gtk2/po/en@shaw.po
2009-10-31 22:20:09 -04:00

4493 lines
142 KiB
Plaintext

# Shavian translation of GTK.
# Copyright (C) 2009.
# This file is distributed under the same license as the GTK package.
# Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-12 21:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-31 22:19+0500\n"
"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "directfb 𐑸𐑜"
#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "sdl|𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥"
#. Description of --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:126
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑒𐑤𐑭𐑕 𐑨𐑟 𐑿𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:127
msgid "CLASS"
msgstr "𐑒𐑤𐑭𐑕"
#. Description of --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:129
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑯𐑱𐑥 𐑨𐑟 𐑿𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:130
msgid "NAME"
msgstr "𐑯𐑱𐑥"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:132
msgid "X display to use"
msgstr "X 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑑 𐑿𐑕"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:133
msgid "DISPLAY"
msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
#: gdk/gdk.c:135
msgid "X screen to use"
msgstr "X 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑑 𐑿𐑕"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
#: gdk/gdk.c:136
msgid "SCREEN"
msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:139
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑦𐑙 𐑓𐑤𐑨𐑜𐑟 𐑑 𐑕𐑧𐑑"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:434 gtk/gtkmain.c:437
msgid "FLAGS"
msgstr "𐑓𐑤𐑨𐑜𐑟"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:142
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Gdk 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑦𐑙 𐑓𐑤𐑨𐑜𐑟 𐑑 𐑩𐑯𐑕𐑧𐑑"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "keyboard label|𐑚𐑨𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕"
#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "keyboard label|𐑑𐑨𐑚"
#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "keyboard label|𐑮𐑦𐑑𐑻𐑯"
#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "keyboard label|𐑐𐑷𐑟"
#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "keyboard label|𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤_𐑤𐑪𐑒"
#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "keyboard label|𐑕𐑦𐑕_𐑮𐑧𐑒"
#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "keyboard label|𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐"
#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "keyboard label|𐑥𐑳𐑤𐑑𐑦_𐑒𐑰"
#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "keyboard label|𐑣𐑴𐑥"
#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Left"
msgstr "keyboard label|𐑤𐑧𐑓𐑑"
#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Up"
msgstr "keyboard label|𐑳𐑐"
#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|Right"
msgstr "keyboard label|𐑮𐑲𐑑"
#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Down"
msgstr "keyboard label|𐑛𐑬𐑯"
#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "keyboard label|𐑐𐑱𐑡_𐑳𐑐"
#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "keyboard label|𐑐𐑱𐑡_𐑛𐑬𐑯"
#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|End"
msgstr "keyboard label|𐑧𐑯𐑛"
#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "keyboard label|𐑚𐑩𐑜𐑦𐑯"
#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "keyboard label|𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑"
#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "keyboard label|𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑"
#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "keyboard label|𐑯𐑳𐑥_𐑤𐑪𐑒"
#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "keyboard label|KP_𐑕𐑐𐑱𐑕"
#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "keyboard label|KP_𐑑𐑨𐑚"
#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "keyboard label|KP_𐑧𐑯𐑑𐑼"
#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "keyboard label|KP_𐑣𐑴𐑥"
#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "keyboard label|KP_𐑤𐑧𐑓𐑑"
#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "keyboard label|KP_𐑳𐑐"
#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "keyboard label|KP_𐑮𐑲𐑑"
#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "keyboard label|KP_𐑛𐑬𐑯"
#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "keyboard label|KP_𐑐𐑲𐑡_𐑳𐑐"
#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "keyboard label|KP_𐑐𐑮𐑲𐑼"
#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "keyboard label|KP_𐑐𐑲𐑡_𐑛𐑬𐑯"
#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "keyboard label|KP_𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑"
#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "keyboard label|KP_𐑧𐑯𐑛"
#: gdk/keyname-table.h:3973
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "keyboard label|KP_𐑚𐑧𐑜𐑦𐑯"
#: gdk/keyname-table.h:3974
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "keyboard label|KP_𐑦𐑯𐑕𐑼𐑑"
#: gdk/keyname-table.h:3975
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "keyboard label|KP_𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑"
#: gdk/keyname-table.h:3976
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "keyboard label|𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1115 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤 '%s': %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑲𐑤 '%s' 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑯𐑴 𐑛𐑱𐑑𐑩"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡 '%s': 𐑮𐑰𐑟𐑩𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑯𐑴𐑯, 𐑐𐑮𐑪𐑚𐑩𐑚𐑤𐑦 𐑩 𐑒𐑼𐑳𐑐𐑑 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑲𐑤"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 '%s': 𐑮𐑰𐑟𐑩𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑯𐑴𐑯, 𐑐𐑮𐑪𐑚𐑩𐑚𐑤𐑦 𐑩 𐑒𐑼𐑳𐑐𐑑 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡-𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑥𐑪𐑛𐑿𐑤: %s: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:639
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
"𐑦𐑥𐑦𐑡-𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑥𐑪𐑛𐑿𐑤 %s 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑒𐑕𐑐𐑹𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑓𐑱𐑕; 𐑐𐑼𐑣𐑨𐑐𐑕 𐑦𐑑𐑕 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑩 "
"𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 GTK 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯?"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:648 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑑𐑲𐑐 '%s' 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑮𐑧𐑒𐑪𐑜𐑯𐑲𐑟 𐑞 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑲𐑤 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑓𐑹 𐑓𐑲𐑤 '%s'"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "𐑩𐑯𐑮𐑧𐑒𐑩𐑜𐑯𐑲𐑟𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑲𐑤 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:915
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡 '%s': %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1394
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑲𐑑𐑦𐑙 𐑑 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑲𐑤: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1439 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑚𐑦𐑤𐑛 𐑝 gdk-pixbuf 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑞 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1473
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑩𐑓𐑦𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑑 𐑒𐑷𐑤𐑚𐑨𐑒"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1486
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑼𐑦 𐑓𐑲𐑤"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑰𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑼𐑦 𐑓𐑲𐑤"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 '%s' 𐑓𐑹 𐑮𐑲𐑑𐑦𐑙: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑒𐑤𐑴𐑕 '%s' 𐑢𐑲𐑤 𐑮𐑲𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑥𐑦𐑡, 𐑷𐑤 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑥𐑱 𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑚𐑰𐑯 𐑕𐑱𐑝𐑛: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑩𐑓𐑦𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑩 𐑚𐑳𐑓𐑼"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"𐑦𐑯𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑻𐑼: 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑤𐑴𐑛𐑻 𐑥𐑪𐑛𐑿𐑤 '%s' 𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑 𐑩𐑯 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑓𐑱𐑤𐑛, 𐑚𐑳𐑑 𐑛𐑦𐑛𐑯𐑑 𐑜𐑦𐑝 "
"𐑩 𐑮𐑰𐑟𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑞 𐑓𐑱𐑤𐑘𐑼"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑮𐑩𐑥𐑧𐑯𐑑𐑩𐑤 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑝 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑑𐑲𐑐 '%s' 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑒𐑼𐑳𐑐𐑑"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑳𐑯𐑴𐑯"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑐𐑦𐑒𐑕𐑩𐑤 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑒𐑼𐑳𐑐𐑑"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑚𐑳𐑓𐑼 𐑝 %u 𐑚𐑲𐑑"
msgstr[1] "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑚𐑳𐑓𐑼 𐑝 %u 𐑚𐑲𐑑𐑕"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "𐑳𐑯𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑗𐑩𐑙𐑒 𐑦𐑯 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑𐑲𐑐"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑦𐑯 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "𐑥𐑨𐑤𐑓𐑹𐑥𐑛 𐑗𐑩𐑙𐑒 𐑦𐑯 𐑨𐑯𐑩𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:713
msgid "The ANI image format"
msgstr "𐑞 ANI 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑴𐑜𐑩𐑕 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑛𐑱𐑑𐑩"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑚𐑦𐑑𐑥𐑨𐑐 𐑦𐑥𐑦𐑡"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑕𐑲𐑟"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "𐑑𐑪𐑐𐑛𐑬𐑯 BMP 𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑪𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑥𐑩𐑗𐑫𐑮 𐑧𐑯𐑛-𐑝-𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑯𐑒𐑶𐑯𐑑𐑻𐑛"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑓𐑹 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 BMP 𐑓𐑲𐑤"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑮𐑲𐑑 𐑑 BMP 𐑓𐑲𐑤"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1425
msgid "The BMP image format"
msgstr "𐑞 BMP 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑘𐑼 𐑮𐑰𐑛𐑦𐑙 GIF: %s"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF 𐑓𐑲𐑤 𐑢𐑪𐑟 𐑥𐑦𐑕𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑥 𐑛𐑱𐑑𐑩 (𐑐𐑼𐑣𐑨𐑐𐑕 𐑦𐑑 𐑢𐑪𐑟 𐑑𐑮𐑩𐑙𐑒𐑱𐑑𐑦𐑛 𐑕𐑳𐑥𐑣𐑬?)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "𐑦𐑯𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑻𐑼 𐑦𐑯 𐑞 GIF 𐑤𐑴𐑛𐑻 (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "𐑕𐑑𐑨𐑒 𐑴𐑝𐑼𐑓𐑤𐑴"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑤𐑴𐑛𐑻 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑼𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑥𐑦𐑡."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "𐑚𐑨𐑛 𐑒𐑴𐑛 𐑦𐑯𐑒𐑶𐑯𐑑𐑻𐑛"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "𐑕𐑻𐑒𐑘𐑫𐑤𐑼 𐑑𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦 𐑦𐑯 GIF 𐑓𐑲𐑤"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑤𐑴𐑛 GIF 𐑓𐑲𐑤"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑭𐑟𐑩𐑑 𐑩 𐑓𐑮𐑱𐑥 𐑦𐑯 GIF 𐑓𐑲𐑤"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑒𐑼𐑳𐑐𐑑 (𐑦𐑯𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑 LZW 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑮𐑧𐑖𐑩𐑯)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑐𐑽 𐑑 𐑚𐑰 𐑩 GIF 𐑓𐑲𐑤"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 %s 𐑝 𐑞 GIF 𐑓𐑲𐑤 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"GIF 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑴 𐑜𐑤𐑴𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑥𐑨𐑐, 𐑯 𐑩 𐑓𐑮𐑱𐑥 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑦𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑴 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑥𐑨𐑐."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑢𐑪𐑟 𐑑𐑮𐑩𐑙𐑒𐑱𐑑𐑦𐑛 𐑹 𐑦𐑯𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
