ಣಸ್ಥಳ" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Has Alpha" msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "pixbuf ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 msgid "Bits per Sample" msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳು(bits)" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "The number of bits per sample" msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳ (bits) ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 msgid "Width" msgstr "ಅಗಲ" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಸಾಲು" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641 msgid "Height" msgstr "ಎತ್ತರ" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 msgid "Rowstride" msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "ಒಂದು ಸಾಲಿನಿಂದ ಆರಂಭದಿಂದ ಮುಂದಿನ ಸಾಲಿನ ಆರಂಭದ ನಡುವೆ ಇರುವ ಅಷ್ಟಕಗಳ(bytes) ಸಂಖ್ಯೆಗಳ" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" msgstr "ಚುಕ್ಕಿಗಳು (Pixels)" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "pixbuf ನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸೂಚಿ" #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ" #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ" #: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:155 ../gtk/gtkstatusicon.c:277 #: ../gtk/gtkwindow.c:613 msgid "Screen" msgstr "ತೆರೆ(Screen)" #: ../gdk/gdkpango.c:491 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "ನಿರೂಪಕನಿಗಾಗಿ(renderer) Gdkತೆರೆ" #: ../gdk/gdkscreen.c:75 msgid "Font options" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: ../gdk/gdkscreen.c:76 msgid "The default font options for the screen" msgstr "ತೆರೆಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: ../gdk/gdkscreen.c:83 msgid "Font resolution" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್" #: ../gdk/gdkscreen.c:84 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಹೆಸರು. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಇದು g_get_application_name() ಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವ " "ನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಆವೃತ್ತಿ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಆವೃತ್ತಿ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಸಾಲು" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಮಾಹಿತಿ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯದ ಸಾಲು" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗೆಗಿನ ಅಭಿಪ್ರಾಯ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "ಜಾಲತಾಣದ URL" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುವ URL" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "ಜಾಲತಾಣ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣದ ಕೊಂಡಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, URL ಗೆ " "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "ಲೇಖಕರು" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಲೇಖಕರ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಕರು" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ದಸ್ತಾವೇಜು ಮಾಡಿದ ಜನರ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "ಕಲಾಕಾರರು" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಕಲಾತ್ಮಕ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾದವರ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "ಭಾಷಾನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆಗಳು" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "ಅನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆ. ಈ ಸಾಲು ಅನುವಾದಿತವಾಗುವಂತೆ ಗುರುತುಹಾಕಬೇಕು" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "ಲಾಂಛನ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "ಕುರಿತು ಎನ್ನುವ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ. ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, tk_window_get_default_icon_list() ಕ್ಕೆ ಡೀಫಾಲ್ಟಾಗುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "ಲಾಂಛನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "ಪರವಾನಗಿಯನ್ನು ಆವೃತ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "ಪರವಾನಗಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವೃತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:123 msgid "Accelerator Closure" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಮುಚ್ಚಿಗೆ(Closure)" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:124 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗೆ ಮುಚ್ಚಿಗೆಯು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "Accelerator Widget" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಸಂಪರ್ಕತಟ (Widget)" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:131 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕತಟವು (widget) ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkaction.c:179 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123 #: ../gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkaction.c:180 msgid "A unique name for the action." msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಹೆಸರು." #: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195 #: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:367 ../gtk/gtkmenuitem.c:300 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../gtk/gtkaction.c:199 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಶೀರ್ಷಿಕೆ." #: ../gtk/gtkaction.c:215 msgid "Short label" msgstr "ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ (ಲೇಬಲ್)" #: ../gtk/gtkaction.c:216 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲ್ಪಡಬಹುದಾದ ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ." #: ../gtk/gtkaction.c:224 msgid "Tooltip" msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು (Tooltip)" #: ../gtk/gtkaction.c:225 msgid "A tooltip for this action." msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು." #: ../gtk/gtkaction.c:240 msgid "Stock Icon" msgstr "ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆ" #: ../gtk/gtkaction.c:241 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಸಂಪರ್ಕ ತಟದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ." #: ../gtk/gtkaction.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:250 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 #: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:251 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ GIcon" #: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 #: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:234 #: ../gtk/gtkwindow.c:605 msgid "Icon Name" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 #: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:235 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಥೀಮಿನಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:176 msgid "Visible when horizontal" msgstr "ಸಮತಲವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆ" #: ../gtk/gtkaction.c:291 ../gtk/gtktoolitem.c:177 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಸಮತಲ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ." #: ../gtk/gtkaction.c:306 msgid "Visible when overflown" msgstr "ಮಿತಿಮೀರಿದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkaction.c:307 #, fuzzy msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtkaction.c:314 ../gtk/gtktoolitem.c:183 msgid "Visible when vertical" msgstr "ಲಂಬವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkaction.c:315 ../gtk/gtktoolitem.c:184 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಲಂಬ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ." #: ../gtk/gtkaction.c:322 ../gtk/gtktoolitem.c:190 msgid "Is important" msgstr "ಇದು ಮುಖ್ಯ" #: ../gtk/gtkaction.c:323 #, fuzzy msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" #: ../gtk/gtkaction.c:331 msgid "Hide if empty" msgstr "ಖಾಲಿ ಇದ್ದರೆ ಅಡಗಿಸಿಡು" #: ../gtk/gtkaction.c:332 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "ನಿಜವಾದಾಗ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಶ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." #: ../gtk/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkactiongroup.c:177 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:523 msgid "Sensitive" msgstr "ಸಂವೇದಿ" #: ../gtk/gtkaction.c:339 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ." #: ../gtk/gtkaction.c:345 ../gtk/gtkactiongroup.c:184 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 #: ../gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Visible" msgstr "ಗೋಚರ" #: ../gtk/gtkaction.c:346 msgid "Whether the action is visible." msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ." #: ../gtk/gtkaction.c:352 msgid "Action Group" msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹ" #: ../gtk/gtkaction.c:353 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "ಈ Gtkಕ್ರಿಯೆಯು ಒಡನಾಡಿಯಾಗಿರುವ Gtkಕ್ರಿಯಾಸಮೂಹ, ಅಥವ NULL (ಆಂತರಿಕ ಬಳಕೆಗೆ)." #: ../gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರು." #: ../gtk/gtkactiongroup.c:178 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ." #: ../gtk/gtkactiongroup.c:185 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ." #: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:204 ../gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkadjustment.c:110 msgid "Minimum Value" msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkadjustment.c:111 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkadjustment.c:130 msgid "Maximum Value" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkadjustment.c:131 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Step Increment" msgstr "ಹಂತದ ಏರಿಕೆ(Step Increment)" #: ../gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಹಂತದ ಏರಿಕೆ" #: ../gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "Page Increment" msgstr "ಪುಟ ಏರಿಕೆ(Page Increment)" #: ../gtk/gtkadjustment.c:165 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಪುಟ ಏರಿಕೆ" #: ../gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಪುಟದ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkalignment.c:90 msgid "Horizontal alignment" msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (alignment)" #: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:270 #, fuzzy msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkalignment.c:100 msgid "Vertical alignment" msgstr "ಲಂಬ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ" #: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:289 #, fuzzy msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ" #: ../gtk/gtkalignment.c:109 msgid "Horizontal scale" msgstr "ಸಮತಲ ಅಳತೆಪಟ್ಟಿ(Horizontal scale)" #: ../gtk/gtkalignment.c:110 #, fuzzy msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkalignment.c:118 msgid "Vertical scale" msgstr "ಲಂಬ ಅಳತೆಪಟ್ಟಿ(Vertical scale)" #: ../gtk/gtkalignment.c:119 #, fuzzy msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ" #: ../gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Top Padding" msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: ../gtk/gtkalignment.c:137 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟದ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್." #: ../gtk/gtkalignment.c:153 msgid "Bottom Padding" msgstr "ಕೆಳ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: ../gtk/gtkalignment.c:154 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್." #: ../gtk/gtkalignment.c:170 msgid "Left Padding" msgstr "ಎಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: ../gtk/gtkalignment.c:171 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟದ ಎಡ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್." #: ../gtk/gtkalignment.c:187 msgid "Right Padding" msgstr "ಬಲ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: ../gtk/gtkalignment.c:188 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟದ ಬಲ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್." #: ../gtk/gtkarrow.c:75 msgid "Arrow direction" msgstr "ಬಾಣದ ದಿಕ್ಕು" #: ../gtk/gtkarrow.c:76 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "ಬಾಣ ಸೂಚಿತವಾಗಿರಬೇಕಾದ ದಿಕ್ಕು" #: ../gtk/gtkarrow.c:84 msgid "Arrow shadow" msgstr "ಬಾಣದ ನೆರಳು" #: ../gtk/gtkarrow.c:85 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "ಬಾಣದ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ" #: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:689 ../gtk/gtkmenuitem.c:363 msgid "Arrow Scaling" msgstr "" #: ../gtk/gtkarrow.c:93 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "ಬಾಣ ಬಳಸಬೇಕಾದ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (Horizontal Alignment)" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 msgid "X alignment of the child" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ವಾಲಿಕೆ" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" msgstr "ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 msgid "Y alignment of the child" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ವಾಲಿಕೆ" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" msgstr "ಅನುಪಾತ" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "obey_child ಯು FALSE ಆಗಿದ್ದರೆ ಆಕಾರದ ಅನುಪಾತ" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Obey child" msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅನುಸರಿಸು(Obey child)" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವಂತೆ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು" #: ../gtk/gtkassistant.c:261 msgid "Header Padding" msgstr "ಹೆಡರ್ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: ../gtk/gtkassistant.c:262 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿರುವ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #: ../gtk/gtkassistant.c:269 msgid "Content Padding" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: ../gtk/gtkassistant.c:270 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "ಒಳಅಂಶ ಪುಟಗಳ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #: ../gtk/gtkassistant.c:286 msgid "Page type" msgstr "ಪುಟದ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkassistant.c:287 msgid "The type of the assistant page" msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkassistant.c:304 msgid "Page title" msgstr "ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../gtk/gtkassistant.c:305 msgid "The title of the assistant page" msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../gtk/gtkassistant.c:321 msgid "Header image" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ" #: ../gtk/gtkassistant.c:322 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ" #: ../gtk/gtkassistant.c:338 msgid "Sidebar image" msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ (Sidebar image)" #: ../gtk/gtkassistant.c:339 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಬಲಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ" #: ../gtk/gtkassistant.c:354 msgid "Page complete" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪುಟ" #: ../gtk/gtkassistant.c:355 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಅಗತ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿವೆಯೆ." #: ../gtk/gtkbbox.c:91 msgid "Minimum child width" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkbbox.c:92 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkbbox.c:100 msgid "Minimum child height" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ" #: ../gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ" #: ../gtk/gtkbbox.c:109 msgid "Child internal width padding" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಅಗಲದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: ../gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಗಳಲ್ಲೂ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ" #: ../gtk/gtkbbox.c:118 msgid "Child internal height padding" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಎತ್ತರದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: ../gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಗೆ ಹಾಗು ಮೇಲೆ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ" #: ../gtk/gtkbbox.c:127 msgid "Layout style" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkbbox.c:128 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:136 msgid "Secondary" msgstr "ಎರಡನೆಯ" #: ../gtk/gtkbbox.c:137 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "ಸಮೂಹವನ್ನು/ಬಳಗವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" #: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:664 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Spacing" msgstr "ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkbox.c:131 msgid "The amount of space between children" msgstr "ಚಿಲ್ಡ್ರನ್‌ ನಡುವಿನ ಜಾಗ" #: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:649 ../gtk/gtktable.c:165 #: ../gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Homogeneous" msgstr "ಏಕರೂಪವಾಗಿ" #: ../gtk/gtkbox.c:141 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:565 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkbox.c:149 #, fuzzy msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "ರಿಕ್ತಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು/ಸ್ಥಳವನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../gtk/gtkbox.c:155 msgid "Fill" msgstr "ತುಂಬಿಸು" #: ../gtk/gtkbox.c:156 #, fuzzy msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "ರಿಕ್ತಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು/ಸ್ಥಳವನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../gtk/gtkbox.c:162 msgid "Padding" msgstr "ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: ../gtk/gtkbox.c:163 #, fuzzy msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "ರಿಕ್ತಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು/ಸ್ಥಳವನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../gtk/gtkbox.c:169 msgid "Pack type" msgstr "ಪ್ಯಾಕಿನ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:716 #, fuzzy msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "ಪೂರ್ವಜ (ಪೇರೆಂಟ್)" #: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241 #: ../gtk/gtkruler.c:148 msgid "Position" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695 #, fuzzy msgid "The index of the child in the parent" msgstr "ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು (ಇಂಡೆಕ್ಸ್) ತಯಾರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../gtk/gtkbuilder.c:96 msgid "Translation Domain" msgstr "ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ" #: ../gtk/gtkbuilder.c:97 