gtk2/po-properties/kk.po
Baurzhan Muftakhidinov 1ab3fc02f9 Added Kazakh translation
2010-04-24 12:30:03 +02:00

8604 lines
175 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Kazakh translation for gtk20
# Copyright (C) 2010 HZ
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-21 03:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 23:56+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
msgid "Loop"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
#, fuzzy
#| msgid "Color"
msgid "Colorspace"
msgstr "Түс"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Has Alpha"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "The number of bits per sample"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:633
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Ені"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:642
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Биіктігі"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
msgid "Rowstride"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
msgid "Pixels"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkpango.c:538 ../gtk/gtkinvisible.c:86
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
#: ../gtk/gtkwindow.c:626
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Бейнебет"
#: ../gdk/gdkpango.c:539
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkscreen.c:75
#, fuzzy
#| msgid "Font Selection"
msgid "Font options"
msgstr "Қаріпті таңдау"
#: ../gdk/gdkscreen.c:76
msgid "The default font options for the screen"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkscreen.c:83
#, fuzzy
#| msgid "Font Selection"
msgid "Font resolution"
msgstr "Қаріпті таңдау"
#: ../gdk/gdkscreen.c:84
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkwindow.c:496 ../gdk/gdkwindow.c:497
msgid "Cursor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid "Program name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:299
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:313
msgid "Program version"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
#, fuzzy
#| msgid "The license of the program"
msgid "The version of the program"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:328
msgid "Copyright string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:329
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid "Comments string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
#, fuzzy
#| msgid "The license of the program"
msgid "Comments about the program"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:381
msgid "Website URL"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
#, fuzzy
#| msgid "The license of the program"
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:397
msgid "Website label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:414
msgid "Authors"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:415
#, fuzzy
#| msgid "The license of the program"
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:431
#, fuzzy
#| msgid "Documented by"
msgid "Documenters"
msgstr "Құжаттаманы жазған"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:432
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "Artists"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:449
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Translated by"
msgid "Translator credits"
msgstr "Аударған"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:467
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "Logo"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:483
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "Logo Icon Name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:499
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:512
#, fuzzy
#| msgid "License"
msgid "Wrap license"
msgstr "Лицензиясы"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:179
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:111
#: ../gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Аты"
#: ../gtk/gtkaction.c:221
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195
#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:506 ../gtk/gtkmenuitem.c:305
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:204 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
msgid "Label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:240
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:256
msgid "Short label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:257
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:265
msgid "Tooltip"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:266
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:281
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:282
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
msgid "GIcon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
#: ../gtk/gtkimage.c:339 ../gtk/gtkstatusicon.c:254
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
#: ../gtk/gtkimage.c:321 ../gtk/gtkprinter.c:160 ../gtk/gtkstatusicon.c:237
#: ../gtk/gtkwindow.c:618
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgid "Icon Name"
msgstr "Аты"
#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
#: ../gtk/gtkimage.c:322 ../gtk/gtkstatusicon.c:238
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:192
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:193
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:347
msgid "Visible when overflown"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:348
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:199
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:200
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:206
msgid "Is important"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:364
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:372
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:373
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:594
msgid "Sensitive"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:380
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
#: ../gtk/gtkwidget.c:587
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "Visible"
msgstr "Сөндірулі"
#: ../gtk/gtkaction.c:387
msgid "Whether the action is visible."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:393
msgid "Action Group"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:394
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169
msgid "Always show image"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkactivatable.c:308
#, fuzzy
#| msgid "_Selection: "
msgid "Related Action"
msgstr "Ер_екшелеу:"
#: ../gtk/gtkactivatable.c:309
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkactivatable.c:331
msgid "Use Action Appearance"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkactivatable.c:332
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Мәні:"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
#, fuzzy
#| msgid "The license of the program"
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
msgid "Minimum Value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "Бейнебет"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "Page Increment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "Қағаз өлшемі:"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:109
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:110 ../gtk/gtkbutton.c:270
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:119
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:289
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:128
msgid "Horizontal scale"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:129
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Vertical scale"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:138
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Top Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Left Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:206
msgid "Right Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:207
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkarrow.c:95
msgid "Arrow direction"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkarrow.c:96
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkarrow.c:104
msgid "Arrow shadow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkarrow.c:105
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkarrow.c:112 ../gtk/gtkmenu.c:711 ../gtk/gtkmenuitem.c:368
msgid "Arrow Scaling"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkarrow.c:113
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107
#, fuzzy
#| msgid "Location"
msgid "Ratio"
msgstr "Орналасуы"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114
msgid "Obey child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:306
msgid "Header Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:307
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:314
msgid "Content Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:315
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:331
#, fuzzy
msgid "Page type"
msgstr "Парақ баптаулары"
#: ../gtk/gtkassistant.c:332
msgid "The type of the assistant page"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:349
#, fuzzy
msgid "Page title"
msgstr "Палитра"
#: ../gtk/gtkassistant.c:350
msgid "The title of the assistant page"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:366
msgid "Header image"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:367
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:383
msgid "Sidebar image"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:384
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:399
#, fuzzy
msgid "Page complete"
msgstr "Парақ баптаулары"
#: ../gtk/gtkassistant.c:400
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Minimum child height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:137
#, fuzzy
#| msgid "Layout"
msgid "Layout style"
msgstr "Жайма"
#: ../gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:146
msgid "Secondary"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:147
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:665
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Талдырмаш"
#: ../gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:657 ../gtk/gtktable.c:165
#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:565
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 ../gtk/gtktoolpalette.c:1053
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
#, fuzzy
msgid "Expand"
msgstr "Ақыр"
#: ../gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:155 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
#, fuzzy
#| msgid "File"
msgid "Fill"
msgstr "Файл"
#: ../gtk/gtkbox.c:156
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:162
#, fuzzy
msgid "Padding"
msgstr "Дайындау..."
