# translation of gtk+.po to Kinyarwanda # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.. # Steve Murphy , 2004. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following four: # Philibert Ndandali , 2004. # Viateur MUGENZI , 2004. # Noƫlla Mupole , 2004. # Carole Karema , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-01 16:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-16 14:57-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "directfb arg" msgstr "" #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "sdl|system" msgstr "" #. Description of --class=CLASS in --help output #: gdk/gdk.c:127 #, fuzzy msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "ishuri Nka ku Idirishya Muyobozi" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output #: gdk/gdk.c:128 msgid "CLASS" msgstr "ishuri,urwego" #. Description of --name=NAME in --help output #: gdk/gdk.c:130 #, fuzzy msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Izina: Nka ku Idirishya Muyobozi" #. Placeholder in --name=NAME in --help output #: gdk/gdk.c:131 msgid "NAME" msgstr "Izina" #. Description of --display=DISPLAY in --help output #: gdk/gdk.c:133 #, fuzzy msgid "X display to use" msgstr "Kugaragaza Kuri Gukoresha" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output #: gdk/gdk.c:134 msgid "DISPLAY" msgstr "Kwerekana" #. Description of --screen=SCREEN in --help output #: gdk/gdk.c:136 #, fuzzy msgid "X screen to use" msgstr "Mugaragaza Kuri Gukoresha" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output #: gdk/gdk.c:137 msgid "SCREEN" msgstr "Ikirahuri" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:140 #, fuzzy msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Amabendera Kuri Gushyiraho" # svx/source\gallery2\galtheme.src:RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS.text #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:141 gdk/gdk.c:144 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455 #, fuzzy msgid "FLAGS" msgstr "Amabendera" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:143 #, fuzzy msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Amabendera Kuri" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 #, fuzzy, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "IDOSIYE Kirimo Oya Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho OYA a Ishusho IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "Kuri Ibirimo Iyega OYA a Iyega IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho Itangira... Modire" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "Itangira... Modire OYA Kohereza NYACYO Bivuye a Verisiyo" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Ubwoko ni OYA" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Ishusho IDOSIYE Imiterere kugirango IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854 #, fuzzy msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Ishusho IDOSIYE Imiterere" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Kuri Ishusho IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831 #, fuzzy, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Bya OYA Gushigikira Mu kubika Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735 #, fuzzy msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Ububiko Kuri Kubika Ishusho Kuri" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748 #, fuzzy msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Kuri Gufungura By'igihe gito IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774 #, fuzzy msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Kuri Gusoma Bivuye By'igihe gito IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Kuri Gufungura kugirango" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" msgstr "Kuri Gufunga Ishusho Byose Ibyatanzwe Gicurasi OYA" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304 #, fuzzy msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Ububiko Kuri Kubika Ishusho a" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350 #, fuzzy msgid "Error writing to image stream" msgstr "Kuri Ishusho IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "Ikosa Modire Byanze Kuri Itangira... Ishusho a kugirango" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Itangira... Bya Ishusho Ubwoko ni OYA" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 #, fuzzy msgid "Image header corrupt" msgstr "Umutwempangano" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 #, fuzzy msgid "Image format unknown" msgstr "Imiterere Kitazwi" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 #, fuzzy msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "Byanze Kuri Ishusho Bya Bayite" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 #, fuzzy msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Agashushondanga in Iyega" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 #, fuzzy msgid "Unsupported animation type" msgstr "Iyega Ubwoko" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 #, fuzzy msgid "Invalid header in animation" msgstr "Umutwempangano in Iyega" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 #, fuzzy msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Iyega" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 #, fuzzy msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "in Iyega" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 #, fuzzy msgid "The ANI image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 #, fuzzy msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Ishusho Umutwempangano Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 #, fuzzy msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Bitimapu Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 #, fuzzy msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Ishusho Umutwempangano Ingano" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 #, fuzzy msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Ishusho Byegeranijwe" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 #, fuzzy msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Impera Bya IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Ububiko kugirango Mu kubika IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 #, fuzzy msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Kuri IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 #, fuzzy msgid "The BMP image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 #, fuzzy msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "IDOSIYE Ibuze Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Ikosa in" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 #, fuzzy msgid "Stack overflow" msgstr "Byarenze urugero" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 #, fuzzy msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Ishusho iyi Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 #, fuzzy msgid "Bad code encountered" msgstr "ITEGEKONGENGA" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 #, fuzzy msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "imbonerahamwe# Icyinjijwe in IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 #, fuzzy msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 #, fuzzy msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Ububiko Kuri a Ikadiri in IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 #, fuzzy msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Ishusho ni igabanyangano" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 #, fuzzy msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Idosiye OYA Kugaragara Kuri a IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 #, fuzzy, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Bya IDOSIYE Imiterere ni OYA" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 #, fuzzy msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "Ishusho Oya Na a Ikadiri Mo Imbere Oya" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 #, fuzzy msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Ishusho Cyangwa" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 #, fuzzy msgid "The GIF image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 #, fuzzy msgid "Invalid header in icon" msgstr "Umutwempangano in Agashushondanga" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 #, fuzzy msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Agashushondanga" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 #, fuzzy msgid "Icon has zero width" msgstr "Zeru Ubugari" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 #, fuzzy msgid "Icon has zero height" msgstr "Zeru Ubuhagarike" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 #, fuzzy msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Udushushondanga OYA" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 #, fuzzy msgid "Unsupported icon type" msgstr "Agashushondanga Ubwoko" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 #, fuzzy msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 #, fuzzy msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Binini Kuri Nka" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 #, fuzzy msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Hanze Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Ubujyakuzimu kugirango IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 #, fuzzy msgid "The ICO image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Ikosa Ishusho IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 #, fuzzy msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "gutoranya ibara" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 #, fuzzy msgid "The ICNS image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Ububiko kugirango Umutwempangano" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 #, fuzzy msgid "Couldn't decode image" msgstr "GUHINDURA Izina ry'idosiye:" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 #, fuzzy msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "Zeru Ubugari Cyangwa Ubuhagarike" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 #, fuzzy msgid "Image type currently not supported" msgstr "Ubwoko ni OYA" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Ububiko kugirango Itangira... IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 #, fuzzy msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Ububiko Kuri Gufungura IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Ububiko kugirango Umurongo Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308 #, fuzzy msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Ishusho IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 #, fuzzy msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho Porogaramu Kuri Kigenga Ububiko" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Ibara Umwanya" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Ububiko kugirango Itangira... IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 #, fuzzy msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Zeru Ubugari Cyangwa Ubuhagarike" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro OYA" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro ni OYA" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 #, fuzzy msgid "The JPEG image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Ububiko kugirango Umutwempangano" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Ububiko kugirango Imvugiro" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 #, fuzzy msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Sibyo Ubugari Na Cyangwa Ubuhagarike" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Umubare Bya" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 #, fuzzy msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Kurema Gishya" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Ububiko kugirango Umurongo Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Ububiko kugirango Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 #, fuzzy msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Kubona Byose Imirongo Bya Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 #, fuzzy msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Urwunge rw'ibara: Byabonetse ku Impera Bya Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 #, fuzzy msgid "The PCX image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 #, fuzzy msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Bya Ishusho ni Sibyo" #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, fuzzy msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Zeru Ubugari Cyangwa Ubuhagarike" #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 #, fuzzy msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Bya ni OYA 8" #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 #, fuzzy msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "OYA Cyangwa" #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 #, fuzzy msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "Umubare Bya 3. Cyangwa 4." #: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Ikosa in Ishusho IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-png.c:310 #, fuzzy msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "Ububiko Kuri a ku Ishusho Porogaramu Kuri Ububiko Ikoresha:" #: gdk-pixbuf/io-png.c:684 #, fuzzy msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Ikosa Ishusho IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Ikosa Ishusho IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-png.c:825 #, fuzzy msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "kugirango Umwandiko ku 1. Na ku Inyuguti" #: gdk-pixbuf/io-png.c:833 #, fuzzy msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "kugirango Umwandiko Inyuguti" #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro OYA" #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro ni OYA" #: gdk-pixbuf/io-png.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "kugirango Umwandiko Kuri 1. Imisobekere:" #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 #, fuzzy msgid "The PNG image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 #, fuzzy msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Ikitezwe: Kuri Gushaka Umubare wuzuye" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 #, fuzzy msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "IDOSIYE Bayite" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 #, fuzzy msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "IDOSIYE ni OYA in a" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 #, fuzzy msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubugari Bya 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 #, fuzzy msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubuhagarike Bya 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 #, fuzzy msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Ibara Agaciro in IDOSIYE ni 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 #, fuzzy msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Ibara Agaciro in IDOSIYE ni Binini" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 #, fuzzy msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Ishusho Ubwoko ni Sibyo" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 #, fuzzy msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Ishusho OYA Gushigikira iyi" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 #, fuzzy msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Imiterere Mbere Urugero Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Ububiko kugirango Itangira... Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 #, fuzzy msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Imvugiro" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 #, fuzzy msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Impera Bya Ishusho Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 #, fuzzy msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 #, fuzzy msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 #, fuzzy msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Ishusho Umutwempangano Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 #, fuzzy msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Ishusho Kitazwi Ubwoko" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 #, fuzzy msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 #, fuzzy msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 #, fuzzy msgid "The Sun raster image format" msgstr "AGAPANDE Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Ububiko kugirango" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Ububiko kugirango Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 #, fuzzy msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 #, fuzzy msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "By'igihe gito Ibyatanzwe" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 #, fuzzy msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Gishya" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 #, fuzzy msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 #, fuzzy msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Ibyinjijwe" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 #, fuzzy msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "kugirango Ibyinjijwe" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 #, fuzzy msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Umutwempangano Ububiko" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 #, fuzzy msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Ishusho Sibyo Ingero" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 #, fuzzy msgid "TGA image type not supported" msgstr "Ishusho Ubwoko OYA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Ububiko kugirango Imvugiro" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 #, fuzzy msgid "Excess data in file" msgstr "Ibyatanzwe in IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 #, fuzzy msgid "The Targa image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 #, fuzzy msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "OYA Kubona Ishusho Ubugari IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 #, fuzzy msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "OYA Kubona Ishusho Ubuhagarike IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 #, fuzzy msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Cyangwa Ubuhagarike Bya Ishusho ni Zeru" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 #, fuzzy msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Bya Ishusho Binini" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 #, fuzzy msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Ububiko Kuri Gufungura IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 #, fuzzy msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Kuri Ibirimo Ibyatanzwe Bivuye IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 #, fuzzy msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Kuri Gufungura Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 #, fuzzy msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Byanze" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 #, fuzzy msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 #, fuzzy msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Kuri Gufungura Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 #, fuzzy msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Kuri Gufungura Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 #, fuzzy msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Kuri IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 #, fuzzy msgid "The TIFF image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 #, fuzzy msgid "Image has zero width" msgstr "Zeru Ubugari" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 #, fuzzy msgid "Image has zero height" msgstr "Zeru Ubuhagarike" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 #, fuzzy msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 #, fuzzy msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Kubika" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 #, fuzzy msgid "The WBMP image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 #, fuzzy msgid "Invalid XBM file" msgstr "IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 #, fuzzy msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho IDOSIYE" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 #, fuzzy msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Kuri Kuri By'igihe gito IDOSIYE Ryari: Itangira... Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 #, fuzzy msgid "The XBM image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 #, fuzzy msgid "No XPM header found" msgstr "Umutwempangano Byabonetse" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 #, fuzzy msgid "Invalid XPM header" msgstr "Umutwempangano" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 #, fuzzy msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubugari 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 #, fuzzy msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubuhagarike 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 #, fuzzy msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "Sibyo Umubare Bya" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 #, fuzzy msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "IDOSIYE Sibyo Umubare Bya Amabara" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Ububiko kugirango Itangira... Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 #, fuzzy msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Gusoma" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 #, fuzzy msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Kuri Kuri By'igihe gito IDOSIYE Ryari: Itangira... Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 #, fuzzy msgid "The XPM image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 #, fuzzy msgid "The EMF image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Ububiko kugirango Umutwempangano" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "bushyinguro" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "gutoranya ibara" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "bushyinguro" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 #, fuzzy msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "GUHINDURA Izina ry'idosiye:" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #, fuzzy msgid "Couldn't load metafile" msgstr "GUHINDURA Izina ry'idosiye:" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 #, fuzzy msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Ishusho" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 #, fuzzy msgid "Couldn't save" msgstr "Kubika" #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 #, fuzzy msgid "The WMF image format" msgstr "Ishusho Imiterere" #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "" #. Description of --no-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 #, fuzzy msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Gukoresha kugirango Gushigikira" #. Description of --ignore-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 #, fuzzy msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Nka Oya" #. Description of --use-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 #, fuzzy msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Gukoresha Mburabuzi" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 #, fuzzy msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Bya Urwunge rw'ibara: in 8 Ubwoko" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" msgstr "amabara" #. Description of --sync in --help output #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 #, fuzzy msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Amahamagara:" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Gucapa" #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "" #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 msgid "License" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:265 #, fuzzy msgid "The license of the program" msgstr "Bya Porogaramu" #. Add the credits button #: gtk/gtkaboutdialog.c:500 msgid "C_redits" msgstr "" #. Add the license button #: gtk/gtkaboutdialog.c:514 msgid "_License" msgstr "" # offmgr/source\offapp\intro\intro.hrc:TEXT_DEFAULTABOUT.text #: gtk/gtkaboutdialog.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "Ibyerekeye" #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 msgid "Credits" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 #, fuzzy msgid "Written by" msgstr "ku" #: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 #, fuzzy msgid "Documented by" msgstr "ku" #: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 #, fuzzy msgid "Translated by" msgstr "ku" #: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 #, fuzzy msgid "Artwork by" msgstr "ku" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: gtk/gtkaccellabel.c:91 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Simbuka" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: gtk/gtkaccellabel.c:97 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: gtk/gtkaccellabel.c:103 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: gtk/gtkaccellabel.c:671 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: gtk/gtkaccellabel.c:684 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: gtk/gtkaccellabel.c:698 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text #: gtk/gtkaccellabel.c:715 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Guhindura izina" #: gtk/gtkaccellabel.c:718 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "" #: gtk/gtkbuilderparser.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid type function: `%s'" msgstr "Izina ry'idosiye:" #: gtk/gtkbuilderparser.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "Izina ry'idosiye:" #: gtk/gtkbuilderparser.c:876 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. #. * #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. #: gtk/gtkcalendar.c:758 #, fuzzy msgid "calendar:MY" msgstr "Kalindari" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. #: gtk/gtkcalendar.c:796 #, fuzzy msgid "calendar:week_start:0" msgstr "Kalindari 0" #. Translators: This is a text measurement template. #. * Translate it to the widest year text #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. #: gtk/gtkcalendar.c:1803 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or #. * translate to "%d" otherwise. #. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. #: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" msgstr "" #. Translators: this defines whether the week numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or #. * translate to "%d" otherwise. #. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. #: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "" # svx/source\engine3d\float3d.src:RID_SVXFLOAT3D_FIX_Y.text #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. #. * Use only ASCII in the translation. #. * #. * Also look for the msgid "2000". #. * Translate that entry to a year with the widest output of this #. * msgid. #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. #: gtk/gtkcalendar.c:2146 #, fuzzy msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243 #, fuzzy msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Yahagaritswe" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588 msgid "New accelerator..." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 #, fuzzy msgid "Pick a Color" msgstr "a" #: gtk/gtkcolorbutton.c:448 #, fuzzy msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Sibyo Ibara" #: gtk/gtkcolorsel.c:354 #, fuzzy msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" "Ibara Bivuye hanze Kuvuza Inzogera Cyangwa Bya Ibara ikoresha imbere mo" #: gtk/gtkcolorsel.c:378 #, fuzzy msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" "Mugushagisho Hanyuma Kanda a Ibara Aho ariho hose ku Mugaragaza Kuri " "Guhitamo Ibara" # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text #: gtk/gtkcolorsel.c:387 #, fuzzy msgid "_Hue:" msgstr "Ibara" #: gtk/gtkcolorsel.c:388 #, fuzzy msgid "Position on the color wheel." msgstr "ku Ibara Ipine" # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text #: gtk/gtkcolorsel.c:390 #, fuzzy msgid "_Saturation:" msgstr "Ubwuzurane" #: gtk/gtkcolorsel.c:391 #, fuzzy msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Bya Ibara" #: gtk/gtkcolorsel.c:392 #, fuzzy msgid "_Value:" msgstr "Agaciro:" #: gtk/gtkcolorsel.c:393 #, fuzzy msgid "Brightness of the color." msgstr "Bya Ibara" # sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELR.text #: gtk/gtkcolorsel.c:394 #, fuzzy msgid "_Red:" msgstr "Umutuku:" #: gtk/gtkcolorsel.c:395 #, fuzzy msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Bya Umutuku kimurika in Ibara" # sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELG.text #: gtk/gtkcolorsel.c:396 #, fuzzy msgid "_Green:" msgstr "Icyatsi kibisi:" #: gtk/gtkcolorsel.c:397 #, fuzzy msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Bya Icyatsi kimurika in Ibara" # sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELB.text #: gtk/gtkcolorsel.c:398 #, fuzzy msgid "_Blue:" msgstr "Ubururu" #: gtk/gtkcolorsel.c:399 #, fuzzy msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Bya Ubururu kimurika in Ibara" #: gtk/gtkcolorsel.c:402 msgid "Op_acity:" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 #, fuzzy msgid "Transparency of the color." msgstr "Bya Ibara" #: gtk/gtkcolorsel.c:426 #, fuzzy msgid "Color _name:" msgstr "Izina ry'ububiko" #: gtk/gtkcolorsel.c:440 #, fuzzy msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" "Injiza IMISUSIRE Ibara Agaciro Cyangwa a Ibara Izina: Nka in iyi Icyinjijwe" #: gtk/gtkcolorsel.c:470 #, fuzzy msgid "_Palette:" msgstr "Urwunge rw'ibara:" #: gtk/gtkcolorsel.c:499 msgid "Color Wheel" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:976 #, fuzzy msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" "Byahiswemo Ibara kugirango Kuri Ibara NONEAHA Kurura iyi Ibara Kuri a " "Urwunge rw'ibara: Icyinjijwe Cyangwa Guhitamo iyi Ibara Nka KIGEZWEHO ku " "Kuri Ikindi Ibara" #: gtk/gtkcolorsel.c:980 #, fuzzy msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" "Ibara Kurura iyi Ibara Kuri a Urwunge rw'ibara: Icyinjijwe Kuri Kubika " "kugirango Gukoresha in" #: gtk/gtkcolorsel.c:1363 #, fuzzy msgid "_Save color here" msgstr "Kubika Ibara" #: gtk/gtkcolorsel.c:1568 #, fuzzy msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" "iyi Urwunge rw'ibara: Icyinjijwe Kuri Ubwoko KIGEZWEHO Ibara Guhindura>> iyi " "Icyinjijwe Kurura a Ibara Cyangwa Iburyo: Kanda Na Guhitamo Kubika Ibara" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 msgid "Color Selection" msgstr "gutoranya ibara" #: gtk/gtkentry.c:7998 gtk/gtktextview.c:7730 msgid "Input _Methods" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:8012 gtk/gtktextview.c:7744 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:9375 msgid "" "You have the Caps Lock key on\n" "and an active input method" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:9377 msgid "You have the Caps Lock key on" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:9379 msgid "You have an active input method" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 #, fuzzy msgid "Select A File" msgstr "Hitamo Byose" # sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_DESKTOP.text #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1923 msgid "Desktop" msgstr "Ibiro" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 msgid "(None)" msgstr "(ntacyo)" # sw/source\ui\ribbar\workctrl.src:RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FIELD.text #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011 msgid "Other..." msgstr "Ikindi..." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "OYA Ibisobanuro Ibyerekeye IDOSIYE" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1067 #, fuzzy msgid "Could not add a bookmark" msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1078 #, fuzzy msgid "Could not remove bookmark" msgstr "OYA Gukuraho... Akamenyetso" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089 #, fuzzy msgid "The folder could not be created" msgstr "Ububiko OYA Byaremwe" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR.text #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113 msgid "Invalid file name" msgstr "Izina ry'idosiye siryo" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1123 #, fuzzy msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Ububiko Ibigize OYA" #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851 msgid "Search" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 msgid "Recently Used" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500 #, fuzzy msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Bya Idosiye" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929 #, fuzzy, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Ububiko Kuri Ibirango" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2970 #, fuzzy, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "KIGEZWEHO Ububiko Kuri Ibirango" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2972 #, fuzzy, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Byahiswemo Kuri Ibirango" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3012 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Akamenyetso" # sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.text #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730 msgid "Remove" msgstr "Gukuraho" # sfx2/source\appl\newhelp.src:MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_RENAME.text #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739 msgid "Rename..." msgstr "Guhindura Izina" #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885 msgid "Places" msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text #. Column header for the file chooser's shortcuts pane #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3942 #, fuzzy msgid "_Places" msgstr "Guhindura izina" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "Kongeramo" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004 #, fuzzy msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Byahiswemo Ububiko Kuri Ibirango" # sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.text #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Gukuraho" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 #, fuzzy msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Byahiswemo Akamenyetso" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4125 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "gutoranya ibara" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4300 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Kuri" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4314 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4321 msgid "Show _Size Column" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4576 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "amadosiye" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625 msgid "Name" msgstr "izina" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4650 msgid "Size" msgstr "Ingano" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 msgid "Modified" msgstr "cya/byahinduwe" # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.text #. Label #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Izina:" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926 #, fuzzy msgid "_Browse for other folders" msgstr "kugirango Ikindi" # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR.text #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 #, fuzzy msgid "Type a file name" msgstr "Izina ry'idosiye siryo" #. Create Folder #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5233 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Guhimba idosiye:%s" # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Intaho:" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "Kubika in Ububiko" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "in Ububiko" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Guhindura>> Kuri Ububiko ni OYA" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "OYA" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "OYA" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8081 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8084 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8089 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Guhindura izina" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8846 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "Kubika" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8847 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "Kubika" #. Label #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9328 msgid "_Search:" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "OYA" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10956 #, fuzzy msgid "Type name of new folder" msgstr "Izina: Bya Gishya Ububiko" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11134 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11227 msgid "Unknown" msgstr "Itazwi" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11174 msgid "%H:%M" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11176 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ejo" #: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "8" #. translators: this text is shown when there are no completions #. * for something the user typed in a file chooser entry #. #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070 msgid "No match" msgstr "" #. translators: this text is shown when there is exactly one completion #. * for something the user typed in a file chooser entry #. #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "gutoranya ibara" #. translators: this text is shown when the text in a file chooser #. * entry is a complete filename, but could be continued to find #. * a longer match #. #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" #. translators: this text is shown while the system is searching #. * for possible completions for text in a file chooser entry #. #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133 msgid "Completing..." msgstr "" #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:295 gtk/gtkfilesel.c:1349 #: gtk/gtkfilesel.