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "gettext ನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ತ ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ" #: ../gtk/gtkbutton.c:220 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕಾ(label) ಸಂಪರ್ಕತಟವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಗುಂಡಿಯೊಳಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಸಂಪರ್ಕ " "ತಟದ ಪಠ್ಯ." #: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:388 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:315 ../gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "ಕೆಳಗೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸು" #: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:389 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:316 #, fuzzy msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳಿಗೆ (ಲಿಂಕ್) ಕೆಳಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ" #: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150 msgid "Use stock" msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸು" #: ../gtk/gtkbutton.c:236 #, fuzzy msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkcombobox.c:789 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಕೇಂದ್ರಿಕೃತಗೊಳ್ಳು(Focus)" #: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಗುಂಡಿಯು ಕೇಂದ್ರೀಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Border relief" msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)" #: ../gtk/gtkbutton.c:252 msgid "The border relief style" msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರದ ಶೈಲಿ" #: ../gtk/gtkbutton.c:269 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ" #: ../gtk/gtkbutton.c:288 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ" #: ../gtk/gtkbutton.c:305 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135 msgid "Image widget" msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಂಪರ್ಕತಟ" #: ../gtk/gtkbutton.c:306 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "ಗುಂಡಿ ಪಠ್ಯದ ನಂತರ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಚೈಲ್ಡ್ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ(ವಿಜೆಟ್)" #: ../gtk/gtkbutton.c:320 msgid "Image position" msgstr "ಚಿತ್ರದ ಸ್ಥಾನ" #: ../gtk/gtkbutton.c:321 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಬಿಂಬದ ಸ್ಥಾನ" #: ../gtk/gtkbutton.c:433 msgid "Default Spacing" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಂತರ(spacing)" #: ../gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkbutton.c:440 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೊರಗಿನ ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkbutton.c:441 #, fuzzy msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "ರಿಕ್ತಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು/ಸ್ಥಳವನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../gtk/gtkbutton.c:446 msgid "Child X Displacement" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:447 #, fuzzy msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtkbutton.c:454 msgid "Child Y Displacement" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:455 #, fuzzy msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtkbutton.c:471 #, fuzzy msgid "Displace focus" msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಪ್ರಧಾನಕೊಳಿಸು/ಪ್ರಧಾನ ಕಿಟಕಿ" #: ../gtk/gtkbutton.c:472 #, fuzzy msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "ಕೆಲಸದಹಾಳೆಯ (ವರ್ಕ್ ಷೀಟ್) ಗುಣಗಳು" #: ../gtk/gtkbutton.c:485 ../gtk/gtkentry.c:658 ../gtk/gtkentry.c:1661 msgid "Inner Border" msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚು" #: ../gtk/gtkbutton.c:486 msgid "Border between button edges and child." msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅಂಚು ಹಾಗು ಚೈಲ್ಡಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು." #: ../gtk/gtkbutton.c:499 msgid "Image spacing" msgstr "ಚಿತ್ರ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkbutton.c:500 #, fuzzy msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkbutton.c:514 msgid "Show button images" msgstr "ಗುಂಡಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkbutton.c:515 #, fuzzy msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "ಶೀಘ್ರವೀಕ್ಷಕ ಪರಿವಿಡಿಗಳು" #: ../gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Year" msgstr "ವರ್ಷ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "The selected year" msgstr "ಆರಿಸಿದ ವರ್ಷ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:454 msgid "Month" msgstr "ತಿಂಗಳು" #: ../gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ತಿಂಗಳು (೦ ಹಾಗು ೧೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ)" #: ../gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Day" msgstr "ದಿನಾಂಕ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" "ಆರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ (೧ ಹಾಗು ೩೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ, ಅಥವ ಪ್ರಸ್ತುತ ಆರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು " "೦ ಅಳಿಸಲು ೦ ಆಗಿ)" #: ../gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "Show Heading" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೆಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "Show Day Names" msgstr "ದಿನಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ದಿನದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "No Month Change" msgstr "ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆ ಇಲ್ಲ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:514 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ದ ತಿಂಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Week Numbers" msgstr "ವಾರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:544 msgid "Details Width" msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:545 msgid "Details width in characters" msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "Details Height" msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Details height in rows" msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ, ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ" #: ../gtk/gtkcalendar.c:577 msgid "Show Details" msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkcalendar.c:578 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "ಪದ್ದತಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 #, fuzzy msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "ನೋಟ ವಿಧಾನ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "ಗೋಚರ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "ಕೋಶ ಸಂವೇದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" msgstr "xalign" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" msgstr "x-ವಾಲಿಕೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" msgstr "yalign" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" msgstr "y-ವಾಲಿಕೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" msgstr "xpad" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" msgstr "xpad" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" msgstr "ypad" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" msgstr "ypad" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "ಎತ್ತರ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಎತ್ತರ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕವಾಗಿದೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಒಂದು ವಿಸ್ತಾರಕ ಸಾಲಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ವಿಸ್ತರಿಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು, ವಾಕ್ಯವಾಗಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ, GdkColor ಆಗಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "Editing" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303 msgid "Cell background set" msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಜೋಡಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 msgid "Accelerator key" msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿ" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ keyval" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಮಾರ್ಪಡಕಗಳು" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 #, fuzzy msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "ಪರಿವರ್ತಕ" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 msgid "Accelerator keycode" msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿಸಂಕೇತ" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 #, fuzzy msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 msgid "Accelerator Mode" msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕ್ರಮ" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 msgid "The type of accelerators" msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 msgid "Model" msgstr "ಮಾದರಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 #, fuzzy msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "ಒಳಗೊಂಡಿರುವ" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106 msgid "Text Column" msgstr "ಪಠ್ಯದ ಕಾಲಂ" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107 #, fuzzy msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "ಕಾಗದದ ಆಕರ" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 msgid "Has Entry" msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 #, fuzzy msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "ಇತರೆ" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf ವಸ್ತು" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "The pixbuf to render" msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು pixbuf" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "ತೆರೆದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿ Pixbuf" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿನ Pixbuf" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:226 msgid "Stock ID" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ID" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 #, fuzzy msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:267 msgid "Size" msgstr "ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 #, fuzzy msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Detail" msgstr "ವಿವರ" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 #, fuzzy msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು (ಥೀಮ್) ತೆಗೆದುಹಾಕು" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 #, fuzzy msgid "Follow State" msgstr "ಸ್ತಿತಿಯನ್ನು " #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 #, fuzzy msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247 #: ../gtk/gtkwindow.c:589 msgid "Icon" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 msgid "Value of the progress bar" msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೌಲ್ಯ್" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195 #: ../gtk/gtkentry.c:701 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 ../gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "ಪಠ್ಯ" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 msgid "Text on the progress bar" msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಪಠ್ಯ" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 msgid "Pulse" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 #, fuzzy msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." msgstr "ಪ್ರಗತಿ" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118 #, fuzzy msgid "Text x alignment" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119 #, fuzzy msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125 #, fuzzy msgid "Text y alignment" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126 #, fuzzy msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "ಲಂಬ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729 #: ../gtk/gtkorientable.c:74 ../gtk/gtkprogressbar.c:126 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:325 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "ನಿಲುವು (Orientation)" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127 #, fuzzy msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ನಿಲುವು" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118 #: ../gtk/gtkrange.c:367 ../gtk/gtkscalebutton.c:223 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94 #, fuzzy msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109 #, fuzzy msgid "Climb rate" msgstr "ನವೀಕರಣ (ರಿಫ್ರೆಷ್) ಗತಿ" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217 #, fuzzy msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "ತ್ವರಣ ಸಮಯ" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:200 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:226 #, fuzzy msgid "Digits" msgstr "ಅಂಕಿ" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227 #, fuzzy msgid "The number of decimal places to display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196 #, fuzzy msgid "Text to render" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203 msgid "Markup" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204 #, fuzzy msgid "Marked up text to render" msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾದ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:374 msgid "Attributes" msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212 #, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 #, fuzzy msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "ಒಂಟಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 #, fuzzy msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "ಒಂಟಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160 #: ../gtk/gtktexttag.c:183 msgid "Background color name" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161 #: ../gtk/gtktexttag.c:184 msgid "Background color as a string" msgstr "ಒಂದು ಸಾಲಾಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167 #: ../gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217 #, fuzzy msgid "Foreground color name" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218 #, fuzzy msgid "Foreground color as a string" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225 #, fuzzy msgid "Foreground color" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 #, fuzzy msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:625 #: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252 #: ../gtk/gtktextview.c:574 #, fuzzy msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "ಮಾರ್ಪಾಟುಗೊಂಡಿದೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 #: ../gtk/gtkfontsel.c:203 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268 #, fuzzy msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "ವಿವರಣೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276 #, fuzzy msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "ವಿವರಣೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರದ ಹೆಸರು, ಉದಾ. Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 #: ../gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 #: ../gtk/gtktexttag.c:300 #, fuzzy msgid "Font variant" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೀಕ್ಷಕ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 #: ../gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 #: ../gtk/gtktexttag.c:320 #, fuzzy msgid "Font stretch" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332 #: ../gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349 #, fuzzy msgid "Font points" msgstr "ರೋಪಣಾ (ಮೌಂಟ್) ಸ್ಥಾನ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350 #, fuzzy msgid "Font size in points" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font scale" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಳತೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352 #, fuzzy msgid "Font scaling factor" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418 #, fuzzy msgid "Rise" msgstr "ಉದ್ದಿಮೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 #, fuzzy msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "Y ಉತ್ತಾರ (ಆಫ್ಸೆಟ್)" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459 #, fuzzy msgid "Whether to strike through the text" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ವಾಚಿಸು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳಿಗೆ (ಲಿಂಕ್) ಕೆಳಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467 #, fuzzy msgid "Style of underline for this text" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳಿಗೆ ಕೆಳಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "ಭಾಷೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 #, fuzzy msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "ನೇರ ನಿರೂಪಣೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:499 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412 #, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "ಅಕ್ಷರಾವಳಿ (ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್)" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 #: ../gtk/gtklabel.c:519 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "ಲಿಪ್ಯಂಶಗಳು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:520 #, fuzzy msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "ಲಿಪ್ಯಂಶಗಳು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475 #, fuzzy msgid "Wrap mode" msgstr "ನೋಟ ವಿಧಾನ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 #, fuzzy msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "ಅಕ್ಷರಾವಳಿ (ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್)" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:678 #, fuzzy msgid "Wrap width" msgstr "ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 #, fuzzy msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 msgid "Alignment" msgstr "ಸಾಲು ಹೊಂದಿಕೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 #, fuzzy msgid "How to align the lines" msgstr "ಲಂಬ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190 #: ../gtk/gtktexttag.c:564 #, fuzzy msgid "Background set" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191 #: ../gtk/gtktexttag.c:565 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576 #, fuzzy msgid "Foreground set" msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584 #, fuzzy msgid "Editability set" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588 #, fuzzy msgid "Font family set" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592 #, fuzzy msgid "Font style set" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596 #, fuzzy msgid "Font variant set" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "ಕಲ್ಪನಾಯುಕ್ತ (ಫಾಂಟೆಸಿ) ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600 #, fuzzy msgid "Font weight set" msgstr "ತೂಕ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604 #, fuzzy msgid "Font stretch set" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608 #, fuzzy msgid "Font size set" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612 #, fuzzy msgid "Font scale set" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613 #, fuzzy msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632 #, fuzzy msgid "Rise set" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648 #, fuzzy msgid "Strikethrough set" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656 #, fuzzy msgid "Underline set" msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳಿಗೆ (ಲಿಂಕ್) ಕೆಳಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620 #, fuzzy msgid "Language set" msgstr "ಭಾಷೆಗಳು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "ಭಾಷೆ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 #, fuzzy msgid "Ellipsize set" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "ನೋಟ ವಿಧಾನ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 #, fuzzy msgid "Align set" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "ನೋಟ ವಿಧಾನ" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 #, fuzzy msgid "Toggle state" msgstr "ಅಂತರಣ (ಟಾಗಲ್)" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 #, fuzzy msgid "The toggle state of the button" msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 #, fuzzy msgid "The toggle button can be activated" msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಸ್ಥಿತಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 #, fuzzy msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 msgid "Indicator size" msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 #, fuzzy msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "ಸೂಚಕ" #: ../gtk/gtkcellview.c:182 #, fuzzy msgid "CellView model" msgstr "ನೋಟ ವಿಧಾನ" #: ../gtk/gtkcellview.c:183 #, fuzzy msgid "The model for cell view" msgstr "ನೋಟ ವಿಧಾನ" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Indicator Size" msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174 msgid "Indicator Spacing" msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78 #, fuzzy msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "ಸೂಚಕ" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 ../gtk/gtkmenu.c:500 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:115 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 #, fuzzy msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "ಕೆ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123 msgid "Inconsistent" msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತ" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 #, fuzzy msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 #, fuzzy msgid "Draw as radio menu item" msgstr "ಕೆ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 #, fuzzy msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "ಕೆ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "Use alpha" msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಬಳಸಿ" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 #, fuzzy msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "ಬಣ್ಣ ತಿದ್ದುಪಡಿ" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 #, fuzzy msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "ಬಣ್ಣ ತಿದ್ದುಪಡಿ" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293 msgid "Current Color" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300 msgid "Current Alpha" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಆಲ್ಫಾ" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 #, fuzzy msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "ಆಯ್ದ" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:279 #, fuzzy msgid "Has Opacity Control" msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತ್ವ" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:280 #, fuzzy msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "ಬಣ್ಣ ಪದ್ಧತಿ (ಸ್ಕೀಮ್)" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:286 msgid "Has palette" msgstr "ವರ್ಣಫಲಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:287 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:294 msgid "The current color" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:301 #, fuzzy msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪಾಲಕ" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:315 #, fuzzy msgid "Custom palette" msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ (ಕಸ್ಟಮ್)" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:316 #, fuzzy msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "ಬಣ್ಣ ತಿದ್ದುಪಡಿ" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102 #, fuzzy msgid "Color Selection" msgstr "ಬಣ್ಣ ತಿದ್ದುಪಡಿ" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103 #, fuzzy msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "ಬಣ್ಣ ತಿದ್ದುಪಡಿ" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109 msgid "OK Button" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110 #, fuzzy msgid "The OK button of the dialog." msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಗುಂಡಿಗಳು" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116 #, fuzzy msgid "Cancel Button" msgstr "ಸಂದೇಶದ ಗುಂಡಿಗಳು" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117 #, fuzzy msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಗುಂಡಿಗಳು" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 #, fuzzy msgid "Help Button" msgstr "ಸಂದೇಶದ ಗುಂಡಿಗಳು" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124 #, fuzzy msgid "The help button of the dialog." msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಗುಂಡಿಗಳು" #: ../gtk/gtkcombo.c:145 #, fuzzy msgid "Enable arrow keys" msgstr "ಎಚ್ಚರಕವನ್ನು (ಅಲಾರಮ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkcombo.c:146 #, fuzzy msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "ಮಂದ ಕೀಲಿಕೈಗಳು" #: ../gtk/gtkcombo.c:152 #, fuzzy msgid "Always enable arrows" msgstr "ಎಚ್ಚರಕವನ್ನು (ಅಲಾರಮ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombo.c:159 #, fuzzy msgid "Case sensitive" msgstr "ಸಂವೇದಿ" #: ../gtk/gtkcombo.c:160 #, fuzzy msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "ಸಂವೇದಿ" #: ../gtk/gtkcombo.c:167 msgid "Allow empty" msgstr "ಖಾಲಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" #: ../gtk/gtkcombo.c:168 #, fuzzy msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "ನಮೂದಿಸಿದ" #: ../gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Value in list" msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkcombo.c:176 #, fuzzy msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "ನಮೂದಿಸಿದ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:661 #, fuzzy msgid "ComboBox model" msgstr "ಸಂಯುಕ್ತ ಚೌಕ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:662 #, fuzzy msgid "The model for the combo box" msgstr "ಮಾದರಿ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:679 #, fuzzy msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:701 #, fuzzy msgid "Row span column" msgstr "ಲಂಬಸಾಲು" #: ../gtk/gtkcombobox.c:702 #, fuzzy msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "ಒಳಗೊಂಡಿರುವ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:723 #, fuzzy msgid "Column span column" msgstr "ಲಂಬಸಾಲು" #: ../gtk/gtkcombobox.c:724 #, fuzzy msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "ಒಳಗೊಂಡಿರುವ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:745 #, fuzzy msgid "Active item" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಿಟಕಿ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "The item which is currently active" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಅಂಶ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtkuimanager.c:222 #, fuzzy msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "ಶೀಘ್ರವೀಕ್ಷಕ ಪರಿವಿಡಿಗಳು" #: ../gtk/gtkcombobox.c:766 #, fuzzy msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "ಕೆ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:781 ../gtk/gtkentry.c:650 msgid "Has Frame" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:782 #, fuzzy msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "ಸುತ್ತಲೂ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:790 #, fuzzy msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಪ್ರಧಾನಕೊಳಿಸು/ಪ್ರಧಾನ ಕಿಟಕಿ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:805 ../gtk/gtkmenu.c:555 #, fuzzy msgid "Tearoff Title" msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:806 #, fuzzy msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:823 #, fuzzy msgid "Popup shown" msgstr "ಪುಟಿಕೆ (ಪಾಪಪ್)" #: ../gtk/gtkcombobox.c:824 #, fuzzy msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:840 msgid "Button Sensitivity" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:841 #, fuzzy msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಗುಂಡಿಯು ಕೇಂದ್ರೀಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:848 #, fuzzy msgid "Appears as list" msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:849 #, fuzzy msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "ಶೀಘ್ರವೀಕ್ಷಕ ಪರಿವಿಡಿಗಳು" #: ../gtk/gtkcombobox.c:865 msgid "Arrow Size" msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:866 #, fuzzy msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "ಕನಿಷ್ಠ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:881 ../gtk/gtkentry.c:750 ../gtk/gtkhandlebox.c:174 #: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:623 #: ../gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "ನೆರಳಿನ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:882 #, fuzzy msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "ನೆರಳು" #: ../gtk/gtkcontainer.c:238 msgid "Resize mode" msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು ಕ್ರಮ" #: ../gtk/gtkcontainer.c:239 #, fuzzy msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkcontainer.c:246 msgid "Border width" msgstr "ಅಂಚಿನ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkcontainer.c:247 #, fuzzy msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "ಸೀಮೆ (ಬಾರ್ಡರ್) ಬೇಡ/ಇಲ್ಲದ" #: ../gtk/gtkcontainer.c:255 msgid "Child" msgstr "" #: ../gtk/gtkcontainer.c:256 #, fuzzy msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "ಸೇವೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../gtk/gtkcurve.c:124 #, fuzzy msgid "Curve type" msgstr "ಬಗೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../gtk/gtkcurve.c:125 #, fuzzy msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "ರೇಖೀಯ (ಲೀನಿಯರ್) ಅಥವಾ/OR (logic operation) ನಮೂನೆ" #: ../gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "ಕನಿಷ್ಠ X" #: ../gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "X ನ ಕನಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ X" #: ../gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "X ನ ಗರಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "ಕನಿಷ್ಠ Y" #: ../gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Y ನ ಕನಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ X" #: ../gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Y ನ ಗರಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkdialog.c:145 #, fuzzy msgid "Has separator" msgstr "ಸಾವಿರದ ಸ್ಥಾನದ ವಿಯೋಜಕ" #: ../gtk/gtkdialog.c:146 #, fuzzy msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "ಸಾವಿರದ ಸ್ಥಾನದ ವಿಯೋಜಕ" #: ../gtk/gtkdialog.c:191 #, fuzzy msgid "Content area border" msgstr "ಒಳಪಿಡಿ" #: ../gtk/gtkdialog.c:192 #, fuzzy msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "ಸೀಮೆ (ಬಾರ್ಡರ್) ಬೇಡ/ಇಲ್ಲದ" #: ../gtk/gtkdialog.c:209 #, fuzzy msgid "Content area spacing" msgstr "ಒಳಪಿಡಿ" #: ../gtk/gtkdialog.c:210 #, fuzzy msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "ರಿಕ್ತಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು/ಸ್ಥಳವನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../gtk/gtkdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Button spacing" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkdialog.c:218 #, fuzzy msgid "Spacing between buttons" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkdialog.c:226 #, fuzzy msgid "Action area border" msgstr "ಸೀಮೆ (ಬಾರ್ಡರ್) ಬೇಡ/ಇಲ್ಲದ" #: ../gtk/gtkdialog.c:227 #, fuzzy msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtkentry.c:605 ../gtk/gtklabel.c:462 #, fuzzy msgid "Cursor Position" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkentry.c:606 ../gtk/gtklabel.c:463 #, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkentry.c:615 ../gtk/gtklabel.c:472 #, fuzzy msgid "Selection Bound" msgstr "ಆಯ್ಕೆ" #: ../gtk/gtkentry.c:616 ../gtk/gtklabel.c:473 #, fuzzy msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkentry.c:626 #, fuzzy msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" #: ../gtk/gtkentry.c:633 msgid "Maximum length" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ" #: ../gtk/gtkentry.c:634 #, fuzzy msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ವೇಗ" #: ../gtk/gtkentry.c:642 #, fuzzy msgid "Visibility" msgstr "ನಿಲುಕಣೆ (ಆಕ್ಸೆಸಿಬಿಲಿಟಿ)" #: ../gtk/gtkentry.c:643 #, fuzzy msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳು" #: ../gtk/gtkentry.c:651 #, fuzzy msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ನಮೂದು" #: ../gtk/gtkentry.c:659 #, fuzzy msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "ಸೀಮೆ (ಬಾರ್ಡರ್) ಬೇಡ/ಇಲ್ಲದ" #: ../gtk/gtkentry.c:666 msgid "Invisible character" msgstr "ಅಗೋಚರ ಚಿಹ್ನೆ" #: ../gtk/gtkentry.c:667 #, fuzzy msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "ಲಿಪ್ಯಂಶ (ಕಾರೆಕ್ಟರ್)" #: ../gtk/gtkentry.c:674 msgid "Activates default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkentry.c:675 #, fuzzy msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkentry.c:681 #, fuzzy msgid "Width in chars" msgstr "ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkentry.c:682 #, fuzzy msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "ಲಿಪ್ಯಂಶಗಳು" #: ../gtk/gtkentry.c:691 #, fuzzy msgid "Scroll offset" msgstr "Y ಉತ್ತಾರ (ಆಫ್ಸೆಟ್)" #: ../gtk/gtkentry.c:692 #, fuzzy msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸು (ಇನ್ವರ್ಟ್)" #: ../gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the entry" msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳ ಅಂಶ" #: ../gtk/gtkentry.c:717 ../gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:718 ../gtk/gtkmisc.c:74 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkentry.c:734 msgid "Truncate multiline" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "ಗಣಕತೆರೆಗೆ" #: ../gtk/gtkentry.c:751 #, fuzzy msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "ನೆರಳು" #: ../gtk/gtkentry.c:766 ../gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವ ಕ್ರಮ" #: ../gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "ಪ್ರಗತಿ" #: ../gtk/gtkentry.c:781 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:797 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "ಅಗೋಚರ ಚಿಹ್ನೆ" #: ../gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ." #: ../gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "ಭಿನ್ನರಾಶಿ" #: ../gtk/gtkentry.c:832 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ/ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ" #: ../gtk/gtkentry.c:849 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:850 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "ಪ್ರಗತಿ" #: ../gtk/gtkentry.c:866 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" #: ../gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ" #: ../gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ವಾಚಿಸು" #: ../gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ/ಮುಂದಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸು" #: ../gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:911 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ವಾಚಿಸು" #: ../gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:926 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ವಾಚಿಸು" #: ../gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "ಈ ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ" #: ../gtk/gtkentry.c:971 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "ಎರಡನೆಯ" #: ../gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:986 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkentry.c:987 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "ಬಿಂಬ (ಇಮೇಜ್)" #: ../gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ/ಮುಂದಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸು" #: ../gtk/gtkentry.c:1003 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "ಬಿಂಬ (ಇಮೇಜ್)" #: ../gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1025 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ." #: ../gtk/gtkentry.c:1045 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "ಎರಡನೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkentry.c:1046 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ." #: ../gtk/gtkentry.c:1068 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "ಸಂವೇದಿ" #: ../gtk/gtkentry.