msgid "The GIF image format"
msgstr "𐑞 GIF 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑲𐑒𐑪𐑯"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑦𐑯 𐑲𐑒𐑪𐑯"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑣𐑨𐑟 𐑟𐑽𐑴 𐑢𐑦𐑛𐑔"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑣𐑨𐑟 𐑟𐑽𐑴 𐑣𐑲𐑑"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "𐑒𐑪𐑥𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑲𐑒𐑪𐑯𐑟 𐑸 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑑𐑲𐑐"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑤𐑴𐑛 ICO 𐑓𐑲𐑤"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑑𐑵 𐑤𐑸𐑡 𐑑 𐑚𐑰 𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑨𐑟 ICO"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑣𐑪𐑑𐑕𐑐𐑪𐑑 𐑬𐑑𐑕𐑲𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑛𐑧𐑐𐑔 𐑓𐑹 ICO 𐑓𐑲𐑤: %d"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1224
msgid "The ICO image format"
msgstr "𐑞 ICO 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "𐑻𐑼 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑐𐑮𐑩𐑑𐑦𐑙 JPEG 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑲𐑤 (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑩𐑓𐑦𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡, 𐑑𐑮𐑲 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑥 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑓𐑮𐑰 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 JPEG 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑐𐑱𐑕 (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑓𐑹 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 JPEG 𐑓𐑲𐑤"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
#, c-format
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑓𐑪𐑮𐑥𐑛 JPEG 𐑣𐑨𐑟 𐑟𐑽𐑴 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑹 𐑣𐑲𐑑."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr "JPEG 𐑒𐑢𐑪𐑤𐑦𐑑𐑰 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 0 𐑯 100; 𐑝𐑨𐑤𐑿 '%s' 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑐𐑸𐑕𐑑."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG 𐑒𐑢𐑪𐑤𐑦𐑑𐑰 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 0 𐑯 100; 𐑝𐑨𐑤𐑿 '%d' 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑤𐑬𐑛."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311
msgid "The JPEG image format"
msgstr "𐑞 JPEG 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑓𐑹 𐑣𐑧𐑛𐑼"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑓𐑹 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑚𐑳𐑓𐑼"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑯/𐑹 𐑣𐑲𐑑"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 bpp"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 %d-𐑚𐑦𐑑 𐑐𐑤𐑱𐑯𐑟"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑯𐑿 𐑐𐑦𐑒𐑕𐑚𐑳𐑓"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑓𐑹 𐑤𐑲𐑯 𐑛𐑱𐑑𐑩"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑓𐑹 𐑐𐑨𐑤𐑧𐑑𐑦𐑛 𐑛𐑱𐑑𐑩"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "𐑛𐑦𐑛𐑯𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑷𐑤 𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑝 PCX 𐑦𐑥𐑦𐑡"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "𐑯𐑴 𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑨𐑑 𐑧𐑯𐑛 𐑝 PCX 𐑛𐑱𐑑𐑩"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "𐑞 PCX 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "𐑚𐑦𐑑𐑕 𐑐𐑻 𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤 𐑝 PNG 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑓𐑪𐑮𐑥𐑛 PNG 𐑣𐑨𐑟 𐑟𐑽𐑴 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑹 𐑣𐑲𐑑."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "𐑚𐑦𐑑𐑕 𐑐𐑻 𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤 𐑝 𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑓𐑪𐑮𐑥𐑛 PNG 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 8."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑓𐑪𐑮𐑥𐑛 PNG 𐑯𐑪𐑑 RGB 𐑹 RGBA."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑓𐑪𐑮𐑥𐑛 PNG 𐑣𐑨𐑟 𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤𐑟, 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 3 𐑹 4."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "𐑓𐑱𐑑𐑩𐑤 𐑻𐑼 𐑦𐑯 PNG 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑲𐑤: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑩𐑓𐑦𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑤𐑴𐑛 PNG 𐑓𐑲𐑤"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
"𐑦𐑯𐑕𐑩𐑓𐑦𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑕𐑑𐑹 𐑩 %ld 𐑚𐑲 %ld 𐑦𐑥𐑦𐑡; 𐑑𐑮𐑲 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑥 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑮𐑦𐑛𐑿𐑕 "
"𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑿𐑕𐑦𐑡"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "𐑓𐑱𐑑𐑩𐑤 𐑻𐑼 𐑮𐑰𐑛𐑦𐑙 PNG 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑲𐑤"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "𐑓𐑱𐑑𐑩𐑤 𐑻𐑼 𐑮𐑰𐑛𐑦𐑙 PNG 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑲𐑤: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
#, c-format
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "𐑒𐑰𐑟 𐑓𐑹 PNG 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑗𐑩𐑙𐑒𐑕 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑨𐑑 𐑤𐑰𐑕𐑑 1 𐑯 𐑨𐑑 𐑥𐑴𐑕𐑑 79 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "𐑒𐑰𐑟 𐑓𐑹 PNG 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑗𐑩𐑙𐑒𐑕 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 ASCII 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:846
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr ""
"PNG 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑮𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 0 𐑯 9; 𐑝𐑨𐑤𐑿 '%s' 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 "
"𐑐𐑸𐑕𐑑."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:858
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
msgstr ""
"PNG 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑮𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 0 𐑯 9; 𐑝𐑨𐑤𐑿 '%d' 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑤𐑬𐑛."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑓𐑹 PNG 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑗𐑩𐑙𐑒 %s 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑𐑩𐑛 𐑑 ISO-8859-1 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
msgid "The PNG image format"
msgstr "𐑞 PNG 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM 𐑤𐑴𐑛𐑻 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑑𐑩𐑡𐑼, 𐑚𐑳𐑑 𐑛𐑦𐑛𐑯𐑑"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM 𐑓𐑲𐑤 𐑣𐑨𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑚𐑲𐑑"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM 𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯 𐑩 𐑮𐑧𐑒𐑪𐑜𐑯𐑲𐑟𐑛 PNM 𐑕𐑳𐑚𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM 𐑓𐑲𐑤 𐑣𐑨𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑝 0"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM 𐑓𐑲𐑤 𐑣𐑨𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑲𐑑 𐑝 0"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑦𐑯 PNM 𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑟 0"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑦𐑯 PNM 𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑟 𐑑𐑵 𐑤𐑸𐑡"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "𐑮𐑷 PNM 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑑𐑲𐑐 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑤𐑴𐑛𐑻 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑞𐑦𐑕 PNM 𐑕𐑳𐑚𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "𐑮𐑷 PNM 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑𐑕 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼 𐑦𐑜𐑟𐑨𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑢𐑳𐑯 𐑢𐑲𐑑𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑕𐑭𐑥𐑐𐑩𐑤 𐑛𐑱𐑑𐑩"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑓𐑹 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 PNM 𐑦𐑥𐑦𐑡"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑩𐑓𐑦𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑤𐑴𐑛 PNM 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑑𐑮𐑳𐑒𐑑"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "𐑳𐑯𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑧𐑯𐑛 𐑝 PNM 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑛𐑱𐑑𐑩"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑩𐑓𐑦𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑤𐑴𐑛 PNM 𐑓𐑲𐑤"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "𐑞 PNM/PBM/𐑐𐑰𐑡𐑰𐑧𐑥/𐑐𐑰𐑐𐑰𐑧𐑥 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑓𐑨𐑥𐑦𐑤𐑦"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "𐑮𐑨𐑕 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑴𐑜𐑩𐑕 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑛𐑱𐑑𐑩"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "𐑮𐑨𐑕 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑑𐑲𐑐"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑮𐑨𐑕 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑝𐑧𐑮𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑮𐑨𐑕 𐑦𐑥𐑦𐑡"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "𐑞 𐑕𐑳𐑯 𐑮𐑨𐑕𐑑𐑻 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑓𐑹 IOBuffer 𐑕𐑑𐑮𐑳𐑒𐑑"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑓𐑹 IOBuffer 𐑛𐑱𐑑𐑩"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰𐑨𐑤𐑪𐑒 IOBuffer 𐑛𐑱𐑑𐑩"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑼𐑦 IOBuffer 𐑛𐑱𐑑𐑩"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑯𐑿 𐑐𐑦𐑒𐑕𐑚𐑳𐑓"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑥𐑨𐑐 𐑕𐑑𐑮𐑳𐑒𐑗𐑼"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑥𐑨𐑐 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦𐑟"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "𐑳𐑯𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑦𐑑𐑛𐑧𐑐𐑔 𐑓𐑹 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑥𐑨𐑐 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦𐑟"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 TGA 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑛𐑲𐑥𐑧𐑯𐑖𐑪𐑯𐑟"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑑𐑲𐑐 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑓𐑹 TGA 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑑𐑮𐑳𐑒𐑑"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑦𐑯 𐑓𐑲𐑤"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
msgid "The Targa image format"
msgstr "𐑞 ·𐑑𐑸𐑜𐑩 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑛𐑔 (𐑚𐑨𐑛 TIFF 𐑓𐑲𐑤)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑲𐑑 (𐑚𐑨𐑛 TIFF 𐑓𐑲𐑤)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑹 𐑣𐑲𐑑 𐑝 TIFF 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑦𐑟 𐑟𐑽𐑴"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "𐑛𐑲𐑥𐑧𐑯𐑖𐑪𐑯𐑟 𐑝 TIFF 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑑𐑵 𐑤𐑸𐑡"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑩𐑓𐑦𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 TIFF 𐑓𐑲𐑤"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑤𐑴𐑛 RGB 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑓𐑮𐑪𐑥 TIFF 𐑓𐑲𐑤"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 TIFF 𐑦𐑥𐑦𐑡"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑱𐑤𐑛"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑤𐑴𐑛 TIFF 𐑦𐑥𐑦𐑡"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑕𐑱𐑝 TIFF 𐑦𐑥𐑦𐑡"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑲𐑑 TIFF 𐑛𐑱𐑑𐑩"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑮𐑲𐑑 𐑑 TIFF 𐑓𐑲𐑤"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:817