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" msgstr "Ububiko" #: gtk/gtkfilesel.c:694 msgid "Folders" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:698 msgid "Fol_ders" msgstr "" # scp/source\office\dir.lng:STR_DIR_DATEIEN.text #: gtk/gtkfilesel.c:734 #, fuzzy msgid "_Files" msgstr "Idosiye" #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " "available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "IDOSIYE ku Na Gicurasi OYA Bihari Kuri iyi Porogaramu Kuri Guhitamo" #: gtk/gtkfilesel.c:1020 #, fuzzy msgid "_New Folder" msgstr "Idosiye nshya" #: gtk/gtkfilesel.c:1031 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "Idosiye" #: gtk/gtkfilesel.c:1042 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "Idosiye" #: gtk/gtkfilesel.c:1347 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Ububiko Izina: Kirimo Ibimenyetso OYA in" #: gtk/gtkfilesel.c:1392 msgid "New Folder" msgstr "ikidanago gishya" #: gtk/gtkfilesel.c:1407 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "Izina ry'ububiko" #: gtk/gtkfilesel.c:1431 #, fuzzy msgid "C_reate" msgstr "Kurema" #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Izina ry'idosiye: Kirimo Ibimenyetso OYA in" #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "IDOSIYE" #: gtk/gtkfilesel.c:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Gusiba IDOSIYE" #: gtk/gtkfilesel.c:1535 #, fuzzy msgid "Delete File" msgstr "Idosiye" #: gtk/gtkfilesel.c:1583 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "IDOSIYE Kuri" #: gtk/gtkfilesel.c:1596 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "IDOSIYE" #: gtk/gtkfilesel.c:1605 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "IDOSIYE Kuri" #: gtk/gtkfilesel.c:1652 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Idosiye" #: gtk/gtkfilesel.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Guhindura izina Idosiye: %s%s %s%s kuri %s%s %s%s" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text #: gtk/gtkfilesel.c:1696 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Guhindura izina" # filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_SELECTION.text #: gtk/gtkfilesel.c:2128 #, fuzzy msgid "_Selection: " msgstr "Ihitamo" #: gtk/gtkfilesel.c:3048 #, fuzzy, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" msgstr "Izina ry'idosiye: Kuri 8 Igenamiterere IMPINDURAGACIRO" #: gtk/gtkfilesel.c:3051 #, fuzzy msgid "Invalid UTF-8" msgstr "8" #: gtk/gtkfilesel.c:3925 msgid "Name too long" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:3927 #, fuzzy msgid "Couldn't convert filename" msgstr "GUHINDURA Izina ry'idosiye:" #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to #. * this particular string. #. #: gtk/gtkfilesystem.c:52 #, fuzzy msgid "File System" msgstr "imiterere ya dosiye" #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 #, fuzzy msgid "Could not obtain root folder" msgstr "OYA Kubona a Agashushondanga kugirango" #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 msgid "(Empty)" msgstr "(ubusa)" #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 #, fuzzy msgid "Pick a Font" msgstr "a" #. Initialize fields #: gtk/gtkfontbutton.c:260 #, fuzzy msgid "Sans 12" msgstr "12" #: gtk/gtkfontbutton.c:785 msgid "Font" msgstr "Umukono" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. #: gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:328 msgid "_Family:" msgstr "" # sfx2/source\dialog\filedlghelper.src:STR_LB_IMAGE_TEMPLATE.text #: gtk/gtkfontsel.c:334 #, fuzzy msgid "_Style:" msgstr "Imisusire" # sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_SIZE.text #: gtk/gtkfontsel.c:340 #, fuzzy msgid "Si_ze:" msgstr "Ingano" # svx/source\dialog\rubydialog.src:RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.text #. create the text entry widget #: gtk/gtkfontsel.c:517 #, fuzzy msgid "_Preview:" msgstr "Igaragazambere:" #: gtk/gtkfontsel.c:1560 msgid "Font Selection" msgstr "" #: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Gama" #: gtk/gtkgamma.c:418 #, fuzzy msgid "_Gamma value" msgstr "Agaciro" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. #: gtk/gtkiconfactory.c:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Itangira... Agashushondanga" #: gtk/gtkicontheme.c:1363 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" "was not found either, perhaps you need to install it.\n" "You can get a copy from:\n" "\t%s" msgstr "" "OYA Gushaka Agashushondanga OYA Byabonetse Kuri Kwinjiza porogaramu Kubona a " "Gukoporora Bivuye" #: gtk/gtkicontheme.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "OYA in" #: gtk/gtkicontheme.c:3073 #, fuzzy msgid "Failed to load icon" msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho" #: gtk/gtkimmodule.c:527 #, fuzzy msgid "Simple" msgstr "Ingano" #: gtk/gtkimmulticontext.c:545 #, fuzzy msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "imiterere ya dosiye" #: gtk/gtkimmulticontext.c:629 #, fuzzy, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "%s(%s)" #: gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "Input" msgstr "ibyinjizwa" #: gtk/gtkinputdialog.c:207 #, fuzzy msgid "No extended input devices" msgstr "Byongerewe... Iyinjiza" #: gtk/gtkinputdialog.c:220 #, fuzzy msgid "_Device:" msgstr "Ububiko:" #: gtk/gtkinputdialog.c:237 msgid "Disabled" msgstr "Yahagaritswe" #: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "Screen" msgstr "Ikirahuri" #: gtk/gtkinputdialog.c:251 msgid "Window" msgstr "Idirishya" # #-#-#-#-# goodies.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # goodies/source\filter.vcl\egif\dlgegif.src:DLG_EXPORT_GIF.GRP_MODE.text # #-#-#-#-# goodies.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # goodies/source\filter.vcl\eos2met\dlgeos2.src:DLG_EXPORT_EMET.GRP_MODE.text # #-#-#-#-# goodies.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # goodies/source\filter.vcl\epict\dlgepct.src:DLG_EXPORT_EPCT.GRP_MODE.text # #-#-#-#-# goodies.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # goodies/source\filter.vcl\epng\dlgepng.src:DLG_EXPORT_EPNG.GRP_COMPRESSION.text #: gtk/gtkinputdialog.c:258 #, fuzzy msgid "_Mode:" msgstr "Ubwoko" # #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_AXIS.text # #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\axisgrid.src:DLG_AXIS.text #. The axis listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:279 #, fuzzy msgid "Axes" msgstr "Imirongo fatizo" # sfx2/source\dialog\cfg.src:TP_CONFIG_ACCEL.TXT_ACC_KEY.text #. Keys listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:297 #, fuzzy msgid "Keys" msgstr "Utubuto" #: gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "_X:" msgstr "" #: gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "_Y:" msgstr "" # svx/source\dialog\rubydialog.src:RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.text #: gtk/gtkinputdialog.c:526 #, fuzzy msgid "_Pressure:" msgstr "Igaragazambere:" #: gtk/gtkinputdialog.c:527 msgid "X _tilt:" msgstr "" #: gtk/gtkinputdialog.c:528 msgid "Y t_ilt:" msgstr "" #: gtk/gtkinputdialog.c:529 #, fuzzy msgid "_Wheel:" msgstr "Ipine" #: gtk/gtkinputdialog.c:581 msgid "none" msgstr "nta na kimwe" #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 #, fuzzy msgid "(disabled)" msgstr "(Yahagaritswe" #: gtk/gtkinputdialog.c:647 #, fuzzy msgid "(unknown)" msgstr "(Itazwi>" #. and clear button #: gtk/gtkinputdialog.c:751 #, fuzzy msgid "Cl_ear" msgstr "Gusiba" # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_COPY.text #: gtk/gtklinkbutton.c:428 #, fuzzy msgid "Copy URL" msgstr "Gukoporora" #: gtk/gtklinkbutton.c:586 #, fuzzy msgid "Invalid URI" msgstr "8" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #: gtk/gtkmain.c:445 #, fuzzy msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Modire" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output #: gtk/gtkmain.c:446 msgid "MODULES" msgstr "Modire" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output #: gtk/gtkmain.c:448 #, fuzzy msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Byose Iburira" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output #: gtk/gtkmain.c:451 #, fuzzy msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Amabendera Kuri Gushyiraho" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #: gtk/gtkmain.c:454 #, fuzzy msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Amabendera Kuri" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. #: gtk/gtkmain.c:702 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: gtk/gtkmain.c:768 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "" #: gtk/gtkmain.c:805 msgid "GTK+ Options" msgstr "" #: gtk/gtkmain.c:805 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" # scaddins/source\analysis\analysis_funcnames.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.text #: gtk/gtkmountoperation.c:481 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "GUHINDURA" #: gtk/gtkmountoperation.c:525 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:534 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text #: gtk/gtkmountoperation.c:571 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Guhindura izina" # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text #: gtk/gtkmountoperation.c:575 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "Intaho:" # svx/source\dialog\rubydialog.src:RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.text #: gtk/gtkmountoperation.c:580 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Igaragazambere:" #: gtk/gtkmountoperation.c:598 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:618 msgid "Remember _forever" msgstr "" # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_CELLS.SID_FORMATPAGE.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_EDIT.SID_FORMATPAGE.text #: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944 #, fuzzy, c-format msgid "Page %u" msgstr "Ipaji..." #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 #, fuzzy msgid "default:mm" msgstr "Mburabuzi" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 msgid "" "Any Printer\n" "For portable documents" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 msgid "mm" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 msgid "inch" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 #, c-format msgid "" "Margins:\n" " Left: %s %s\n" " Right: %s %s\n" " Top: %s %s\n" " Bottom: %s %s" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 msgid "_Format for:" msgstr "" # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 #, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "indangakintu" # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "Ubwuzurane" # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_CELLS.SID_FORMATPAGE.