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "ಸಂವೇದಿ" #: ../gtk/gtkentry.c:1090 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ವಾಚಿಸು" #: ../gtk/gtkentry.c:1091 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ." #: ../gtk/gtkentry.c:1107 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "ಸಂವೇದಿ" #: ../gtk/gtkentry.c:1108 ../gtk/gtkentry.c:1144 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳ ಅಂಶ" #: ../gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "ಎರಡನೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkentry.c:1125 ../gtk/gtkentry.c:1163 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳ ಅಂಶ" #: ../gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtkentry.c:1162 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ವಾಚಿಸು" #: ../gtk/gtkentry.c:1182 ../gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkentry.c:1183 ../gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1197 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "ಎತ್ತರ" #: ../gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ" #: ../gtk/gtkentry.c:1211 #, fuzzy msgid "Progress Border" msgstr "ಸೀಮೆ (ಬಾರ್ಡರ್) ಬೇಡ/ಇಲ್ಲದ" #: ../gtk/gtkentry.c:1212 #, fuzzy msgid "Border around the progress bar" msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಪಠ್ಯ" #: ../gtk/gtkentry.c:1662 msgid "Border between text and frame." msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು." #: ../gtk/gtkentry.c:1676 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "ಅಕ್ಷರಾವಳಿ (ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್)" #: ../gtk/gtkentry.c:1677 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1682 ../gtk/gtklabel.c:695 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು" #: ../gtk/gtkentry.c:1683 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" #: ../gtk/gtkentry.c:1697 #, fuzzy msgid "Password Hint Timeout" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಗುಪ್ತಪದ (ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್)" #: ../gtk/gtkentry.c:1698 #, fuzzy msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "ಲಿಪ್ಯಂಶ (ಕಾರೆಕ್ಟರ್)" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 #, fuzzy msgid "Completion Model" msgstr "ನಮೂನೆ ಪೂರಣ" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 #, fuzzy msgid "The model to find matches in" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು/ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286 #, fuzzy msgid "Minimum Key Length" msgstr "ಕನಿಷ್ಠ" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287 #, fuzzy msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "ಕನಿಷ್ಠ" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:585 #, fuzzy msgid "Text column" msgstr "ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304 #, fuzzy msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "ಒಳಗೊಂಡಿರುವ" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323 #, fuzzy msgid "Inline completion" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಪೂರಣಗಳು" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 #, fuzzy msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338 #, fuzzy msgid "Popup completion" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಪೂರಣಗಳು" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339 #, fuzzy msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಪೂರಣಗಳು" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 #, fuzzy msgid "Popup set width" msgstr "ಪುಟಿಕೆ (ಪಾಪಪ್)" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355 #, fuzzy msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373 #, fuzzy msgid "Popup single match" msgstr "ಒಂಟಿ" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374 #, fuzzy msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಕಿಟಕಿ" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388 #, fuzzy msgid "Inline selection" msgstr "ಆಯ್ಕೆ" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389 msgid "Your description here" msgstr "" #: ../gtk/gtkeventbox.c:91 #, fuzzy msgid "Visible Window" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಿಟಕಿ" #: ../gtk/gtkeventbox.c:92 #, fuzzy msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "ಘಟನೆ" #: ../gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "" #: ../gtk/gtkeventbox.c:99 #, fuzzy msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಸರಿಸು" #: ../gtk/gtkexpander.c:187 msgid "Expanded" msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಂಡ" #: ../gtk/gtkexpander.c:188 #, fuzzy msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ" #: ../gtk/gtkexpander.c:196 #, fuzzy msgid "Text of the expander's label" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:381 #, fuzzy msgid "Use markup" msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕತೆಯನ್ನು ಬಳಸು" #: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:382 #, fuzzy msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkexpander.c:220 #, fuzzy msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "ರಿಕ್ತಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು/ಸ್ಥಳವನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:216 #, fuzzy msgid "Label widget" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಾ ಸಂಪರ್ಕತಟ (ವಿಡ್ಗೆಟ್)" #: ../gtk/gtkexpander.c:230 #, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ" #: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:783 #, fuzzy msgid "Expander Size" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ" #: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:784 #, fuzzy msgid "Size of the expander arrow" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ" #: ../gtk/gtkexpander.c:246 #, fuzzy msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:194 msgid "Action" msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:195 #, fuzzy msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "ಬಗೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:201 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:202 #, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ (ಪ್ರೊಫೈಲ್) ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್)" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:208 #, fuzzy msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:213 msgid "Local Only" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:214 #, fuzzy msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "ಆಯ್ದ" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:219 #, fuzzy msgid "Preview widget" msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:220 #, fuzzy msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "ಅನ್ವಯ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:225 #, fuzzy msgid "Preview Widget Active" msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 #, fuzzy msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "ಅನ್ವಯ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:231 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:232 #, fuzzy msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ (ಪ್ರೊಫೈಲ್) ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:237 #, fuzzy msgid "Extra widget" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಾ ಸಂಪರ್ಕತಟ (ವಿಡ್ಗೆಟ್)" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:238 #, fuzzy msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "ಅನ್ವಯ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "ಬಹು" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541 #, fuzzy msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "ಬಹು ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳು" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:250 msgid "Show Hidden" msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ್ದನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:251 #, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 #, fuzzy msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸುವಿಕೆ ಅಗತ್ಯವಾಗಿದೆ" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 #, fuzzy msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸುವಿಕೆ ಅಗತ್ಯವಾಗಿದೆ" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" msgstr "ಸಂವಾದ" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 #, fuzzy msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 #, fuzzy msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:218 msgid "Filename" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkfilesel.c:527 #, fuzzy msgid "The currently selected filename" msgstr "ಆಯ್ದ" #: ../gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Show file operations" msgstr "ಕಡತ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkfilesel.c:534 #, fuzzy msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596 #, fuzzy msgid "X position" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597 #, fuzzy msgid "X position of child widget" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606 #, fuzzy msgid "Y position" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607 #, fuzzy msgid "Y position of child widget" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 #, fuzzy msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "ಆಯ್ಕೆ" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 msgid "The name of the selected font" msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 #, fuzzy msgid "Use font in label" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 #, fuzzy msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "ಆಯ್ದ" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 #, fuzzy msgid "Use size in label" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 #, fuzzy msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Show style" msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 #, fuzzy msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "ಆಯ್ದ" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Show size" msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 #, fuzzy msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "ಅಕ್ಷರಾವಳಿ (ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್)" #: ../gtk/gtkfontsel.c:204 #, fuzzy msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "ಆಯ್ದ" #: ../gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಪಠ್ಯ" #: ../gtk/gtkfontsel.c:211 #, fuzzy msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "ಆಯ್ದ" #: ../gtk/gtkframe.c:106 #, fuzzy msgid "Text of the frame's label" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkframe.c:113 #, fuzzy msgid "Label xalign" msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ (ಲೇಬಲ್)" #: ../gtk/gtkframe.c:114 #, fuzzy msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkframe.c:122 #, fuzzy msgid "Label yalign" msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ (ಲೇಬಲ್)" #: ../gtk/gtkframe.c:123 #, fuzzy msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "ಲಂಬ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167 #, fuzzy msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕತೆಯನ್ನು ಬಳಸು" #: ../gtk/gtkframe.c:138 msgid "Frame shadow" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನೆರಳು(Frame shadow)" #: ../gtk/gtkframe.c:139 #, fuzzy msgid "Appearance of the frame border" msgstr "ಸ್ವರೂಪ" #: ../gtk/gtkframe.c:148 #, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:175 #, fuzzy msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "ಸ್ವರೂಪ" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:183 #, fuzzy msgid "Handle position" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:184 #, fuzzy msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "ಸಾಪೇಕ್ಷ" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:192 #, fuzzy msgid "Snap edge" msgstr "ಇಡುಕಿಸು (ಸ್ನ್ಯಾಪ್)" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:193 #, fuzzy msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "ತಂಗುದಾಣ (ಡಾಕ್)/ತಂಗು" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:201 #, fuzzy msgid "Snap edge set" msgstr "ಇಡುಕಿಸು (ಸ್ನ್ಯಾಪ್)" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:202 #, fuzzy msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Child Detached" msgstr "" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:210 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:548 #, fuzzy msgid "Selection mode" msgstr "ಆಯ್ಕೆ" #: ../gtk/gtkiconview.c:549 #, fuzzy msgid "The selection mode" msgstr "ಆಯ್ಕೆ" #: ../gtk/gtkiconview.c:567 #, fuzzy msgid "Pixbuf column" msgstr "ಲಂಬಸಾಲು" #: ../gtk/gtkiconview.c:568 #, fuzzy msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "ಮರುಪಡೆ (ರಿಟ್ರೀವ್)" #: ../gtk/gtkiconview.c:586 #, fuzzy msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "ಮರುಪಡೆ (ರಿಟ್ರೀವ್)" #: ../gtk/gtkiconview.c:605 #, fuzzy msgid "Markup column" msgstr "ಲಂಬಸಾಲು" #: ../gtk/gtkiconview.c:606 #, fuzzy msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "ಮರುಪಡೆ (ರಿಟ್ರೀವ್)" #: ../gtk/gtkiconview.c:613 #, fuzzy msgid "Icon View Model" msgstr "ನೋಟ ವಿಧಾನ" #: ../gtk/gtkiconview.c:614 #, fuzzy msgid "The model for the icon view" msgstr "ನೋಟ ವಿಧಾನ" #: ../gtk/gtkiconview.c:630 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkiconview.c:631 #, fuzzy msgid "Number of columns to display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" #: ../gtk/gtkiconview.c:648 #, fuzzy msgid "Width for each item" msgstr "ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkiconview.c:649 #, fuzzy msgid "The width used for each item" msgstr "ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkiconview.c:665 #, fuzzy msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "ಒಳಸೇರಿಸಲಾದ/ಒಳಸೇರಿಸಲಾಯಿತು" #: ../gtk/gtkiconview.c:680 #, fuzzy msgid "Row Spacing" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkiconview.c:681 #, fuzzy msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "ಒಳಸೇರಿಸಲಾದ/ಒಳಸೇರಿಸಲಾಯಿತು" #: ../gtk/gtkiconview.c:696 #, fuzzy msgid "Column Spacing" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkiconview.c:697 #, fuzzy msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "ಒಳಸೇರಿಸಲಾದ/ಒಳಸೇರಿಸಲಾಯಿತು" #: ../gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Margin" msgstr "ಅಂಚು" #: ../gtk/gtkiconview.c:713 #, fuzzy msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "ಒಳಸೇರಿಸಲಾದ/ಒಳಸೇರಿಸಲಾಯಿತು" #: ../gtk/gtkiconview.c:730 #, fuzzy msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "ಸಾಪೇಕ್ಷ" #: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:618 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Reorderable" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:619 #, fuzzy msgid "View is reorderable" msgstr "ನೋಟ ವಿಧಾನ" #: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:769 #, fuzzy msgid "Tooltip Column" msgstr "ಲಂಬಸಾಲು" #: ../gtk/gtkiconview.c:755 #, fuzzy msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "ಒಳಗೊಂಡಿರುವ" #: ../gtk/gtkiconview.c:766 #, fuzzy msgid "Selection Box Color" msgstr "ಬಣ್ಣ ತಿದ್ದುಪಡಿ" #: ../gtk/gtkiconview.c:767 #, fuzzy msgid "Color of the selection box" msgstr "ಬಣ್ಣ ತಿದ್ದುಪಡಿ" #: ../gtk/gtkiconview.c:773 #, fuzzy msgid "Selection Box Alpha" msgstr "ಆಯ್ಕೆ" #: ../gtk/gtkiconview.c:774 #, fuzzy msgid "Opacity of the selection box" msgstr "ಆಯ್ಕೆ" #: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:210 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" #: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:211 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixbuf" #: ../gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" #: ../gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixmap" #: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "ಚಿತ್ರ" #: ../gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkImage" #: ../gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "ಮುಸುಕು(Mask)" #: ../gtk/gtkimage.c:156 #, fuzzy msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "ಚುಕ್ಕಿಪಟ" #: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:219 msgid "Filename to load and display" msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಕಡತದ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:227 #, fuzzy msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" #: ../gtk/gtkimage.c:180 #, fuzzy msgid "Icon set" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkimage.c:181 #, fuzzy msgid "Icon set to display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" #: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:214 ../gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkimage.c:189 #, fuzzy msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkimage.c:205 #, fuzzy msgid "Pixel size" msgstr "ಒಟ್ಟು ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkimage.c:206 #, fuzzy msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkimage.c:214 msgid "Animation" msgstr "ಸಜೀವನಗಳು (ಆನಿಮೇಶನ್)" #: ../gtk/gtkimage.c:215 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು GdkPixbufAnimation" #: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:258 msgid "Storage type" msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:259 #, fuzzy msgid "The representation being used for image data" msgstr "ಬಿಂಬ (ಇಮೇಜ್)" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136 #, fuzzy msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಾ ಸಂಪರ್ಕತಟ (ವಿಡ್ಗೆಟ್)" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151 #, fuzzy msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "ಆಯ್ದ" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Always show image" msgstr "" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170 #, fuzzy msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹ" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185 #, fuzzy msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗೆ ಮುಚ್ಚಿಗೆಯು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190 #, fuzzy msgid "Show menu images" msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191 #, fuzzy msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "ಶೀಘ್ರವೀಕ್ಷಕ ಪರಿವಿಡಿಗಳು" #: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:614 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಪ್ರಧಾನಕೊಳಿಸು/ಪ್ರಧಾನ ಕಿಟಕಿ" #: ../gtk/gtklabel.c:368 #, fuzzy msgid "The text of the label" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtklabel.c:375 #, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtklabel.c:396 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:590 #, fuzzy msgid "Justification" msgstr "ಗುರುತನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" #: ../gtk/gtklabel.c:397 #, fuzzy msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "ಸಾಪೇಕ್ಷ" #: ../gtk/gtklabel.c:405 msgid "Pattern" msgstr "ನಮೂನೆ" #: ../gtk/gtklabel.c:406 #, fuzzy msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "ಲಿಪ್ಯಂಶಗಳು" #: ../gtk/gtklabel.c:413 #, fuzzy msgid "Line wrap" msgstr "ರೇಖಾ ಕಲೆ" #: ../gtk/gtklabel.c:414 #, fuzzy msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "ಲಂಬ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtklabel.c:429 #, fuzzy msgid "Line wrap mode" msgstr "ನೋಟ ವಿಧಾನ" #: ../gtk/gtklabel.c:430 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:437 msgid "Selectable" msgstr "ಆರಿಸಬಹುದಾದ" #: ../gtk/gtklabel.c:438 #, fuzzy msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "ಆಯ್ದ" #: ../gtk/gtklabel.c:444 msgid "Mnemonic key" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:445 #, fuzzy msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ (ಲೇಬಲ್)" #: ../gtk/gtklabel.c:453 #, fuzzy msgid "Mnemonic widget" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಾ ಸಂಪರ್ಕತಟ (ವಿಡ್ಗೆಟ್)" #: ../gtk/gtklabel.c:454 #, fuzzy msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ" #: ../gtk/gtklabel.c:500 #, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "ಅಕ್ಷರಾವಳಿ (ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್)" #: ../gtk/gtklabel.c:540 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "ಒಂಟಿ" #: ../gtk/gtklabel.c:541 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "ಒಂಟಿ" #: ../gtk/gtklabel.c:558 msgid "Angle" msgstr "ಕೋನ" #: ../gtk/gtklabel.c:559 #, fuzzy msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "ತಿರುಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ" #: ../gtk/gtklabel.c:579 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "ಲಿಪ್ಯಂಶಗಳು" #: ../gtk/gtklabel.c:580 #, fuzzy msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "ಲಿಪ್ಯಂಶಗಳು" #: ../gtk/gtklabel.c:696 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106 #, fuzzy msgid "Horizontal adjustment" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114 #, fuzzy msgid "Vertical adjustment" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" #: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "ಲಂಬ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtklayout.c:633 #, fuzzy msgid "The width of the layout" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ" #: ../gtk/gtklayout.c:642 #, fuzzy msgid "The height of the layout" msgstr "ಎತ್ತರ" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "URI" msgstr "" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:146 #, fuzzy msgid "The URI bound to this button" msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:160 #, fuzzy msgid "Visited" msgstr "ಗೋಚರ" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:161 #, fuzzy msgid "Whether this link has been visited." msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ." #: ../gtk/gtkmenu.c:501 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "ಆಯ್ದ" #: ../gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ (ಲೇಬಲ್)" #: ../gtk/gtkmenu.c:530 ../gtk/gtkmenuitem.c:285 msgid "Accel Path" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:531 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:547 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಾ ಸಂಪರ್ಕತಟ (ವಿಡ್ಗೆಟ್)" #: ../gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "ಕೆ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkmenu.c:556 #, fuzzy msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../gtk/gtkmenu.c:570 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" #: ../gtk/gtkmenu.c:571 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "ಅನ್ವಯ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkmenu.c:585 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "ತಿಂಗಳು" #: ../gtk/gtkmenu.c:586 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:592 #, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "ಲಂಬ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkmenu.c:593 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "ಕೆಳಬಲಭಾಗ" #: ../gtk/gtkmenu.c:601 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkmenu.c:602 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "ರಿಕ್ತಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು/ಸ್ಥಳವನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../gtk/gtkmenu.c:610 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "ಲಂಬ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkmenu.c:611 #, fuzzy msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿತ" #: ../gtk/gtkmenu.c:619 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkmenu.c:620 #, fuzzy msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿತ" #: ../gtk/gtkmenu.c:628 msgid "Double Arrows" msgstr "ಜೋಡಿ ಬಾಣಗಳು" #: ../gtk/gtkmenu.c:629 #, fuzzy msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ" #: ../gtk/gtkmenu.c:642 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "ಸ್ಥಾಪನೆ" #: ../gtk/gtkmenu.c:643 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:651 #, fuzzy msgid "Left Attach" msgstr "ಎಡ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtkmenu.c:652 ../gtk/gtktable.c:174 #, fuzzy msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "ಲಂಬಸಾಲು" #: ../gtk/gtkmenu.c:659 #, fuzzy msgid "Right Attach" msgstr "ಬಲ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtkmenu.c:660 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "ಮೇಲ್ಬಲಭಾಗ" #: ../gtk/gtkmenu.c:667 #, fuzzy msgid "Top Attach" msgstr "ಮೇಲ್ಬಲಭಾಗ" #: ../gtk/gtkmenu.c:668 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../gtk/gtkmenu.c:675 #, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "ಕೆಳಬಲಭಾಗ" #: ../gtk/gtkmenu.c:676 ../gtk/gtktable.c:195 #, fuzzy msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "ಕೆಳಬಲಭಾಗ" #: ../gtk/gtkmenu.c:690 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:777 #, fuzzy msgid "Can change accelerators" msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು (ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್) ಬದಲಾಯಿಸು" #: ../gtk/gtkmenu.c:778 #, fuzzy msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "ಕೆ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkmenu.c:783 #, fuzzy msgid "Delay before submenus appear" msgstr "ಕಾಣಿಸು" #: ../gtk/gtkmenu.c:784 #, fuzzy msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "ಹೊಸ ಉಪಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkmenu.c:791 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "ಒಂದು ಉಪಪರಿವಿಡಿ(submenu) ಅನ್ನು ಅಡಗಿಸುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬ" #: ../gtk/gtkmenu.c:792 #, fuzzy msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "ಹೊಸ ಉಪಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkmenubar.c:168 #, fuzzy msgid "Pack direction" msgstr "ದ್ವಿದಿಶೀಯ (ಬೈ-ಡೈರೆಕ್ಶನಲ್) ಮುದ್ರಣ" #: ../gtk/gtkmenubar.c:169 #, fuzzy msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtkmenubar.c:185 msgid "Child Pack direction" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:186 #, fuzzy msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtkmenubar.c:195 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Internal padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:203 #, fuzzy msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtkmenubar.c:210 #, fuzzy msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಸರಿಸು" #: ../gtk/gtkmenubar.c:211 #, fuzzy msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "ಕೆ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:252 msgid "Right Justified" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:253 msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:267 msgid "Submenu" msgstr "ಉಪಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:268 #, fuzzy msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "ಹೊಸ ಉಪಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:286 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:301 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:364 #, fuzzy msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "ಬಾಣ ಬಳಸಬೇಕಾದ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:377 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "ಲಿಪ್ಯಂಶಗಳು" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:378 #, fuzzy msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "ಲಿಪ್ಯಂಶಗಳು" #: ../gtk/gtkmenushell.c:374 #, fuzzy msgid "Take Focus" msgstr "ನಾಭೀಕರಿಸು (ಫೋಕಸ್)" #: ../gtk/gtkmenushell.c:375 #, fuzzy msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ" #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" msgstr "ಅಂಶ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 #, fuzzy msgid "The dropdown menu" msgstr "ಕೆ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 #, fuzzy msgid "Image/label border" msgstr "ಸೀಮೆ (ಬಾರ್ಡರ್) ಬೇಡ/ಇಲ್ಲದ" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99 #, fuzzy msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "ಸಂದೇಶ" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 #, fuzzy msgid "Use separator" msgstr "ಸಾವಿರದ ಸ್ಥಾನದ ವಿಯೋಜಕ" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115 #, fuzzy msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "ಸಾವಿರದ ಸ್ಥಾನದ ವಿಯೋಜಕ" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "Message Type" msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129 msgid "The type of message" msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" msgstr "ಸಂದೇಶದ ಗುಂಡಿಗಳು" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಗುಂಡಿಗಳು" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪಠ್ಯ" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕತೆಯನ್ನು ಬಳಸು" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ವಾಚಿಸು" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "ಸಂದೇಶ" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 #, fuzzy msgid "Use Markup in secondary" msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕತೆಯನ್ನು ಬಳಸು" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201 #, fuzzy msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216 #, fuzzy msgid "The image" msgstr "ಬಿಂಬ (ಇಮೇಜ್)" #: ../gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "" #: ../gtk/gtkmisc.c:84 #, fuzzy msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "ಲಂಬ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" msgstr "" #: ../gtk/gtkmisc.c:94 #, fuzzy msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "ರಿಕ್ತಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು/ಸ್ಥಳವನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" msgstr "" #: ../gtk/gtkmisc.c:104 #, fuzzy msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "ಕೆಳಬಲಭಾಗ" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:139 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "ತುರ್ತು" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:140 #, fuzzy msgid "The parent window" msgstr "ವಿಂಡೋ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:147 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:148 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:156 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಪ್ರಧಾನಕೊಳಿಸು/ಪ್ರಧಾನ ಕಿಟಕಿ" #: ../gtk/gtknotebook.c:577 msgid "Page" msgstr "ಪುಟ" #: ../gtk/gtknotebook.c:578 #, fuzzy msgid "The index of the current page" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಗುಪ್ತಪದ (ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್)" #: ../gtk/gtknotebook.c:586 #, fuzzy msgid "Tab Position" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtknotebook.c:587 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:594 #, fuzzy msgid "Tab Border" msgstr "ಸೀಮೆ (ಬಾರ್ಡರ್) ಬೇಡ/ಇಲ್ಲದ" #: ../gtk/gtknotebook.c:595 #, fuzzy msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "ಸೀಮೆ (ಬಾರ್ಡರ್) ಬೇಡ/ಇಲ್ಲದ" #: ../gtk/gtknotebook.c:603 #, fuzzy msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtknotebook.c:604 #, fuzzy msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtknotebook.c:612 #, fuzzy msgid "Vertical Tab Border" msgstr "ಲಂಬ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtknotebook.c:613 #, fuzzy msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "ಲಂಬ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtknotebook.c:621 #, fuzzy msgid "Show Tabs" msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtknotebook.c:622 #, fuzzy msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ" #: ../gtk/gtknotebook.c:628 #, fuzzy msgid "Show Border" msgstr "ಸೀಮೆ (ಬಾರ್ಡರ್) ಬೇಡ/ಇಲ್ಲದ" #: ../gtk/gtknotebook.c:629 #, fuzzy msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "ಸೀಮೆ (ಬಾರ್ಡರ್) ಬೇಡ/ಇಲ್ಲದ" #: ../gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Scrollable" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:636 #, fuzzy msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "ಸುರುಳು" #: ../gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Enable Popup" msgstr "ಎಚ್ಚರಕವನ್ನು (ಅಲಾರಮ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "ಬಲ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "ಗಾತ್ರಗಳು" #: ../gtk/gtknotebook.c:656 msgid "Group ID" msgstr "ಸಮೂಹ ID" #: ../gtk/gtknotebook.c:657 #, fuzzy msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಸಮೂಹಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtknotebook.c:673 ../gtk/gtkradioaction.c:128 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "ಸಮೂಹ" #: ../gtk/gtknotebook.c:674 #, fuzzy msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಸಮೂಹಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtknotebook.c:680 #, fuzzy msgid "Tab label" msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ (ಲೇಬಲ್)" #: ../gtk/gtknotebook.c:681 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtknotebook.c:687 #, fuzzy msgid "Menu label" msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ (ಲೇಬಲ್)" #: ../gtk/gtknotebook.c:688 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtknotebook.c:701 #, fuzzy msgid "Tab expand" msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸು" #: ../gtk/gtknotebook.c:702 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸು" #: ../gtk/gtknotebook.c:708 #, fuzzy msgid "Tab fill" msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆ (ಟಾಬ್)" #: ../gtk/gtknotebook.c:709 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "ತದ್ರೂಪು ಹಾಳೆ (ಟಾಬ್)" #: ../gtk/gtknotebook.c:715 #, fuzzy msgid "Tab pack type" msgstr "ಬಗೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../gtk/gtknotebook.c:722 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆ (ಟಾಬ್)" #: ../gtk/gtknotebook.c:723 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtknotebook.c:729 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆ (ಟಾಬ್)" #: ../gtk/gtknotebook.c:730 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು (ಟಾಬ್) ಮುಚ್ಚು" #: ../gtk/gtknotebook.c:745 ../gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:746 #, fuzzy msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" #: ../gtk/gtknotebook.c:761 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 #, fuzzy msgid "Secondary forward stepper" msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ/ಮುಂದಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸು" #: ../gtk/gtknotebook.c:762 #, fuzzy msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ/ಮುಂದಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸು" #: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:777 ../gtk/gtkscrollbar.c:68 #, fuzzy msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" #: ../gtk/gtknotebook.c:791 ../gtk/gtkscrollbar.c:74 #, fuzzy msgid "Forward stepper" msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ/ಮುಂದಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸು" #: ../gtk/gtknotebook.c:792 ../gtk/gtkscrollbar.c:75 #, fuzzy msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" #: ../gtk/gtknotebook.c:806 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ (ಓವರ್ ಲ್ಯಾಪ್)" #: ../gtk/gtknotebook.c:807 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ (ಓವರ್ ಲ್ಯಾಪ್)" #: ../gtk/gtknotebook.c:822 #, fuzzy msgid "Tab curvature" msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆ (ಟಾಬ್)" #: ../gtk/gtknotebook.c:823 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtknotebook.c:839 #, fuzzy msgid "Arrow spacing" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtknotebook.c:840 #, fuzzy msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkobject.c:370 msgid "User Data" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ" #: ../gtk/gtkobject.c:371 #, fuzzy msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "ಸೂಚಿ" #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "The menu of options" msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 #, fuzzy msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "ಸೂಚಕ" #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175 #, fuzzy msgid "Spacing around indicator" msgstr "ಸೂಚಕ" #: ../gtk/gtkorientable.c:75 #, fuzzy msgid "The orientation of the orientable" msgstr "ಗಾತ್ರಗುಣಿಸು (ಸ್ಕೇಲ್)" #: ../gtk/gtkpaned.c:242 #, fuzzy msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "ಸಾವಿರದ ಸ್ಥಾನದ ವಿಯೋಜಕ" #: ../gtk/gtkpaned.c:251 #, fuzzy msgid "Position Set" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkpaned.c:252 #, fuzzy msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkpaned.c:258 #, fuzzy msgid "Handle Size" msgstr "ಹಿಡಿಕೆ (ಹ್ಯಾಂಡಲ್)" #: ../gtk/gtkpaned.c:259 #, fuzzy msgid "Width of handle" msgstr "ಹಿಡಿಕೆ (ಹ್ಯಾಂಡಲ್)" #: ../gtk/gtkpaned.c:275 #, fuzzy msgid "Minimal Position" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkpaned.c:276 #, fuzzy msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "ಸಾಧ್ಯ" #: ../gtk/gtkpaned.c:293 #, fuzzy msgid "Maximal Position" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkpaned.c:294 #, fuzzy msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "ಸಾಧ್ಯ" #: ../gtk/gtkpaned.c:311 msgid "Resize" msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು" #: ../gtk/gtkpaned.c:312 #, fuzzy msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಾ ಸಂಪರ್ಕತಟ (ವಿಡ್ಗೆಟ್)" #: ../gtk/gtkpaned.c:327 msgid "Shrink" msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" #: ../gtk/gtkpaned.c:328 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" #: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:309 msgid "Embedded" msgstr "ಹುದುಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ (ಎಂಬೆಡೆಡ್)" #: ../gtk/gtkplug.c:151 #, fuzzy msgid "Whether or not the plug is