msgid "The TIFF image format"
msgstr "𐑞 TIFF 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑟𐑽𐑴 𐑢𐑦𐑛𐑔"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑨𐑟 𐑟𐑽𐑴 𐑣𐑲𐑑"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑮𐑧𐑕𐑑"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
msgid "The WBMP image format"
msgstr "𐑞 WBMP 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 XBM 𐑓𐑲𐑤"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑩𐑓𐑦𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑑 𐑤𐑴𐑛 XBM 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑲𐑤"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑲𐑑 𐑑 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑼𐑦 𐑓𐑲𐑤 𐑢𐑧𐑯 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 XBM 𐑦𐑥𐑦𐑡"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
msgid "The XBM image format"
msgstr "𐑞 XBM 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "𐑯𐑴 XPM 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑓𐑬𐑯𐑛"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 XPM 𐑣𐑧𐑛𐑼"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM 𐑓𐑲𐑤 𐑣𐑨𐑟 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑛𐑔 <= 0"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM 𐑓𐑲𐑤 𐑣𐑨𐑟 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑣𐑲𐑑 <= 0"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM 𐑣𐑨𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑗𐑸𐑟 𐑐𐑻 𐑐𐑦𐑒𐑕𐑩𐑤"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM 𐑓𐑲𐑤 𐑣𐑨𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑟"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑓𐑹 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 XPM 𐑦𐑥𐑦𐑡"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰𐑛 XPM 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑥𐑨𐑐"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑲𐑑 𐑑 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑼𐑦 𐑓𐑲𐑤 𐑢𐑧𐑯 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 XPM 𐑦𐑥𐑦𐑡"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
msgid "The XPM image format"
msgstr "𐑞 XPM 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑚𐑨𐑗 GDI 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑕"
#. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑿𐑟 𐑞 ·𐑢𐑦𐑯𐑑𐑨𐑚 API 𐑓𐑹 𐑑𐑨𐑚𐑤𐑩𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "𐑕𐑱𐑥 𐑨𐑟 --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "𐑛𐑵 𐑿𐑟 𐑞 ·𐑢𐑦𐑯𐑑𐑨𐑚 API [𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑 𐑦𐑯 8 𐑚𐑦𐑑 𐑥𐑴𐑛"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼𐑟"
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑧𐑒𐑕 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑕𐑦𐑯𐑒𐑮𐑪𐑯𐑩𐑕"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2101
msgid "License"
msgstr "𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
msgid "The license of the program"
msgstr "𐑞 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥"
#. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "C_redits"
msgstr "𐑒_𐑮𐑧𐑛𐑦𐑑𐑕"
#. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "_License"
msgstr "_𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:742
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "𐑩𐑚𐑬𐑑 %s"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "Credits"
msgstr "𐑒𐑮𐑧𐑛𐑦𐑑𐑕"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2054
msgid "Written by"
msgstr "𐑮𐑦𐑑𐑩𐑯 𐑚𐑲"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
msgid "Documented by"
msgstr "𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑲"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2069
msgid "Translated by"
msgstr "𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑲"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2073
msgid "Artwork by"
msgstr "𐑭𐑮𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑚𐑲"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#. *
#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:90
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "keyboard label|𐑖𐑦𐑓𐑑"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#. *
#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:98
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "keyboard label|𐑒𐑪𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#. *
#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:106
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "keyboard label|𐑷𐑤𐑑"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:580
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "keyboard label|𐑕𐑵𐑐𐑼"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:594
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "keyboard label|𐑣𐑲𐑐𐑻"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:608
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "keyboard label|𐑥𐑰𐑑𐑩"
#. do not translate the part before the |
#: gtk/gtkaccellabel.c:622
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "keyboard label|𐑕𐑐𐑱𐑕"
#. do not translate the part before the |
#: gtk/gtkaccellabel.c:626
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "keyboard label|𐑚𐑨𐑒𐑕𐑤𐑨𐑖"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:269
#, c-format
msgid "Invalid type function: `%s'"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑑𐑲𐑐 𐑓𐑳𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯: `%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:723
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑮𐑵𐑑 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑: '%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:755
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "𐑳𐑯𐑣𐑨𐑯𐑛𐑩𐑤𐑛 𐑑𐑨𐑜: '%s'"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
#. *
#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:670
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:708
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
#. Translators: This is a text measurement template.
#. * Translate it to the widest year text.
#. *
#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
#. * in the translation.
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:1605
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
#. * part in the translation.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:1636 gtk/gtkcalendar.c:2214
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:1670 gtk/gtkcalendar.c:2088
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
#. * Use only ASCII in the translation.
#. *
#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
#. * msgid.
#. *
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:1879
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
msgid "New accelerator..."
msgstr "𐑯𐑿 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼..."
#. do not translate the part before the |
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "𐑐𐑦𐑒 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑛 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑛𐑱𐑑𐑩\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:550
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕𐑤𐑦-𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼, 𐑓𐑹 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑨𐑮𐑦𐑕𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑘𐑹 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑯𐑬. 𐑿 𐑒𐑨𐑯 "
"𐑛𐑮𐑨𐑜 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑑 𐑩 𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦, 𐑹 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑨𐑟 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑚𐑲 𐑛𐑮𐑨𐑜𐑦𐑙 𐑦𐑑 𐑑 𐑞 "
"𐑳𐑞𐑼 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑢𐑭𐑗 𐑩𐑤𐑪𐑙𐑕𐑲𐑛."
#: gtk/gtkcolorsel.c:554
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
"𐑞 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑿𐑝 𐑗𐑴𐑟𐑩𐑯. 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑛𐑮𐑨𐑜 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑑 𐑩 𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑦𐑑 𐑓𐑹 𐑿𐑕 𐑦𐑯 𐑞 "
"𐑓𐑿𐑗𐑼."
#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_𐑕𐑲𐑝 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑣𐑽"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑦𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼. 𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞𐑦𐑕 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦, 𐑛𐑮𐑨𐑜 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 "
"𐑕𐑢𐑭𐑗 𐑣𐑽 𐑹 𐑮𐑲𐑑-𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑦𐑑 𐑯 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 \"𐑕𐑱𐑝 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑣𐑽.\""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1922
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑬𐑑𐑼 𐑮𐑦𐑙. 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑛𐑸𐑒𐑯𐑩𐑕 𐑹 𐑤𐑲𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑝 𐑞𐑨𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 "
"𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑞 𐑦𐑯𐑼 𐑑𐑮𐑲𐑨𐑙𐑜𐑩𐑤."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1946
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑞 𐑲𐑛𐑮𐑭𐑐𐑼, 𐑞𐑧𐑯 𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑺 𐑪𐑯 𐑿𐑼 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "_Hue:"
msgstr "_𐑣𐑿:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑢𐑰𐑤."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Saturation:"
msgstr "_𐑕𐑨𐑑𐑿𐑮𐑱𐑖𐑩𐑯:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"𐑛𐑰𐑐𐑯𐑧𐑕\" 𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑤𐑼."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Value:"
msgstr "_𐑝𐑨𐑤𐑿:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Brightness of the color."
msgstr "𐑚𐑮𐑲𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑤𐑼."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Red:"
msgstr "_𐑮𐑧𐑛:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑮𐑧𐑛 𐑤𐑲𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑤𐑼."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "_Green:"
msgstr "_𐑜𐑮𐑰𐑯:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑜𐑮𐑰𐑯 𐑤𐑲𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑤𐑼."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "_Blue:"
msgstr "_𐑚𐑤𐑵:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑚𐑤𐑵 𐑤𐑲𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑤𐑼."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Op_acity:"
msgstr "𐑪𐑐_𐑨𐑕𐑦𐑑𐑦:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1977 gtk/gtkcolorsel.c:1987
msgid "Transparency of the color."
msgstr "𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑐𐑨𐑮𐑩𐑯𐑕𐑦 𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑤𐑼."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Color _name:"
msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼 _𐑯𐑱𐑥:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:2008
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑩𐑯 HTML-𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑣𐑧𐑒𐑕𐑩𐑛𐑧𐑕𐑦𐑥𐑩𐑤 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝𐑨𐑤𐑿, 𐑹 𐑕𐑦𐑥𐑐𐑤𐑦 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑯𐑱𐑥 𐑕𐑳𐑗 "
"𐑨𐑟 '𐑹𐑦𐑯𐑡' 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦."
