forked from AuroraMiddleware/gtk
4908 lines
138 KiB
Plaintext
4908 lines
138 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version:gtk+.gtk-2-2\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2003-06-06 04:52+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
|
||
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
|
||
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||
msgstr "%s തുറക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Image file '%s' contains no data"
|
||
msgstr "ഛായാശേഖരം %sല് വസ്തുതകള് ഒന്നും ഇല്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
|
||
"animation file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
|
||
msgstr "%s ചിത്രം ലഭിക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
|
||
"from a different GTK version?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:612
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Image type '%s' is not supported"
|
||
msgstr "ഛായാതരം %s നെ പിന്താങ്ങുന്നില്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:644
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
|
||
msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഛായവിവരശേഖര രീതി %s"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:650
|
||
msgid "Unrecognized image file format"
|
||
msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഛായവിവരശേഖര രീതി"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:792
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load image '%s': %s"
|
||
msgstr "%s ചിത്രം നിറയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:900
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1008
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
|
||
msgstr "%s എഴുതാനായി തുറക്കുന്നതില് %s പരാജയം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1029
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
|
||
"s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
|
||
msgstr "ഛായാതരം %s നെ പിന്താങ്ങുന്നില്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
|
||
"but didn't give a reason for the failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
|
||
msgid "Image header corrupt"
|
||
msgstr "ഛായാതലവാചകം തെറ്റ്"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
|
||
msgid "Image format unknown"
|
||
msgstr "ഛായാരീതി അജ്ഞാതം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
|
||
msgid "Image pixel data corrupt"
|
||
msgstr "ഛായാതലവാചകം തെറ്റ്"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||
msgstr " ചിത്രം നിറയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം :%u "
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
|
||
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
|
||
msgstr "വികൃതമായ ഛായാചിത്രസഞ്ചരണ തന്തു"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
|
||
msgid "Unsupported animation type"
|
||
msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത ഛായാചിത്രസഞ്ചരണം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
|
||
msgid "Invalid header in animation"
|
||
msgstr "അസാധുവായ ഛായാചിത്രസഞ്ചരണ തലവാചകം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
|
||
msgid "Not enough memory to load animation"
|
||
msgstr "ഛായാചിത്രസഞ്ചരണം നിറയ്കാകന് മതിയായ സ്ഥലമില്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
|
||
msgid "Malformed chunk in animation"
|
||
msgstr "വികൃതമായ ഛായാചിത്രസഞ്ചരണ തന്തു"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
|
||
msgid "The ANI image format"
|
||
msgstr "ANI ഛായാരീതി"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
|
||
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
|
||
msgstr "ഛായാശേഖരചിത്രം നിറയ്ക്കാന് ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
|
||
msgid "BMP image has unsupported header size"
|
||
msgstr "BMP ഛായയില് കൃത്രിമതലവാചകവിവരം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
|
||
msgid "BMP image has bogus header data"
|
||
msgstr "BMP ഛായയില് കൃത്രിമതലവാചകവിവരം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
|
||
msgid "The BMP image format"
|
||
msgstr "BMP ഛായാരീതി"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failure reading GIF: %s"
|
||
msgstr "GIF %s വായിക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
|
||
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
|
||
msgid "Stack overflow"
|
||
msgstr "അമിതസംഭരണം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
|
||
msgid "GIF image loader can't understand this image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
|
||
msgid "Bad code encountered"
|
||
msgstr "ദുസ്സങ്കേത സംഗരം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
|
||
msgid "Circular table entry in GIF file"
|
||
msgstr "GIF ശേഖരത്തില് സംവൃതഫലക നിവേശം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
|
||
msgid "Not enough memory to load GIF file"
|
||
msgstr "GIF ശേഖരം നിറയ്ക്കാന് ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
|
||
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
|
||
msgstr "തെറ്റായ GIF ഛായ"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
|
||
msgid "File does not appear to be a GIF file"
|
||
msgstr "ശേഖരം GIF ശേഖരമായി ദൃശ്യമല്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
|
||
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
|
||
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
|
||
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
|
||
msgid ""
|
||
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
|
||
"colormap."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
|
||
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
|
||
msgstr "ഭാഗികമായ GIF ഛായ"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
|
||
msgid "The GIF image format"
|
||
msgstr "GIF ചായാരീതി"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
|
||
msgid "Not enough memory to load icon"
|
||
msgstr "സൂചകചിത്രം നിറയ്ക്കാന് ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
|
||
msgid "Invalid header in icon"
|
||
msgstr "അസാധുവായ സൂചകചിത്രതലവാചകം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
|
||
msgid "Icon has zero width"
|
||
msgstr "സൂചകചിത്രത്തിന്റെ വീതി പൂജ്യം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
|
||
msgid "Icon has zero height"
|
||
msgstr "സൂചകചിത്രത്തിന്റെ ഉയരം പൂജ്യം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
|
||
msgid "Compressed icons are not supported"
|
||
msgstr "പിന്തുണയ്പ്പെടാത്ത ഹ്രസ്വസൂചക ചിത്രം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
|
||
msgid "Unsupported icon type"
|
||
msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത സൂചകചിത്ര തരം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
|
||
msgid "Not enough memory to load ICO file"
|
||
msgstr "ICO ശേഖരം നിറയ്ക്കാന് ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:872
|
||
msgid "The ICO image format"
|
||
msgstr "ICO ശേഖരരീതി"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
|
||
msgstr "JPEG ഛായാശേഖരം വ്യാഖ്യനിക്കുന്നതില് പരാജയം (%s)"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
|
||
msgid ""
|
||
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
|
||
"memory"
|
||
msgstr ""
|
||
"ഛായാശേഖരചിത്രം നിറയ്ക്കാന് ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല നിലവിലുള്ള ചില അനുപ്രയോഗങ്ങള് മതിയാക്കുക"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
|
||
msgstr "പിന്തുണണയ്ക്കപ്പെടാത്ത JPEG വര്ണരാജി (%s)"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
|
||
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
|
||
msgstr "JPEG ശേഖരം നിറയക്കുന്നതിനുവേണ്ട സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
|
||
"parsed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
|
||
msgid "The JPEG image format"
|
||
msgstr "JPEG ഛായാരീതി"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
|
||
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
|
||
msgstr "രൂപാന്തൃത PNG RGB/RBA അല്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
|
||
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
|
||
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
|
||
msgstr "രൂപാന്തൃത PNG RGB/RBA അല്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
|
||
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
|
||
msgstr "PNG ഛായാശേഖരം %sല് നിര്ണ്ണായക തകരാറ്"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
|
||
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
|
||
msgstr "PNG ശേഖരം നിറയ്ക്കുന്നതിന് സ്ഥലം മതിയാവില്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
|
||
"applications to reduce memory usage"
|
||
msgstr ""
|
||
"%ld ഛായാശേഖരചിത്രം നിറയ്ക്കാന് ആവശ്യമായ %ld സ്ഥലമില്ല; നിലവിലുള്ള ചില അനുപ്രയോഗങ്ങള് "
|
||
"മതിയാക്കുക"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
|
||
msgid "Fatal error reading PNG image file"
|
||
msgstr "PNG ചിത്രം വായിക്കുന്നതില് മൊലിക പ്രശ്നം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
|
||
msgstr "PNG വായിക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
|
||
msgid ""
|
||
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
|
||
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
|
||
msgid "The PNG image format"
|
||
msgstr "PNG ഛായാചിത്രരീതി"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
|
||
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
|
||
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
|
||
msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്റെ ഛായാപാദം പൂജ്യം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
|
||
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
|
||
msgid "PNM file has an image width of 0"
|
||
msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്റെ ഛായാപാദം പൂജ്യം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
|
||
msgid "PNM file has an image height of 0"
|
||
msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്റെ ഛായാഉന്നതി പൂജ്യം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
|
||
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
|
||
msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്റെ പരമാവധി വര്ണമൂല്യം പൂജ്യം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
|
||
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
|
||
msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്റെ പരമാവധി വര്ണമൂല്യം വളരെ വലുത്"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
|
||
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
|
||
msgid "Raw PNM image type is invalid"
|
||
msgstr "അസാധുവായ ഛായാശേഖരതരം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
|
||
msgid "PNM image format is invalid"
|
||
msgstr "PNM ഛായാരീതി അസാധു"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
|
||
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
|
||
msgid "Premature end-of-file encountered"
|
||
msgstr "ദുസ്സങ്കേത സംഗരം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
|
||
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
|
||
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
|
||
msgstr "PNM ശേഖരം നിറയക്കുന്നതിനുവേണ്ട സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
|
||
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
|
||
msgstr "PNM ശേഖരം നിറക്കുന്നതിന് സ്ഥാലം പര്യാപ്തമല്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
|
||
msgid "Unexpected end of PNM image data"
|
||
msgstr "PNM ഛായാവിവരത്തിന്റെ അപര്തീക്ഷിത അന്ത്യം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
|
||
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
|
||
msgstr "PNM ശേഖരം നിറക്കുന്നതിന് സ്ഥാലം പര്യാപ്തമല്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
|
||
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
|
||
msgstr "BMP ഛായാരീതി"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
|
||
msgid "RAS image has bogus header data"
|
||
msgstr "RAS ഛായയില് കൃത്രിമ തലവാചകവിവരം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
|
||
msgid "RAS image has unknown type"
|
||
msgstr "തിരിച്ചറിയാന് കഴിയാത്ത RAS ഛായാചിത്രം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
|
||
msgid "unsupported RAS image variation"
|
||
msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത RAS ഛായാ വ്യതിയാനം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
|
||
msgid "Not enough memory to load RAS image"
|
||
msgstr "RAS ശേഖരം നിറയ്ക്കാന് മതിയായ സ്ഥലമില്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The Sun raster image format"
|
||
msgstr "ടാഗാ ഛായാചിത്രരീതി"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
|
||
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
|
||
msgstr "IO അധികവിവരത്തിനായി സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
|
||
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
|
||
msgstr "IO അധികവിവരത്തിനായി സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
|
||
msgid "Can't realloc IOBuffer data"
|
||
msgstr "IO അധികവിവരം പുനര്ലഭ്യമല്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
|
||
msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
|
||
msgstr "താല്ക്കാലിക IO അധികവിവരം ലഭ്യമല്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
|
||
msgstr "ദുസ്സങ്കേത സംഗരം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
|
||
msgstr "ദുസ്സങ്കേത സംഗരം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:324
|
||
msgid "Can't allocate new pixbuf"
|
||
msgstr "വര്ണചിത്ര അധിവേശം ലഭ്യമല്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:637
|
||
msgid "Can't allocate colormap structure"
|
||
msgstr "വര്ണചിത്രഘടന ലഭ്യമല്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:644
|
||
msgid "Can't allocate colormap entries"
|
||
msgstr "വര്ണചിത്ര അധിവേശം ലഭ്യമല്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:666
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
|
||
msgstr "TGA കളര്മാപ് നിവേശനത്തിന് സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിയില്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:684
|
||
msgid "Can't allocate TGA header memory"
|
||
msgstr "ഒര്മ നീക്കി വെയ്ക്കാന് കഴിയില്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:717
|
||
msgid "TGA image has invalid dimensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:723
|
||
msgid "TGA image comment length is too long"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:751
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:761 gdk-pixbuf/io-tga.c:768
|
||
msgid "TGA image type not supported"
|
||
msgstr "TGA ഛായാതരം %s നെ പിന്താങ്ങുന്നില്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814
|
||
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
|
||
msgstr "IO അധികവിവരത്തിനായി സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:878
|
||
msgid "Excess data in file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:924
|
||
msgid "Can't allocate memory for TGA header"
|
||
msgstr "TGA അധികവിവരത്തിനായി സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:934
|
||
msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
|
||
msgstr "TGA കളര്മാപ് ഘടയ്ക്ക് സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിയില്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:970
|
||
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
|
||
msgstr "TGA കളര്മാപ് ഘടയ്ക്ക് സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിയില്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:979
|
||
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
|
||
msgstr "TGA കളര്മാപ് നിവേശനത്തിന് സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിയില്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:989
|
||
msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030
|
||
msgid "Pseudo-Color image without colormap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037
|
||
msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223
|
||
msgid "Can't allocate pixbuf"
|
||
msgstr "വര്ണചിത്ര അധിവേശം ലഭ്യമല്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322
|
||
msgid "Unsupported TGA image type"
|
||
msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത ഛായാചിത്രസഞ്ചരണം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1368
|
||
msgid "The Targa image format"
|
||
msgstr "ടാഗാ ഛായാചിത്രരീതി"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
|
||
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
|
||
msgstr "ഛായാചിത്രത്തിന്റെ വീതി ലഭിക്കുന്നില്ല (മോശമായ TIFF രചന)"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
|
||
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
|
||
msgstr "ഛായാചിത്രത്തിന്റെ ഉയരം ലഭിക്കുന്നില്ല (മോശമായ TIFF രചന)"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
|
||
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
|
||
msgstr "TIFF ഛായാചിത്രത്തിന്റെ വീതി അല്ലെങ്കില് ഉയരം പൂജ്യമാകുന്നു"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
|
||
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
|
||
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
|
||
msgstr "TIFF ശേഖരം തുറക്കാനാവശ്യമായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
|
||
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
|
||
msgstr "TIFF ശേഖരത്തില് നിന്ന് RGB വസ്തുത നിറയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
|
||
msgid "Unsupported TIFF variant"
|
||
msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത TIFF രൂപാന്തരം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
|
||
msgid "Failed to open TIFF image"
|
||
msgstr "TIFF ശേഖരം തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെടുന്നു"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TIFFClose operation failed"
|
||
msgstr "തുറന്ന എല്ലാ രചനകളും അടയ്ക്കുക"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
|
||
msgid "Failed to load TIFF image"
|
||
msgstr "TIFF ഛായാചിത്രം നിറയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
|
||
msgid "The TIFF image format"
|
||
msgstr "TIFF ഛായാചിത്രരീതി"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
|
||
msgid "Image has zero width"
|
||
msgstr "ഛായാചിത്രത്തിന്റെ വീതി പൂജ്യം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
|
||
msgid "Image has zero height"
|
||
msgstr "ഛായാചിത്രത്തിന്റെ ഉയരം പൂജ്യം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
|
||
msgid "Not enough memory to load image"
|
||
msgstr "ഛായാശേഖരചിത്രം നിറയ്ക്കാന് ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
|
||
msgid "Couldn't save the rest"
|
||
msgstr "ശേഷിച്ചവ സംരക്ഷിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല."