#: ../gtk/gtkbox.c:163
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:169
msgid "Pack type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:724
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:702 ../gtk/gtkpaned.c:241
#: ../gtk/gtkruler.c:148 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
#, fuzzy
#| msgid "Location"
msgid "Position"
msgstr "Орналасуы"
#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:703
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbuilder.c:96
msgid "Translation Domain"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbuilder.c:97
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:220
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:527
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:211
#, fuzzy
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Underline"
msgid "Use underline"
msgstr "Асты сы_зылған"
#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:528
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:321
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
msgid "Use stock"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:236
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkcombobox.c:796
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:251
msgid "Border relief"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:252
msgid "The border relief style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:269
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:288
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:305 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135
msgid "Image widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:306
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:320
msgid "Image position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:321
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:441
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:442
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:456
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:457
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:462
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:463
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:470
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:471
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:487
msgid "Displace focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:488
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:501 ../gtk/gtkentry.c:695 ../gtk/gtkentry.c:1740
msgid "Inner Border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:502
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:515
msgid "Image spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:516
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:530
msgid "Show button images"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:531
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Year"
msgstr "Іздеу"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
msgid "The selected year"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:454
#, fuzzy
#| msgid "Font"
msgid "Month"
msgstr "Қаріп"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Day"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Show Heading"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Show Day Names"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "No Month Change"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Week Numbers"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "Details Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
msgid "Details width in characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
msgid "Details Height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Details height in rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
#, fuzzy
#| msgid "Show _Hidden Files"
msgid "Show Details"
msgstr "Жасрын файлдарды көрсету"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:578
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcelleditable.c:43
msgid "Editing Canceled"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcelleditable.c:44
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "mode"
msgstr "Өшіру"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "visible"
msgstr "Сөндірулі"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
#, fuzzy
#| msgid "paused"
msgid "xpad"
msgstr "аялдатылған"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
#, fuzzy
#| msgid "paused"
msgid "ypad"
msgstr "аялдатылған"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
#, fuzzy
msgid "width"
msgstr "Ені"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
#, fuzzy
msgid "height"
msgstr "Оң"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
#, fuzzy
#| msgctxt "print operation status"
#| msgid "Printing"
msgid "Editing"
msgstr "Баспаға шығару"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
msgid "Cell background set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
msgid "Accelerator key"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
msgid "Accelerator keycode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
msgid "Accelerator Mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
msgid "The type of accelerators"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Режім"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
msgid "Text Column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
msgid "Has Entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:263
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:229
msgid "Stock ID"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:270
msgid "Size"
msgstr "Өлшемі"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Detail"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "Follow State"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:338
#: ../gtk/gtkwindow.c:595
msgid "Icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
#, fuzzy
#| msgid "The license of the program"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
#: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 ../gtk/gtkprogressbar.c:184
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
#, fuzzy
#| msgctxt "Stock label, media"
#| msgid "_Next"
msgid "Text"
msgstr "_Келесі"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
#, fuzzy
#| msgid "The license of the program"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
#, fuzzy
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "Pause"
msgid "Pulse"
msgstr "Аялдату"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729
#: ../gtk/gtkorientable.c:47 ../gtk/gtkprogressbar.c:126
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:328 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "_Бағдары:"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
#: ../gtk/gtkrange.c:367 ../gtk/gtkscalebutton.c:225
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
msgid "Climb rate"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:218
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "Digits"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
#: ../gtk/gtkmenu.c:501 ../gtk/gtkspinner.c:128 ../gtk/gtktoggleaction.c:119
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:115 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
msgid "Active"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
msgid "Text to render"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
msgid "Markup"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:513
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160
#: ../gtk/gtktexttag.c:183
msgid "Background color name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161
#: ../gtk/gtktexttag.c:184
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167
#: ../gtk/gtktexttag.c:191
msgid "Background color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Foreground color name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Foreground color as a string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Foreground color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:662
#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:577
#, fuzzy
#| msgid "(disabled)"
msgid "Editable"
msgstr "(сөндірулі)"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
#: ../gtk/gtktextview.c:578
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
#: ../gtk/gtkfontsel.c:203 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Font"
msgstr "Қаріп"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283
#, fuzzy
#| msgid "_Family:"
msgid "Font family"
msgstr "_Отбасы:"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
#: ../gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
#: ../gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font variant"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
#: ../gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font weight"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
#: ../gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font stretch"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
#: ../gtk/gtktexttag.c:329
#, fuzzy
#| msgid "Font"
msgid "Font size"
msgstr "Қаріп"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font points"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size in points"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font scale"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418
msgid "Rise"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
#, fuzzy
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Underline"
msgid "Underline"
msgstr "Асты сы_зылған"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Style of underline for this text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Language"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:638
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
#: ../gtk/gtklabel.c:658
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:659
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:685
msgid "Wrap width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
msgid "How to align the lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
#: ../gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191
#: ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Foreground set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Editability set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font family set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font style set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font variant set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font weight set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Font size set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Font scale set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Rise set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656
#, fuzzy
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Underline"
msgid "Underline set"
msgstr "Асты сы_зылған"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Language set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "Align set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
#, fuzzy
#| msgid "The license of the program"
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
#, fuzzy
#| msgid "The license of the program"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellview.c:182
msgid "CellView model"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellview.c:183
msgid "The model for cell view"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
msgid "Use alpha"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:424 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
#, fuzzy
#| msgid "File"
msgid "Title"
msgstr "Файл"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293
msgid "Current Color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "The selected color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
#, fuzzy
msgid "Has palette"
msgstr "Палитра"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
msgid "The current color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
msgid "Custom palette"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
msgid "Color Selection"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
msgid "OK Button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Cancel Button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Help Button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
msgid "The help button of the dialog."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:668
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:669
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:708
msgid "Row span column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:709
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
msgid "Column span column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:752
msgid "Active item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:753
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:772 ../gtk/gtkuimanager.c:226
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:773
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtkentry.c:687
msgid "Has Frame"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:789
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:797
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:812 ../gtk/gtkmenu.c:556
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:830
msgid "Popup shown"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:847
msgid "Button Sensitivity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:855
msgid "Appears as list"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:872
#, fuzzy
msgid "Arrow Size"
msgstr "Қағаз өлшемі:"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:873
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:888 ../gtk/gtkentry.c:787 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:623
#: ../gtk/gtkviewport.c:141
msgid "Shadow type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
msgid "Resize mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcontainer.c:239
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
msgid "Border width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcontainer.c:247
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
msgid "Child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcontainer.c:256
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:126
msgid "Curve type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:127
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:134
msgid "Minimum X"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:135
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum X"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:144
msgid "Maximum possible X value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum Y"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Has separator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:146
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:191 ../gtk/gtkinfobar.c:439
msgid "Content area border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:209 ../gtk/gtkinfobar.c:456
msgid "Content area spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:210
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:217 ../gtk/gtkinfobar.c:472
msgid "Button spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:218 ../gtk/gtkinfobar.c:473
msgid "Spacing between buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:226 ../gtk/gtkinfobar.c:488
msgid "Action area border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:227
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:634
msgid "Text Buffer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:635
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:642 ../gtk/gtklabel.c:601
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:643 ../gtk/gtklabel.c:602
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:652 ../gtk/gtklabel.c:611
#, fuzzy
#| msgid "_Selection: "
msgid "Selection Bound"
msgstr "Ер_екшелеу:"
#: ../gtk/gtkentry.c:653 ../gtk/gtklabel.c:612
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:663
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:670 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum length"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:671 ../gtk/gtkentrybuffer.c:384
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:679
msgid "Visibility"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:680
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:688
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:696
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:703 ../gtk/gtkentry.c:1269
msgid "Invisible character"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:704 ../gtk/gtkentry.c:1270