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_EDIT.SID_FORMATPAGE.text #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Ipaji..." #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 msgid "Margins from Printer..." msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 msgid "_Width:" msgstr "" # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 #, fuzzy msgid "_Height:" msgstr "Ibara" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 msgid "Paper Size" msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_BASICSTOP.text #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 #, fuzzy msgid "_Top:" msgstr "Guhagarara" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 msgid "_Bottom:" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 msgid "_Left:" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 msgid "_Right:" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 msgid "Paper Margins" msgstr "" #: gtk/gtkpathbar.c:151 msgid "Up Path" msgstr "" #: gtk/gtkpathbar.c:153 msgid "Down Path" msgstr "" #: gtk/gtkpathbar.c:1472 #, fuzzy msgid "File System Root" msgstr "imiterere ya dosiye" #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 msgid "Not available" msgstr "" #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808 #, fuzzy msgid "_Save in folder:" msgstr "Kubika in Ububiko" #. translators: this string is the default job title for print #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. #: gtk/gtkprintoperation.c:175 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:2048 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "Iburira" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# #: gtk/gtkprintoperation.c:2053 #, fuzzy, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Gucapa" #: gtk/gtkprintoperation.c:2411 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:2414 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242 #, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280 #, c-format msgid "Error printing" msgstr "" # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Intaho:" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 msgid "Printer offline" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 msgid "Out of paper" msgstr "" # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "Komeka" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 msgid "Need user intervention" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 msgid "Custom size" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 #, fuzzy msgid "No printer found" msgstr "Umutwempangano Byabonetse" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 #, fuzzy msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Umutwempangano in Agashushondanga" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801 msgid "Error from StartDoc" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729 #, fuzzy msgid "Not enough free memory" msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Agashushondanga" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 #, fuzzy msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Umutwempangano in Agashushondanga" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749 msgid "Unspecified error" msgstr "" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Gucapa" # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Intaho:" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784 msgid "Status" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809 msgid "Range" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813 msgid "_All Pages" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "Kurema" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829 msgid "Pag_es:" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856 msgid "Copie_s:" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "Kurema" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "Kugaruza" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902 msgid "General" msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Iburira" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "Kuri Iburyo: Ikimenyetso" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "Gucapa" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 msgid "Layout" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "indangakintu" # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "indangakintu" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571 #, fuzzy msgid "_Only print:" msgstr "Gucapa" #. In enum order #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586 msgid "All sheets" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587 msgid "Even sheets" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588 msgid "Odd sheets" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "Agaciro:" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618 msgid "Paper" msgstr "" # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622 #, fuzzy msgid "Paper _type:" msgstr "indangakintu" # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637 #, fuzzy msgid "Paper _source:" msgstr "indangakintu" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652 msgid "Output t_ray:" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2704 msgid "Job Details" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2710 msgid "Pri_ority:" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2725 msgid "_Billing info:" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2743 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2752 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "Oya" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2763 msgid "A_t:" msgstr "" # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..12.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..4.text #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2782 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "UTSINDAGIYE" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2828 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2846 msgid "Job" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2912 msgid "Advanced" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2947 msgid "Image Quality" msgstr "" # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COLOR.text #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2950 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Ibara" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2953 msgid "Finishing" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2963 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2986 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Gucapa" #: gtk/gtkrc.c:2868 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Kuri Gushaka Gushyiramo IDOSIYE" #: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kuri Ishusho IDOSIYE in" #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 #, fuzzy msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Bya Idosiye" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259 msgid "Untitled filter" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612 #, fuzzy msgid "Could not remove item" msgstr "gutoranya ibara" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 #, fuzzy msgid "Could not clear list" msgstr "gutoranya ibara" # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739 #, fuzzy msgid "Copy _Location" msgstr "Intaho:" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752 msgid "_Remove From List" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761 #, fuzzy msgid "_Clear List" msgstr "Gusiba" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 msgid "Show _Private Resources" msgstr "" #. we create a placeholder menuitem, to be used in case #. * the menu is empty. this placeholder will stay around #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it #. * when it's not used. we have to do this, and do it here, #. * because we need a marker for the beginning of the recent #. * items list, so that we can insert the new items at the #. * right place when idly populating the menu in case the #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317 #, fuzzy msgid "No items found" msgstr "Umutwempangano Byabonetse" #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768 #, fuzzy msgid "Unknown item" msgstr "Itazwi" #. This is the label format that is used for the first 10 items #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:779 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" msgstr "" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784 #, fuzzy, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%s(%s)" #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Kuri Gushaka Gushyiramo IDOSIYE" #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "" #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 msgid "A element can't occur before a element" msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:61 #, fuzzy msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "Kuri Iburyo: Ikimenyetso" #: gtk/gtktextutil.c:62 #, fuzzy msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "Kuri Ibumoso: Ikimenyetso" #: gtk/gtktextutil.c:63 #, fuzzy msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "Kuri Iburyo:" #: gtk/gtktextutil.c:64 #, fuzzy msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "Kuri Ibumoso:" #: gtk/gtktextutil.c:65 #, fuzzy msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "Kuri Iburyo:" #: gtk/gtktextutil.c:66 #, fuzzy msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "Kuri Ibumoso:" #: gtk/gtktextutil.c:67 #, fuzzy msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "Ihinduramiterere" #: gtk/gtktextutil.c:68 #, fuzzy msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "Ubugari Umwanya" #: gtk/gtktextutil.c:69 #, fuzzy msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "Ubugari" #: gtk/gtktextutil.c:70 #, fuzzy msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "Ubugari" #: gtk/gtkthemes.