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
|
||
msgid "The WBMP image format"
|
||
msgstr "BMP ഛായാരീതി"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
|
||
msgid "Invalid XBM file"
|
||
msgstr "അസാധുവായ XBM ശേഖരം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
|
||
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
|
||
msgstr "XBM ഛായാശേഖരചിത്രം നിറയ്ക്കാന് ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
|
||
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
|
||
msgstr "XBM ഛായാചിത്രം നിറയ്ക്കുമ്പോള് താല്ക്കാലിക ശേഖരത്തിലേക്ക് എഴുതന്നതില് പരാജയം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
|
||
msgid "The XBM image format"
|
||
msgstr "XBM ഛായാചിത്ര ക്രമീകരണം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
|
||
msgid "No XPM header found"
|
||
msgstr "XPM തലവാചകം കണ്ടെത്തിയില്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
|
||
msgid "XPM file has image width <= 0"
|
||
msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്റെ ഛായാപാദം <= 0"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
|
||
msgid "XPM file has image height <= 0"
|
||
msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്റെ ഛായാഉന്നതി പൂജ്യം <= 0"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
|
||
msgid "XPM file has invalid number of colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
|
||
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
|
||
msgid "Can't read XPM colormap"
|
||
msgstr "XPM കളര്മാപ് വായിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
|
||
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
|
||
msgstr "JPEG ശേഖരം നിറയക്കുന്നതിനുവേണ്ട സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
|
||
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
|
||
msgstr "XBM ഛായാചിത്രം നിറയ്ക്കുമ്പോള് താല്ക്കാലിക ശേഖരത്തിലേക്ക് എഴുതന്നതില് പരാജയം"
|
||
|
||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
|
||
msgid "The XPM image format"
|
||
msgstr "XPM ഛായാചിത്ര ക്രമീകരണം"
|
||
|
||
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
|
||
msgid "Default Display"
|
||
msgstr "സ്വതേ കാഴ്ച"
|
||
|
||
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
|
||
msgid "The default display for GDK"
|
||
msgstr "GDK യ്ക്ക് വേണ്ടിയുള്ള മുന്വിധി കാഴ്ച"
|
||
|
||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||
#. * this.
|
||
#.
|
||
#: gtk/gtkaccellabel.c:117
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||
#. * this.
|
||
#.
|
||
#: gtk/gtkaccellabel.c:123
|
||
msgid "Ctrl"
|
||
msgstr "നിയന്ത്രണം"
|
||
|
||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||
#. * this.
|
||
#.
|
||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||
msgid "Accelerator Closure"
|
||
msgstr "വേഗവര്ദ്ധിനി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkaccellabel.c:138
|
||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||
msgid "Accelerator Widget"
|
||
msgstr "വേഗവര്ദ്ധിനി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkaccellabel.c:145
|
||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkalignment.c:102
|
||
msgid "Horizontal alignment"
|
||
msgstr "തിരശ്ചീന കിടപ്പ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkalignment.c:103
|
||
msgid ""
|
||
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
|
||
"right aligned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkalignment.c:112
|
||
msgid "Vertical alignment"
|
||
msgstr "ലംബ കിടപ്പ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkalignment.c:113
|
||
msgid ""
|
||
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
|
||
"bottom aligned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkalignment.c:121
|
||
msgid "Horizontal scale"
|
||
msgstr "തിരശ്ചീനതോത്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkalignment.c:122
|
||
msgid ""
|
||
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
|
||
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkalignment.c:130
|
||
msgid "Vertical scale"
|
||
msgstr "ലംബ തോത്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkalignment.c:131
|
||
msgid ""
|
||
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
|
||
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkarrow.c:98
|
||
msgid "Arrow direction"
|
||
msgstr "അമ്പ് ദിശ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkarrow.c:99
|
||
msgid "The direction the arrow should point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkarrow.c:106
|
||
msgid "Arrow shadow"
|
||
msgstr "അമ്പിന്റെ പ്രതിബിംബം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkarrow.c:107
|
||
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkaspectframe.c:108
|
||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||
msgstr "തിരശ്ചീന കിടപ്പ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkaspectframe.c:109
|
||
msgid "X alignment of the child"
|
||
msgstr "child ന്റെ ലംബ ക്രമീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkaspectframe.c:115
|
||
msgid "Vertical Alignment"
|
||
msgstr "ലംബ കിടപ്പ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkaspectframe.c:116
|
||
msgid "Y alignment of the child"
|
||
msgstr "child ന്റെ Y ക്രമീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkaspectframe.c:122
|
||
msgid "Ratio"
|
||
msgstr "പ്രവര്ത്തനങ്ങള്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkaspectframe.c:123
|
||
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkaspectframe.c:129
|
||
msgid "Obey child"
|
||
msgstr "കുട്ടി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkaspectframe.c:130
|
||
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkbbox.c:119
|
||
msgid "Minimum child width"
|
||
msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ child വീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbbox.c:120
|
||
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkbbox.c:128
|
||
msgid "Minimum child height"
|
||
msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbbox.c:129
|
||
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkbbox.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Child internal width padding"
|
||
msgstr "ആന്തരിക വിടവ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbbox.c:138
|
||
msgid "Amount to increase child's size on either side"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkbbox.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Child internal height padding"
|
||
msgstr "ആന്തരിക വിടവ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbbox.c:147
|
||
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkbbox.c:155
|
||
msgid "Layout style"
|
||
msgstr "കെട്ടുംമട്ടും"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbbox.c:156
|
||
msgid ""
|
||
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
|
||
"edge, start and end"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkbbox.c:164
|
||
msgid "Secondary"
|
||
msgstr "രണ്ടാമത്തെ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbbox.c:165
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
|
||
"g., help buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:128
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "വിടവുകള്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:129
|
||
msgid "The amount of space between children"
|
||
msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് വരികള്ക്കിടയിലെ അകലം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:450
|
||
msgid "Homogeneous"
|
||
msgstr "ഏകരൂപം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether the children should all be the same size"
|
||
msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
|
||
msgid "Expand"
|
||
msgstr "വികസിതം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:147
|
||
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:153
|
||
msgid "Fill"
|
||
msgstr "നിറയ്ക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:154
|
||
msgid ""
|
||
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
|
||
"used as padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:160
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr "സംരക്ഷിക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:161
|
||
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:167
|
||
msgid "Pack type"
|
||
msgstr "ഘടികാര തരം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:494
|
||
msgid ""
|
||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||
"start or end of the parent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtkpaned.c:218
|
||
#: gtk/gtkruler.c:138
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "സ്ഥാനം:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The index of the child in the parent"
|
||
msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്റെ സൂചിക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "ലിഖിതം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:190
|
||
msgid ""
|
||
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
|
||
"widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
|
||
msgid "Use underline"
|
||
msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കൂ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
|
||
msgid ""
|
||
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
|
||
"for the mnemonic accelerator key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:205
|
||
msgid "Use stock"
|
||
msgstr "ശേഖരം ഉപയോഗിക്കൂ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:206
|
||
msgid ""
|
||
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Border relief"
|
||
msgstr "മൊട്ടിന്റെ വ്യക്തത"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:214
|
||
msgid "The border relief style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:271
|
||
msgid "Default Spacing"
|
||
msgstr "മുന്വിധി വിടവ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:272
|
||
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:278
|
||
msgid "Default Outside Spacing"
|
||
msgstr "മുന്വിധി പുറംവിടവ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:279
|
||
msgid ""
|
||
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
|
||
"border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Child X Displacement"
|
||
msgstr "അമ്പ് X മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:285
|
||
msgid ""
|
||
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Child Y Displacement"
|
||
msgstr "അമ്പ് Y മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkbutton.c:293
|
||
msgid ""
|
||
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
|
||
msgid "mode"
|
||
msgstr "രീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
|
||
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
|
||
msgid "visible"
|
||
msgstr "ദൃശ്യം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
|
||
msgid "Display the cell"
|
||
msgstr "അറ ദൃശ്യമാക്കൂ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
|
||
msgid "xalign"
|
||
msgstr "സമീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
|
||
msgid "The x-align"
|
||
msgstr "x-സമീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
|
||
msgid "yalign"
|
||
msgstr "y-സമീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
|
||
msgid "The y-align"
|
||
msgstr "y-സമീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
|
||
msgid "xpad"
|
||
msgstr "xpad"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
|
||
msgid "The xpad"
|
||
msgstr "The xpad"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
|
||
msgid "ypad"
|
||
msgstr "ypad"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
|
||
msgid "The ypad"
|
||
msgstr "The ypad"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
|
||
msgid "width"
|
||
msgstr "വീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
|
||
msgid "The fixed width"
|
||
msgstr "സ്ഥിര വീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
|
||
msgid "height"
|
||
msgstr "ഉയരം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The fixed height"
|
||
msgstr "സ്ഥിര വീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
|
||
msgid "Is Expander"
|
||
msgstr "വികസിതം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
|
||
msgid "Row has children"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
|
||
msgid "Is Expanded"
|
||
msgstr "വികസിതം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
|
||
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
|
||
msgid "Cell background color name"
|
||
msgstr "അറയുടെ പശ്ചാത്തല നിറം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cell background color as a string"
|
||
msgstr "പശ്ചാത്തലനിറം നിര്ണ്ണയിച്ചു"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
|
||
msgid "Cell background color"
|
||
msgstr "അറയുടെ പശ്ചാത്തല നിറം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
|
||
msgid "Cell background color as a GdkColor"
|
||
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
|
||
msgid "Cell background set"
|
||
msgstr "പശ്ചാത്തലനിറം നിര്ണ്ണയം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
|
||
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