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:711
msgid "Activates default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:712
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:718
msgid "Width in chars"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:719
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:728
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:729
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:739
#, fuzzy
#| msgid "The license of the program"
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkentry.c:754 ../gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:755 ../gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:771
msgid "Truncate multiline"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:772
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:788
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:803 ../gtk/gtktextview.c:657
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:804
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:818 ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
msgid "Text length"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:819
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:834
msgid "Invisible char set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:835
msgid "Whether the invisible char has been set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:853
msgid "Caps Lock warning"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:854
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:868
msgid "Progress Fraction"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:869
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:886
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:887
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:903
msgid "Primary pixbuf"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:904
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:918
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:919
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:933
msgid "Primary stock ID"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:934
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:948
msgid "Secondary stock ID"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:949
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:963
msgid "Primary icon name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:964
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:978
msgid "Secondary icon name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:979
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:993
msgid "Primary GIcon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:994
#, fuzzy
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "Information"
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Ақпарат"
#: ../gtk/gtkentry.c:1008
msgid "Secondary GIcon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1009
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1023
msgid "Primary storage type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1024
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1039
msgid "Secondary storage type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1040
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1061
msgid "Primary icon activatable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1062
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1082
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1083
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1105
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1106
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1127
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1128
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1144
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1145 ../gtk/gtkentry.c:1181
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1161
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1162 ../gtk/gtkentry.c:1200
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1180
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1199
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1219 ../gtk/gtktextview.c:685
msgid "IM module"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1220 ../gtk/gtktextview.c:686
msgid "Which IM module should be used"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1234
msgid "Icon Prelight"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1235
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1248
msgid "Progress Border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1249
msgid "Border around the progress bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1741
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1755
msgid "State Hint"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1756
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1761 ../gtk/gtklabel.c:858
#, fuzzy
#| msgid "_Selection: "
msgid "Select on focus"
msgstr "Ер_екшелеу:"
#: ../gtk/gtkentry.c:1762
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1776
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1777
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:354
#, fuzzy
#| msgid "Could not read the contents of the folder"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Бума құрамасын оқу мүмкін емес"
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:369
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
#, fuzzy
msgid "Completion Model"
msgstr "%S жұмысының аяқталуы"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
msgid "Minimum Key Length"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy
#| msgid "Font Selection"
msgid "Inline selection"
msgstr "Қаріпті таңдау"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
#, fuzzy
#| msgid "Window"
msgid "Visible Window"
msgstr "Терезе"
#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:187
msgid "Expanded"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:188
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:196
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:520
msgid "Use markup"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:521
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:220
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:218
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
msgid "Label widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:230
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
#: ../gtk/gtktreeview.c:777
#, fuzzy
msgid "Expander Size"
msgstr "Қағаз өлшемі:"
#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
#: ../gtk/gtktreeview.c:778
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:246
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
#, fuzzy
#| msgid "Location"
msgid "Action"
msgstr "Орналасуы"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
#, fuzzy
#| msgid "File System"
msgid "File System Backend"
msgstr "Файлдық жүйе"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
#, fuzzy
#| msgid "File"
msgid "Filter"
msgstr "Файл"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
msgid "Local Only"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
#, fuzzy
#| msgid "_Preview:"
msgid "Preview widget"
msgstr "А_лдын-ала қарау:"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
msgid "Use Preview Label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:802
msgid "Extra widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:803
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:808 ../gtk/gtkfilesel.c:540
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
#, fuzzy
#| msgid "Select A File"
msgid "Select Multiple"
msgstr "Файлды таңдаңыз"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:809 ../gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:815
#, fuzzy
#| msgid "Show _Hidden Files"
msgid "Show Hidden"
msgstr "Жасрын файлдарды көрсету"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:816
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:832
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:848
msgid "Allow folders creation"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:849
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221
#, fuzzy
#| msgid "_Folder name:"
msgid "Filename"
msgstr "Буа аты:"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:597
msgid "X position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:598
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:607
msgid "Y position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:608
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:196
#, fuzzy
#| msgid "_Folder name:"
msgid "Font name"
msgstr "Буа аты:"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
msgid "The name of the selected font"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "Sans 12"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
msgid "Use font in label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
msgid "Use size in label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Show style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
#, fuzzy
#| msgid "Show _Size Column"
msgid "Show size"
msgstr "Ө_лшем бағанын көрсету"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontsel.c:197
msgid "The string that represents this font"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontsel.c:204
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontsel.c:210
#, fuzzy
#| msgid "_Preview:"
msgid "Preview text"
msgstr "А_лдын-ала қарау:"
#: ../gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:106
msgid "Text of the frame's label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:113
msgid "Label xalign"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:114
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:122
msgid "Label yalign"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:123
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:138
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:139
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:148
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
msgid "Handle position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
msgid "Snap edge"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Child Detached"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:549
#, fuzzy
#| msgid "_Selection: "
msgid "Selection mode"
msgstr "Ер_екшелеу:"
#: ../gtk/gtkiconview.c:550
#, fuzzy
#| msgid "_Selection: "
msgid "The selection mode"
msgstr "Ер_екшелеу:"
#: ../gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:606
msgid "Markup column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:614
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:615
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:631
msgid "Number of columns"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Width for each item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:650
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:681
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:697
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:713
#, fuzzy
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "Warning"
msgid "Margin"
msgstr "Ескерту"
#: ../gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:730
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:612
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Reorderable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:613
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:763
msgid "Tooltip Column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:755
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:772
msgid "Item Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:773
msgid "Padding around icon view items"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:782
#, fuzzy
#| msgid "_Selection: "
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Ер_екшелеу:"
#: ../gtk/gtkiconview.c:783
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:789
#, fuzzy
#| msgid "_Selection: "
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Ер_екшелеу:"
#: ../gtk/gtkiconview.c:790
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:222 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:223 ../gtk/gtkstatusicon.c:214
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:230
msgid "Pixmap"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:231
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
#, fuzzy
#| msgid "Pages"
msgid "Image"
msgstr "Парақтар"
#: ../gtk/gtkimage.c:239
msgid "A GdkImage to display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:246
msgid "Mask"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:247
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:264 ../gtk/gtkstatusicon.c:230
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:271
#, fuzzy
msgid "Icon set"
msgstr "Енгізу"
#: ../gtk/gtkimage.c:272
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:279 ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtktoolbar.c:540
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:991
msgid "Icon size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:280
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:296
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Қағаз өлшемі:"
#: ../gtk/gtkimage.c:297
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:305
#, fuzzy
#| msgid "Application"
msgid "Animation"
msgstr "Қолданба"
#: ../gtk/gtkimage.c:306
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:346 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "Storage type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:347 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Accel Group"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190
#, fuzzy
#| msgid "Show _Hidden Files"
msgid "Show menu images"
msgstr "Жасрын файлдарды көрсету"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkinfobar.c:384 ../gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "Message Type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkinfobar.c:385 ../gtk/gtkmessagedialog.c:176
msgid "The type of message"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkinfobar.c:440
msgid "Width of border around the content area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkinfobar.c:457
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
msgid "Width of border around the action area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:627
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:507
msgid "The text of the label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:514
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:594
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Justification"
msgstr "Аутентификация"
#: ../gtk/gtklabel.c:536
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:544
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Палитра"
#: ../gtk/gtklabel.c:545
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:552
msgid "Line wrap"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:553
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:568
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:569
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:576
#, fuzzy
#| msgid "Select A File"
msgid "Selectable"
msgstr "Файлды таңдаңыз"
#: ../gtk/gtklabel.c:577
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:583
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:584
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:592
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:593
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:639
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:679
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:680
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:697
msgid "Angle"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:698
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:718
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:719
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:737
msgid "Track visited links"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:738
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:859
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkviewport.c:125
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklayout.c:618 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkviewport.c:133
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklayout.c:626 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklayout.c:634
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklayout.c:643
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
msgid "URI"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146
msgid "The URI bound to this button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