embedded" msgstr "ಹುದುಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ (ಎಂಬೆಡೆಡ್)" #: ../gtk/gtkplug.c:165 msgid "Socket Window" msgstr "" #: ../gtk/gtkplug.c:166 #, fuzzy msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "ಹುದುಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ (ಎಂಬೆಡೆಡ್)" #: ../gtk/gtkpreview.c:102 #, fuzzy msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkprinter.c:130 msgid "Backend" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:131 #, fuzzy msgid "Backend for the printer" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkprinter.c:137 #, fuzzy msgid "Is Virtual" msgstr "ವಾಸ್ತವಪ್ರಾಯ" #: ../gtk/gtkprinter.c:138 #, fuzzy msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ" #: ../gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Accepts PDF" msgstr "PDF ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkprinter.c:145 #, fuzzy msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkprinter.c:151 #, fuzzy msgid "Accepts PostScript" msgstr "ಪೋಸ್ಟ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ವೀಕ್ಷಕ" #: ../gtk/gtkprinter.c:152 #, fuzzy msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "ಪೋಸ್ಟ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ವೀಕ್ಷಕ" #: ../gtk/gtkprinter.c:158 #, fuzzy msgid "State Message" msgstr "ಸಂದೇಶ" #: ../gtk/gtkprinter.c:159 #, fuzzy msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪಾಲಕ" #: ../gtk/gtkprinter.c:165 msgid "Location" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkprinter.c:166 msgid "The location of the printer" msgstr "ಮುದ್ರಕವಿರುವ ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkprinter.c:173 #, fuzzy msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkprinter.c:179 #, fuzzy msgid "Job Count" msgstr "ದೇಶ" #: ../gtk/gtkprinter.c:180 #, fuzzy msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkprinter.c:198 #, fuzzy msgid "Paused Printer" msgstr "ಮುದ್ರಕ" #: ../gtk/gtkprinter.c:199 #, fuzzy msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkprinter.c:212 msgid "Accepting Jobs" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:213 #, fuzzy msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 #, fuzzy msgid "Source option" msgstr "ಆಕರ" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 #, fuzzy msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಾ ಸಂಪರ್ಕತಟ (ವಿಡ್ಗೆಟ್)" #: ../gtk/gtkprintjob.c:117 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ದೋಷ" #: ../gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer" msgstr "ಮುದ್ರಕ" #: ../gtk/gtkprintjob.c:126 #, fuzzy msgid "Printer to print the job to" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" msgstr "ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258 msgid "Page Setup" msgstr "ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆ" #: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1027 #, fuzzy msgid "Track Print Status" msgstr "ಮುದ್ರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" #: ../gtk/gtkprintjob.c:153 #, fuzzy msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "ಮುದ್ರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:899 msgid "Default Page Setup" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುಟ ಸಂಯೋಜನೆ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:900 #, fuzzy msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:918 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:276 msgid "Print Settings" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:277 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:937 msgid "Job Name" msgstr "ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:938 #, fuzzy msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "ಮುದ್ರಣ ಎಚ್ಚರಿಕೆ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 msgid "Number of Pages" msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 msgid "The number of pages in the document." msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #: ../gtk/gtkprintoperation.c:984 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266 msgid "Current Page" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:985 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267 msgid "The current page in the document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ." #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006 msgid "Use full page" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟವನ್ನು ಬಳಸು" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1007 #, fuzzy msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "ಮೂಲೆ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1028 #, fuzzy msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ದೋಷ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1045 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "ಏಕಕ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1046 #, fuzzy msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1063 msgid "Show Dialog" msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1064 #, fuzzy msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "ಪ್ರಗತಿ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "ಸಮ್ಮತಿಸು" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088 #, fuzzy msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪುನರಾದ್ಯತಿಸು (ರೀನೈಸ್ ಪ್ರೋಸಸ್)" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1110 ../gtk/gtkprintoperation.c:1111 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳಿಗೆ ಕೆಳಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Status" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "ಸ್ಥಿತಿಗತಿ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146 #, fuzzy msgid "Status String" msgstr "ಅಕ್ಷರಾವಳಿ (ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್)" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147 #, fuzzy msgid "A human-readable description of the status" msgstr "ವಿವರಣೆ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1165 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ (ಕಸ್ಟಮ್)" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1166 #, fuzzy msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "ಒಳಗೊಂಡಿರುವ" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259 #, fuzzy msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕತೆಯನ್ನು ಬಳಸು" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284 msgid "Selected Printer" msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಮುದ್ರಕ" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ GtkPrinter" #: ../gtk/gtkprogress.c:102 #, fuzzy msgid "Activity mode" msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" #: ../gtk/gtkprogress.c:103 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something but don't know how long it will take." msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" #: ../gtk/gtkprogress.c:111 msgid "Show text" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkprogress.c:112 #, fuzzy msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "ಪ್ರಗತಿ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:119 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "ಪ್ರಗತಿ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:135 #, fuzzy msgid "Bar style" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸಹಾಳೆ (ಸ್ಟೈಲ್ ಶೀಟ್)" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:136 #, fuzzy msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "ದೃಶ್ಯ/ಸಚಿತ್ರ/ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 #, fuzzy msgid "Activity Step" msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 #, fuzzy msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:152 #, fuzzy msgid "Activity Blocks" msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:153 #, fuzzy msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "ಪ್ರಗತಿ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Discrete Blocks" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:161 #, fuzzy msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "ಪ್ರಗತಿ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Fraction" msgstr "ಭಿನ್ನರಾಶಿ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:169 #, fuzzy msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ/ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Pulse Step" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:177 #, fuzzy msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "ಪ್ರಗತಿ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:185 #, fuzzy msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:207 #, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:214 #, fuzzy msgid "XSpacing" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:215 #, fuzzy msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:220 #, fuzzy msgid "YSpacing" msgstr "ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 #, fuzzy msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:234 #, fuzzy msgid "Min horizontal bar width" msgstr "ಕನಿಷ್ಠ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:235 #, fuzzy msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:247 #, fuzzy msgid "Min horizontal bar height" msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (alignment)" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:248 #, fuzzy msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೌಲ್ಯ್" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:260 msgid "Min vertical bar width" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:261 #, fuzzy msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಪಠ್ಯ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:273 #, fuzzy msgid "Min vertical bar height" msgstr "ಕನಿಷ್ಠ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:274 #, fuzzy msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೌಲ್ಯ್" #: ../gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkradioaction.c:112 #, fuzzy msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" #: ../gtk/gtkradioaction.c:129 #, fuzzy msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "ಕ್ರಿಯೆಗಳಿಲ್ಲ" #: ../gtk/gtkradioaction.c:144 msgid "The current value" msgstr "ಪ್ರಚಲಿತ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkradioaction.c:145 #, fuzzy msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಿಟಕಿ" #: ../gtk/gtkradiobutton.c:83 #, fuzzy msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "ಬಲ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:344 #, fuzzy msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "ಸಮೂಹವನ್ನು/ಬಳಗವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 #, fuzzy msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "ಬಲ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtkrange.c:358 #, fuzzy msgid "Update policy" msgstr "ತದ್ರೂಪು ಕಾರ್ಯನೀತಿ" #: ../gtk/gtkrange.c:359 #, fuzzy msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸು (ಇನ್ವರ್ಟ್)" #: ../gtk/gtkrange.c:368 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪಾಲಕ" #: ../gtk/gtkrange.c:375 msgid "Inverted" msgstr "ವಿಲೋಮಗೊಂಡ (Inverted)" #: ../gtk/gtkrange.c:376 #, fuzzy msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "ಹೆಚ್ಚಿಸು" #: ../gtk/gtkrange.c:383 #, fuzzy msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಕೆಳಗಿಳಿಸು" #: ../gtk/gtkrange.c:384 #, fuzzy msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ" #: ../gtk/gtkrange.c:392 #, fuzzy msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಿತಿ" #: ../gtk/gtkrange.c:393 #, fuzzy msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ" #: ../gtk/gtkrange.c:410 #, fuzzy msgid "Show Fill Level" msgstr "ಹಂತ/ಸ್ತರ/ಮಟ್ಟ" #: ../gtk/gtkrange.c:411 #, fuzzy msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "ಸೂಚಕ" #: ../gtk/gtkrange.c:427 #, fuzzy msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "ಹಂತ/ಸ್ತರ/ಮಟ್ಟ" #: ../gtk/gtkrange.c:428 #, fuzzy msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಿತಿ" #: ../gtk/gtkrange.c:443 msgid "Fill Level" msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ" #: ../gtk/gtkrange.c:444 msgid "The fill level." msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ." #: ../gtk/gtkrange.c:452 #, fuzzy msgid "Slider Width" msgstr "ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkrange.c:453 #, fuzzy msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkrange.c:460 #, fuzzy msgid "Trough Border" msgstr "ಸೀಮೆ (ಬಾರ್ಡರ್) ಬೇಡ/ಇಲ್ಲದ" #: ../gtk/gtkrange.c:461 #, fuzzy msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkrange.c:468 #, fuzzy msgid "Stepper Size" msgstr "ಕಾಗದ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkrange.c:469 #, fuzzy msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "ಗುಂಡಿಗಳು" #: ../gtk/gtkrange.c:484 #, fuzzy msgid "Stepper Spacing" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkrange.c:485 #, fuzzy msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkrange.c:492 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:493 #, fuzzy msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtkrange.c:500 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:501 #, fuzzy msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtkrange.c:509 #, fuzzy msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಿಟಕಿ" #: ../gtk/gtkrange.c:510 #, fuzzy msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಿಟಕಿ" #: ../gtk/gtkrange.c:524 #, fuzzy msgid "Trough Side Details" msgstr "ವಿವರಗಳು" #: ../gtk/gtkrange.c:525 #, fuzzy msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" msgstr "ವಿವರಗಳು" #: ../gtk/gtkrange.c:541 #, fuzzy msgid "Trough Under Steppers" msgstr "ನಿರ್ಮಾಣದಲ್ಲಿದೆ" #: ../gtk/gtkrange.c:542 #, fuzzy msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkrange.c:555 #, fuzzy msgid "Arrow scaling" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkrange.c:556 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 msgid "Show Numbers" msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 #, fuzzy msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" msgstr "ಇತ್ತಿಚಿನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133 #, fuzzy msgid "The RecentManager object to use" msgstr "ವಸ್ತು" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Show Private" msgstr "ಖಾಸಗಿಯದನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148 #, fuzzy msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು(Tooltips) ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 #, fuzzy msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "ಹೊಸ ವಸ್ತು" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174 msgid "Show Icons" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175 #, fuzzy msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190 msgid "Show Not Found" msgstr "ಪತ್ತೆಯಾಗದವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 #, fuzzy msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204 #, fuzzy msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "ಬಹು ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳು" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217 msgid "Local only" msgstr "ಸ್ಥಳಿಯ ಮಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218 #, fuzzy msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "ಆಯ್ದ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229 msgid "Limit" msgstr "ಮಿತಿ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235 #, fuzzy msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249 #, fuzzy msgid "Sort Type" msgstr "ಬಗೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250 #, fuzzy msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265 #, fuzzy msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215 #, fuzzy msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳ ಪಥ" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230 #, fuzzy msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ವೇಗ" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246 #, fuzzy msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ" #: ../gtk/gtkruler.c:128 msgid "Lower" msgstr "ಕಡಿಮೆ" #: ../gtk/gtkruler.c:129 #, fuzzy msgid "Lower limit of ruler" msgstr "ಕೆಳಮಿತಿ" #: ../gtk/gtkruler.c:138 msgid "Upper" msgstr "ಮೇಲಿನ" #: ../gtk/gtkruler.c:139 #, fuzzy msgid "Upper limit of ruler" msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಿತಿ" #: ../gtk/gtkruler.c:149 #, fuzzy msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkruler.c:158 msgid "Max Size" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkruler.c:159 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "ರೂಲರಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkruler.c:174 msgid "Metric" msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್" #: ../gtk/gtkruler.c:175 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "ರೂಲರಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಮೆಟ್ರಿಕ್" #: ../gtk/gtkscale.c:201 #, fuzzy msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkscale.c:210 #, fuzzy msgid "Draw Value" msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtk/gtkscale.c:211 #, fuzzy msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkscale.c:218 #, fuzzy msgid "Value Position" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../gtk/gtkscale.c:219 #, fuzzy msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkscale.c:226 #, fuzzy msgid "Slider Length" msgstr "ಉದ್ದ" #: ../gtk/gtkscale.c:227 #, fuzzy msgid "Length of scale's slider" msgstr "ಉದ್ದ" #: ../gtk/gtkscale.c:235 #, fuzzy msgid "Value spacing" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkscale.c:236 #, fuzzy msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "ರಿಕ್ತಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು/ಸ್ಥಳವನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:205 #, fuzzy msgid "The value of the scale" msgstr "ಗಾತ್ರಗುಣಿಸು (ಸ್ಕೇಲ್)" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:215 msgid "The icon size" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:224 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪಾಲಕ" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:252 msgid "Icons" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:253 msgid "List of icon names" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 #, fuzzy msgid "Minimum Slider Length" msgstr "ಕನಿಷ್ಠ" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:52 #, fuzzy msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "ಕನಿಷ್ಠ" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 #, fuzzy msgid "Fixed slider size" msgstr "ಕಾಗದ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:61 #, fuzzy msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "ಕನಿಷ್ಠ" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:82 #, fuzzy msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:89 #, fuzzy msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545 #: ../gtk/gtktreeview.c:578 #, fuzzy msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553 #: ../gtk/gtktreeview.c:586 #, fuzzy msgid "Vertical Adjustment" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232 #, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233 #, fuzzy msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 #, fuzzy msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "ಲಂಬ ಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241 #, fuzzy msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249 #, fuzzy msgid "Window Placement" msgstr "ಸ್ಥಾಪನೆ" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250 #, fuzzy msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267 #, fuzzy msgid "Window Placement Set" msgstr "ಸ್ಥಾಪನೆ" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268 #, fuzzy msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "ನಿರ್ಧರಿಸು/ತಿಳಿದುಕೊ" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Shadow Type" msgstr "ನೆರಳಿನ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296 #, fuzzy msgid "Scrollbar spacing" msgstr "ಚೌಕಳಿ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297 #, fuzzy msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಿಟಕಿ" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312 #, fuzzy msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "ಸ್ಥಾಪನೆ" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313 #, fuzzy msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಸಮೂಹಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 #, fuzzy msgid "Draw" msgstr "ರೇಖಿಸು" #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 #, fuzzy msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "ಸಾವಿರದ ಸ್ಥಾನದ ವಿಯೋಜಕ" #: ../gtk/gtksettings.c:215 #, fuzzy msgid "Double Click Time" msgstr "ಇಬ್ಬಾರಿ-ಅದುಮು" #: ../gtk/gtksettings.c:216 #, fuzzy msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಪೂರಣಗಳು" #: ../gtk/gtksettings.c:223 #, fuzzy msgid "Double Click Distance" msgstr "ದೂರ/ಅಂತರ" #: ../gtk/gtksettings.c:224 #, fuzzy msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಪೂರಣಗಳು" #: ../gtk/gtksettings.c:240 msgid "Cursor Blink" msgstr "ಮಿಣುಕು ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)" #: ../gtk/gtksettings.c:241 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿಣಕಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtksettings.c:248 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿಣುಕುವ ಸಮಯ" #: ../gtk/gtksettings.c:249 #, fuzzy msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "ಮಿಣುಕು ಸ್ಥಳಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)" #: ../gtk/gtksettings.c:268 #, fuzzy msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "ಮಿಣುಕು ಸ್ಥಳಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)" #: ../gtk/gtksettings.c:269 #, fuzzy msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "ಮಿಣುಕು ಸ್ಥಳಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)" #: ../gtk/gtksettings.c:276 #, fuzzy msgid "Split Cursor" msgstr "ಮಿಣುಕು ಸ್ಥಳಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)" #: ../gtk/gtksettings.c:277 #, fuzzy msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ" #: ../gtk/gtksettings.c:284 msgid "Theme Name" msgstr "ಥೀಮಿನ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtksettings.c:285 #, fuzzy msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ (ಪ್ರೊಫೈಲ್) ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtksettings.c:293 #, fuzzy msgid "Icon Theme Name" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು (ಥೀಮ್) ತೆಗೆದುಹಾಕು" #: ../gtk/gtksettings.c:294 #, fuzzy msgid "Name of icon theme to use" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು (ಥೀಮ್) ತೆಗೆದುಹಾಕು" #: ../gtk/gtksettings.c:302 #, fuzzy msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು (ಥೀಮ್) ತೆಗೆದುಹಾಕು" #: ../gtk/gtksettings.c:303 #, fuzzy msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು (ಥೀಮ್) ತೆಗೆದುಹಾಕು" #: ../gtk/gtksettings.c:311 #, fuzzy msgid "Key Theme Name" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು (ಥೀಮ್) ತೆಗೆದುಹಾಕು" #: ../gtk/gtksettings.c:312 #, fuzzy msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ (ಪ್ರೊಫೈಲ್) ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtksettings.c:320 #, fuzzy msgid "Menu bar accelerator" msgstr "ಪರಿವಿಡಿ ಸಂಪಾದಕ" #: ../gtk/gtksettings.c:321 #, fuzzy msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtksettings.c:329 #, fuzzy msgid "Drag threshold" msgstr "ಎಳೆ" #: ../gtk/gtksettings.c:330 #, fuzzy msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "ಮಿಣುಕು ಸ್ಥಳಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)" #: ../gtk/gtksettings.c:338 msgid "Font Name" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtksettings.c:339 msgid "Name of default font to use" msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtksettings.c:361 msgid "Icon Sizes" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳು" #: ../gtk/gtksettings.c:362 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳ ಪಟ್ಟಿ (gtk-ಪರಿವಿಡಿ=೧೬,೧೬:gtk-ಗುಂಡಿ=೨೦,೨೦..." #: ../gtk/gtksettings.c:370 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK ಘಟಕಗಳು" #: ../gtk/gtksettings.c:371 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ GTK ಘಟಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtk/gtksettings.c:380 msgid "Xft Antialias" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:381 #, fuzzy msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (ಡಿಫಾಲ್ಟ್)" #: ../gtk/gtksettings.c:390 msgid "Xft Hinting" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:391 #, fuzzy msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "ಗಣಕತೆರೆಗೆ" #: ../gtk/gtksettings.c:400 #, fuzzy msgid "Xft Hint Style" msgstr "ವೈಖರಿ" #: ../gtk/gtksettings.c:401 #, fuzzy msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "ಗಣಕತೆರೆಗೆ" #: ../gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" #: ../gtk/gtksettings.c:411 #, fuzzy msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸು" #: ../gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" #: ../gtk/gtksettings.c:421 #, fuzzy msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "ಪೃಥಕ್ಕರಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ (ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್)" #: ../gtk/gtksettings.c:430 #, fuzzy msgid "Cursor theme name" msgstr "ಮಿಣುಕು ಸ್ಥಳಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)" #: ../gtk/gtksettings.c:431 #, fuzzy msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು (ಥೀಮ್) ತೆಗೆದುಹಾಕು" #: ../gtk/gtksettings.c:439 #, fuzzy msgid "Cursor theme size" msgstr "ಮಿಣುಕು ಸ್ಥಳಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)" #: ../gtk/gtksettings.c:440 #, fuzzy msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtksettings.c:450 #, fuzzy msgid "Alternative button order" msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtksettings.c:451 #, fuzzy msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtksettings.c:468 #, fuzzy msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "ಸೂಚಕ" #: ../gtk/gtksettings.c:469 #, fuzzy msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಕೇತೀಕರಣ (ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್)" #: ../gtk/gtksettings.c:477 #, fuzzy msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "ಕೆ ಪರಿವಿಡಿ" #: ../gtk/gtksettings.c:478 #, fuzzy msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ" #: ../gtk/gtksettings.c:486 #, fuzzy msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೇಂದ್ರ" #: ../gtk/gtksettings.c:487 #, fuzzy msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೇಂದ್ರ" #: ../gtk/gtksettings.c:495 #, fuzzy msgid "Start timeout" msgstr "ಸಮಯ ಮೀರಿದೆ" #: ../gtk/gtksettings.c:496 #, fuzzy msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "ಬಲ ಗುಂಡಿ" #: ../gtk/gtksettings.c:505 #, fuzzy msgid "Repeat timeout" msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ (ಟೈಮೌಟ್) ಮೌಲ್ಯಗಳು" #: ../gtk/gtksettings.c:506 #, fuzzy msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆ ಅವಧಿ" #: ../gtk/gtksettings.c:515 #, fuzzy msgid "Expand timeout" msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ (ಟೈಮೌಟ್) ಮೌಲ್ಯಗಳು" #: ../gtk/gtksettings.c:516 #, fuzzy msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸು" #: ../gtk/gtksettings.c:551 msgid "Color scheme" msgstr "ಬಣ್ಣ ಪದ್ಧತಿ (ಸ್ಕೀಮ್)" #: ../gtk/gtksettings.c:552 #, fuzzy msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು" #: ../gtk/gtksettings.c:561 msgid "Enable Animations" msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು (ಆನಿಮೇಶನ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtksettings.c:562 #, fuzzy msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "ಎಚ್ಚರಕವನ್ನು (ಅಲಾರಮ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtksettings.c:580 #, fuzzy msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "ಎಚ್ಚರಕವನ್ನು (ಅಲಾರಮ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtksettings.c:581 #, fuzzy msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸು (ಇನ್ವರ್ಟ್)" #: ../gtk/gtksettings.c:598 #, fuzzy msgid "Tooltip timeout" msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ (ಟೈಮೌಟ್) ಮೌಲ್ಯಗಳು" #: ../gtk/gtksettings.c:599 #, fuzzy msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ (ಟೈಮೌಟ್) ಮೌಲ್ಯಗಳು" #: ../gtk/gtksettings.c:624 #, fuzzy msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ (ಟೈಮೌಟ್) ಮೌಲ್ಯಗಳು" #: ../gtk/gtksettings.c:625 #, fuzzy msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ (ಟೈಮೌಟ್) ಮೌಲ್ಯಗಳು" #: ../gtk/gtksettings.c:646 #, fuzzy msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ (ಟೈಮೌಟ್) ಮೌಲ್ಯಗಳು" #: ../gtk/gtksettings.c:647 #, fuzzy msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtksettings.c:666 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:667 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:684 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:685 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:705 msgid "Error Bell" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:706 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:723 msgid "Color Hash" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:724 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:732 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:733 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:750 msgid "Default print backend" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:751 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:774 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:775 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:791 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:792 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:808 msgid "Enable Accelerators" msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtksettings.c:809 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:826 msgid "Recent Files Limit" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:827 msgid "Number of recently used files" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:845 #, fuzzy msgid "Default IM module" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtksettings.c:846 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:864 #, fuzzy msgid "Recent Files Max Age" msgstr "ಇತ್ತಿಚಿನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" #: ../gtk/gtksettings.c:865 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:874 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:875 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:897 #, fuzzy msgid "Sound Theme Name" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು (ಥೀಮ್) ತೆಗೆದುಹಾಕು" #: ../gtk/gtksettings.c:898 #, fuzzy msgid "XDG sound theme name" msgstr "ಮಿಣುಕು ಸ್ಥಳಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input #: ../gtk/gtksettings.c:920 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:921 #, fuzzy msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪ್ರದಾನಕ್ಕೆ(input) ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಬಲ್ಲದೆ" #: ../gtk/gtksettings.c:942 #, fuzzy msgid "Enable Event Sounds" msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು (ಆನಿಮೇಶನ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtksettings.c:943 #, fuzzy msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" #: ../gtk/gtksettings.c:958 #, fuzzy msgid "Enable Tooltips" msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳು" #: ../gtk/gtksettings.c:959 #, fuzzy msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ" #: ../gtk/gtksizegroup.c:293 msgid "Mode" msgstr "ವಿಧಾನ" #: ../gtk/gtksizegroup.c:294 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" #: ../gtk/gtksizegroup.c:310 msgid "Ignore hidden" msgstr "ಅಡಗಿಸದ್ದನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು" #: ../gtk/gtksizegroup.c:311 msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:209 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:216 msgid "Climb Rate" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Snap to Ticks" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Numeric" msgstr "ಸಾಂಖ್ಯಿಕ(Numeric)" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Wrap" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:260 #, fuzzy msgid "Update Policy" msgstr "ತದ್ರೂಪು ಕಾರ್ಯನೀತಿ" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusbar.c:187 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:268 msgid "The size of the icon" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:278 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:285 #, fuzzy msgid "Blinking" msgstr "ಮಿಣುಕು ಸ್ಥಳಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:286 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹುದುಗಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:326 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "ಟ್ರೇಯ ವಾಲಿಕೆ" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:353 ../gtk/gtkwidget.c:632 msgid "Has tooltip" msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:354 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯು ಒಂದು ಟೂಲ್‌ಟಿಪ್ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:375 ../gtk/gtkwidget.c:653 msgid "Tooltip Text" msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳ ಪಠ್ಯ" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:376 ../gtk/gtkwidget.c:654 ../gtk/gtkwidget.c:675 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:399 ../gtk/gtkwidget.c:674 msgid "Tooltip markup" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:400 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳ ಅಂಶ" #: ../gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು" #: ../gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" msgstr "ಸಾಲಿನ ಅಂತರ" #: ../gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಲಗತ್ತು" #: ../gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: ../gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್‌" #: ../gtk/gtktable.c:216 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:223 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtktext.c:546 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "" #: ../gtk/gtktext.c:554 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "" #: ../gtk/gtktext.c:561 msgid "Line Wrap" msgstr "" #: ../gtk/gtktext.c:562 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "" #: ../gtk/gtktext.c:569 msgid "Word Wrap" msgstr "" #: ../gtk/gtktext.c:570 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Text Tag Table" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Current text of the buffer" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Has selection" msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:214 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:230 msgid "Cursor position" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನ" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:231 msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "Copy target list" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:247 msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "Paste target list" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:263 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" msgstr "" #: ../gtk/gtktextmark.c:90 msgid "Mark name" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಗುರುತಿಸು" #: ../gtk/gtktextmark.c:97 msgid "Left gravity" msgstr "" #: ../gtk/gtktextmark.c:98 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background full height" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರ" #: ../gtk/gtktexttag.c:200 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು" #: ../gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:310 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font size in Pango units" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:340 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:591 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:379 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Left margin" msgstr "ಎಡ ಅಂಚು" #: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:600 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Right margin" msgstr "ಬಲ ಅಂಚು" #: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:610 