|
||
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം വിന്യസിക്കാന് ഈ മൊട്ടില് അമര്ത്തുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
|
||
msgid "Pixbuf Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The pixbuf to render"
|
||
msgstr "രചന ചിട്ടപ്പെടുത്തല് ഉപാധി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
|
||
msgid "Pixbuf Expander Open"
|
||
msgstr "വികസിതരൂപം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pixbuf for open expander"
|
||
msgstr "വികസിതരൂപം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pixbuf Expander Closed"
|
||
msgstr "വികസിതരൂപം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pixbuf for closed expander"
|
||
msgstr "വികസിതരൂപം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
|
||
msgid "Stock ID"
|
||
msgstr "സംഭരണ ID"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
|
||
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "വലിപ്പം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The size of the rendered icon"
|
||
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
|
||
msgid "Detail"
|
||
msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
|
||
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "വാചകം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
|
||
msgid "Text to render"
|
||
msgstr "രചന ചിട്ടപ്പെടുത്തല് ഉപാധി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
|
||
msgid "Markup"
|
||
msgstr "കരുതല്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
|
||
msgid "Marked up text to render"
|
||
msgstr "രചന ചിട്ടപ്പെടുത്തല് ഉപാധി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "സ്വഭാവം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
|
||
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
|
||
msgid "Background color name"
|
||
msgstr "പശ്ചാത്തലനിറത്തിന്റെ പേര്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
|
||
msgid "Background color as a string"
|
||
msgstr "പശ്ചാത്തലനിറം നിര്ണ്ണയിച്ചു"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
|
||
msgid "Background color as a GdkColor"
|
||
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
|
||
msgid "Foreground color name"
|
||
msgstr "പുരേതലനിറനാമം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
|
||
msgid "Foreground color as a string"
|
||
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം പോലെ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
|
||
msgid "Foreground color"
|
||
msgstr "പുരോതല നിറം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
|
||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
|
||
#: gtk/gtktextview.c:576
|
||
msgid "Editable"
|
||
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:577
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether the text can be modified by the user"
|
||
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "അക്ഷരരൂപം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
|
||
msgid "Font description as a string"
|
||
msgstr "അച്ചിന്റെ വിവരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
|
||
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
|
||
msgid "Font family"
|
||
msgstr "അക്ഷരരൂപ കുടുംബം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
|
||
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:306
|
||
msgid "Font style"
|
||
msgstr "അക്ഷരരൂപ രീതി:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:315
|
||
msgid "Font variant"
|
||
msgstr "അക്ഷരുപ മറുരൂപം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:324
|
||
msgid "Font weight"
|
||
msgstr "അക്ഷരരൂപ തൂക്കം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:335
|
||
msgid "Font stretch"
|
||
msgstr "അക്ഷരരൂപ ഗുണഗണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:344
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr "ചിഹ്ന വലിപ്പം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
|
||
msgid "Font points"
|
||
msgstr "അക്ഷരുപ മറുരൂപം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
|
||
msgid "Font size in points"
|
||
msgstr "അക്ഷരരൂ മറുരൂപം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
|
||
msgid "Font scale"
|
||
msgstr "അക്ഷരരൂപ തോത്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
|
||
msgid "Font scaling factor"
|
||
msgstr "അക്ഷരരൂപ തോത്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
|
||
msgid "Rise"
|
||
msgstr "ഉയര്ച്ച"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
|
||
msgid ""
|
||
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
|
||
msgid "Strikethrough"
|
||
msgstr "കുറുകെ വരയ്ക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
|
||
msgid "Whether to strike through the text"
|
||
msgstr "വാചകത്തിന് കുറുകെ വരക്കണോ?"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "അടി വര"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
|
||
msgid "Style of underline for this text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
|
||
msgid "Background set"
|
||
msgstr "പശ്ചാത്തലം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
|
||
msgid "Whether this tag affects the background color"
|
||
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
|
||
msgid "Foreground set"
|
||
msgstr "പുരോതല നിറം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
|
||
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
|
||
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
|
||
msgid "Editability set"
|
||
msgstr "തിരുത്താവുന്ന വാചകം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
|
||
msgid "Whether this tag affects text editability"
|
||
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
|
||
msgid "Font family set"
|
||
msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
|
||
msgid "Whether this tag affects the font family"
|
||
msgstr "പ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
|
||
msgid "Font style set"
|
||
msgstr "അക്ഷരരൂപ രീതി:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
|
||
msgid "Whether this tag affects the font style"
|
||
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ ശൈലിയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
|
||
msgid "Font variant set"
|
||
msgstr "അക്ഷരുപ മറുരൂപം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
|
||
msgid "Whether this tag affects the font variant"
|
||
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
|
||
msgid "Font weight set"
|
||
msgstr "അക്ഷരരൂപ തൂക്കം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
|
||
msgid "Whether this tag affects the font weight"
|
||
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ ഘനത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
|
||
msgid "Font stretch set"
|
||
msgstr "അക്ഷരരൂപ ഗുണഗണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
|
||
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
|
||
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിവിനെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
|
||
msgid "Font size set"
|
||
msgstr "ലിഖിതത്തിന് വേണ്ടിയുള്ള അക്ഷരവലിപ്പം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
|
||
msgid "Whether this tag affects the font size"
|
||
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
|
||
msgid "Font scale set"
|
||
msgstr "അക്ഷരരൂപ തോത്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
|
||
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
|
||
msgid "Rise set"
|
||
msgstr "മാത്രാ കൂട്ടം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether this tag affects the rise"
|
||
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
|
||
msgid "Strikethrough set"
|
||
msgstr "കുറുകെ വരയ്ക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
|
||
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
|
||
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം കുറുകെയുള്ള വരയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
|
||
msgid "Underline set"
|
||
msgstr "അടിവരയിടുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
|
||
msgid "Whether this tag affects underlining"
|
||
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അടിവരയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
|
||
msgid "Toggle state"
|
||
msgstr "മാറിവരിക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The toggle state of the button"
|
||
msgstr "മൊട്ടിന്റെ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
|
||
msgid "Inconsistent state"
|
||
msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
|
||
msgid "The inconsistent state of the button"
|
||
msgstr "മൊട്ടിന്റെ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
|
||
msgid "Activatable"
|
||
msgstr "സജീവമാക്കപ്പെട്ട"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
|
||
msgid "The toggle button can be activated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Radio state"
|
||
msgstr "മാറിവരിക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
|
||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
|
||
msgid "Indicator Size"
|
||
msgstr "ചിഹ്ന വലിപ്പം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
|
||
msgid "Size of check or radio indicator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
|
||
msgid "Indicator Spacing"
|
||
msgstr "സൂചികാവിടവ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
|
||
msgid "Spacing around check or radio indicator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "സജീവം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether the menu item is checked"
|
||
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
|
||
msgid "Inconsistent"
|
||
msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
|
||
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
|
||
msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ പ്രദര്ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:559
|
||
msgid ""
|
||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:564
|
||
msgid ""
|
||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||
"it for use in the future."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:925
|
||
msgid "_Save color here"
|
||
msgstr "വര്ണം ഇവിടെ സംരക്ഷിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1128
|
||
msgid ""
|
||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||
msgid "Has Opacity Control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1753
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||
msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1759
|
||
msgid "Has palette"
|
||
msgstr "നിറത്തട്ട്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1760
|
||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||
msgstr "താലം ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1766
|
||
msgid "Current Color"
|
||
msgstr "കാലിക നിറം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||
msgid "The current color"
|
||
msgstr "സജീവ നിറം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1773
|
||
msgid "Current Alpha"
|
||
msgstr "ധാര"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1774
|
||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1788
|
||
msgid "Custom palette"
|
||
msgstr "ഇഷ്ട പ്രമേയം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1789
|
||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||
msgid ""
|
||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
|
||
msgid ""
|
||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||
"that color."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||
msgid "_Hue:"
|
||
msgstr "ഹ്യൂ:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
|
||
msgid "Position on the color wheel."
|
||
msgstr "വര്ണചക്രത്തിലെ സ്ഥാനം."
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
|
||
msgid "_Saturation:"
|
||
msgstr "ആര്ദ്രത:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1867
|
||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||
msgstr "\"നിറത്തിന്റെ\" തിളക്കം."
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1868
|
||
msgid "_Value:"
|
||
msgstr "മൂല്യം:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
|
||
msgid "Brightness of the color."
|
||
msgstr "നിറത്തിന്റെ തിളക്കം."
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||
msgid "_Red:"
|
||
msgstr "ചുവപ്പ്:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
|
||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||
msgstr "വര്ണത്തിലെ ചെമപ്പിന്റെ അളവ്."
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
|
||
msgid "_Green:"
|
||
msgstr "പച്ച:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
|
||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||
msgstr "വെളിച്ചത്തിലെ പച്ച നിറത്തിന്റെ അളവ്."
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
|
||
msgid "_Blue:"
|
||
msgstr "നീല:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
|
||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||
msgstr "വെളിച്ചത്തിലെ നീല നിറത്തിന്റെ അളവ്."
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
|
||
msgid "_Opacity:"
|
||
msgstr "സുതാര്യത:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
|
||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||
msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറത്തിന്റെ സുതാര്യത."