msgid "Visited"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:502
msgid "The currently selected menu item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:517
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:531 ../gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Accel Path"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:532
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:548
msgid "Attach Widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:549
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:557
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:571
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:572
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:586
msgid "Monitor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:587
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:593
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:594
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:616
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:617
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:623
msgid "Horizontal Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:624
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:632
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:633
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:641
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:642
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:650
msgid "Double Arrows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:651
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Arrow Placement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:665
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:673
msgid "Left Attach"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:674 ../gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:681
msgid "Right Attach"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:682
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:689
msgid "Top Attach"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:690
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:698 ../gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:712
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:799
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:800
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:805
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:806
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:813
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:814
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Internal padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:257
msgid "Right Justified"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:258
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:272
msgid "Submenu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:273
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:306
msgid "The text for the child label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
msgid "Width in Characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenushell.c:379
msgid "Take Focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenushell.c:380
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
#, fuzzy
#| msgid "Medium"
msgid "Menu"
msgstr "Орташа"
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:145
msgid "Image/label border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:146
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:161
msgid "Use separator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:162
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183
msgid "Message Buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
msgid "Use Markup"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:217
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
msgid "Secondary Text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:232
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:248
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:263
msgid "The image"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
#, fuzzy
#| msgid "Print"
msgid "Parent"
msgstr "Баспаға шығару"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
msgid "The parent window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
msgid "Is Showing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:585
#, fuzzy
#| msgid "Pages"
msgid "Page"
msgstr "Парақтар"
#: ../gtk/gtknotebook.c:586
#, fuzzy
#| msgid "The license of the program"
msgid "The index of the current page"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab Position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:595
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:602
msgid "Tab Border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:603
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:611
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Show Tabs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:630
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:636
msgid "Show Border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:643
msgid "Scrollable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:644
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:650
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:651
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:658
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:664
msgid "Group ID"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:681 ../gtk/gtkradioaction.c:128
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:353
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:682
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:688
msgid "Tab label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:689
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:695
msgid "Menu label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:696
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Tab expand"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Tab fill"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:730
msgid "Tab reorderable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:731
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:737
msgid "Tab detachable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:738
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:753 ../gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:754
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:769 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:770
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:784 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:785 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:799 ../gtk/gtkscrollbar.c:74
#, fuzzy
#| msgctxt "Stock label, navigation"
#| msgid "_Forward"
msgid "Forward stepper"
msgstr "А_лға"
#: ../gtk/gtknotebook.c:800 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:814
msgid "Tab overlap"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:815
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:830
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:831
msgid "Size of tab curvature"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:847
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:848
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkobject.c:370
msgid "User Data"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkobject.c:371
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "The menu of options"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkorientable.c:48
#, fuzzy
#| msgid "The license of the program"
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkpaned.c:242
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:251
msgid "Position Set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:252
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:258
#, fuzzy
msgid "Handle Size"
msgstr "Қағаз өлшемі:"
#: ../gtk/gtkpaned.c:259
msgid "Width of handle"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:275
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:276
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:293
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:294
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:311
#, fuzzy
#| msgid "Size"
msgid "Resize"
msgstr "Өлшемі"
#: ../gtk/gtkpaned.c:312
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:327
msgid "Shrink"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:328
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkplug.c:171 ../gtk/gtkstatusicon.c:312
msgid "Embedded"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkplug.c:172
msgid "Whether or not the plug is embedded"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkplug.c:186
#, fuzzy
#| msgid "Window"
msgid "Socket Window"
msgstr "Терезе"
#: ../gtk/gtkplug.c:187
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpreview.c:102
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:112
msgid "Name of the printer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:118
#, fuzzy
#| msgctxt "Stock label, navigation"
#| msgid "_Back"
msgid "Backend"
msgstr "Ар_тқа"
#: ../gtk/gtkprinter.c:119
msgid "Backend for the printer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:125
msgid "Is Virtual"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:126
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:132
msgid "Accepts PDF"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:133
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:139
#, fuzzy
#| msgid "Postscript"
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Postscript"
#: ../gtk/gtkprinter.c:140
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:146
msgid "State Message"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:147
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:153
msgid "Location"
msgstr "Орналасуы"
#: ../gtk/gtkprinter.c:154
#, fuzzy
#| msgid "The license of the program"
msgid "The location of the printer"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkprinter.c:161
#, fuzzy
#| msgid "The license of the program"
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkprinter.c:167
msgid "Job Count"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:168
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:186
#, fuzzy
#| msgid "Printer"
msgid "Paused Printer"
msgstr "Принтер"
#: ../gtk/gtkprinter.c:187
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:200
msgid "Accepting Jobs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:201
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "Source option"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
msgid "Title of the print job"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
#, fuzzy
#| msgid "Starting %s"
msgid "Settings"
msgstr "%s қосылу"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
#, fuzzy
#| msgctxt "print operation status"
#| msgid "Printing"
msgid "Printer settings"
msgstr "Баспаға шығару"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:302
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Парақ баптаулары"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:997
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Парақ баптаулары"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:998
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1016 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#, fuzzy
#| msgctxt "print operation status"
#| msgid "Printing"
msgid "Print Settings"
msgstr "Баспаға шығару"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1035
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgid "Job Name"
msgstr "Аты"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1036
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1060
msgid "Number of Pages"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1061
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1082 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1143
msgid "Unit"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1144
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1161
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1208 ../gtk/gtkprintoperation.c:1209
#, fuzzy
#| msgid "Type a file name"
msgid "Export filename"
msgstr "Файл атын енгізіңіз"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1223
msgid "Status"
msgstr "Күйі"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
#, fuzzy
#| msgid "The license of the program"
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1244
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Status String"
msgstr "Күйі"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1245
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1263
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1264
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1279 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
#| msgid "Font Selection"
msgid "Support Selection"
msgstr "Қаріпті таңдау"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1280
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1296 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
#| msgid "Font Selection"
msgid "Has Selection"
msgstr "Қаріпті таңдау"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1297
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1312 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Парақ баптаулары"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:303
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:328
#, fuzzy
#| msgid "Select A File"
msgid "Selected Printer"
msgstr "Файлды таңдаңыз"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:329
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:336
msgid "Manual Capabilites"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:337
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:346
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:362
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogress.c:102
msgid "Activity mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogress.c:103
msgid ""
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogress.c:111
msgid "Show text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogress.c:112
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Bar style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "Activity Step"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
#, fuzzy
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "Information"
msgid "Fraction"
msgstr "Ақпарат"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
#, fuzzy
msgid "Pulse Step"
msgstr "Парақ баптаулары"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
#, fuzzy
msgid "XSpacing"
msgstr "Талдырмаш"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
#, fuzzy
msgid "YSpacing"
msgstr "Талдырмаш"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
msgid "Min horizontal bar width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "Min horizontal bar height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
msgid "Min vertical bar width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
msgid "Min vertical bar height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:354
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:358
msgid "Update policy"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:359
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:368
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:375
#, fuzzy
msgid "Inverted"
msgstr "Енгізу"
#: ../gtk/gtkrange.c:376
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:383
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:384
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:392
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:393
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:410
msgid "Show Fill Level"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:411
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:427
#, fuzzy
#| msgid "Print to File"
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Print to File"
#: ../gtk/gtkrange.c:428
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:443
msgid "Fill Level"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:444
msgid "The fill level."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:452
msgid "Slider Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:453
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:460
msgid "Trough Border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:461
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:468
#, fuzzy
msgid "Stepper Size"
msgstr "Қағаз өлшемі:"
#: ../gtk/gtkrange.c:469
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:484
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:485
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:492
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:493