#: gtk/gtkcolorsel.c:2038
msgid "_Palette:"
msgstr "_𐑐𐑨𐑤𐑧𐑑:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:2067
msgid "Color Wheel"
msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑢𐑰𐑤"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
msgid "Color Selection"
msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯"
#: gtk/gtkentry.c:5255 gtk/gtktextview.c:7669
msgid "Input _Methods"
msgstr "𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑 _𐑥𐑧𐑔𐑪𐑛𐑟"
#: gtk/gtkentry.c:5269 gtk/gtktextview.c:7683
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑 ·𐑿𐑯𐑦𐑒𐑴𐑛 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
msgid "Select A File"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑓𐑲𐑤"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1979
msgid "Desktop"
msgstr "𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
msgid "(None)"
msgstr "(𐑯𐑳𐑯)"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
msgid "Other..."
msgstr "𐑳𐑞𐑼..."
#: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741
#: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑦𐑑𐑮𐑰𐑝 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑞 𐑓𐑲𐑤"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑛 𐑩 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133
msgid "The folder could not be created"
msgstr "𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
"𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛, 𐑨𐑟 𐑩 𐑓𐑲𐑤 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑯𐑱𐑥 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕. 𐑑𐑮𐑲 𐑿𐑟𐑦𐑙 "
"𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥 𐑓𐑹 𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼, 𐑹 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑓𐑻𐑕𐑑."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159
msgid "Invalid file name"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑓𐑲𐑤 𐑯𐑱𐑥"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛"
#. Translators: the first string is a path and the second string
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1723
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s 𐑪𐑯 %2$s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1906
msgid "Search"
msgstr "𐑕𐑻𐑗"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1930
msgid "Recently Used"
msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑿𐑕𐑑"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2595
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑢𐑦𐑗 𐑑𐑲𐑐𐑕 𐑝 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑸 𐑖𐑴𐑯"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "𐑨𐑛 𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 '%s' 𐑑 𐑞 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒𐑕"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3064
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "𐑨𐑛 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑑 𐑞 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒𐑕"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3066
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "𐑨𐑛 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟 𐑑 𐑞 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒𐑕"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3106
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒 '%s'"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3538
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑛 𐑩 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒 𐑓𐑹 '%s' 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑐𐑭𐑔 𐑯𐑱𐑥."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3777
msgid "Remove"
msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3786
msgid "Rename..."
msgstr "𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3927
msgid "Places"
msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑕𐑩𐑟"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3978
msgid "_Places"
msgstr "_𐑐𐑤𐑱𐑕𐑧𐑟"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033 gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Add"
msgstr "_𐑨𐑛"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "𐑨𐑛 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑑 𐑞 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒𐑕"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045 gtk/gtkstock.c:385
msgid "_Remove"
msgstr "_𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4052
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4149
msgid "Could not select file"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑓𐑲𐑤"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑓𐑲𐑤 '%s' 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑐𐑭𐑔 𐑯𐑱𐑥."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4343
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_𐑨𐑛 𐑑 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒𐑕"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4357
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "𐑖𐑴 _𐑣𐑦𐑛𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤𐑟"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4601 gtk/gtkfilesel.c:729
msgid "Files"
msgstr "𐑓𐑲𐑤𐑟"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4650
msgid "Name"
msgstr "𐑯𐑱𐑥"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
msgid "Size"
msgstr "𐑕𐑲𐑟"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4689
msgid "Modified"
msgstr "𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4909 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
msgid "_Name:"
msgstr "_𐑯𐑱𐑥:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4951
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_𐑚𐑮𐑬𐑟 𐑓𐑹 𐑳𐑞𐑼 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5225
msgid "Type a file name"
msgstr "𐑑𐑲𐑐 𐑩 𐑓𐑲𐑤 𐑯𐑱𐑥"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5262
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑓𐑪_𐑤𐑛𐑼"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5272
msgid "_Location:"
msgstr "_𐑤𐑪𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5510
msgid "Save in _folder:"
msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑦𐑯 _𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5512
msgid "Create in _folder:"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑦𐑯 _𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7128
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7744 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7765
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 %s 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7855
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 %s 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8110 gtk/gtkprintunixdialog.c:356
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "𐑩 𐑓𐑲𐑤 𐑯𐑱𐑥𐑛 \"%s\" 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕. 𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑦𐑑?"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8113 gtk/gtkprintunixdialog.c:360
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕 𐑦𐑯 \"%s\". 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕𐑦𐑙 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑴𐑝𐑼𐑮𐑲𐑑 𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8118 gtk/gtkprintunixdialog.c:367
msgid "_Replace"
msgstr "_𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8921
msgid "Could not start the search process"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑞 𐑕𐑻𐑗 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8922
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
"𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑢𐑪𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕𐑼 𐑛𐑰𐑥𐑩𐑯. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑥𐑱𐑒 𐑖𐑫𐑼 "
"𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8936
msgid "Could not send the search request"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑞 𐑕𐑻𐑗 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9364
msgid "_Search:"
msgstr "_𐑕𐑻𐑗:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10317
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑬𐑯𐑑 %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10923
msgid "Type name of new folder"
msgstr "𐑑𐑲𐑐 𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑯𐑿 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10971
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d 𐑚𐑲𐑑"
msgstr[1] "%d 𐑚𐑲𐑑𐑕"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10973
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10975
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10977
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11078 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11100
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11171
msgid "Unknown"
msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11118
msgid "Today at %H:%M"
msgstr "𐑑𐑫𐑛𐑱 𐑨𐑑 %H:%M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "𐑘𐑧𐑕𐑑𐑼𐑛𐑱 𐑨𐑑 %H:%M"
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408
#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1048
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 '%s': %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:693
msgid "Folders"
msgstr "𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟"
#: gtk/gtkfilesel.c:697
msgid "Fol_ders"
msgstr "𐑓𐑴𐑤_𐑛𐑼𐑟"
#: gtk/gtkfilesel.c:733
msgid "_Files"
msgstr "_𐑓𐑱𐑤𐑟"
#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑩𐑯𐑮𐑰𐑛𐑩𐑚𐑩𐑤: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:949
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
"𐑞 𐑓𐑲𐑤 \"%s\" 𐑮𐑦𐑟𐑲𐑛𐑟 𐑪𐑯 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑥𐑩𐑖𐑰𐑯 (𐑒𐑷𐑤𐑛 %s) 𐑯 𐑥𐑱 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑞𐑦𐑕 "
"𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥.\n"
"𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑑?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1079
msgid "_New Folder"
msgstr "_𐑯𐑿 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
#: gtk/gtkfilesel.c:1090
msgid "De_lete File"
msgstr "𐑛𐑦_𐑤𐑰𐑑 𐑓𐑲𐑤"
#: gtk/gtkfilesel.c:1101
msgid "_Rename File"
msgstr "_𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 𐑓𐑲𐑤"
#: gtk/gtkfilesel.c:1406
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "𐑞 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑯𐑱𐑥 \"%s\" 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑕𐑦𐑥𐑚𐑩𐑤𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑸 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑤𐑬𐑛 𐑦𐑯 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥𐑟"
#: gtk/gtkfilesel.c:1451
msgid "New Folder"
msgstr "𐑯𐑿 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
#: gtk/gtkfilesel.c:1466
msgid "_Folder name:"
msgstr "_𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑯𐑱𐑥:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1490
msgid "C_reate"
msgstr "𐑒_𐑮𐑾𐑑"
#: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥 \"%s\" 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑕𐑦𐑥𐑚𐑩𐑤𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑸 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑤𐑬𐑛 𐑦𐑯 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥𐑟"
#: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤 '%s': %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1589
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑓𐑲𐑤 \"%s\"?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1594
msgid "Delete File"
msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑓𐑲𐑤"
#: gtk/gtkfilesel.c:1642
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤 𐑑 \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1655
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤 \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1664
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤 \"%s\" 𐑑 \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1711
msgid "Rename File"
msgstr "𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 𐑓𐑲𐑤"
#: gtk/gtkfilesel.c:1726
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 𐑓𐑲𐑤 \"%s\" 𐑑:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1755
msgid "_Rename"
msgstr "_𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥"
#: gtk/gtkfilesel.c:2187
msgid "_Selection: "
msgstr "_𐑕𐑧𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯: "
#: gtk/gtkfilesel.c:3107
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
msgstr ""
"𐑞 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥 \"%s\" 𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑𐑩𐑛 𐑑 UTF-8. (𐑑𐑮𐑲 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑧𐑯𐑝𐑲𐑼𐑯𐑥𐑩𐑯𐑑 "
"𐑝𐑺𐑦𐑩𐑚𐑩𐑤 G_FILENAME_ENCODING): %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:3110
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 UTF-8"
#: gtk/gtkfilesel.c:3984
msgid "Name too long"
msgstr "𐑯𐑱𐑥 𐑑𐑵 𐑤𐑪𐑙"
#: gtk/gtkfilesel.c:3986
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥"
#: gtk/gtkfilesystem.c:315
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑩 𐑕𐑑𐑪𐑒 𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑓𐑹 %s\n"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:743
#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑪𐑚𐑑𐑱𐑯 𐑮𐑵𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1336
msgid "(Empty)"
msgstr "(𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:961 gtk/gtkfilesystemunix.c:1209
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 gtk/gtkfilesystemunix.c:2238
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑜𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 '%s': %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334
#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑲𐑤 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑥𐑬𐑯𐑑𐑦𐑙"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1166
msgid "File System"
msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
"𐑞 𐑯𐑱𐑥 \"%s\" 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑦𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑞 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 \"%s\". 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑿𐑟 𐑩 "
"𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥."