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1901
|
||
msgid "Color _Name:"
|
||
msgstr "നിറത്തിന്റെ പേര്:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1916
|
||
msgid ""
|
||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||
"such as 'orange' in this entry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1935
|
||
msgid "_Palette"
|
||
msgstr "നിറത്തട്ട്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcombo.c:143
|
||
msgid "Enable arrow keys"
|
||
msgstr "ദിശാസൂചികളെ സജീവമാക്കൂ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcombo.c:144
|
||
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcombo.c:150
|
||
msgid "Always enable arrows"
|
||
msgstr "എപ്പോഴും ദിശാസൂചികളെ സജീവമാക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcombo.c:151
|
||
msgid "Obsolete property, ignored"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcombo.c:157
|
||
msgid "Case sensitive"
|
||
msgstr "ലിപി ഗ്രാഹകം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcombo.c:158
|
||
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcombo.c:165
|
||
msgid "Allow empty"
|
||
msgstr "ശൂന്യമാക്കാന് അനുവദിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcombo.c:166
|
||
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcombo.c:173
|
||
msgid "Value in list"
|
||
msgstr "പട്ടികയിലെ മൂല്യം "
|
||
|
||
#: gtk/gtkcombo.c:174
|
||
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcontainer.c:202
|
||
msgid "Resize mode"
|
||
msgstr "രീതി മാറ്റുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcontainer.c:203
|
||
msgid "Specify how resize events are handled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcontainer.c:210
|
||
msgid "Border width"
|
||
msgstr "അരികിന്റെ വീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcontainer.c:211
|
||
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcontainer.c:219
|
||
msgid "Child"
|
||
msgstr "കുട്ടി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcontainer.c:220
|
||
msgid "Can be used to add a new child to the container"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcurve.c:121
|
||
msgid "Curve type"
|
||
msgstr "വക്രം തരം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcurve.c:122
|
||
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkcurve.c:130
|
||
msgid "Minimum X"
|
||
msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ X "
|
||
|
||
#: gtk/gtkcurve.c:131
|
||
msgid "Minimum possible value for X"
|
||
msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcurve.c:140
|
||
msgid "Maximum X"
|
||
msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ X"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcurve.c:141
|
||
msgid "Maximum possible X value"
|
||
msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcurve.c:150
|
||
msgid "Minimum Y"
|
||
msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ Y"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcurve.c:151
|
||
msgid "Minimum possible value for Y"
|
||
msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcurve.c:160
|
||
msgid "Maximum Y"
|
||
msgstr "പരമാവധി Y"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcurve.c:161
|
||
msgid "Maximum possible value for Y"
|
||
msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
|
||
|
||
#: gtk/gtkdialog.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Has separator"
|
||
msgstr "വേര്തിരി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkdialog.c:137
|
||
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkdialog.c:162
|
||
msgid "Content area border"
|
||
msgstr "ഉള്ളടക്കതലത്തിന്റെ അതിര്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkdialog.c:163
|
||
msgid "Width of border around the main dialog area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkdialog.c:170
|
||
msgid "Button spacing"
|
||
msgstr "ബട്ടണ് വിടവ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkdialog.c:171
|
||
msgid "Spacing between buttons"
|
||
msgstr "ബട്ടണുകള് തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkdialog.c:179
|
||
msgid "Action area border"
|
||
msgstr "പ്രവൃത്തിതലത്തിന്റെ അതിര്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkdialog.c:180
|
||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
|
||
msgid "Cursor Position"
|
||
msgstr "സൂചികാസ്ഥാനം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
|
||
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
|
||
msgid "Selection Bound"
|
||
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല് പരിധി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
|
||
msgid ""
|
||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:457
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||
msgid "Maximum length"
|
||
msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:465
|
||
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "ദൃശ്യമായ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:474
|
||
msgid ""
|
||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||
"mode)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||
msgid "Has Frame"
|
||
msgstr "ചട്ടക്കൂട് ഉണ്ടെങ്കില്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:482
|
||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||
msgid "Invisible character"
|
||
msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:490
|
||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||
msgid "Activates default"
|
||
msgstr "സ്വതേയുള്ളതിനെ സജ്ജമാക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:498
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||
"dialog) when Enter is pressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||
msgid "Width in chars"
|
||
msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:505
|
||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll offset"
|
||
msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:515
|
||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:525
|
||
msgid "The contents of the entry"
|
||
msgstr "ചേര്ക്കുന്നതിന്റെ ഉള്ളടക്കം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:756
|
||
msgid "Select on focus"
|
||
msgstr "സ്ഥാനം തെരഞ്ഞെടുക്കൂ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:757
|
||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:3980 gtk/gtklabel.c:3222 gtk/gtktextview.c:6621
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:3990 gtk/gtklabel.c:3232
|
||
msgid "Input Methods"
|
||
msgstr "നിവേശക രീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkentry.c:4000 gtk/gtktextview.c:6640
|
||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:551 gtk/gtkimage.c:167
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "രചനാനാമം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:552
|
||
msgid "The currently selected filename"
|
||
msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:558
|
||
msgid "Show file operations"
|
||
msgstr "രചന പ്രവര്ത്തനങ്ങള് കാണിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:559
|
||
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:566
|
||
msgid "Select multiple"
|
||
msgstr "ഒന്നിലധികം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:567
|
||
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "കൂടുകള്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:726
|
||
msgid "Fol_ders"
|
||
msgstr "കൂടുകള്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:758
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "രചനകള്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:762
|
||
msgid "_Files"
|
||
msgstr "രചനകള്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkfilesel.c:2237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Folder unreadable: %s"
|
||
msgstr "കൂട് മനസ്സിലാക്കാന് കഴിയുന്നില്ല:%s "
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:976
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
|
||
"available to this program.\n"
|
||
"Are you sure that you want to select it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1107
|
||
msgid "_New Folder"
|
||
msgstr "പുതിയ കൂട്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1118
|
||
msgid "De_lete File"
|
||
msgstr "രചന നീക്കംചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||
msgid "_Rename File"
|
||
msgstr "രചനാനാമം മാറ്റുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1429
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1431
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"കൂട് നിര്മ്മിക്കുന്നതില് തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1432 gtk/gtkfilesel.c:1668
|
||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
|
||
msgstr "കൂട് നിര്മ്മിക്കുന്നതില് തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1474
|
||
msgid "New Folder"
|
||
msgstr "പുതിയ കൂട്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1489
|
||
msgid "_Folder name:"
|
||
msgstr "കൂടിന്റെ പേര്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1513
|
||
msgid "C_reate"
|
||
msgstr "ഉണ്ടാക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1556
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1559
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"രചന നീക്കംചെയ്യുന്നതില് തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1561 gtk/gtkfilesel.c:1682
|
||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||
msgstr "രചന നശിപ്പിക്കുന്നതില് തെറ്റ് \"%s\": %s"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1613
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
|
||
msgstr "\"%s\" നീക്കിക്കളയണം എന്നുറപ്പാണോ?"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
|
||
msgid "Delete File"
|
||
msgstr "രചന നീക്കംചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1664 gtk/gtkfilesel.c:1678
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1666
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"രചന പുനര്നാമകരണം ചെയ്യുന്നതില് തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1680
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"രചന പുനര്നാമകരണം ചെയ്യുന്നതില് തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1690
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||
msgstr "\"%s\"രചന \"%s\" ലേക്ക് പുനര്നാമകരണം ചെയ്യുന്നതില് തെറ്റ്: %s"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1737
|
||
msgid "Rename File"
|
||
msgstr "രചനാനാമം മാറ്റുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rename file \"%s\" to:"
|
||
msgstr "\"%s\" രചന പുനര്നാമകരണം ചെയ്ത്:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1781
|
||
msgid "_Rename"
|
||
msgstr "പേര് മാറ്റുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:2217
|
||
msgid "_Selection: "
|
||
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:3111
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
|
||
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:3114
|
||
msgid "Invalid Utf-8"
|
||
msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത UTF-8"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:3991
|
||
msgid "Name too long"
|
||
msgstr "നാമം വളരെ നീണ്ടതാണ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:3993
|
||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||
msgstr "രചനാനാമം മാറ്റാന് കഴിയില്ല"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
|
||
msgid "X position"
|
||
msgstr "X സ്ഥാനം:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
|
||
msgid "X position of child widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
|
||
msgid "Y position"
|
||
msgstr "Y സ്ഥാനം:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
|
||
msgid "Y position of child widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:68
|
||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||
msgid "Font name"
|
||
msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||
msgid "The X string that represents this font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||
msgid "The GdkFont that is currently selected"
|
||
msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത Gdkഅക്ഷരരൂപം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:224
|
||
msgid "Preview text"
|
||
msgstr "തിരനോട്ട വാക്യം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:225
|
||
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:332
|
||
msgid "_Family:"
|
||
msgstr "കുടുംബം:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:338
|
||
msgid "_Style:"
|
||
msgstr "രീതി:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:344
|
||
msgid "Si_ze:"
|
||
msgstr "വലിപ്പം"
|
||
|
||
#. create the text entry widget
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:469
|
||
msgid "_Preview:"
|
||
msgstr "തിരനോട്ടം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:1285
|
||
msgid "Font Selection"
|
||
msgstr "അക്ഷരരൂപം തെരഞ്ഞെടുക്കല്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkframe.c:126
|
||
msgid "Text of the frame's label"
|
||
msgstr "ചട്ടക്കൂടിന്റെ ലിഖിതത്തിലെ വാക്യം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkframe.c:133
|
||
msgid "Label xalign"
|
||
msgstr "ലിഖിതം x-സമീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkframe.c:134
|
||
msgid "The horizontal alignment of the label"
|
||
msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ തിരശ്ചീന ക്രമീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkframe.c:143
|
||
msgid "Label yalign"
|
||
msgstr "ലിഖിതം y-സമീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkframe.c:144
|
||
msgid "The vertical alignment of the label"
|
||
msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ ലംബ ക്രമീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
|
||
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkframe.c:160
|
||
msgid "Frame shadow"
|
||
msgstr "ചടട്ക്കൂടിന്റെ പ്രതിബിംബം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkframe.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Appearance of the frame border"
|
||
msgstr "ചട്ടക്കൂടിന്റെ ലിഖിതത്തിലെ വാക്യം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkframe.c:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Label widget"
|
||
msgstr "ചിത്ര വിഡ്ഗെറ്റ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkframe.c:170
|
||
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkgamma.c:399
|
||
msgid "Gamma"
|
||
msgstr "ഗാമാ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkgamma.c:409
|
||
msgid "_Gamma value"
|
||
msgstr "ഗാമാ മൂല്യം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:284 gtk/gtkviewport.c:150
|
||
msgid "Shadow type"
|
||
msgstr "പ്രതിബിംബതരം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkhandlebox.c:203
|
||
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkhandlebox.c:211
|
||
msgid "Handle position"
|
||
msgstr "സ്ഥാനം കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkhandlebox.c:212
|
||
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkhandlebox.c:220
|
||
msgid "Snap edge"
|
||
msgstr "ഛായാപട തലം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkhandlebox.c:221
|
||
msgid ""
|
||
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
|
||
"handlebox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkhandlebox.c:229
|
||
msgid "Snap edge set"
|
||
msgstr "ഛായാപടതല കൂട്ടം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkhandlebox.c:230
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
|
||
"handle_position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||
#. * load it.
|
||
#.