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:500
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:501
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:509
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:510
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:524
msgid "Trough Side Details"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:525
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:541
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:542
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:555
msgid "Arrow scaling"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:556
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
msgid "Show Numbers"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
msgid "Recent Manager"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Show Private"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
msgid "Show Icons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
msgid "Show Not Found"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
#, fuzzy
#| msgid "Location"
msgid "Local only"
msgstr "Орналасуы"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
msgid "Limit"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
msgid "Sort Type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkruler.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Low"
msgid "Lower"
msgstr "Төмен"
#: ../gtk/gtkruler.c:129
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkruler.c:138
msgid "Upper"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkruler.c:139
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkruler.c:149
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkruler.c:158
#, fuzzy
msgid "Max Size"
msgstr "Қағаз өлшемі:"
#: ../gtk/gtkruler.c:159
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkruler.c:174
msgid "Metric"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkruler.c:175
#, fuzzy
#| msgid "The license of the program"
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkscale.c:219
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:228
msgid "Draw Value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:229
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:236
#, fuzzy
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "Question"
msgid "Value Position"
msgstr "Сұрақ"
#: ../gtk/gtkscale.c:237
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:244
msgid "Slider Length"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:245
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:253
msgid "Value spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:254
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:207
#, fuzzy
#| msgid "The license of the program"
msgid "The value of the scale"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
msgid "The icon size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:254
msgid "Icons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:255
msgid "List of icon names"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545
#: ../gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553
#: ../gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
msgid "Window Placement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid "Window Placement Set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
msgid "Draw"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:224
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:225
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:232
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:233
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:249
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:250
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:257
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:258
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:277
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:278
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:285
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:286
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:293
msgid "Theme Name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:294
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:302
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:311
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:312
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:320
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:321
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:329
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:330
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:338
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:339
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:347
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgid "Font Name"
msgstr "Аты"
#: ../gtk/gtksettings.c:348
msgid "Name of default font to use"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:370
msgid "Icon Sizes"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:371
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:379
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:380
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:389
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:390
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:399
#, fuzzy
#| msgctxt "print operation status"
#| msgid "Printing"
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Баспаға шығару"
#: ../gtk/gtksettings.c:400
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:409
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:410
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:419
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:420
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:429
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:430
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:439
msgid "Cursor theme name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:440
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:448
msgid "Cursor theme size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:449
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:459
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:460
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:477
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:478
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:486
#, fuzzy
#| msgid "Input _Methods"
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Ен_гізу тәсілдері"
#: ../gtk/gtksettings.c:487
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:495
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:496
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:504
msgid "Start timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:505
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:514
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:515
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:524
msgid "Expand timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:525
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:560
msgid "Color scheme"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:561
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:570
msgid "Enable Animations"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:571
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:589
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:590
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:607
msgid "Tooltip timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:608
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:633
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:634
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:655
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:656
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:675
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:676
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:693
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:694
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:714
#, fuzzy
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "Error"
msgid "Error Bell"
msgstr "Қате"
#: ../gtk/gtksettings.c:715
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:732
#, fuzzy
#| msgid "Color"
msgid "Color Hash"
msgstr "Түс"
#: ../gtk/gtksettings.c:733
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:741
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:742
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:759
msgid "Default print backend"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:760
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:783
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:784
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:800
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:801
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:817
msgid "Enable Accelerators"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:818
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:835
msgid "Recent Files Limit"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:836
msgid "Number of recently used files"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:854
msgid "Default IM module"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:855
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:873
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:874
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:883
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:884
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:906
msgid "Sound Theme Name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:907
msgid "XDG sound theme name"
msgstr ""
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: ../gtk/gtksettings.c:929
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:930
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:951
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:952
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:967
msgid "Enable Tooltips"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:968
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:981
msgid "Toolbar style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:982
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:996
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:997
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1014
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1015
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksizegroup.c:301
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Режім"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:302
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksizegroup.c:318
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksizegroup.c:319
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "Numeric"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Update Policy"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinner.c:129
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinner.c:143
msgid "Number of steps"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinner.c:144
msgid ""
"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
"duration)."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinner.c:159
#, fuzzy
msgid "Animation duration"
msgstr "Қанықтық"
#: ../gtk/gtkspinner.c:160
msgid ""
"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:148
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:149
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:194
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271
#, fuzzy
#| msgid "The license of the program"
msgid "The size of the icon"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:288
#, fuzzy
#| msgctxt "print operation status"
#| msgid "Printing"
msgid "Blinking"
msgstr "Баспаға шығару"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:329 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
#, fuzzy
#| msgid "The license of the program"
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:356 ../gtk/gtkwidget.c:703
msgid "Has tooltip"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:382 ../gtk/gtkwidget.c:724
msgid "Tooltip Text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:725 ../gtk/gtkwidget.c:746
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:406 ../gtk/gtkwidget.c:745
msgid "Tooltip markup"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425
msgid "The title of this tray icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:138
#, fuzzy
#| msgid "Volume"
msgid "Columns"
msgstr "Даусы"
#: ../gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:208
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Vertical options"
msgstr "Аутентификация"
#: ../gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktext.c:546
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktext.c:554
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktext.c:561
msgid "Line Wrap"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktext.c:562
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktext.c:569
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktext.c:570
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Tag Table"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
#, fuzzy
#| msgid "Font Selection"
msgid "Has selection"
msgstr "Қаріпті таңдау"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
msgid "Cursor position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
msgid "Copy target list"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
msgid "Paste target list"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextmark.c:90
msgid "Mark name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextmark.c:97
msgid "Left gravity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextmark.c:98
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:173
msgid "Tag name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:174
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:192
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background full height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:200
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:226
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Text direction"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:310
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font size in Pango units"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:340
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:595
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:379
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Left margin"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:604
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Right margin"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:614
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:623
#, fuzzy
msgid "Indent"
msgstr "Енгізу"
#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:624
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:419
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:438
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:448
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:586
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:633
#, fuzzy
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "Tab"
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:634
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Invisible"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Paragraph background color name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Paragraph background color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Margin Accumulates"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Background full height set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Justification set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Left margin set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:628
#, fuzzy
msgid "Indent set"
msgstr "Енгізу"
#: ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Right margin set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Tabs set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:668
#, fuzzy
#| msgid "Invalid file name"
msgid "Invisible set"
msgstr "Файл аты қате"
#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:672
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:585
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:603
msgid "Left Margin"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:613
msgid "Right Margin"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:641
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:642
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:649
msgid "Buffer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:650