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:619 msgid "Indent" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:620 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:419 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:544 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:438 msgid "Pixels below lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:554 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:448 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:564 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:582 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:629 msgid "Tabs" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:630 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" msgstr "ಅಗೋಚರ" #: ../gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "ಈ ಪಠ್ಯವು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ." #: ../gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Paragraph background color name" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Paragraph background color" msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Margin Accumulates" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Background stipple set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:616 #, fuzzy msgid "Justification set" msgstr "ಗುರುತನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" #: ../gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Left margin set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Indent set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Wrap mode set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Tabs set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Invisible set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:672 msgid "Paragraph background set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:543 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:553 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:563 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:581 msgid "Wrap Mode" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:599 msgid "Left Margin" msgstr "ಎಡ ಅಂಚು" #: ../gtk/gtktextview.c:609 msgid "Right Margin" msgstr "ಬಲ ಅಂಚು" #: ../gtk/gtktextview.c:637 msgid "Cursor Visible" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:638 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:645 msgid "Buffer" msgstr "ಬಫರ್" #: ../gtk/gtktextview.c:646 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:654 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:661 msgid "Accepts tab" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:662 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:691 msgid "Error underline color" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:692 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "" #: ../gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "" #: ../gtk/gtktoggleaction.c:105 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" #: ../gtk/gtktoggleaction.c:120 msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:124 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "Draw Indicator" msgstr "" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "Toolbar Style" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ" #: ../gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು" #: ../gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "Show Arrow" msgstr "ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "Tooltips" msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳು" #: ../gtk/gtktoolbar.c:519 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "ಈ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Icon size set" msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtktoolbar.c:557 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Spacer size" msgstr "ಸ್ಪೇಸರಿನ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Size of spacers" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum child expand" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Space style" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Button relief" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:624 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "Toolbar style" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ" #: ../gtk/gtktoolbar.c:631 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Toolbar icon size" msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtktoolbar.c:638 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:203 msgid "Text to show in the item." msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:210 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:217 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:223 msgid "Stock Id" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:224 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Icon name" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:241 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "Icon widget" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:248 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆ ಸಂಪರ್ಕತಟ" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:261 msgid "Icon spacing" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಅಂತರ (spacing)" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:262 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitem.c:191 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort ಮಾದರಿ" #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:719 msgid "Show Expanders" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:720 msgid "View has expanders" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Level Indentation" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Rubber Banding" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:761 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:770 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:792 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:793 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:801 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:802 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:810 msgid "Allow Rules" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:817 msgid "Indent Expanders" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:824 msgid "Even Row Color" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:831 msgid "Odd Row Color" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:838 msgid "Row Ending details" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:845 msgid "Grid line width" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:852 msgid "Tree line width" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:859 msgid "Grid line pattern" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:860 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:866 msgid "Tree line pattern" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:867 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Whether to display the column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:536 msgid "Resizable" msgstr "ಪುನರ್-ಗಾತ್ರಿಸಬಲ್ಲ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Current width of the column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 msgid "Sizing" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 msgid "Fixed Width" msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "Minimum Width" msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Maximum Width" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Clickable" msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಲ್ಲ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Widget" msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟ (Widget)" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Sort indicator" msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Sort order" msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ ಕ್ರಮ (Sort order)" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" #: ../gtk/gtkuimanager.c:223 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "" #: ../gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "Merged UI definition" msgstr "" #: ../gtk/gtkuimanager.c:231 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "" #: ../gtk/gtkviewport.c:107 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "" #: ../gtk/gtkviewport.c:115 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "" #: ../gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Widget name" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ(Widget ) ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkwidget.c:484 msgid "The name of the widget" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Parent widget" msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ (Parent widget)" #: ../gtk/gtkwidget.c:491 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕತಟದ ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ. ಒಂದು Container ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಿರಬೇಕು" #: ../gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Width request" msgstr "ಅಗಲದ ಮನವಿ" #: ../gtk/gtkwidget.c:499 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:507 msgid "Height request" msgstr "ಎತ್ತರದ ಮನವಿ" #: ../gtk/gtkwidget.c:508 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪ್ರದಾನಕ್ಕೆ(input) ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಬಲ್ಲದೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:530 msgid "Application paintable" msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಬಣ್ಣಹಚ್ಚಬಹುದು" #: ../gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:537 msgid "Can focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:544 msgid "Has focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:551 msgid "Is focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:558 msgid "Can default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಯಾಗಬಲ್ಲ" #: ../gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಬಲ್ಲದೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:565 msgid "Has default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:572 msgid "Receives default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:573 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:579 msgid "Composite child" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಒಂದು ಸಂಕೀರ್ಣ ಸಂಪರ್ಕತಟದ ಒಂದು ಭಾಗವೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Style" msgstr "ಶೈಲಿ" #: ../gtk/gtkwidget.c:587 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:593 msgid "Events" msgstr "ಘಟನೆಗಳು" #: ../gtk/gtkwidget.c:594 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:601 msgid "Extension events" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:602 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:609 msgid "No show all" msgstr "ಏನನ್ನೂ ತೋರಿಸಬೇಡ" #: ../gtk/gtkwidget.c:610 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() ಯು ಈ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬಾರದೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಒಂದು ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:689 msgid "Window" msgstr "ವಿಂಡೊ" #: ../gtk/gtkwidget.c:690 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2212 msgid "Interior Focus" msgstr "ಆಂತರಿಕ ಗಮನ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2219 msgid "Focus linewidth" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2226 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2232 msgid "Focus padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2238 msgid "Cursor color" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2244 msgid "Secondary cursor color" msgstr "ಎರಡನೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2250 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2265 msgid "Draw Border" msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಎಳೆ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2279 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Color of unvisited links" msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಹೋದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2293 msgid "Visited Link Color" msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Color of visited links" msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2308 msgid "Wide Separators" msgstr "ಅಗಲ ವಿಭಜಕಗಳು" #: ../gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2323 msgid "Separator Width" msgstr "ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2338 msgid "Separator Height" msgstr "ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2353 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2368 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ" #: ../gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ" #: ../gtk/gtkwindow.c:477 msgid "Window Type" msgstr "ವಿಂಡೊ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:478 msgid "The type of the window" msgstr "ವಿಂಡೋ ಬಗೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:486 msgid "Window Title" msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:487 msgid "The title of the window" msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:494 msgid "Window Role" msgstr "ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರ" #: ../gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:511 msgid "Startup ID" msgstr "ಆರಂಭಿಸುವ ID" #: ../gtk/gtkwindow.c:512 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:519 msgid "Allow Shrink" msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" #: ../gtk/gtkwindow.c:521 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋಗೆ ಯಾವುದೆ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದು ೯೯% ಪಾಲು ಒಂದು ಕೆಟ್ಟ ಉಪಾಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:528 msgid "Allow Grow" msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" #: ../gtk/gtkwindow.c:529 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಅದರ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಕ್ಕೆ ಹಿಗ್ಗಿಸಬಹುದು" #: ../gtk/gtkwindow.c:537 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು" #: ../gtk/gtkwindow.c:544 msgid "Modal" msgstr "ಮೋಡಲ್" #: ../gtk/gtkwindow.c:545 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:552 msgid "Window Position" msgstr "ವಿಂಡೋನ ಜಾಗ" #: ../gtk/gtkwindow.c:553 msgid "The initial position of the window" msgstr "ವಿಂಡೋನ ಆರಂಭಿಕ ಜಾಗ" #: ../gtk/gtkwindow.c:561 msgid "Default Width" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ" #: ../gtk/gtkwindow.c:562 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Default Height" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ" #: ../gtk/gtkwindow.c:572 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:581 msgid "Destroy with Parent" msgstr "ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ(parent) ನಾಶಗೊಳಿಸು" #: ../gtk/gtkwindow.c:582 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "ಮೂಲವು ನಾಶಗೊಂಡಾಗ ಈ ವಿಂಡೋ ಸಹ ನಾಶವಾಗಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon for this window" msgstr "ಈ ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವಿಗಾಗಿ ಥೀಮ್ ಆದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" #: ../gtk/gtkwindow.c:621 msgid "Is Active" msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಿದೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:622 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "ಮೇಲ್ಮಟ್ಟವು(toplevel) ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆಯೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:629 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "ಮೇಲಿನಸ್ತರಕ್ಕೆ ಗಮನ" #: ../gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವು ಈ GtkWindow ಯ ಒಳಗೆಯೆ ಇದೆಯೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:637 msgid "Type hint" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:638 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:646 msgid "Skip taskbar" msgstr "ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು" #: ../gtk/gtkwindow.c:647 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:654 msgid "Skip pager" msgstr "ಪೇಜರನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು" #: ../gtk/gtkwindow.c:655 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:662 msgid "Urgent" msgstr "ತುರ್ತು" #: ../gtk/gtkwindow.c:663 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:677 msgid "Accept focus" msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸು" #: ../gtk/gtkwindow.c:678 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:692 msgid "Focus on map" msgstr "ಮ್ಯಾಪ್‌ ಆದಾಗ ಗಮನ" #: ../gtk/gtkwindow.c:693 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:707 msgid "Decorated" msgstr "ಅಲಂಕೃತಗೊಂಡ" #: ../gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ವಿಂಡೋ ಅಲಂಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:722 msgid "Deletable" msgstr "ಅಳಿಸಬಲ್ಲಂತಹ" #: ../gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "ವಿಂಡೋ ಚೌಕಟ್ಟು ಒಂದು 'ಮುಚ್ಚು' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:739 msgid "Gravity" msgstr "ಗುರುತ್ವ(Gravity)" #: ../gtk/gtkwindow.c:740 msgid "The window gravity of the window" msgstr "ವಿಂಡೋನ ವಿಂಡೋ ಗುರುತ್ವ" #: ../gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Transient for Window" msgstr "ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಅಶಾಶ್ವತೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:758 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "ಸಂವಾದದ ಅಶಾಶ್ವತ ಮೂಲ" #: ../gtk/gtkwindow.c:773 msgid "Opacity for Window" msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ" #: ../gtk/gtkwindow.c:774 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ, ೦ಯಿಂದ ೧" #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ (Preedit) ಶೈಲಿ" #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ ಸಾಲನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು" #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343 msgid "IM Status style" msgstr "IM ಸ್ಥಿತಿ ಶೈಲಿ" #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"