|
||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||
msgstr "സൂചകം നിറയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:135
|
||
msgid "Pixbuf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A GdkPixbuf to display"
|
||
msgstr "Gdk ചിത്രം പ്രദര്ശിപ്പിക്കൂ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:143
|
||
msgid "Pixmap"
|
||
msgstr "ബിന്ദുചിത്രം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A GdkPixmap to display"
|
||
msgstr "Gdk ചിത്രം പ്രദര്ശിപ്പിക്കൂ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:151
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "ചിത്രം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:152
|
||
msgid "A GdkImage to display"
|
||
msgstr "Gdk ചിത്രം പ്രദര്ശിപ്പിക്കൂ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:159
|
||
msgid "Mask"
|
||
msgstr "മുഖംമൂടി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:160
|
||
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:168
|
||
msgid "Filename to load and display"
|
||
msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനും നിറയ്ക്കുന്നതിനുമുള്ള രചനാനാമം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:177
|
||
msgid "Stock ID for a stock image to display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:184
|
||
msgid "Icon set"
|
||
msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:185
|
||
msgid "Icon set to display"
|
||
msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള സൂചകശേഖരം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:192
|
||
msgid "Icon size"
|
||
msgstr "സൂചക വലിപ്പം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:193
|
||
msgid "Size to use for stock icon or icon set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:201
|
||
msgid "Animation"
|
||
msgstr "സചേതനം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
|
||
msgstr "Gdk ചിത്രം പ്രദര്ശിപ്പിക്കൂ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:209
|
||
msgid "Storage type"
|
||
msgstr "സംഭരണ രീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkimage.c:210
|
||
msgid "The representation being used for image data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
|
||
msgid "Image widget"
|
||
msgstr "ചിത്ര വിഡ്ഗെറ്റ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
|
||
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkimmodule.c:419
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "സ്വതേ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:230
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "നിവേശകം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:239
|
||
msgid "No input devices"
|
||
msgstr "നിവേശകസംവിധാനങ്ങള് ഇല്ല"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:251
|
||
msgid "_Device:"
|
||
msgstr "ഉപകരണങ്ങള്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:268
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "അപ്രാപ്യം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "തിരച്ചിത്രം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:282
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "ജാലകം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:289
|
||
msgid "_Mode: "
|
||
msgstr "രീതി:"
|
||
|
||
#. The axis listbox
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:320
|
||
msgid "_Axes"
|
||
msgstr "അക്ഷങ്ങള്"
|
||
|
||
#. Keys listbox
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:337
|
||
msgid "_Keys"
|
||
msgstr "ചാവികള്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:557
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:558
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:559
|
||
msgid "Pressure"
|
||
msgstr "സമ്മദ്ദം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:560
|
||
msgid "X Tilt"
|
||
msgstr "X ടില്ട്ട്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:561
|
||
msgid "Y Tilt"
|
||
msgstr "Y ടില്ട്ട്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:562
|
||
msgid "Wheel"
|
||
msgstr "ചക്രം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:602
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "ഒന്നും"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
|
||
msgid "(disabled)"
|
||
msgstr "(നിശ്ചലമാക്കുക)"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:667
|
||
msgid "(unknown)"
|
||
msgstr "(അറിയാത്ത)"
|
||
|
||
#. and clear button
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:754
|
||
msgid "clear"
|
||
msgstr "വൃത്തിയാക്കല്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
|
||
msgid "The screen where this window will be displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:291
|
||
msgid "The text of the label"
|
||
msgstr "ലിഖിതത്തിലെ വാക്യം"
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:298
|
||
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:304
|
||
msgid "Use markup"
|
||
msgstr "മര്ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:305
|
||
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:593
|
||
msgid "Justification"
|
||
msgstr "ഉഭയക്രമീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:320
|
||
msgid ""
|
||
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
|
||
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
|
||
"GtkMisc::xalign for that"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:328
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "മാതൃക"
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:329
|
||
msgid ""
|
||
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
|
||
"to underline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:336
|
||
msgid "Line wrap"
|
||
msgstr "വരി ഇഴപിരി"
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:337
|
||
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:343
|
||
msgid "Selectable"
|
||
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന"
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:344
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
|
||
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:350
|
||
msgid "Mnemonic key"
|
||
msgstr "നിമോണിക് കീ"
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:351
|
||
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:359
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mnemonic widget"
|
||
msgstr "നിമോണിക് കീ"
|
||
|
||
#: gtk/gtklabel.c:360
|
||
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
|
||
msgid "Horizontal adjustment"
|
||
msgstr "തിരശ്ചീനം നീക്ക്പോക്ക്"
|
||
|
||
#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
|
||
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
|
||
msgid "Vertical adjustment"
|
||
msgstr "ലംബ നീക്ക്പോക്ക്"
|
||
|
||
#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
|
||
msgstr "ലംബ നീക്ക്പോക്ക്"
|
||
|
||
#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "വീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtklayout.c:648
|
||
msgid "The width of the layout"
|
||
msgstr "രൂപരേഖയുടെ വീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtklayout.c:656
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "ഉയരം"
|
||
|
||
#: gtk/gtklayout.c:657
|
||
msgid "The height of the layout"
|
||
msgstr "രൂപരേഖയുടെ ഉയരം"
|
||
|
||
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
|
||
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
|
||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||
#.
|
||
#: gtk/gtkmain.c:806
|
||
msgid "default:LTR"
|
||
msgstr "സ്വതേയുള്ള:LTR"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmenu.c:263
|
||
msgid "Tearoff Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkmenu.c:264
|
||
msgid ""
|
||
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
|
||
"off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkmenu.c:379
|
||
msgid "Can change accelerators"
|
||
msgstr "വേഗവര്ദ്ധിനിയ്ക്ക് മാറ്റം വരുത്താന് കഴിയുമോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmenu.c:380
|
||
msgid ""
|
||
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkmenu.c:385
|
||
msgid "Delay before submenus appear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkmenu.c:386
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkmenu.c:393
|
||
msgid "Delay before hiding a submenu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkmenu.c:394
|
||
msgid ""
|
||
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
|
||
"submenu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkmenubar.c:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:258
|
||
msgid "Internal padding"
|
||
msgstr "ആന്തരിക വിടവ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmenubar.c:165
|
||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkmenubar.c:172
|
||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkmenubar.c:173
|
||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
|
||
msgid "Image/label border"
|
||
msgstr "ഛായാചിത്രം/ലിഖിതത്തിന്റെ അതിര്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
|
||
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
|
||
msgid "Message Type"
|
||
msgstr "സന്ദേശ തരം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
|
||
msgid "The type of message"
|
||
msgstr "സന്ദേശ തരം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
|
||
msgid "Message Buttons"
|
||
msgstr "സന്ദേശമൊട്ടുകള്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
|
||
msgid "The buttons shown in the message dialog"
|
||
msgstr "സംവാദ ചതുരത്തില് മൊട്ടുകള് ദൃശ്യമാണ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmisc.c:98
|
||
msgid "X align"
|
||
msgstr "X സമീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmisc.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
|
||
msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ തിരശ്ചീന ക്രമീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmisc.c:108
|
||
msgid "Y align"
|
||
msgstr "Y സമീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmisc.c:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
|
||
msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ ലംബ ക്രമീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmisc.c:118
|
||
msgid "X pad"
|
||
msgstr "X പാഡ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmisc.c:119
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkmisc.c:128
|
||
msgid "Y pad"
|
||
msgstr "Y പാഡ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkmisc.c:129
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:378
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "താള്"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:379
|
||
msgid "The index of the current page"
|
||
msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്റെ സൂചിക"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:387
|
||
msgid "Tab Position"
|
||
msgstr "ടാബ് സ്ഥാനം"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:388
|
||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:395
|
||
msgid "Tab Border"
|
||
msgstr "ടാബ് അതിര്"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:396
|
||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:404
|
||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||
msgstr "തിരശ്ചീന ടാബ് അതിര്"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||
msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ തിരശ്ചീന ക്രമീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:413
|
||
msgid "Vertical Tab Border"
|
||
msgstr "ലംബ ടാബ് അതിര്"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:414
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||
msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ ലംബ ക്രമീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:422
|
||
msgid "Show Tabs"
|
||
msgstr "ടാബുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കൂ"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:423
|
||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||
msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:429
|
||
msgid "Show Border"
|
||
msgstr "അതിരുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കൂ"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:430
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||
msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:436
|
||
msgid "Scrollable"
|
||
msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:437
|
||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Popup"
|
||
msgstr "_XDMCP സജ്ജമാക്കൂ"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:444
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||
"you can use to go to a page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:451
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||
msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:458
|
||
msgid "Tab label"
|
||
msgstr "ടാബ് ലിഖിതം"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:459
|
||
msgid "The string displayed on the childs tab label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:465
|
||
msgid "Menu label"
|
||
msgstr "പട്ടിക ലിഖിതം"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The string displayed in the childs menu entry"
|
||
msgstr "മാത്രക്ക് പകരം ദൃശ്യമാക്കിയ സ്ഥലത്തിന്റെ സംഖ്യാങ്കം നിറ്ണയിക്കുന്നു "
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:479
|
||
msgid "Tab expand"
|
||
msgstr "വികസിത ടാബ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:480
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether to expand the childs tab or not"
|
||
msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:486
|
||
msgid "Tab fill"
|
||
msgstr "ടാബ് നിറയെ"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:487
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
|
||
msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:493
|
||
msgid "Tab pack type"
|
||
msgstr "ടാബ് പാക് തരം"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:2475 gtk/gtknotebook.c:4822
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Page %u"
|
||
msgstr "താള് :%u"
|
||
|
||
#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "പട്ടിക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkoptionmenu.c:191
|
||
msgid "The menu of options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Size of dropdown indicator"
|
||
msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spacing around indicator"
|
||
msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkpaned.c:219
|
||
msgid ""
|
||
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkpaned.c:227
|
||
msgid "Position Set"
|
||
msgstr "സ്ഥാനം കൂട്ടം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkpaned.c:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TRUE if the Position property should be used"
|
||
msgstr "താലം ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkpaned.c:234
|
||
msgid "Handle Size"
|
||
msgstr "ഹാന്റില് വലിപ്പം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkpaned.c:235
|
||
msgid "Width of handle"
|
||
msgstr "ഹാന്റിലിന്റെ വീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkpreview.c:133
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogress.c:129
|
||
msgid "Activity mode"
|
||
msgstr "പ്രവര്ത്തനരീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogress.c:130
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
|
||
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
|
||
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogress.c:137
|
||
msgid "Show text"
|
||
msgstr "രചന കാണിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogress.c:138
|
||
msgid "Whether the progress is shown as text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogress.c:145
|
||
msgid "Text x alignment"
|
||
msgstr "ലംബ കിടപ്പ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogress.c:146
|
||
msgid ""
|
||
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
|
||
"in the progress widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogress.c:154
|
||
msgid "Text y alignment"
|
||
msgstr "ലംബ കിടപ്പ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogress.c:155
|
||
msgid ""
|
||
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
|
||
"in the progress widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
|
||
msgid "Adjustment"
|
||
msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:143
|
||
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:231
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "സ്ഥാന നിര്ണ്ണയം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:151
|
||
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:159
|
||
msgid "Bar style"
|
||
msgstr "ബാര് സ്റ്റൈല്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:160
|
||
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:168
|
||
msgid "Activity Step"
|
||
msgstr "പ്രവര്ത്തന നടപടി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:169
|
||
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:178
|
||
msgid "Activity Blocks"
|
||
msgstr "പ്രവര്ത്തന ബ്ളോക്ക്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:179
|
||
msgid ""
|
||
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