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:658
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:665
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:666
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:695
msgid "Error underline color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:696
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:494 ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
msgid "Toolbar Style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:495
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "Tooltips"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:556 ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
msgid "Icon size set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
#, fuzzy
msgid "Spacer size"
msgstr "Қағаз өлшемі:"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum child expand"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
#, fuzzy
msgid "Space style"
msgstr "Талдырмаш"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Button relief"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:205
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Stock Id"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:242
msgid "Icon name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:243
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:249
msgid "Icon widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:250
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:263
msgid "Icon spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:264
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitem.c:207
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1544
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1551
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
msgid "Collapsed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1558
msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
msgid "ellipsize"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1565
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
msgid "Header Relief"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
msgid "Relief of the group header button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
msgid "Header Spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
msgid "New Row"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
msgid "Position of the item within this group"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:992
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1022
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
msgid "Exclusive"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:278
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:279
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:564
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:565
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:596
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:597
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Expander Column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:628
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Enable Search"
msgstr "Іздеу"
#: ../gtk/gtktreeview.c:629
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:636
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search Column"
msgstr "Іздеу"
#: ../gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:678
#, fuzzy
#| msgid "Font Selection"
msgid "Hover Selection"
msgstr "Қаріпті таңдау"
#: ../gtk/gtktreeview.c:679
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:699
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Show Expanders"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:714
msgid "View has expanders"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:739
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:764
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:787
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:795
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:796
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:804
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:805
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:812
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:819
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:826
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:833
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:839
msgid "Grid line width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:840
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:846
msgid "Tree line width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:847
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:853
msgid "Grid line pattern"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:854
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:860
msgid "Tree line pattern"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:861
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 ../gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Resizable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
#, fuzzy
#| msgid "Size"
msgid "Sizing"
msgstr "Өлшемі"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Clickable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
#, fuzzy
msgid "Widget"
msgstr "Ені"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort order"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Sort column ID"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkuimanager.c:227
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkuimanager.c:235
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkviewport.c:126
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkviewport.c:134
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkviewport.c:142
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:554
msgid "Widget name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:555
#, fuzzy
#| msgid "The license of the program"
msgid "The name of the widget"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkwidget.c:561
msgid "Parent widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:562
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:569
msgid "Width request"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:570
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:578
msgid "Height request"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:579
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:588
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:595
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:601
#, fuzzy
#| msgid "Application"
msgid "Application paintable"
msgstr "Қолданба"
#: ../gtk/gtkwidget.c:602
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:608
msgid "Can focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:609
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:615
msgid "Has focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:616
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:622
msgid "Is focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:623
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:629
msgid "Can default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:630
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:636
msgid "Has default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:637
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:643
msgid "Receives default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:644
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:650
msgid "Composite child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:651
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:657
#, fuzzy
#| msgid "_Style:"
msgid "Style"
msgstr "_Стилі:"
#: ../gtk/gtkwidget.c:658
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:664
msgid "Events"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:665
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:672
msgid "Extension events"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:673
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:680
msgid "No show all"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:681
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:704
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:760
msgid "Window"
msgstr "Терезе"
#: ../gtk/gtkwidget.c:761
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:775
msgid "Double Buffered"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:776
msgid "Whether or not the widget is double buffered"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2404
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2405
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2411
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2412
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2418
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2419
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2424
msgid "Focus padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2425
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2430
msgid "Cursor color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2431
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2436
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2437
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2442
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2443
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2457
msgid "Draw Border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2458
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2471
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2472
msgid "Color of unvisited links"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2485
msgid "Visited Link Color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2486
msgid "Color of visited links"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2500
msgid "Wide Separators"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2501
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2515
msgid "Separator Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2516
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2530
msgid "Separator Height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2531
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2545
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2546
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2560
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2561
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:483
#, fuzzy
#| msgid "Window"
msgid "Window Type"
msgstr "Терезе"
#: ../gtk/gtkwindow.c:484
msgid "The type of the window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:492
#, fuzzy
#| msgid "Window"
msgid "Window Title"
msgstr "Терезе"
#: ../gtk/gtkwindow.c:493
#, fuzzy
#| msgid "The license of the program"
msgid "The title of the window"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkwindow.c:500
#, fuzzy
#| msgid "Window"
msgid "Window Role"
msgstr "Терезе"
#: ../gtk/gtkwindow.c:501
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:517
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Startup ID"
msgstr "Күйі"
#: ../gtk/gtkwindow.c:518
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:525
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:527
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:534
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:535
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:543
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:550
msgid "Modal"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:551
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Window Position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:559
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:567
msgid "Default Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:568
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Default Height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:578
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:587
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:588
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:596
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:602
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:603
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:619
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Is Active"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:635
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:642
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:643
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Type hint"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:651
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:659
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:660
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:667
msgid "Skip pager"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:668
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:675
msgid "Urgent"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:676
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:690
msgid "Accept focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:691
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:705
msgid "Focus on map"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:706
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:720
#, fuzzy
msgid "Decorated"
msgstr "Жазып алу"
#: ../gtk/gtkwindow.c:721
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:735
#, fuzzy
msgid "Deletable"
msgstr "Өшіру"
#: ../gtk/gtkwindow.c:736
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:752
msgid "Gravity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:753
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:770
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:771
#, fuzzy
#| msgid "The license of the program"
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#: ../gtk/gtkwindow.c:786
msgid "Opacity for Window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:787
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr ""
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Preedit style"
msgstr ""
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
msgid "IM Status style"
msgstr ""
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "NAME"
#~ msgstr "Аты:"
#, fuzzy
#~ msgid "DISPLAY"
#~ msgstr "Көрсетілуі"
#, fuzzy
#~ msgid "SCREEN"
#~ msgstr "Экран %d"
#, fuzzy
#~ msgid "FLAGS"
#~ msgstr "Жалаушалар"
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "BackSpace"
#~ msgstr "Backspace"
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Return"
#~ msgstr "Return"
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Үй бумасы"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Сол"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Жоғары"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Төмен"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Page_Up"
#~ msgstr "Page Up"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Page_Down"
#~ msgstr "Page Down"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Баспаға шығару"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
#~ msgstr "%d файлды ашу қатемен аяқталды"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
#~ msgstr "\"%s\" жазу үшін ашу сәтсіз аяқталды"
#, fuzzy
#~ msgid "COLORS"
#~ msgstr "<b>Түстер</b>"
#~ msgid "Opening %s"
#~ msgstr "%s ашу"
#~ msgid "Could not show link"
#~ msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес"
#~ msgid "C_redits"
#~ msgstr "Жасағанда_р"
#~ msgid "_License"
#~ msgstr "Ли_цензиясы"
#~ msgid "About %s"
#~ msgstr "%s туралы"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Жасағандар"
#~ msgid "Written by"
#~ msgstr "Жазған"
#~ msgid "Artwork by"
#~ msgstr "Бейнелеуі"
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Shift"
#~ msgstr "Shift"
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl"
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alt"
#, fuzzy
#~ msgctxt "keyboard label"
#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "Meta"
#~ msgctxt "Accelerator"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Сөндірулі"
#~ msgctxt "Accelerator"
#~ msgid "Invalid"
#~ msgstr "Қате"
#, fuzzy
#~ msgctxt "progress bar label"
#~ msgid "%d %%"
#~ msgstr "%d %%"
#, fuzzy
#~ msgid "_Hue:"
#~ msgstr "Реңк"
#, fuzzy
#~ msgid "_Red:"
#~ msgstr "Қызыл"
#, fuzzy
#~ msgid "_Green:"
#~ msgstr "Жасыл"
#, fuzzy
#~ msgid "_Blue:"
#~ msgstr "Көк"
#, fuzzy
#~ msgid "_Top:"
#~ msgstr "Жоғарыда"
#, fuzzy
#~ msgid "_Bottom:"
#~ msgstr "Төменде"
#, fuzzy
#~ msgid "_Left:"
#~ msgstr "Сол"
#, fuzzy
#~ msgid "_Right:"
#~ msgstr "Оң"
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Жұмыс үстелі"
#~ msgid "(None)"
#~ msgstr "(Ешнәрсе)"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Басқа..."