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑓𐑱𐑤𐑛: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑞 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒𐑕 𐑤𐑦𐑕𐑑"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒𐑕 𐑤𐑦𐑕𐑑"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "𐑐𐑭𐑔 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼: '%s'"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑛𐑮𐑲𐑝 (%s)"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "𐑐𐑦𐑒 𐑩 𐑓𐑪𐑯𐑑"
#. Initialize fields
#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "𐑕𐑨𐑯𐑟 12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "𐑓𐑪𐑯𐑑"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:75
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefgh ABCDEFGH 𐑐𐑑𐑒𐑓𐑔𐑕𐑖𐑗"
#: gtk/gtkfontsel.c:326
msgid "_Family:"
msgstr "_𐑓𐑨𐑥𐑦𐑤𐑦:"
#: gtk/gtkfontsel.c:332
msgid "_Style:"
msgstr "_𐑕𐑑𐑲𐑤:"
#: gtk/gtkfontsel.c:338
msgid "Si_ze:"
msgstr "𐑕𐑲_𐑟:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:515
msgid "_Preview:"
msgstr "_𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿:"
#: gtk/gtkfontsel.c:1359
msgid "Font Selection"
msgstr "𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯"
#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "𐑜𐑨𐑥𐑩"
#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "_𐑜𐑨𐑥𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑿"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1374
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑲𐑒𐑪𐑯: %s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1321
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
msgstr ""
"𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑞 𐑲𐑒𐑪𐑯 '%s'. 𐑞 '%s' 𐑔𐑰𐑥\n"
"𐑢𐑪𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑲𐑞𐑼, 𐑐𐑼𐑣𐑨𐑐𐑕 𐑿 𐑯𐑰𐑛 𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤 𐑦𐑑.\n"
"𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑜𐑧𐑑 𐑩 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑓𐑮𐑪𐑥:\n"
"\t%s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1501
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "𐑲𐑒𐑪𐑯 '%s' 𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑔𐑰𐑥"
#: gtk/gtkicontheme.c:2915
#, c-format
msgid "Failed to load icon"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑲𐑒𐑪𐑯"
#: gtk/gtkimmodule.c:421
msgid "Default"
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑"
#: gtk/gtkinputdialog.c:190
msgid "Input"
msgstr "𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑"
#: gtk/gtkinputdialog.c:205
msgid "No extended input devices"
msgstr "𐑯𐑴 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕𐑩𐑟"
#: gtk/gtkinputdialog.c:218
msgid "_Device:"
msgstr "_𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Disabled"
msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛"
#: gtk/gtkinputdialog.c:242
msgid "Screen"
msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯"
#: gtk/gtkinputdialog.c:249
msgid "Window"
msgstr "𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Mode:"
msgstr "_𐑥𐑴𐑛:"
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
msgid "Axes"
msgstr "𐑩𐑒𐑕𐑰𐑟"
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:295
msgid "Keys"
msgstr "𐑒𐑰𐑟"
#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "_Pressure:"
msgstr "_𐑐𐑮𐑧𐑖𐑿𐑮:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "X _tilt:"
msgstr "𐑧𐑒𐑕 _𐑑𐑦𐑤𐑑:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "𐑢𐑲 𐑑_𐑦𐑤𐑑:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:527
msgid "_Wheel:"
msgstr "_𐑢𐑰𐑤:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:579
msgid "none"
msgstr "𐑯𐑳𐑯"
#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
msgid "(disabled)"
msgstr "(𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:645
msgid "(unknown)"
msgstr "(𐑳𐑯𐑴𐑯)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:749
msgid "Cl_ear"
msgstr "𐑒𐑤_𐑽"
#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "𐑞 URI 𐑚𐑬𐑯𐑛 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯"
#: gtk/gtklinkbutton.c:396
msgid "Copy URL"
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 URL"
#: gtk/gtklinkbutton.c:536
msgid "Invalid URI"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:427
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "𐑤𐑴𐑛 𐑩𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤 GTK+ 𐑥𐑪𐑛𐑿𐑤𐑟"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:428
msgid "MODULES"
msgstr "𐑥𐑪𐑛𐑿𐑤𐑟"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: gtk/gtkmain.c:430
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑷𐑤 𐑢𐑪𐑮𐑯𐑦𐑙𐑟 𐑓𐑱𐑑𐑩𐑤"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:433
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑦𐑙 𐑓𐑤𐑨𐑜𐑟 𐑑 𐑕𐑧𐑑"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:436
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑦𐑙 𐑓𐑤𐑨𐑜𐑟 𐑑 𐑩𐑯𐑕𐑧𐑑"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:672
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkmain.c:768
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
#: gtk/gtkmain.c:768
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "𐑖𐑴 GTK+ 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
#: gtk/gtknotebook.c:828
msgid "Arrow spacing"
msgstr "𐑨𐑮𐑴 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑦𐑙"
#: gtk/gtknotebook.c:829
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑨𐑮𐑴 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑦𐑙"
#: gtk/gtknotebook.c:4404 gtk/gtknotebook.c:6910
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "𐑐𐑱𐑡 %u"
#: gtk/gtkpagesetup.c:571 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
#, c-format
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑐𐑱𐑡 𐑕𐑧𐑑𐑳𐑐 𐑓𐑲𐑤"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
msgstr ""
"<b>𐑧𐑯𐑦 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑼</b>\n"
"𐑓𐑹 𐑐𐑪𐑮𐑑𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:883 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1395
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1393
msgid "inch"
msgstr "𐑦𐑯𐑗"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
" Left: %s %s\n"
" Right: %s %s\n"
" Top: %s %s\n"
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
"𐑥𐑸𐑡𐑦𐑯𐑟:\n"
" 𐑤𐑧𐑓𐑑: %s %s\n"
" 𐑮𐑲𐑑: %s %s\n"
" 𐑑𐑪𐑐: %s %s\n"
" 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥: %s %s"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:953
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑕𐑲𐑟𐑩𐑟..."
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1001
msgid "_Format for:"
msgstr "_𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑓𐑹:"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1022
msgid "_Paper size:"
msgstr "_𐑐𐑱𐑐𐑼 𐑕𐑲𐑟:"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
msgid "_Orientation:"
msgstr "_𐑹𐑾𐑯𐑑𐑲𐑖𐑩𐑯:"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1121 gtk/gtkprintunixdialog.c:2315
msgid "Page Setup"
msgstr "𐑐𐑱𐑡 𐑕𐑧𐑑𐑳𐑐"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "𐑥𐑸𐑡𐑦𐑯𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑼..."
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1600
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑕𐑲𐑟 %d"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1829
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑕𐑲𐑟𐑩𐑟"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1925
msgid "_Width:"
msgstr "_𐑢𐑦𐑛𐑔:"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1937
msgid "_Height:"
msgstr "_𐑣𐑲𐑑:"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "Paper Size"
msgstr "𐑐𐑱𐑐𐑼 𐑕𐑲𐑟"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1959
msgid "_Top:"
msgstr "_𐑑𐑪𐑐:"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971
msgid "_Bottom:"
msgstr "_𐑚𐑪𐑑𐑩𐑥:"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Left:"
msgstr "_𐑤𐑧𐑓𐑑:"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "_Right:"
msgstr "_𐑮𐑲𐑑:"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2036
msgid "Paper Margins"
msgstr "𐑐𐑱𐑐𐑼 𐑥𐑸𐑡𐑦𐑯𐑟"
#: gtk/gtkpathbar.c:151
msgid "Up Path"
msgstr "𐑳𐑐 𐑐𐑭𐑔"
#: gtk/gtkpathbar.c:153
msgid "Down Path"
msgstr "𐑛𐑬𐑯 𐑐𐑭𐑔"
#: gtk/gtkpathbar.c:1475
msgid "File System Root"
msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑮𐑵𐑑"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
msgid "Not available"
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_𐑕𐑱𐑝 𐑦𐑯 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼:"
#. translators: this string is the default job title for print
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
#: gtk/gtkprintoperation.c:171
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s 𐑡𐑪𐑚 #%d"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1497
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑱𐑑"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1499
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑐𐑺𐑦𐑙 𐑑 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1501
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "𐑡𐑧𐑯𐑼𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑛𐑱𐑑𐑩"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1503
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑛𐑱𐑑𐑩"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1505
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "𐑢𐑱𐑑𐑦𐑙"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1507
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "𐑚𐑤𐑪𐑒𐑦𐑙 𐑪𐑯 𐑦𐑖𐑵"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1509
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1511
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖𐑑"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1513
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑻𐑼"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2036
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑐𐑺𐑦𐑙 %d"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2038 gtk/gtkprintoperation.c:2294
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑐𐑺𐑦𐑙"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2041
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙 %d"
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "𐑻𐑼 𐑤𐑷𐑯𐑗𐑦𐑙 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿"
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "𐑻𐑼 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙"
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1401
msgid "Application"
msgstr "𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
msgid "Printer offline"
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑼 𐑪𐑓𐑤𐑲𐑯"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
msgid "Out of paper"
msgstr "𐑬𐑑 𐑝 𐑐𐑱𐑐𐑼"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
msgid "Paused"
msgstr "𐑐𐑷𐑟𐑛"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:572
msgid "Need user intervention"
msgstr "𐑯𐑰𐑛 𐑿𐑟𐑼 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑝𐑧𐑯𐑗𐑩𐑯"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:672
msgid "Custom size"
msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑕𐑲𐑟"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1491 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1514
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1562
#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑓𐑮𐑰 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1567
#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑑 PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572