|
||
"(Deprecated)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Discrete Blocks"
|
||
msgstr "വിയുക്തമാക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:189
|
||
msgid ""
|
||
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
|
||
"style)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:198
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr "ചെറുഭാഗം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:199
|
||
msgid "The fraction of total work that has been completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:208
|
||
msgid "Pulse Step"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:209
|
||
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkprogressbar.c:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||
msgstr "മാത്രക്ക് പകരം ദൃശ്യമാക്കിയ സ്ഥലത്തിന്റെ സംഖ്യാങ്കം നിറ്ണയിക്കുന്നു "
|
||
|
||
#: gtk/gtkradiobutton.c:109
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "കൂട്ടം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkradiobutton.c:110
|
||
msgid "The radio button whose group this widget belongs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||
msgid "Update policy"
|
||
msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:282
|
||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||
msgid "Inverted"
|
||
msgstr "മറിച്ചിട്ട്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:299
|
||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Slider Width"
|
||
msgstr "വീതി നിര്ണ്ണയിക്കുക:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Trough Border"
|
||
msgstr "ടാബ് അതിര്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||
msgstr "ബട്ടണുകള് തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||
msgid "Stepper Size"
|
||
msgstr "വികസിതരൂപം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stepper Spacing"
|
||
msgstr "വികസിതരൂപം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||
msgstr "ബട്ടണുകള് തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||
msgstr "അമ്പ് X മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||
msgid ""
|
||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:345
|
||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||
msgstr "അമ്പ് Y മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrange.c:346
|
||
msgid ""
|
||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkrc.c:2376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
|
||
msgstr "രചനയുള്പ്പെടെ കണ്ടെത്താന് കഴിഞ്ഞില്ല: \"%s\""
|
||
|
||
#: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||
msgstr "ചിത്രം ലഭിക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrc.c:3456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||
msgid "Lower"
|
||
msgstr "താഴെ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkruler.c:119
|
||
msgid "Lower limit of ruler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkruler.c:128
|
||
msgid "Upper"
|
||
msgstr "മുകളില്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkruler.c:129
|
||
msgid "Upper limit of ruler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkruler.c:139
|
||
msgid "Position of mark on the ruler"
|
||
msgstr "ഈ വലിപ്പ് പാനലില് ചേര്ക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkruler.c:148
|
||
msgid "Max Size"
|
||
msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkruler.c:149
|
||
msgid "Maximum size of the ruler"
|
||
msgstr "റൂളറിന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
|
||
msgid "Digits"
|
||
msgstr "അക്കങ്ങള്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscale.c:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
|
||
msgstr "മാത്രക്ക് പകരം ദൃശ്യമാക്കിയ സ്ഥലത്തിന്റെ സംഖ്യാങ്കം നിറ്ണയിക്കുന്നു "
|
||
|
||
#: gtk/gtkscale.c:166
|
||
msgid "Draw Value"
|
||
msgstr "മൂല്യം എടുക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscale.c:167
|
||
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkscale.c:174
|
||
msgid "Value Position"
|
||
msgstr "മൂല്യ സ്ഥാനം:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscale.c:175
|
||
msgid "The position in which the current value is displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkscale.c:182
|
||
msgid "Slider Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkscale.c:183
|
||
msgid "Length of scale's slider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkscale.c:191
|
||
msgid "Value spacing"
|
||
msgstr "വിടവ് മൂല്യം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscale.c:192
|
||
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrollbar.c:80
|
||
msgid "Minimum Slider Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrollbar.c:81
|
||
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrollbar.c:89
|
||
msgid "Fixed slider size"
|
||
msgstr "സ്ഥിരമായ പാര്ശ്വപ്പട്ട വലിപ്പം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrollbar.c:90
|
||
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrollbar.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Backward stepper"
|
||
msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrollbar.c:98
|
||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrollbar.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Forward stepper"
|
||
msgstr "മുന് ചരിത്രം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrollbar.c:106
|
||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrollbar.c:113
|
||
msgid "Secondary backward stepper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrollbar.c:114
|
||
msgid ""
|
||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrollbar.c:121
|
||
msgid "Secondary forward stepper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrollbar.c:122
|
||
msgid ""
|
||
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:527
|
||
msgid "Horizontal Adjustment"
|
||
msgstr "തിരശ്ചീന ക്രമീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:535
|
||
msgid "Vertical Adjustment"
|
||
msgstr "ലംബ ക്രമീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
|
||
msgstr "തിരശ്ചീനതോത്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
|
||
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
|
||
msgstr "ലംബ തോത്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
|
||
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
|
||
msgid "Window Placement"
|
||
msgstr "ജാലകം മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
|
||
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
|
||
msgid "Shadow Type"
|
||
msgstr "പ്രതിബിംബ രീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Style of bevel around the contents"
|
||
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
|
||
msgid "Scrollbar spacing"
|
||
msgstr "നിരക്കുപട്ട വിടവ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
|
||
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:168
|
||
msgid "Double Click Time"
|
||
msgstr "രണ്ട് ക്ളിക് ചെയ്യുന്ന സമയം"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:169
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
|
||
"click (in milliseconds)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:176
|
||
msgid "Cursor Blink"
|
||
msgstr "മിന്നുന്ന സ്ഥാനസൂചി"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:177
|
||
msgid "Whether the cursor should blink"
|
||
msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:184
|
||
msgid "Cursor Blink Time"
|
||
msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയം"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:185
|
||
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:192
|
||
msgid "Split Cursor"
|
||
msgstr "സ്ഥാനസൂചി വിഭജനം"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:193
|
||
msgid ""
|
||
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
|
||
"left text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:200
|
||
msgid "Theme Name"
|
||
msgstr "പ്രമേയ നാമം:"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:201
|
||
msgid "Name of theme RC file to load"
|
||
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേര്"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:208
|
||
msgid "Key Theme Name"
|
||
msgstr "പ്രമേയ നാമം"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name of key theme RC file to load"
|
||
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേര്"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:217
|
||
msgid "Menu bar accelerator"
|
||
msgstr "ഇനവിവരപ്പട്ട വേഗവര്ദ്ധിനി"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:218
|
||
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:226
|
||
msgid "Drag threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:227
|
||
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:235
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:236
|
||
msgid "Name of default font to use"
|
||
msgstr "സ്വതേ ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേര് "
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:244
|
||
msgid "Icon Sizes"
|
||
msgstr "ചിഹ്ന വലിപ്പങ്ങള്"
|
||
|
||
#: gtk/gtksettings.c:245
|
||
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtksizegroup.c:241
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "രീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtksizegroup.c:242
|
||
msgid ""
|
||
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
|
||
"component widgets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
|
||
msgstr "മൊട്ടിന്റെ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:248
|
||
msgid "Climb Rate"
|
||
msgstr "മൂല്യവര്ദ്ധന"
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:249
|
||
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:259
|
||
msgid "The number of decimal places to display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:268
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Snap to Ticks"
|
||
msgstr "മറ്റൊരു പേരില് സംരക്ഷിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:269
|
||
msgid ""
|
||
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
|
||
"nearest step increment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:276
|
||
msgid "Numeric"
|
||
msgstr "സംഖ്യകള്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
|
||
msgstr "താലം ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:284
|
||
msgid "Wrap"
|
||
msgstr "ചുറ്റല്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:285
|
||
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:292
|
||
msgid "Update Policy"
|
||
msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:293
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:301
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "മൂല്യം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkspinbutton.c:302
|
||
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkstatusbar.c:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
|
||
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
|
||
|
||
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
|
||
#: gtk/gtkstock.c:267
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "വിവരം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:268
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:269
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "പിശക്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:270
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "ചോദ്യം"
|
||
|
||
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
||
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
||
#.
|
||
#: gtk/gtkstock.c:275
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "ചേര്ക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:276
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "പ്രവര്ത്തികമാക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:277
|
||
msgid "_Bold"
|
||
msgstr "സ്ഥൂലം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:278
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "റദ്ദാക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:279
|
||
msgid "_CD-Rom"
|
||
msgstr "സി.ഡി-റോം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:280
|
||
msgid "_Clear"
|
||
msgstr "തെളിവാക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:281
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "അടയ്ക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:282
|
||
msgid "_Convert"
|
||
msgstr "പരിവര്ത്തനപ്പെടുത്തുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:283
|
||
msgid "_Copy"
|
||
msgstr "പകര്പ്പ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:284
|
||
msgid "Cu_t"
|
||
msgstr "മുറിപ്പ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:285
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:286
|
||
msgid "_Execute"
|
||
msgstr "നിര്വ്വഹിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:287
|
||
msgid "_Find"
|
||
msgstr "അന്വേഷിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:288
|
||
msgid "Find and _Replace"
|
||
msgstr "കണ്ടെത്തി മാറ്റുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:289
|
||
msgid "_Floppy"
|
||
msgstr "ഫ്ളോപ്പി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:290
|
||
msgid "_Bottom"
|
||
msgstr "താഴെ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:291
|
||
msgid "_First"
|
||
msgstr "ആദ്യം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:292
|
||
msgid "_Last"
|
||
msgstr "അവസാനം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:293
|
||
msgid "_Top"
|
||
msgstr "മുകളില്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:294
|
||
msgid "_Back"
|
||
msgstr "പുറകില്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:295
|
||
msgid "_Down"
|
||
msgstr "താഴേക്ക്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:296
|
||
msgid "_Forward"
|
||
msgstr "മുന്നോട്ട്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:297
|
||
msgid "_Up"
|
||
msgstr "മുകളില്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:298
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "സഹായം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:299
|
||
msgid "_Home"
|
||
msgstr "ആസ്ഥാനം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:300
|
||
msgid "_Index"
|
||
msgstr "സൂചകം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:301
|
||
msgid "_Italic"
|
||
msgstr "ചരിഞ്ഞ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:302
|
||
msgid "_Jump to"
|
||
msgstr "ഇതിലേക്ക് ചാടുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:303
|
||
msgid "_Center"
|
||
msgstr "േകന്ദ്രം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:304
|
||
msgid "_Fill"
|
||
msgstr "നിറയ്ക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:305
|
||
msgid "_Left"
|
||
msgstr "ഇടത്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:306
|
||
msgid "_Right"
|
||
msgstr "വലത്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:307
|
||
msgid "_New"
|
||
msgstr "പുതിയ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:308
|
||
msgid "_No"
|
||
msgstr "ഇല്ല"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:309
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "ശരി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:310
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "തുറക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:311
|
||
msgid "_Paste"
|
||
msgstr "ഒട്ടിപ്പ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:312
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "മുന്ഗണനകള്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:313
|
||
msgid "_Print"
|
||
msgstr "അച്ചടി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:314
|
||
msgid "Print Pre_view"
|
||
msgstr "അച്ചടി-തിരനോട്ടം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:315
|
||
msgid "_Properties"
|
||
msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:316
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:317
|
||
msgid "_Redo"
|
||
msgstr "പിന്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:318
|
||
msgid "_Refresh"
|
||
msgstr "പുതുക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:319
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "നീക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:320
|
||
msgid "_Revert"
|
||
msgstr "പൂര്വ്വസ്ഥിതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:321
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "സംരംക്ഷിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:322
|
||
msgid "Save _As"
|
||
msgstr "പേര് മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:323
|
||
msgid "_Color"
|
||
msgstr "വര്ണ്ണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:324
|
||
msgid "_Font"
|
||
msgstr "അക്ഷരരൂപം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:325
|
||
msgid "_Ascending"
|
||
msgstr "ആരോഹണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:326
|
||
msgid "_Descending"
|
||
msgstr "അവരോഹണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:327
|
||
msgid "_Spell Check"
|
||
msgstr "അക്ഷര പരിശോധന"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:328
|
||
msgid "_Stop"
|
||
msgstr "നിര്ത്തുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:329