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s on %2$s"
#~ msgstr "қайда: %.*s"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
#~ msgstr "Бетбелгіні өшіру"
#~ msgid "Rename..."
#~ msgstr "Атын ауыстыру..."
#~ msgid "Places"
#~ msgstr "Орындар"
#~ msgid "_Places"
#~ msgstr "Орын_дар"
#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "Қ_осу"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "Ө_шіру"
#~ msgid "Could not select file"
#~ msgstr "Файлды таңдау мүмкін емес"
#~ msgid "_Add to Bookmarks"
#~ msgstr "Б_етбелгілерге қосу"
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Файлдар"
#~ msgid "Modified"
#~ msgstr "Өзгертілген"
#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_Аты:"
#~ msgid "_Browse for other folders"
#~ msgstr "_Басқа бумаларды қарау"
#~ msgid "Create Fo_lder"
#~ msgstr "Б_уманы жасау"
#~ msgid "_Location:"
#~ msgstr "Ораласуы:"
#~ msgid "Save in _folder:"
#~ msgstr "Буаға сақтау:"
#~ msgid "Create in _folder:"
#~ msgstr "Бумаа жасау:"
#~ msgid "Could not read the contents of %s"
#~ msgstr "%s құрамасын оқу мүмкін емес"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Белгісіз"
#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"
#~ msgid "Yesterday at %H:%M"
#~ msgstr "Кеше, уақыты %H:%M"
#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "А_лмастыру"
#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "Іздеу:"
#~ msgid "Could not mount %s"
#~ msgstr "%s тіркеу мүмкін емес"
#~ msgid "Invalid path"
#~ msgstr "Жолы қате"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Бумалар"
#~ msgid "_Files"
#~ msgstr "Фа_йлдар"
#~ msgid "_New Folder"
#~ msgstr "Жаңа _бума"
#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "Жаңа бума"
#~ msgid "C_reate"
#~ msgstr "Жа_сау"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
#~ msgstr "Файлдың атын ауыстыру: «%s» -ті «%s»"
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "Атын ауысты_ру"
#~ msgid "Si_ze:"
#~ msgstr "Өл_шемі:"
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Гамма"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Қарапайым"
#~ msgctxt "input method menu"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Жүйе"
#~ msgctxt "input method menu"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Жоқ"
#~ msgctxt "input method menu"
#~ msgid "System (%s)"
#~ msgstr "Жүйе (%s)"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Кіріс"
#~ msgid "_Device:"
#~ msgstr "Құр_ылғы:"
#, fuzzy
#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "Батырма:"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "жоқ"
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(белгісіз)"
#, fuzzy
#~ msgid "_Open Link"
#~ msgstr "Сілтемені ашу"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy _Link Address"
#~ msgstr "Сілтеме адресін көшіру"
#, fuzzy
#~ msgid "Make all warnings fatal"
#~ msgstr "Барлық ескертулерді фаталды деп белгілеу"
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_Пайдаланушы аты:"
#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "Доен:"
#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Пароль:"
#, fuzzy
#~ msgid "Page %u"
#~ msgstr "Бет"
#, fuzzy
#~ msgid "Any Printer"
#~ msgstr "Принтер"
#~ msgid "Not available"
#~ msgstr "Қол жетерлік емес"
#~ msgctxt "print operation status"
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Аяқталған"
#, fuzzy
#~ msgid "Preparing %d"
#~ msgstr "Дайындау..."
#, fuzzy
#~ msgid "Printing %d"
#~ msgstr "Баспаға шығару"
#~ msgid "Paused"
#~ msgstr "Аялдатылған"
#, fuzzy
#~ msgid "_All Pages"
#~ msgstr "Барлық парақтар"
#~ msgid "Copies"
#~ msgstr "Көшірмелер"
#, fuzzy
#~ msgid "_Reverse"
#~ msgstr "Кері"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Жалпы"
#~ msgid "Or_ientation:"
#~ msgstr "_Бағдары:"
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Тік"
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Жатық"
#, fuzzy
#~ msgid "Reverse landscape"
#~ msgstr "Жатық"
#, fuzzy
#~ msgid "_Now"
#~ msgstr "Қазір"
#, fuzzy
#~ msgid "_After:"
#~ msgstr "кейін"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Кеңейтілген"
#, fuzzy
#~ msgid "_Remove From List"
#~ msgstr "Тізімнен өшіру"
#, fuzzy
#~ msgid "_Clear List"
#~ msgstr "Тізімді аластау"
#, fuzzy
#~ msgid "Open '%s'"
#~ msgstr "Ау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "Осы тур_алы"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "Қ_осу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Apply"
#~ msgstr "Іске _асыру"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Bold"
#~ msgstr "_Жуан"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "Ба_с тарту"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Clear"
#~ msgstr "Таарту"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Жабу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "C_onnect"
#~ msgstr "Ба_йланысты орнату"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Convert"
#~ msgstr "_Айналдыру"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_Көшіру"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Cu_t"
#~ msgstr "Қ_иып алу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "Ө_шіру"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Discard"
#~ msgstr "_Елемеу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "Б_айланысты үзу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Execute"
#~ msgstr "О_рындау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "Түету"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Find"
#~ msgstr "_Табу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Fullscreen"
#~ msgstr "Т_олық экранға"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
#~ msgstr "Толық бейнебеттен кету"
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
#~ msgid "_Bottom"
#~ msgstr "Төмен_ге"
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
#~ msgid "_Top"
#~ msgstr "Жоғар_ыға"
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "Тө_мен"
#~ msgctxt "Stock label, navigation"
#~ msgid "_Up"
#~ msgstr "Жоғ_ары"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "Кө_мек"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Home"
#~ msgstr "Ү_й бумасы"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Index"
#~ msgstr "Реттеуіш"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Information"
#~ msgstr "_Ақпараты"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Jump to"
#~ msgstr "Секіріп өту"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Center"
#~ msgstr "Ортасы бойынша"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Left"
#~ msgstr "Сол"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Right"
#~ msgstr "Оң"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stock label, media"
#~ msgid "_Forward"
#~ msgstr "Алға"
#~ msgctxt "Stock label, media"
#~ msgid "_Play"
#~ msgstr "Ой_нату"
#~ msgctxt "Stock label, media"
#~ msgid "Pre_vious"
#~ msgstr "Алд_ыңғысы"
#~ msgctxt "Stock label, media"
#~ msgid "_Stop"
#~ msgstr "Т_оқтату"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Network"
#~ msgstr "Ж_елі"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "Ж_аңа"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_No"
#~ msgstr "Ж_оқ"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "О_К"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Ашу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Жатық"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Тік"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Paste"
#~ msgstr "Кірі_стіру"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Баптаулар"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Print"
#~ msgstr "Бас_паға шығару"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "Қасеттері"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Шығу"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Redo"
#~ msgstr "Қа_йталау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "Жаңа_рту"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "Өшір_у"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Revert"
#~ msgstr "Қай_тару"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "_Сақтау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Save _As"
#~ msgstr "Қала_йша сақтау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "Б_арлығын таңдау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Color"
#~ msgstr "Тү_с"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Font"
#~ msgstr "Қа_ріп"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Ascending"
#~ msgstr "Өс_у ретімен"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Descending"
#~ msgstr "Кеу ретімен"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Stop"