#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑐𐑶𐑯𐑑𐑼 𐑑 PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1577
#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑣𐑨𐑯𐑛𐑩𐑤 𐑑 PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1582
#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "𐑩𐑯𐑕𐑐𐑧𐑕𐑩𐑓𐑲𐑛 𐑻𐑼"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1633
#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "𐑻𐑼 𐑓𐑮𐑪𐑥 StartDoc"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1643
msgid "Printer"
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑼"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1651
msgid "Location"
msgstr "𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1660
msgid "Status"
msgstr "𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1682
msgid "Print Pages"
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑐𐑱𐑡𐑧𐑟"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1686
msgid "_All"
msgstr "_𐑷𐑤"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1693
msgid "C_urrent"
msgstr "𐑒_𐑳𐑮𐑼𐑯𐑑"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1702
msgid "Ra_nge"
msgstr "𐑮𐑱_𐑯𐑡"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1703
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
"𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑢𐑳𐑯 𐑹 𐑥𐑹 𐑐𐑱𐑡 𐑮𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟,\n"
" 𐑧.𐑡𐑰. 1-3,7,11"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1722
msgid "Copies"
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦𐑟"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1727
msgid "Copie_s:"
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦_𐑟:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1745
msgid "C_ollate"
msgstr "𐑒_𐑪𐑤𐑱𐑑"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1753
msgid "_Reverse"
msgstr "_𐑮𐑦𐑝𐑻𐑕"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1770
msgid "General"
msgstr "𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
msgid "Layout"
msgstr "𐑤𐑱𐑬𐑑"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
msgid "Pages per _side:"
msgstr "𐑐𐑱𐑡𐑧𐑟 𐑐𐑻 _𐑕𐑲𐑛:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2191
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "𐑑_𐑵-𐑕𐑲𐑛𐑩𐑛:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2206
msgid "_Only print:"
msgstr "_𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑:"
#. In enum order
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2221
msgid "All sheets"
msgstr "𐑷𐑤 𐑖𐑰𐑑𐑕"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2222
msgid "Even sheets"
msgstr "𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑖𐑰𐑑𐑕"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2223
msgid "Odd sheets"
msgstr "𐑪𐑛 𐑖𐑰𐑑𐑕"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
msgid "Sc_ale:"
msgstr "𐑕𐑒_𐑱𐑤:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
msgid "Paper"
msgstr "𐑐𐑱𐑐𐑼"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
msgid "Paper _type:"
msgstr "𐑐𐑱𐑐𐑼 _𐑑𐑲𐑐:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
msgid "Paper _source:"
msgstr "𐑐𐑱𐑐𐑼 _𐑕𐑹𐑕:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2287
msgid "Output t_ray:"
msgstr "𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑑_𐑮𐑱:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2338
msgid "Job Details"
msgstr "𐑡𐑪𐑚 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2344
msgid "Pri_ority:"
msgstr "𐑐𐑮𐑲_𐑹𐑦𐑑𐑦:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2359
msgid "_Billing info:"
msgstr "_𐑚𐑦𐑤𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑓𐑴:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2377
msgid "Print Document"
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2383
msgid "_Now"
msgstr "_𐑯𐑬"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2390
msgid "A_t:"
msgstr "𐑨_𐑑:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405
msgid "On _hold"
msgstr "𐑪𐑯 _𐑣𐑴𐑤𐑛"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2424
msgid "Add Cover Page"
msgstr "𐑨𐑛 𐑒𐑳𐑝𐑼 𐑐𐑱𐑡"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2430
msgid "Be_fore:"
msgstr "𐑚𐑦_𐑓𐑹:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
msgid "_After:"
msgstr "_𐑭𐑓𐑑𐑼:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2460
msgid "Job"
msgstr "𐑡𐑪𐑚"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2526
msgid "Advanced"
msgstr "𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕𐑑"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2561
msgid "Image Quality"
msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑒𐑢𐑪𐑤𐑦𐑑𐑰"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2564
msgid "Color"
msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567
msgid "Finishing"
msgstr "𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖𐑦𐑙"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2577
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "𐑕𐑳𐑥 𐑝 𐑞 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2600
msgid "Print"
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑"
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "𐑜𐑮𐑵𐑐"
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "𐑞 𐑮𐑱𐑛𐑦𐑴 𐑑𐑵𐑤 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑣𐑵𐑟 𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑞𐑦𐑕 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑚𐑦𐑤𐑪𐑙𐑟 𐑑."
#: gtk/gtkrc.c:2866
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛 𐑓𐑲𐑤: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3494 gtk/gtkrc.c:3497
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑯 pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:554 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:562
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑳𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑤𐑩𐑥𐑧𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑹 𐑢𐑦𐑡𐑩𐑑𐑕 𐑝 𐑒𐑤𐑭𐑕 '%s'"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:465
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑢𐑦𐑗 𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑸 𐑖𐑴𐑯"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1107 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1144
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "𐑯𐑴 𐑲𐑑𐑩𐑥 𐑓𐑹 URI '%s' 𐑓𐑬𐑯𐑛"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1271
msgid "Untitled filter"
msgstr "𐑳𐑯𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤𐑛 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626
msgid "Could not remove item"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑲𐑑𐑩𐑥"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1669
msgid "Could not clear list"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑤𐑽 𐑤𐑦𐑕𐑑"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
msgid "Copy _Location"
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 _𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1766
msgid "_Remove From List"
msgstr "_𐑮𐑦𐑥𐑴𐑝 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑤𐑦𐑕𐑑"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
msgid "_Clear List"
msgstr "_𐑒𐑤𐑻 𐑤𐑦𐑕𐑑"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1789
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "𐑖𐑴 _𐑐𐑮𐑲𐑝𐑦𐑑 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕𐑩𐑟"
#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
#. * because we need a marker for the beginning of the recent
#. * items list, so that we can insert the new items at the
#. * right place when idly populating the menu in case the
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320
msgid "No items found"
msgstr "𐑯𐑴 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑓𐑬𐑯𐑛"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:474 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:530
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "𐑯𐑴 𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑿𐑕𐑑 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑞 URI `%s'"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:741
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 '%s'"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:771
msgid "Unknown item"
msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑲𐑑𐑩𐑥"
#. This is the label format that is used for the first 10 items
#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#. *
#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
#.
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784
#, c-format
msgid "recent menu label|_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#. *
#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
#.
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791
#, c-format
msgid "recent menu label|%d. %s"
msgstr "%d. %s"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑩𐑯 𐑲𐑑𐑩𐑥 𐑢𐑦𐑞 URI '%s'"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Information"
msgstr "𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Warning"
msgstr "𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙"
#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "Error"
msgstr "𐑻𐑼"
#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "Question"
msgstr "𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑦𐑩𐑯"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_About"
msgstr "_𐑩𐑚𐑬𐑑"
#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Apply"
msgstr "_𐑩𐑐𐑤𐑦"
#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Bold"
msgstr "_𐑚𐑴𐑤𐑛"
#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Cancel"
msgstr "_𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤"
#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-𐑮𐑭𐑥"
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Clear"
msgstr "_𐑒𐑤𐑻"
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Close"
msgstr "_𐑒𐑤𐑴𐑟"
#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "C_onnect"
msgstr "𐑒_𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑"
#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Convert"
msgstr "_𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑"
#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Copy"
msgstr "_𐑒𐑪𐑐𐑦"
#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "Cu_t"
msgstr "𐑒𐑳_𐑑"
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Delete"
msgstr "_𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑"
#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_Discard"
msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑒𐑸𐑛"
#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Disconnect"
msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑"
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Execute"
msgstr "_𐑧𐑒𐑕𐑧𐑒𐑿𐑑"
#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Edit"
msgstr "_𐑧𐑛𐑦𐑑"
#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Find"
msgstr "_𐑓𐑲𐑯𐑛"
#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "Find and _Replace"
msgstr "𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑯 _𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕"
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Floppy"
msgstr "_𐑓𐑤𐑪𐑐𐑦"
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_𐑓𐑳𐑤𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯"
#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_𐑤𐑰𐑝 𐑓𐑫𐑤𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "_𐑚𐑪𐑑𐑩𐑥"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "Navigation|_First"