|
||
msgid "_Strikethrough"
|
||
msgstr "വെട്ടുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:330
|
||
msgid "_Undelete"
|
||
msgstr "തിരിച്ചുകൊണ്ടുവരിക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:331
|
||
msgid "_Underline"
|
||
msgstr "അടി വര"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:332
|
||
msgid "_Undo"
|
||
msgstr "മുന്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:333
|
||
msgid "_Yes"
|
||
msgstr "അതെ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:334
|
||
msgid "Zoom _100%"
|
||
msgstr "100 % വലിപ്പം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:335
|
||
msgid "Zoom to _Fit"
|
||
msgstr "യോജിച്ച വലിപ്പമാക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:336
|
||
msgid "Zoom _In"
|
||
msgstr "വലുതാക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkstock.c:337
|
||
msgid "Zoom _Out"
|
||
msgstr "ചെറുതാക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:158
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "നിരകള്"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:159
|
||
msgid "The number of rows in the table"
|
||
msgstr "കളത്തിലെ വരികളുടെ എണ്ണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:167
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:168
|
||
msgid "The number of columns in the table"
|
||
msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:176
|
||
msgid "Row spacing"
|
||
msgstr "വരി വിടവ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:177
|
||
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
|
||
msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് വരികള്ക്കിടയിലെ അകലം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:185
|
||
msgid "Column spacing"
|
||
msgstr "നിര വിടവ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:186
|
||
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
|
||
msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് നിരകള്ക്കിടയിലെ അകലം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:194
|
||
msgid "Homogenous"
|
||
msgstr "ഏകരൂപം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:195
|
||
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:202
|
||
msgid "Left attachment"
|
||
msgstr "ഇടത്ത് ചേര്ക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:203
|
||
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:209
|
||
msgid "Right attachment"
|
||
msgstr "വലത്ത് ചേര്ക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:210
|
||
msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:216
|
||
msgid "Top attachment"
|
||
msgstr "മുകളില് ചേര്ക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:217
|
||
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:223
|
||
msgid "Bottom attachment"
|
||
msgstr "താഴെ ചേര്ക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:224
|
||
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:230
|
||
msgid "Horizontal options"
|
||
msgstr "തിരശ്ചീനം ബദലുകള്"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:231
|
||
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:237
|
||
msgid "Vertical options"
|
||
msgstr "ലംബ ബദലുകള്"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:238
|
||
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:244
|
||
msgid "Horizontal padding"
|
||
msgstr "തിരശ്ചീന ക്ഷേപകം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:245
|
||
msgid ""
|
||
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
|
||
"pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:251
|
||
msgid "Vertical padding"
|
||
msgstr "ലംബ ക്ഷേപകം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktable.c:252
|
||
msgid ""
|
||
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
|
||
"pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktext.c:602
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
|
||
msgstr "ലംബ നീക്ക്പോക്ക്"
|
||
|
||
#: gtk/gtktext.c:610
|
||
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
|
||
msgstr "ലംബ നീക്ക്പോക്ക്"
|
||
|
||
#: gtk/gtktext.c:617
|
||
msgid "Line Wrap"
|
||
msgstr "വരികള് നിരത്തുന്ന രീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtktext.c:618
|
||
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktext.c:625
|
||
msgid "Word Wrap"
|
||
msgstr "വാക്കിനെ പൊതിയുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtktext.c:626
|
||
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktextbuffer.c:180
|
||
msgid "Tag Table"
|
||
msgstr "അനബന്ധപ്പട്ടിക"
|
||
|
||
#: gtk/gtktextbuffer.c:181
|
||
msgid "Text Tag Table"
|
||
msgstr "വാക്യ അനുബന്ധപ്പട്ടിക"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:195
|
||
msgid "Tag name"
|
||
msgstr "അനുബന്ധപ്പേര്"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:196
|
||
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:214
|
||
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
|
||
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:221
|
||
msgid "Background full height"
|
||
msgstr "പശ്ചാത്തല മുഴുവന് ഉയരം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:222
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
|
||
"of the tagged characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Background stipple mask"
|
||
msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:231
|
||
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:248
|
||
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
|
||
msgstr "പുരോതല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:256
|
||
msgid "Foreground stipple mask"
|
||
msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:257
|
||
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:264
|
||
msgid "Text direction"
|
||
msgstr "വാക്കിന്റെ ദിശ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:265
|
||
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:282
|
||
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:307
|
||
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:316
|
||
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:325
|
||
msgid ""
|
||
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
|
||
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:336
|
||
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font size in Pango units"
|
||
msgstr "അക്ഷരരൂ മറുരൂപം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:355
|
||
msgid ""
|
||
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
|
||
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
|
||
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:594
|
||
msgid "Left, right, or center justification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:383
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "ഭാഷ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:384
|
||
msgid ""
|
||
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
|
||
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
|
||
"probably don't need it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:391
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left margin"
|
||
msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:603
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Width of the left margin in pixels"
|
||
msgstr "ഇടത് ഉപാന്തം അച്ചടിക്കൂ (ഇഞ്ചില്)."
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:401
|
||
msgid "Right margin"
|
||
msgstr "വലത് പാര്ശ്വം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:613
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Width of the right margin in pixels"
|
||
msgstr "വലത് ഉപാന്തം അച്ചടിക്കൂ (ഇഞ്ചില്)."
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:622
|
||
msgid "Indent"
|
||
msgstr "വിടവ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:623
|
||
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:424
|
||
msgid ""
|
||
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
|
||
"in pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:433
|
||
msgid "Pixels above lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:547
|
||
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:443
|
||
msgid "Pixels below lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:557
|
||
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:453
|
||
msgid "Pixels inside wrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:567
|
||
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:480
|
||
msgid "Wrap mode"
|
||
msgstr "നിരത്തല് രീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:585
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:632
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "ചെറുജാലകങ്ങള്"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:633
|
||
msgid "Custom tabs for this text"
|
||
msgstr "ഈ വാക്യത്തിനുവേണ്ടിയുള്ള ഇഷ്ടചെറുജാലകം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:498
|
||
msgid "Invisible"
|
||
msgstr "അദൃശ്യം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:499
|
||
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:512
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Background full height set"
|
||
msgstr "പശ്ചാത്തല മുഴുവന് ഉയരം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:513
|
||
msgid "Whether this tag affects background height"
|
||
msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തല ഉയരത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:516
|
||
msgid "Background stipple set"
|
||
msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:517
|
||
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
|
||
msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:524
|
||
msgid "Foreground stipple set"
|
||
msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:525
|
||
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
|
||
msgstr "ഈ ടാഗ് പുരോതലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:560
|
||
msgid "Justification set"
|
||
msgstr "ക്രമീകരണകൂട്ടം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:561
|
||
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
|
||
msgstr "ഈ ടാഗ് പാരഗ്രാഫ് ക്രമീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:564
|
||
msgid "Language set"
|
||
msgstr "ഭാഷാ കൂട്ടം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:565
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
|
||
msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:568
|
||
msgid "Left margin set"
|
||
msgstr "ഇടതുപാര്ശ്വക്രമീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:569
|
||
msgid "Whether this tag affects the left margin"
|
||
msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:572
|
||
msgid "Indent set"
|
||
msgstr "വിടവ് ഉണ്ടാക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:573
|
||
msgid "Whether this tag affects indentation"
|
||
msgstr "ഈ ടാഗ് വിടവിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:580
|
||
msgid "Pixels above lines set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
|
||
msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:584
|
||
msgid "Pixels below lines set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:588
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pixels inside wrap set"
|
||
msgstr "സ്ഥിരമായ പാര്ശ്വപ്പട്ട വലിപ്പം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:589
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
|
||
msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:596
|
||
msgid "Right margin set"
|
||
msgstr "വലത് പാര്ശ്വക്രമീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:597
|
||
msgid "Whether this tag affects the right margin"
|
||
msgstr "ഈ ടാഗ് വലതുപാര്ശ്വകര്മീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:604
|
||
msgid "Wrap mode set"
|
||
msgstr "നിരത്തല് രീതി ക്രമീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:605
|
||
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
|
||
msgstr "ഈ ടാഗ് വരി ചുറ്റല് രീതിയെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:608
|
||
msgid "Tabs set"
|
||
msgstr "ചെറുജാലക കൂട്ടം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:609
|
||
msgid "Whether this tag affects tabs"
|
||
msgstr "ഈ ടാഗ് തെറുജാലകത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:612
|
||
msgid "Invisible set"
|
||
msgstr "അദൃശ്യം കൂട്ടം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktexttag.c:613
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether this tag affects text visibility"
|
||
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtktextutil.c:46
|
||
msgid "LRM _Left-to-right mark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktextutil.c:47
|
||
msgid "RLM _Right-to-left mark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktextutil.c:48
|
||
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktextutil.c:49
|
||
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktextutil.c:50
|
||
msgid "LRO Left-to-right _override"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktextutil.c:51
|
||
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktextutil.c:52
|
||
msgid "PDF _Pop directional formatting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktextutil.c:53
|
||
msgid "ZWS _Zero width space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktextutil.c:54
|
||
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktextutil.c:55
|
||
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktextview.c:546
|
||
msgid "Pixels Above Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktextview.c:556
|
||
msgid "Pixels Below Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||
msgid "Pixels Inside Wrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktextview.c:584
|
||
msgid "Wrap Mode"
|
||
msgstr "നിരത്തല് രീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtktextview.c:602
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktextview.c:612
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr "വലത് കര്മീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktextview.c:640
|
||
msgid "Cursor Visible"
|
||
msgstr "ദൃശ്യമായ സ്ഥാനസൂചി"
|
||
|
||
#: gtk/gtktextview.c:641
|
||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktextview.c:6631
|
||
msgid "Input _Methods"
|
||
msgstr "നിവേശക രീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkthemes.c:69
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
|
||
msgstr "%s ചിത്രം ലഭിക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
|
||
|
||
#: gtk/gtktipsquery.c:184
|
||
msgid "--- No Tip ---"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktogglebutton.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
|
||
msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktogglebutton.c:141
|
||
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktogglebutton.c:148
|
||
msgid "Draw Indicator"
|
||
msgstr "സൂചകം വരയ്ക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtktogglebutton.c:149
|
||
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:232
|
||
msgid "The orientation of the toolbar"
|
||
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:240
|
||
msgid "Toolbar Style"
|
||
msgstr "ആയുധപട്ടയുടെ ശൈലി"
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:241
|
||
msgid "How to draw the toolbar"
|
||
msgstr "എങ്ങനെ ഉപകരണപ്പട്ട വരയ്ക്കാം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:249
|
||
msgid "Spacer size"
|
||
msgstr "സ്ഥലശൈലി"
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:250
|
||
msgid "Size of spacers"
|
||
msgstr "പണിയറകളുടെ എണ്ണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:259
|
||
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:267
|
||
msgid "Space style"
|
||
msgstr "സ്ഥലശൈലി"
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:268
|
||
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:276
|
||
msgid "Button relief"
|
||
msgstr "മൊട്ടിന്റെ വ്യക്തത"
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:277
|
||
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
|
||
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:285
|
||
msgid "Style of bevel around the toolbar"
|
||
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:291
|
||
msgid "Toolbar style"
|
||
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ ശൈലി"
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:292
|
||
msgid ""
|
||
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:298
|
||
msgid "Toolbar icon size"
|
||
msgstr "ആയുധപട്ട സൂചകവലിപ്പം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktoolbar.c:299
|
||
msgid "Size of icons in default toolbars"
|
||
msgstr "സ്വതേയുള്ള ആയുധപ്പട്ടയുടെ സൂചകവലിപ്പം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TreeModelSort Model"
|
||
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
|
||
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:519
|
||
msgid "TreeView Model"
|
||
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:520
|
||
msgid "The model for the tree view"
|
||
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:528
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