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Kuri in" #: gtk/gtktipsquery.c:188 #, fuzzy msgid "--- No Tip ---" msgstr "---" #: gtk/gtkuimanager.c:1462 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Gutangira Itagi: ku Umurongo INYUGUTI" #: gtk/gtkuimanager.c:1552 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Inyuguti Ibyatanzwe ku Umurongo INYUGUTI" #: gtk/gtkuimanager.c:2384 msgid "Empty" msgstr "kirimo ubusa" #: gtk/gtkvolumebutton.c:77 #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "Agaciro:" #: gtk/gtkvolumebutton.c:79 msgid "Turns volume down or up" msgstr "" #: gtk/gtkvolumebutton.c:82 msgid "Adjusts the volume" msgstr "" #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88 msgid "Volume Down" msgstr "" #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 msgid "Decreases the volume" msgstr "" #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94 msgid "Volume Up" msgstr "" #: gtk/gtkvolumebutton.c:93 msgid "Increases the volume" msgstr "" #: gtk/gtkvolumebutton.c:151 msgid "Muted" msgstr "" #: gtk/gtkvolumebutton.c:155 msgid "Full Volume" msgstr "" #. Translators: this is the percentage of the current volume, #. * as used in the tooltip, eg. "49 %". #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. #: gtk/gtkvolumebutton.c:168 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "" #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "" #: gtk/updateiconcache.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Kuri Gufungura Ishusho" #: gtk/updateiconcache.c:1380 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Kuri Gufungura Ishusho" #: gtk/updateiconcache.c:1386 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Kuri Gusoma Bivuye By'igihe gito IDOSIYE" #: gtk/updateiconcache.c:1394 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Kuri Gufungura Ishusho" #: gtk/updateiconcache.c:1455 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE" #: gtk/updateiconcache.c:1463 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE" #: gtk/updateiconcache.c:1499 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "" #: gtk/updateiconcache.c:1511 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "" #: gtk/updateiconcache.c:1523 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "bushyinguro" #: gtk/updateiconcache.c:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "bushyinguro" #: gtk/updateiconcache.c:1556 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "" #: gtk/updateiconcache.c:1595 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "" #: gtk/updateiconcache.c:1596 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "" #: gtk/updateiconcache.c:1597 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "" #: gtk/updateiconcache.c:1598 msgid "Output a C header file" msgstr "" #: gtk/updateiconcache.c:1599 msgid "Turn off verbose output" msgstr "" #: gtk/updateiconcache.c:1600 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "" #: gtk/updateiconcache.c:1663 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "OYA" #: gtk/updateiconcache.c:1669 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "" #: gtk/updateiconcache.c:1682 #, c-format msgid "No theme index file." msgstr "" #: gtk/updateiconcache.c:1686 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" #. ID #: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "" #. ID #: modules/input/imcedilla.c:92 msgid "Cedilla" msgstr "" #. ID #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "" #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "" #. ID #: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "" #. ID #: modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" msgstr "" #. ID #: modules/input/imthai.c:35 msgid "Thai-Lao" msgstr "" #. ID #: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "" #. ID #: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "" #. ID #: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "" #. ID #: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1172 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "" #. Translators: "Developer" like on photo development context #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "" #. Translators: "Developer" like on photo development context #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1184 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "" #. Translators: this is a printer status. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "" #. Translators: this is a printer status. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2140 msgid "Two Sided" msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141 msgid "Paper Type" msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2142 msgid "Paper Source" msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2143 msgid "Output Tray" msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2152 msgid "One Sided" msgstr "" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2154 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2164 #, fuzzy msgid "Auto Select" msgstr "gutoranya ibara" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2160 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2162 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 #, fuzzy msgid "Printer Default" msgstr "Mburabuzi" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 msgid "Urgent" msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 msgid "High" msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 msgid "Medium" msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 msgid "Low" msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" #. Cups specific, non-ppd related settings #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2853 #, fuzzy msgid "Pages per Sheet" msgstr "Zeru Ubuhagarike" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890 msgid "Job Priority" msgstr "" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2901 msgid "Billing Info" msgstr "" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(ntacyo)" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 msgid "Classified" msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 msgid "Confidential" msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 #, fuzzy msgid "Secret" msgstr "Ikirahuri" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 msgid "Standard" msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 msgid "Top Secret" msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 msgid "Unclassified" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2950 msgid "Before" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2965 msgid "After" msgstr "" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# #. Translators: this is the name of the option that controls when #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2985 #, fuzzy msgid "Print at" msgstr "Gucapa" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2996 #, fuzzy msgid "Print at time" msgstr "Gucapa" #. Translators: this format is used to display a custom paper #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3031 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "" #. default filename used for print-to-file #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 #, c-format msgid "output.%s" msgstr "" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 #, fuzzy msgid "Print to File" msgstr "Gucapa" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 msgid "PDF" msgstr "" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 #, fuzzy msgid "Postscript" msgstr "Gucapa" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 #, fuzzy msgid "File" msgstr "amadosiye" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 msgid "_Output format" msgstr "" #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 msgid "Print to LPR" msgstr "" #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 #, fuzzy msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Zeru Ubuhagarike" #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 msgid "Command Line" msgstr "" #. default filename used for print-to-test #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 #, fuzzy msgid "Print to Test Printer" msgstr "Gucapa" #: tests/testfilechooser.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "OYA Kubona Ibisobanuro kugirango IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't create pixbuf" #~ msgstr "Kurema Gishya" #, fuzzy #~ msgid "calendar:week:digits|%d" #~ msgstr "Kalindari 0" #, fuzzy #~ msgid "%.1f KB" #~ msgstr "" #~ "%.Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ "." #, fuzzy #~ msgid "%.1f MB" #~ msgstr "" #~ "%.Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ "." #, fuzzy #~ msgid "%.1f GB" #~ msgstr "" #~ "%.Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ "." #~ msgid "Information" #~ msgstr "amakuru" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Iburira" #~ msgid "Error" #~ msgstr "ikosa" #, fuzzy #~ msgid "_About" #~ msgstr "Bigyanye" # offmgr/source\offapp\dialog\fontsubs.src:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTAPPLY.text #, fuzzy #~ msgid "_Apply" #~ msgstr "Gukurikiza" # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..12.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..4.text #, fuzzy #~ msgid "_Bold" #~ msgstr "UTSINDAGIYE" # crashrep/source\all\crashrep.lng:%CANCEL_BUTTON%.text #, fuzzy #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "Kureka" #, fuzzy #~ msgid "_Clear" #~ msgstr "Gusiba" # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_STR_CLOSE.