msgstr "_𐑓𐑻𐑕𐑑"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "_𐑤𐑭𐑕𐑑"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "_𐑑𐑪𐑐"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "_𐑚𐑨𐑒"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "_𐑛𐑬𐑯"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "_𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "_𐑳𐑐"
#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Harddisk"
msgstr "_𐑣𐑸𐑛𐑛𐑦𐑕𐑒"
#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Help"
msgstr "_𐑣𐑧𐑤𐑐"
#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Home"
msgstr "_𐑣𐑴𐑥"
#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Increase Indent"
msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑮𐑰𐑕 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑯𐑑"
#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Decrease Indent"
msgstr "𐑛𐑦𐑒𐑮𐑰𐑕 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑯𐑑"
#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Index"
msgstr "_𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕"
#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_Information"
msgstr "_𐑦𐑯𐑓𐑹𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_Italic"
msgstr "_𐑦𐑑𐑨𐑤𐑦𐑒"
#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_Jump to"
msgstr "_𐑡𐑳𐑥𐑐 𐑑"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Justify|_Center"
msgstr "_𐑕𐑧𐑯𐑑𐑼"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_𐑓𐑦𐑤"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Justify|_Left"
msgstr "_𐑤𐑧𐑓𐑑"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Justify|_Right"
msgstr "_𐑮𐑲𐑑"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "Media|_Forward"
msgstr "_𐑓𐑹𐑢𐑩𐑛"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Media|_Next"
msgstr "_𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Media|P_ause"
msgstr "𐑐_𐑹𐑟"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "Media|_Play"
msgstr "_𐑐𐑤𐑱"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "𐑐𐑮𐑰_𐑝𐑿𐑕"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Media|_Record"
msgstr "_𐑮𐑰𐑹𐑛"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "𐑮_𐑰𐑢𐑲𐑯𐑛"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Media|_Stop"
msgstr "_𐑕𐑑𐑪𐑐"
#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "_Network"
msgstr "_𐑯𐑧𐑑𐑢𐑹𐑒"
#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "_New"
msgstr "_𐑯𐑿"
#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "_No"
msgstr "_𐑯𐑴"
#: gtk/gtkstock.c:371
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "_Open"
msgstr "_𐑴𐑐𐑩𐑯"
#: gtk/gtkstock.c:373
msgid "Landscape"
msgstr "𐑤𐑨𐑯𐑛𐑕𐑒𐑨𐑐"
#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Portrait"
msgstr "𐑐𐑪𐑮𐑑𐑮𐑩𐑑"
#: gtk/gtkstock.c:375
msgid "Reverse landscape"
msgstr "𐑮𐑰𐑝𐑻𐑕 𐑤𐑨𐑯𐑛𐑕𐑒𐑨𐑐"
#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Reverse portrait"
msgstr "𐑮𐑰𐑝𐑻𐑕 𐑐𐑪𐑮𐑑𐑮𐑩𐑑"
#: gtk/gtkstock.c:377
msgid "_Paste"
msgstr "_𐑐𐑱𐑕𐑑"
#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "_Preferences"
msgstr "_𐑐𐑮𐑧𐑓𐑩𐑮𐑧𐑯𐑕𐑧𐑟"
#: gtk/gtkstock.c:379
msgid "_Print"
msgstr "_𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑"
#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Print Pre_view"
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑐𐑮𐑰_𐑝𐑿"
#: gtk/gtkstock.c:381
msgid "_Properties"
msgstr "_𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑰𐑟"
#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "_Quit"
msgstr "_𐑒𐑢𐑦𐑑"
#: gtk/gtkstock.c:383
msgid "_Redo"
msgstr "_𐑮𐑰𐑛𐑵"
#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "_Refresh"
msgstr "_𐑮𐑰𐑓𐑮𐑧𐑖"
#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "_Revert"
msgstr "_𐑮𐑰𐑝𐑻𐑑"
#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Save"
msgstr "_𐑕𐑱𐑝"
#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "Save _As"
msgstr "𐑕𐑱𐑝 _𐑨𐑟"
#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "Select _All"
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 _𐑷𐑤"
#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_Color"
msgstr "_𐑒𐑳𐑤𐑼"
#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Font"
msgstr "_𐑓𐑪𐑯𐑑"
#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "_Ascending"
msgstr "_𐑩𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙"
#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "_Descending"
msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙"
#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "_Spell Check"
msgstr "_𐑕𐑐𐑧𐑤 𐑗𐑧𐑒"
#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "_Stop"
msgstr "_𐑕𐑑𐑪𐑐"
#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_𐑕𐑑𐑮𐑲𐑒𐑔𐑮𐑵"
#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Undelete"
msgstr "_𐑳𐑯𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑"
#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Underline"
msgstr "_𐑳𐑯𐑛𐑼𐑤𐑲𐑯"
#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "_Undo"
msgstr "_𐑳𐑯𐑛𐑵"
#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Yes"
msgstr "_𐑘𐑧𐑕"
#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Normal Size"
msgstr "_𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑕𐑲𐑟"
#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "Best _Fit"
msgstr "𐑚𐑧𐑕𐑑 _𐑓𐑦𐑑"
#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "Zoom _In"
msgstr "𐑟𐑵𐑥 _𐑦𐑯"
#: gtk/gtkstock.c:404
msgid "Zoom _Out"
msgstr "𐑟𐑵𐑥 _𐑬𐑑"
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑻𐑼 𐑢𐑧𐑯 𐑑𐑮𐑲𐑦𐑙 𐑑 𐑛𐑧𐑕𐑽𐑮𐑾𐑤𐑲𐑟 %s"
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "𐑯𐑴 𐑛𐑧𐑕𐑽𐑮𐑾𐑤𐑲𐑟 𐑓𐑳𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑓𐑹 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 %s"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "𐑚𐑴𐑔 \"id\" 𐑯 \"name\" 𐑢𐑻 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑪𐑯 𐑞 <%s> 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "𐑞 𐑨𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 \"%s\" 𐑢𐑪𐑟 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑑𐑢𐑲𐑕 𐑪𐑯 𐑞 <%s> 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr "<%s> 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 id \"%s\""
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑲𐑞𐑼 𐑩 \"name\" 𐑯𐑹 𐑩𐑯 \"id\" 𐑩𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "𐑩𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 \"%s\" 𐑮𐑦𐑐𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑢𐑲𐑕 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 <%s> 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "𐑩𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 \"%s\" 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑪𐑯 <%s> 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "𐑑𐑨𐑜 \"%s\" 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰𐑯 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛."
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "𐑩𐑯𐑪𐑯𐑦𐑥𐑩𐑕 𐑑𐑨𐑜 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑯 𐑑𐑨𐑜𐑟 𐑒𐑨𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛."
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "𐑑𐑨𐑜 \"%s\" 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑚𐑳𐑓𐑼 𐑯 𐑑𐑨𐑜𐑟 𐑒𐑨𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛."
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑 <%s> 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑤𐑬𐑛 𐑚𐑩𐑤𐑴 <%s>"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑨𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 𐑑𐑲𐑐"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑨𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 𐑯𐑱𐑥"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑𐑩𐑛 𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑝 𐑑𐑲𐑐 \"%s\" 𐑓𐑹 𐑨𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 \"%s\""
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑓𐑹 𐑨𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 \"%s\""
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "𐑑𐑨𐑜 \"%s\" 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "𐑑𐑨𐑜 \"%s\" 𐑣𐑨𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑐𐑮𐑲𐑪𐑮𐑦𐑑𐑦 \"%s\""
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "𐑶𐑑𐑻𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 <text_view_markup> 𐑯𐑪𐑑 <%s>"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "𐑩 <%s> 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑚𐑰𐑯 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "𐑩 <text> 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑨𐑯'𐑑𐑰 𐑪𐑒𐑻 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑩 <tags> 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "𐑕𐑦𐑮𐑰𐑩𐑤𐑲𐑟𐑛 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑦𐑟 𐑥𐑨𐑤𐑓𐑹𐑥𐑛"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
#, c-format
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"𐑕𐑦𐑮𐑰𐑩𐑤𐑲𐑟𐑛 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑦𐑟 𐑥𐑨𐑤𐑓𐑹𐑥𐑛. 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑕𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟𐑯𐑑 GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _𐑤𐑧𐑓𐑑-𐑑-𐑮𐑲𐑑 𐑥𐑸𐑒"
#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _𐑮𐑲𐑑-𐑑-𐑤𐑧𐑓𐑑 ·𐑥𐑸𐑒"
#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE 𐑤𐑧𐑓𐑑-𐑑-𐑮𐑲𐑑 _𐑦𐑚𐑧𐑛𐑦𐑙"
#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE 𐑮𐑲𐑑-𐑑-𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑦_𐑥𐑚𐑧𐑛𐑦𐑙"
#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO 𐑤𐑧𐑓𐑑-𐑑-𐑮𐑲𐑑 _𐑴𐑝𐑼𐑮𐑲𐑛"
#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO 𐑮𐑲𐑑-𐑑-𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑴_𐑝𐑼𐑮𐑲𐑛"
#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "·𐑐·𐑛·𐑓 _𐑐𐑪𐑐 𐑛𐑻𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑𐑦𐑙"
#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _𐑟𐑻𐑴 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑕𐑐𐑱𐑕"
#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ 𐑟𐑽𐑴 𐑢𐑦𐑛𐑔 _𐑡𐑶𐑯𐑼"
#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ 𐑟𐑽𐑴 𐑢𐑦𐑛𐑔 _𐑯𐑪𐑯-𐑡𐑶𐑯𐑼"
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑 𐑔𐑰𐑥 𐑧𐑯𐑡𐑦𐑯 𐑦𐑯 module_path: \"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- 𐑯𐑴 𐑑𐑦𐑐 ---"
#: gtk/gtkuimanager.c:1226
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑨𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 '%s' 𐑪𐑯 𐑤𐑲𐑯 %d 𐑗𐑸 %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:1443
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "𐑳𐑯𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑑𐑨𐑜 '%s' 𐑪𐑯 𐑤𐑲𐑯 %d 𐑗𐑸 %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:1533
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "𐑳𐑯𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑪𐑯 𐑤𐑲𐑯 %d 𐑗𐑸 %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:2356
msgid "Empty"
msgstr "𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:81
msgid "Volume"
msgstr "𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume Down"
msgstr "𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 𐑛𐑬𐑯"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Volume Up"
msgstr "𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 𐑳𐑐"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:139
msgid "Muted"
msgstr "𐑥𐑿𐑑𐑩𐑛"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:143
msgid "Full Volume"
msgstr "𐑓𐑫𐑤 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥"
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
#. * part in the translation!
#.