|
||
msgstr "ലംബ നീക്ക്പോക്ക്"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:536
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
|
||
msgstr "ലംബ നീക്ക്പോക്ക്"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "ദൃശ്യമായ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:544
|
||
msgid "Show the column header buttons"
|
||
msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:551
|
||
msgid "Headers Clickable"
|
||
msgstr "തലാവചകങ്ങള് ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:552
|
||
msgid "Column headers respond to click events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:559
|
||
msgid "Expander Column"
|
||
msgstr "വികസിതനിര"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:560
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set the column for the expander column"
|
||
msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:567 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
|
||
msgid "Reorderable"
|
||
msgstr "പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നത്"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:568
|
||
msgid "View is reorderable"
|
||
msgstr "പുനക്രമീകരിക്കാവുന്ന രീതിയില് കാണിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:575
|
||
msgid "Rules Hint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:576
|
||
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:583
|
||
msgid "Enable Search"
|
||
msgstr "തെരച്ചില് സജീവമാക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:584
|
||
msgid "View allows user to search through columns interactively"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:591
|
||
msgid "Search Column"
|
||
msgstr "നിര പരതൂ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:592
|
||
msgid "Model column to search through when searching through code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:605
|
||
msgid "Expander Size"
|
||
msgstr "വികസിതരൂപം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:606
|
||
msgid "Size of the expander arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:614
|
||
msgid "Vertical Separator Width"
|
||
msgstr "ലംബ വേര്തിരിവിന്റെ വീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:615
|
||
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:623
|
||
msgid "Horizontal Separator Width"
|
||
msgstr "തിരശ്ചീന വേര്തിരിവിന്റെ വീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:624
|
||
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:632
|
||
msgid "Allow Rules"
|
||
msgstr "നിയമങ്ങള് അനുവദിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:633
|
||
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:639
|
||
msgid "Indent Expanders"
|
||
msgstr "വികസിതം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:640
|
||
msgid "Make the expanders indented"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:646
|
||
msgid "Even Row Color"
|
||
msgstr "ഇരട്ടനിരയുടെ വര്ണങ്ങള്"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:647
|
||
msgid "Color to use for even rows"
|
||
msgstr "ഇരട്ടനിരകള്ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട വര്ണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:653
|
||
msgid "Odd Row Color"
|
||
msgstr "ഒറ്റനിര വര്ണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeview.c:654
|
||
msgid "Color to use for odd rows"
|
||
msgstr "ഒറ്റനിരയുടെ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വര്ണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
|
||
msgid "Whether to display the column"
|
||
msgstr "നിര പ്രദര്ശിപ്പിക്കണമോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
|
||
msgid "Resizable"
|
||
msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാവുന്ന"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
|
||
msgid "Column is user-resizable"
|
||
msgstr "നിര ഉപയോക്താവിന് പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നതാണോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
|
||
msgid "Current width of the column"
|
||
msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
|
||
msgid "Sizing"
|
||
msgstr "വലിപ്പം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
|
||
msgid "Resize mode of the column"
|
||
msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വലിപ്പം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
|
||
msgid "Fixed Width"
|
||
msgstr "സ്ഥിരവീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
|
||
msgid "Current fixed width of the column"
|
||
msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥിരമായ വീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
|
||
msgid "Minimum Width"
|
||
msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
|
||
msgid "Minimum allowed width of the column"
|
||
msgstr "ഏറ്റവും കുറച്ച് അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
|
||
msgid "Maximum Width"
|
||
msgstr "പരമാവധി വീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
|
||
msgid "Maximum allowed width of the column"
|
||
msgstr "പരമാവധി അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "തലക്കെട്ട്"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
|
||
msgid "Title to appear in column header"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
|
||
msgid "Clickable"
|
||
msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
|
||
msgid "Whether the header can be clicked"
|
||
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Widget"
|
||
msgstr "വീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
|
||
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "ക്രമീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
|
||
msgstr "child ന്റെ ലംബ ക്രമീകരണം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
|
||
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
|
||
msgid "Sort indicator"
|
||
msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
|
||
msgid "Whether to show a sort indicator"
|
||
msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
|
||
msgid "Sort order"
|
||
msgstr "ക്രമീകരണ മുറ"
|
||
|
||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
|
||
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkviewport.c:135
|
||
msgid ""
|
||
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
|
||
"this viewport"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkviewport.c:143
|
||
msgid ""
|
||
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
|
||
"this viewport"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkviewport.c:151
|
||
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:400
|
||
msgid "Widget name"
|
||
msgstr "രചനാനാമം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:401
|
||
msgid "The name of the widget"
|
||
msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parent widget"
|
||
msgstr "ചിത്ര വിഡ്ഗെറ്റ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:408
|
||
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:415
|
||
msgid "Width request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:416
|
||
msgid ""
|
||
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
|
||
"used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:424
|
||
msgid "Height request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:425
|
||
msgid ""
|
||
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
|
||
"be used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:434
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether the widget is visible"
|
||
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:440
|
||
msgid "Sensitive"
|
||
msgstr "സംവേദക്ഷമം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:441
|
||
msgid "Whether the widget responds to input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:447
|
||
msgid "Application paintable"
|
||
msgstr "അനുപ്രയോഗം വര്ണാഭമാക്കാവുന്നതാണ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:448
|
||
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
|
||
msgstr "പ്രയോഗം അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:454
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can focus"
|
||
msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:455
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
|
||
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:461
|
||
msgid "Has focus"
|
||
msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:462
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether the widget has the input focus"
|
||
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:468
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Is focus"
|
||
msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:469
|
||
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:475
|
||
msgid "Can default"
|
||
msgstr "സ്വതേയുള്ളതാക്കാമോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:476
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether the widget can be the default widget"
|
||
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:482
|
||
msgid "Has default"
|
||
msgstr "സ്വതേയുള്ളയുള്ളതാണ്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:483
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether the widget is the default widget"
|
||
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ ഘനത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:489
|
||
msgid "Receives default"
|
||
msgstr "സ്വതേയുള്ളത് സ്വീകരിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:490
|
||
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:496
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Composite child"
|
||
msgstr "എഴുതുന്ന ജാലകം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:497
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
|
||
msgstr "പ്രയോഗം അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:503
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "രീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:504
|
||
msgid ""
|
||
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
|
||
"(colors etc)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:510
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "സംഭവങ്ങള്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:511
|
||
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:518
|
||
msgid "Extension events"
|
||
msgstr "വിപുലീകരണ സംഭവങ്ങള്"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:519
|
||
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1098
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interior Focus"
|
||
msgstr "ജാലകം കേന്ദ്രീകരിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1099
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
|
||
msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1105
|
||
msgid "Focus linewidth"
|
||
msgstr "വരിയുടെ വീതി കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1106
|
||
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1112
|
||
msgid "Focus line dash pattern"
|
||
msgstr "ഘടന മായ്ക്കാന് കഴിയില്ല"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1113
|
||
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1118
|
||
msgid "Focus padding"
|
||
msgstr "ക്ഷേപകം കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1119
|
||
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1124
|
||
msgid "Cursor color"
|
||
msgstr "സ്ഥാനസൂചിയുടെ നിറം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1125
|
||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1130
|
||
msgid "Secondary cursor color"
|
||
msgstr "ദ്വീതീയ സ്ഥാനസൂചി നിറം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1131
|
||
msgid ""
|
||
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
|
||
"right-to-left and left-to-right text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1136
|
||
msgid "Cursor line aspect ratio"
|
||
msgstr "ആകാരാനുപാതം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwidget.c:1137
|
||
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:456
|
||
msgid "Window Type"
|
||
msgstr "ജാലക തരം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:457
|
||
msgid "The type of the window"
|
||
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:466
|
||
msgid "Window Title"
|
||
msgstr "ജാലക തലക്കുറി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:467
|
||
msgid "The title of the window"
|
||
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:474
|
||
msgid "Allow Shrink"
|
||
msgstr "ചുരുങ്ങല് അനുവദിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:476
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
|
||
"time a bad idea"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:483
|
||
msgid "Allow Grow"
|
||
msgstr "വളരാന് അനുവദിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:484
|
||
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:492
|
||
msgid "If TRUE, users can resize the window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:499
|
||
msgid "Modal"
|
||
msgstr "മാതൃക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:500
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
|
||
"up)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:507
|
||
msgid "Window Position"
|
||
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:508
|
||
msgid "The initial position of the window"
|
||
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രാരംഭസ്ഥാനം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:516
|
||
msgid "Default Width"
|
||
msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:517
|
||
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:526
|
||
msgid "Default Height"
|
||
msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:527
|
||
msgid ""
|
||
"The default height of the window, used when initially showing the window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:536
|
||
msgid "Destroy with Parent"
|
||
msgstr "സെര്വറില് റെജിസ്റ്റര് ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:537
|
||
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:544
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "ചിഹ്നം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:545
|
||
msgid "Icon for this window"
|
||
msgstr "ഈ ജാലകത്തിന്റെ സൂചകം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:560
|
||
msgid "Is Active"
|
||
msgstr "സജീവമാണോ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:561
|
||
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
|
||
msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:568
|
||
msgid "Focus in Toplevel"
|
||
msgstr "മുകളിലേക്ക് കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:569
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
|
||
msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:576
|
||
msgid "Type hint"
|
||
msgstr "സൂചനാതരം"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:577
|
||
msgid ""
|
||
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
|
||
"and how to treat it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:585
|
||
msgid "Skip taskbar"
|
||
msgstr "അവസ്ഥാപ്പട്ട തെന്നുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:586
|
||
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:593
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Skip pager"
|
||
msgstr "മുന്നോട്ട് തെന്നിനീങ്ങുക"
|
||
|
||
#: gtk/gtkwindow.c:594
|
||
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ID
|
||
#: modules/input/imam-et.c:453
|
||
msgid "Amharic (EZ+)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ID
|
||
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
|
||
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
|
||
msgstr "സിറിലിക് (Transliterated)"
|
||
|
||
#. ID
|
||
#: modules/input/iminuktitut.c:126
|
||
msgid "Inukitut (Transliterated)"
|
||
msgstr "(Transliterated)"
|
||
|
||
#. ID
|
||
#: modules/input/imipa.c:144
|
||
msgid "IPA"
|
||
msgstr "IPA"
|
||
|
||
#. ID
|
||
#: modules/input/imthai-broken.c:177
|
||
msgid "Thai (Broken)"
|
||
msgstr "തായ് (പൊട്ടിയ)"
|
||
|
||
#. ID
|
||
#: modules/input/imti-er.c:452
|
||
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ID
|
||
#: modules/input/imti-et.c:452
|
||
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ID
|
||
#: modules/input/imviqr.c:243
|
||
msgid "Vietnamese (VIQR)"
|
||
msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് (VIQR)"
|
||
|
||
#. ID
|
||
#: modules/input/imxim.c:27
|
||
msgid "X Input Method"
|
||
msgstr "X നിവേശക രീതി"
|
||
|
||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:265
|
||
msgid "IM Preedit style"
|
||
msgstr "IM ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുമ്പുള്ള ശൈലി"
|
||
|
||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||
msgstr "അവസ്ഥാപ്പട്ടയുടെ നിവേശകരീതി എങ്ങനെ വരയ്ക്കാം"
|
||
|
||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:274
|
||
msgid "IM Status style"
|
||
msgstr "IM അവസ്ഥാശൈലി"
|
||
|
||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:275
|
||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||
msgstr "അവസ്ഥാപ്പട്ടയുടെ നിവേശകരീതി എങ്ങനെ വരയ്ക്കാം"
|