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text #, fuzzy #~ msgid "_Close" #~ msgstr "Gufunga" # scaddins/source\analysis\analysis_funcnames.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.text #, fuzzy #~ msgid "C_onnect" #~ msgstr "GUHINDURA" # scaddins/source\analysis\analysis_funcnames.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.text #, fuzzy #~ msgid "_Convert" #~ msgstr "GUHINDURA" # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_COPY.text #, fuzzy #~ msgid "_Copy" #~ msgstr "Gukoporora" # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_CUT.text #, fuzzy #~ msgid "Cu_t" #~ msgstr "Gukata" # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text #, fuzzy #~ msgid "_Delete" #~ msgstr "Gusiba" #, fuzzy #~ msgid "_Discard" #~ msgstr "Yahagaritswe" #, fuzzy #~ msgid "_Execute" #~ msgstr "Gukora" # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EDIT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEDIT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.text #, fuzzy #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "Guhindura" # offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INET_SEARCH.text #, fuzzy #~ msgid "_Find" #~ msgstr "Gushaka" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # - March 31, 1998. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - Akkana Peck # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from EdReplace.xul #, fuzzy #~ msgid "Find and _Replace" #~ msgstr "Gushaka no Gusimbura" #, fuzzy #~ msgid "_Help" #~ msgstr "Ifashayobora" #, fuzzy #~ msgid "_Home" #~ msgstr "Home" #~ msgid "Increase Indent" #~ msgstr "kongera" #~ msgid "Decrease Indent" #~ msgstr "kugabanya umwanya w'urupapuro" #, fuzzy #~ msgid "_Index" #~ msgstr "Umubarendanga" #, fuzzy #~ msgid "_Information" #~ msgstr "amakuru" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Slant..2.text #, fuzzy #~ msgid "_Italic" #~ msgstr "IBERAMYE" #, fuzzy #~ msgid "_Jump to" #~ msgstr "Kuri" # 4032 #, fuzzy #~ msgid "_Network" #~ msgstr "urusobe" # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text #, fuzzy #~ msgid "_New" #~ msgstr "Gishya" #, fuzzy #~ msgid "_No" #~ msgstr "Oya" # crashrep/source\all\crashrep.lng:%OK_BUTTON%.text #, fuzzy #~ msgid "_OK" #~ msgstr "YEGO" # #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sfx2/source\accel\accel.src:STR_OPEN.text # #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sfx2/source\dialog\cfg.src:STR_OPEN.text # #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sfx2/source\dialog\versdlg.src:DLG_VERSIONS.PB_OPEN.text #, fuzzy #~ msgid "_Open" #~ msgstr "Gufungura" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# #, fuzzy #~ msgid "Portrait" #~ msgstr "Gucapa" # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_CELLS.SID_FORMATPAGE.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_EDIT.SID_FORMATPAGE.text #, fuzzy #~ msgid "Page Set_up" #~ msgstr "Ipaji..." # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text #, fuzzy #~ msgid "_Paste" #~ msgstr "Komeka" #, fuzzy #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "Ibyahiswemo" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# #, fuzzy #~ msgid "_Print" #~ msgstr "Gucapa" # sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text #, fuzzy #~ msgid "Print Pre_view" #~ msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text #, fuzzy #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "indangakintu" #, fuzzy #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "Kuvamo" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_REDO.text # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# #, fuzzy #~ msgid "_Redo" #~ msgstr "Isubiramo" # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_REFRESH.text #, fuzzy #~ msgid "_Refresh" #~ msgstr "Kugira gishya" #, fuzzy #~ msgid "_Revert" #~ msgstr "Kugaruza" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_SAVE.text #, fuzzy #~ msgid "_Save" #~ msgstr "Kubika" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# #, fuzzy #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Kubika nka" # #-#-#-#-# padmin.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # padmin/source\padialog.src:RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_BTN_SELECTALL.text # #-#-#-#-# padmin.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # padmin/source\padialog.src:RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.text #, fuzzy #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Hitamo byose" # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COLOR.text #, fuzzy #~ msgid "_Color" #~ msgstr "Ibara" #, fuzzy #~ msgid "_Font" #~ msgstr "Intego- nyuguti" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# #, fuzzy #~ msgid "_Ascending" #~ msgstr "Ubujyejuru" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# #, fuzzy #~ msgid "_Descending" #~ msgstr "Ubujyesi" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_BASICSTOP.text #, fuzzy #~ msgid "_Stop" #~ msgstr "Guhagarara" #, fuzzy #~ msgid "_Strikethrough" #~ msgstr "Icishamokarongo" # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..3.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..3.text #, fuzzy #~ msgid "_Underline" #~ msgstr "Gucaho umurongo" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_UNDO.text # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# #, fuzzy #~ msgid "_Undo" #~ msgstr "Isubiranyuma" #, fuzzy #~ msgid "_Yes" #~ msgstr "Yego" # sc/sdi\scslots.src:SID_PREVIEW_ZOOMIN.text #, fuzzy #~ msgid "Zoom _In" #~ msgstr "Ihindurangano wongera" # sc/sdi\scslots.src:SID_PREVIEW_ZOOMOUT.text #, fuzzy #~ msgid "Zoom _Out" #~ msgstr "Ihindurangano ugabanya" #~ msgid "Group" #~ msgstr "Itsinda" #, fuzzy #~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." #~ msgstr "Akabuto bya Itsinda iyi Akabuto Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Invalid filename: %s" #~ msgstr "Izina ry'idosiye:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." #~ msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso kugirango ni Sibyo Inzira Izina:" #, fuzzy #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." #~ msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso kugirango ni Sibyo Inzira Izina:" #, fuzzy #~ msgid "%d byte" #~ msgid_plural "%d bytes" #~ msgstr[0] "%d" #, fuzzy #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n" #~ msgstr "OYA Kubona a Agashushondanga kugirango" #, fuzzy #~ msgid "Error getting information for '%s': %s" #~ msgstr "Ibisobanuro kugirango" #, fuzzy #~ msgid "This file system does not support mounting" #~ msgstr "IDOSIYE Sisitemu OYA Gushigikira" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " #~ "Please use a different name." #~ msgstr "Izina: ni OYA Byemewe Kirimo Inyuguti Gukoresha a Izina:" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark saving failed: %s" #~ msgstr "Mu kubika Byanze" #, fuzzy #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" #~ msgstr "'%s'in Ibirango Urutonde" #, fuzzy #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" #~ msgstr "'%s'OYA in Ibirango Urutonde" #, fuzzy #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" #~ msgstr "Ikiranga ku Umurongo INYUGUTI" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Mburabuzi" # sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text #, fuzzy #~ msgid "Print Pages" #~ msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" # offmgr/source\offapp\dialog\fontsubs.src:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTAPPLY.text #, fuzzy #~ msgid "_All" #~ msgstr "Gukurikiza" #~ msgid "Today" #~ msgstr "UYUMUNSI" # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text #, fuzzy #~ msgid "Location:" #~ msgstr "Intaho:" #, fuzzy #~ msgid "PNM image format is invalid" #~ msgstr "Ishusho Imiterere ni Sibyo" #, fuzzy #~ msgid "Error creating directory '%s': %s" #~ msgstr "bushyinguro" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" #~ "%s" #~ msgstr "Ububiko" #, fuzzy #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." #~ msgstr "Ibimenyetso OYA in" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" #~ "%s" #~ msgstr "IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." #~ msgstr "Kirimo Ibimenyetso OYA in" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" #~ msgstr "IDOSIYE Izina: Kirimo Ibimenyetso OYA in" #, fuzzy #~ msgid "Error getting information for '/': %s" #~ msgstr "Ibisobanuro kugirango" #~ msgid "Select All" #~ msgstr "Hitamo Byose" #, fuzzy #~ msgid "asme_f" #~ msgstr "izina" #, fuzzy #~ msgid "Executive" #~ msgstr "Gukora" #, fuzzy #~ msgid "Index 3x5" #~ msgstr "Umubarendanga" #, fuzzy #~ msgid "Index 5x8" #~ msgstr "Umubarendanga" #, fuzzy #~ msgid "shortcut %s already exists" #~ msgstr "OYA" #, fuzzy #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" #~ msgstr "Idosiye Na: Kinini Ibara Uduciro Biruta" #~ msgid "Home" #~ msgstr "home" #, fuzzy #~ msgid "Could not get information about '%s': %s" #~ msgstr "OYA Kubona Ibisobanuro Ibyerekeye" # sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_FOLDER.text #~ msgid "Folder" #~ msgstr "Ububiko" #, fuzzy #~ msgid "Cannot change folder" #~ msgstr "Guhindura>> Ububiko" #, fuzzy #~ msgid "The folder you specified is an invalid path." #~ msgstr "Ububiko ni Sibyo Inzira" #, fuzzy #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" #~ msgstr "OYA IDOSIYE Izina: Bivuye Na" #, fuzzy #~ msgid "Save in Location" #~ msgstr "Kubika in" #~ msgid "X" #~ msgstr "X" #~ msgid "clear" #~ msgstr "bigaragara,kigaragara" #, fuzzy #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" #~ msgstr "Inzira Ikigize: Umurongo" #, fuzzy #~ msgid "Writing %s failed: %s" #~ msgstr "Byanze"