#: gtk/gtkvolumebutton.c:158
#, c-format
msgid "volume percentage|%d %%"
msgstr "%d %%"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "A0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "A3 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "A4 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr "A4 𐑑𐑨𐑚"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "A5 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "B5 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr "DL 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr "jis 𐑧𐑜𐑟𐑧𐑒"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (𐑐𐑴𐑕𐑑𐑒𐑭𐑮𐑛)"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr "kahu 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (𐑮𐑦𐑐𐑤𐑲 𐑐𐑴𐑕𐑑𐑒𐑭𐑮𐑛)"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr "you4 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "6x9 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "7x9 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "9x11 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "a2 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr "𐑸𐑗 𐑩"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr "𐑸𐑗 𐑚𐑰"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr "𐑸𐑗 𐑕𐑰"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr "𐑸𐑗 𐑛𐑰"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr "𐑸𐑗 𐑧"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr "𐑚𐑰-𐑐𐑤𐑳𐑕"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "𐑕𐑰"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "c5 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "𐑛𐑰"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "𐑧"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr "edp"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr "𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐𐑰𐑩𐑯 edp"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr "𐑦𐑜𐑟𐑧𐑒𐑘𐑩𐑑𐑦𐑝"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr "𐑧𐑓"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr "𐑓𐑨𐑯𐑓𐑴𐑤𐑛 𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐𐑰𐑩𐑯"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr "𐑓𐑨𐑯𐑓𐑴𐑤𐑛 𐑳𐑕"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr "𐑓𐑨𐑯𐑓𐑴𐑤𐑛 𐑡𐑻𐑥𐑩𐑯 𐑤𐑰𐑜𐑩𐑤"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr "𐑜𐑳𐑝𐑼𐑯𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑰𐑜𐑩𐑤"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr "𐑜𐑳𐑝𐑼𐑯𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑧𐑑𐑼"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr "𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕 3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr "𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕 4x6 (𐑐𐑴𐑕𐑑𐑒𐑭𐑮𐑛)"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr "𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕 4x6 ext"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr "𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕 5x8"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑬𐑕"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr "𐑑𐑨𐑚𐑤𐑬𐑛"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr "𐑳𐑕 𐑤𐑰𐑜𐑩𐑤"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr "𐑳𐑕 𐑤𐑰𐑜𐑩𐑤 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr "𐑳𐑕 𐑤𐑧𐑑𐑼"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr "𐑳𐑕 𐑤𐑧𐑑𐑼 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr "𐑳𐑕 𐑤𐑧𐑑𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑕"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr "𐑥𐑪𐑯𐑼𐑒 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr "#10 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Envelope"
msgstr "#11 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr "#12 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr "#14 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr "#9 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr "𐑐𐑻𐑕𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr "𐑒𐑢𐑪𐑮𐑑𐑴"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr "𐑕𐑵𐑐𐑼 𐑩"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr "𐑕𐑵𐑐𐑼 𐑚𐑰"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr "𐑢𐑲𐑛 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr "𐑛𐑲-𐑐𐑭-𐑒𐑲"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr "Folio"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr "Folio sp"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑲𐑑 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr "𐑦𐑑𐑨𐑤𐑦𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-𐑒𐑵-𐑒𐑲"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr "𐑐𐑭-𐑒𐑲"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr "Postfix 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr "𐑕𐑥𐑷𐑤 𐑓𐑴𐑑𐑴"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr "prc1 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr "prc10 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr "prc 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr "prc2 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr "prc3 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr "prc 32k"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr "prc4 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr "prc5 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr "prc6 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr "prc7 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr "prc8 𐑧𐑯𐑝𐑩𐑤𐑴𐑐"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr "𐑮𐑭𐑒 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "𐑮𐑭𐑒 8k"
#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 idata𐑟 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑓𐑹 𐑕𐑦𐑥𐑤𐑦𐑙𐑒𐑛 '%s' 𐑯 '%s'\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑲𐑑 𐑣𐑧𐑛𐑼\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑲𐑑 𐑣𐑨𐑖 𐑑𐑱𐑚𐑩𐑤\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑲𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑰𐑮𐑲𐑑 𐑣𐑧𐑛𐑼\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1454
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤 %s : %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1462
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑲𐑑 𐑒𐑨𐑖 𐑓𐑲𐑤: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1497
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "𐑞 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑨𐑖 𐑢𐑪𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1511
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 %s 𐑑 %s: %s, 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 %s 𐑞𐑧𐑯.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1523
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 %s 𐑑 %s: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1530
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 %s 𐑚𐑨𐑒 𐑑 %s: %s.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1556
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "𐑒𐑨𐑖 𐑓𐑲𐑤 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑩𐑒𐑕𐑧𐑕𐑓𐑩𐑤𐑦.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1595
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "𐑴𐑝𐑼𐑮𐑲𐑑 𐑩𐑯 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑒𐑨𐑖, 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑦𐑓 𐑳𐑐 𐑑 𐑛𐑱𐑑"
#: gtk/updateiconcache.c:1596
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑗𐑧𐑒 𐑓𐑹 𐑞 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕 𐑝 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕.𐑔𐑰𐑥"
#: gtk/updateiconcache.c:1597
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑨𐑖"
#: gtk/updateiconcache.c:1598
msgid "Output a C header file"
msgstr "𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑩 C 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑓𐑲𐑤"
#: gtk/updateiconcache.c:1599
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "𐑑𐑻𐑯 𐑪𐑓 𐑝𐑻𐑚𐑴𐑕 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑"
#: gtk/updateiconcache.c:1600
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "𐑝𐑨𐑤𐑩𐑛𐑱𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑒𐑨𐑖"
#: gtk/updateiconcache.c:1663
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑬𐑯𐑛: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1669
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑒𐑨𐑖: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1682
#, c-format
msgid "No theme index file."
msgstr "𐑯𐑴 𐑔𐑰𐑥 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕 𐑓𐑲𐑤."
#: gtk/updateiconcache.c:1686
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
"𐑯𐑴 𐑔𐑰𐑥 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕 𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑯 '%s'.\n"
"𐑦𐑓 𐑿 𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩𐑯 𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑒𐑨𐑖 𐑣𐑽, 𐑿𐑟 --ignore-theme-index.\n"
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "·𐑩𐑥𐑣𐑨𐑮𐑦𐑒 (EZ+)"
#. ID
#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "·𐑕𐑩𐑛𐑦𐑤𐑩"
#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "·𐑕𐑻𐑦𐑤𐑦𐑒 (𐑑𐑮𐑨𐑯𐑟𐑤𐑦𐑑𐑻𐑱𐑑𐑩𐑛)"
#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "·𐑦𐑯𐑳𐑒𐑑𐑦𐑑𐑵𐑑 (𐑑𐑮𐑨𐑯𐑟𐑤𐑦𐑑𐑻𐑱𐑑𐑩𐑛)"
#. ID
#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "𐑥𐑳𐑤𐑑𐑦𐑐𐑮𐑧𐑕"
#. ID
#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "·𐑑𐑲-·𐑤𐑶"
#. ID
#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "·𐑑𐑦𐑜𐑮𐑦𐑜𐑯𐑩-·𐑧𐑮𐑦𐑑𐑮𐑰𐑩𐑯 (EZ+)"
#. ID
#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "·𐑑𐑦𐑜𐑮𐑦𐑜𐑯𐑩-·𐑰𐑔𐑰𐑴𐑐𐑰𐑩𐑯 (EZ+)"
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "𐑝𐑰𐑧𐑑𐑯𐑭𐑥𐑰𐑕 (VIQR)"
#. ID
#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑥𐑧𐑔𐑩𐑛"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1728
msgid "Two Sided"
msgstr "𐑑𐑵 𐑕𐑲𐑛𐑩𐑛"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1729
msgid "Paper Type"
msgstr "𐑐𐑱𐑐𐑼 𐑑𐑲𐑐"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1730
msgid "Paper Source"
msgstr "𐑐𐑱𐑐𐑼 𐑕𐑹𐑕"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1731
msgid "Output Tray"
msgstr "𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑑𐑮𐑱"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1740
msgid "One Sided"
msgstr "𐑢𐑳𐑯 𐑕𐑲𐑛𐑩𐑛"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1741
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1742
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1746
msgid "Auto Select"
msgstr "𐑷𐑑𐑴 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1743
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1744
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1745
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2215
msgid "Printer Default"
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑼 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2409
msgid "Urgent"
msgstr "𐑻𐑡𐑩𐑯𐑑"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2409
msgid "High"
msgstr "𐑣𐑲"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2409
msgid "Medium"
msgstr "𐑥𐑰𐑛𐑦𐑩𐑥"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2409
msgid "Low"
msgstr "𐑤𐑴"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2411
msgid "None"
msgstr "𐑯𐑳𐑯"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2411
msgid "Classified"
msgstr "𐑒𐑤𐑨𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2411
msgid "Confidential"
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑓𐑦𐑛𐑧𐑯𐑖𐑩𐑤"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2411
msgid "Secret"
msgstr "𐑕𐑰𐑒𐑮𐑩𐑑"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2411
msgid "Standard"
msgstr "𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑼𐑛"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2411
msgid "Top Secret"
msgstr "𐑑𐑪𐑐 𐑕𐑰𐑒𐑮𐑩𐑑"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2411
msgid "Unclassified"
msgstr "𐑩𐑯𐑒𐑤𐑨𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2504
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑.%s"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:467
msgid "Print to File"
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑑 𐑓𐑲𐑤"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:544
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:544
msgid "Postscript"
msgstr "𐑐𐑴𐑕𐑑𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:556
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "𐑐𐑱𐑡𐑧𐑟 𐑐𐑻 _𐑖𐑰𐑑:"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:602
msgid "File"
msgstr "𐑓𐑲𐑤"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:611
msgid "_Output format"
msgstr "_𐑬𐑑𐑐𐑳𐑑 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑"
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
msgid "Print to LPR"
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑑 LPR"
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "𐑐𐑱𐑡𐑧𐑟 𐑐𐑻 𐑖𐑰𐑑"
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
msgid "Command Line"
msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑤𐑲𐑯"
#. default filename used for print-to-test
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "𐑑𐑧𐑕𐑑-𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑.%s"
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑑 𐑑𐑧𐑕𐑑 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑼"
#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑓𐑲𐑤 '%s': %s"