#~ msgstr "Тоқ_тату"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Undo"
#~ msgstr "Бол_дырмау"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Yes"
#~ msgstr "_Иә"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "_Normal Size"
#~ msgstr "Қалы_пты өлшемі"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Zoom _In"
#~ msgstr "Үлке_йту"
#~ msgctxt "Stock label"
#~ msgid "Zoom _Out"
#~ msgstr "Кіірейту"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Бос"
#~ msgid "Turns volume down or up"
#~ msgstr "Даусын көрету не түсіру"
#~ msgid "Adjusts the volume"
#~ msgstr "Даусын келтіру"
#~ msgid "Volume Down"
#~ msgstr "Дауысты азайту"
#~ msgid "Decreases the volume"
#~ msgstr "Дауысты азайтады"
#~ msgid "Volume Up"
#~ msgstr "Дауысты көтеру"
#~ msgid "Increases the volume"
#~ msgstr "Дауысты көтереді"
#~ msgid "Muted"
#~ msgstr "Дауысы сөндірілген"
#~ msgid "Full Volume"
#~ msgstr "Толық даусы"
#~ msgctxt "volume percentage"
#~ msgid "%d %%"
#~ msgstr "%d %%"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A0x2"
#~ msgstr "A0x2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A0"
#~ msgstr "A0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A0x3"
#~ msgstr "A0x3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A1"
#~ msgstr "A1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A10"
#~ msgstr "A10"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A1x3"
#~ msgstr "A1x3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A1x4"
#~ msgstr "A1x4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A2"
#~ msgstr "A2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A2x3"
#~ msgstr "A2x3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A2x4"
#~ msgstr "A2x4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A2x5"
#~ msgstr "A2x5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3"
#~ msgstr "A3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3 Extra"
#~ msgstr "A3 Extra"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3x3"
#~ msgstr "A3x3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3x4"
#~ msgstr "A3x4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3x5"
#~ msgstr "A3x5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3x6"
#~ msgstr "A3x6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A3x7"
#~ msgstr "A3x7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4"
#~ msgstr "A4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4 Extra"
#~ msgstr "A4 Extra"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4 Tab"
#~ msgstr "A4 Tab"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x3"
#~ msgstr "A4x3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x4"
#~ msgstr "A4x4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x5"
#~ msgstr "A4x5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x6"
#~ msgstr "A4x6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x7"
#~ msgstr "A4x7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x8"
#~ msgstr "A4x8"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A4x9"
#~ msgstr "A4x9"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A5"
#~ msgstr "A5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A5 Extra"
#~ msgstr "A5 Extra"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A6"
#~ msgstr "A6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A7"
#~ msgstr "A7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A8"
#~ msgstr "A8"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "A9"
#~ msgstr "A9"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B0"
#~ msgstr "B0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B1"
#~ msgstr "B1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B10"
#~ msgstr "B10"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B2"
#~ msgstr "B2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B3"
#~ msgstr "B3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B4"
#~ msgstr "B4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B5"
#~ msgstr "B5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B5 Extra"
#~ msgstr "B5 Extra"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B6"
#~ msgstr "B6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B6/C4"
#~ msgstr "B6/C4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B7"
#~ msgstr "B7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B8"
#~ msgstr "B8"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "B9"
#~ msgstr "B9"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C0"
#~ msgstr "C0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C1"
#~ msgstr "C1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C10"
#~ msgstr "C10"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C2"
#~ msgstr "C2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C4"
#~ msgstr "C4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C5"
#~ msgstr "C5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C6"
#~ msgstr "C6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C6/C5"
#~ msgstr "C6/C5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C7"
#~ msgstr "C7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C7/C6"
#~ msgstr "C7/C6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C8"
#~ msgstr "C8"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "C9"
#~ msgstr "C9"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "RA0"
#~ msgstr "RA0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "RA1"
#~ msgstr "RA1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "RA2"
#~ msgstr "RA2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "SRA0"
#~ msgstr "SRA0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "SRA1"
#~ msgstr "SRA1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "SRA2"
#~ msgstr "SRA2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB0"
#~ msgstr "JB0"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB1"
#~ msgstr "JB1"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB10"
#~ msgstr "JB10"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB2"
#~ msgstr "JB2"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB3"
#~ msgstr "JB3"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB4"
#~ msgstr "JB4"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB5"
#~ msgstr "JB5"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB6"
#~ msgstr "JB6"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB7"
#~ msgstr "JB7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB8"
#~ msgstr "JB8"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "JB9"
#~ msgstr "JB9"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "10x11"
#~ msgstr "10x11"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "10x13"
#~ msgstr "10x13"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "10x14"
#~ msgstr "10x14"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "10x15"
#~ msgstr "10x15"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "11x12"
#~ msgstr "11x12"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "11x15"
#~ msgstr "11x15"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "12x19"
#~ msgstr "12x19"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "5x7"
#~ msgstr "5x7"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "c"
#~ msgstr "c"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "d"
#~ msgstr "d"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "e"
#~ msgstr "e"
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "f"
#~ msgstr "f"
#~ msgid "Failed to open file %s : %s\n"
#~ msgstr "Файлды ашу қатемен аяқталды %s : %s\n"
#~ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
#~ msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес: %s\n"
#~ msgid "File not found: %s\n"
#~ msgstr "Файл табылмады: %s\n"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Пайдаланушы аты:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Пароль:"
#~ msgid "Domain:"
#~ msgstr "Домен:"
#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Ажыратылымдығы"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Әр түрлі"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Жоғары"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Жоқ"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Қалыпты"
#~ msgid "Before"
#~ msgstr "Дейін"
#~ msgid "After"
#~ msgstr "Кейін"
#~ msgid "output.%s"
#~ msgstr "шығыс.%s"
#~ msgid "PDF"
#~ msgstr "PDF"
#~ msgid "_Output format"
#~ msgstr "Шығыс _пішімі"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "белгісіз"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>_Search:</b>"
#~ msgstr "І_здеу:"
#~ msgid "(Empty)"
#~ msgstr "(Бос)"