diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f17c16b..5197542 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -3,116 +3,130 @@ # # André Noll , 2010. # Anna Henningsen , 2015. -# Mario Blättermann , 2019. +# Mario Blättermann , 2019, 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 18:19+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-12 11:00+0200\n" +"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-03 00:34+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-05 18:55+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n" -#: src/xz/args.c:63 +#: src/xz/args.c:64 #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgstr "%s: Ungültiges Argument für --block-list" -#: src/xz/args.c:73 +#: src/xz/args.c:74 #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s: Zu viele Argumente für --block-list" -#: src/xz/args.c:102 +#: src/xz/args.c:103 msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "0 kann nur das letzte Element in --block-list sein" -#: src/xz/args.c:406 +#: src/xz/args.c:436 #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s: Unbekanntes Dateiformat" -#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437 +#: src/xz/args.c:459 src/xz/args.c:467 #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: Integritätsprüfungstyp nicht unterstützt" -#: src/xz/args.c:473 +#: src/xz/args.c:503 msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." msgstr "Nur eine Datei kann als Argument für »--files« oder »--files0« angegeben werden." -#: src/xz/args.c:541 +#: src/xz/args.c:571 #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "Die Umgebungsvariable %s enthält zu viele Argumente" -#: src/xz/args.c:643 +#: src/xz/args.c:673 msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "Die Unterstützung für Kompression wurde zum Zeitpunkt der Erstellung deaktiviert" -#: src/xz/args.c:650 +#: src/xz/args.c:680 msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "Die Unterstützung für Dekompression wurde zum Zeitpunkt der Erstellung deaktiviert" -#: src/xz/coder.c:110 +#: src/xz/args.c:686 +msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" +msgstr "Kompression von lzip-Dateien (.lz) wird nicht unterstützt" + +#: src/xz/coder.c:115 msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "Maximal vier Filter möglich" -#: src/xz/coder.c:129 +#: src/xz/coder.c:134 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "Die Speicherbedarfsbegrenzung ist für die gegebene Filter-Konfiguration zu niedrig." -#: src/xz/coder.c:159 +#: src/xz/coder.c:169 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "Verwendung einer Voreinstellung im Roh-Modus wird nicht empfohlen." -#: src/xz/coder.c:161 +#: src/xz/coder.c:171 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "Die genauen Optionen der Voreinstellung können zwischen Softwareversionen variieren." -#: src/xz/coder.c:184 +#: src/xz/coder.c:194 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr "Das .lzma-Format unterstützt nur den LZMA1-Filter" -#: src/xz/coder.c:192 +#: src/xz/coder.c:202 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "LZMA1 kann nicht mit dem .xz-Format verwendet werden" -#: src/xz/coder.c:209 +#: src/xz/coder.c:219 msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" msgstr "Diese Filterkette ist inkompatibel zu --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:215 +#: src/xz/coder.c:225 msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "Wegen --flush-timeout wird auf den Einzelthread-Modus umgeschaltet" -#: src/xz/coder.c:235 +#: src/xz/coder.c:249 #, c-format msgid "Using up to % threads." msgstr "Bis zu % Threads werden benutzt." -#: src/xz/coder.c:251 +#: src/xz/coder.c:265 msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "Filterkette oder Filteroptionen werden nicht unterstützt" -#: src/xz/coder.c:263 +#: src/xz/coder.c:277 #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "Dekompression wird %s MiB Speicher brauchen." -#: src/xz/coder.c:300 +#: src/xz/coder.c:309 #, c-format -msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" -msgstr "Anzahl der Threads wurde von %s auf %s angepasst, um die Speicherbedarfsbegrenzung von %s MiB nicht zu übersteigen" +msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Anzahl der Threads wurde von %s auf %s reduziert, um die Speicherbedarfsbegrenzung von %s MiB nicht zu übersteigen" -#: src/xz/coder.c:354 +#: src/xz/coder.c:329 +#, c-format +msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." +msgstr "Anzahl der Threads wurde von %s auf einen reduziert. Die automatische Begrenzung des Speicherverbrauchs auf %s MiB wird immer noch überschritten. %s MiB an Speicher sind erforderlich. Es wird dennoch fortgesetzt." + +#: src/xz/coder.c:356 +#, c-format +msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Es wurde in den Einzelthread-Modus gewechselt, um die Speicherbedarfsbegrenzung von %s MiB nicht zu übersteigen" + +#: src/xz/coder.c:411 #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Die LZMA%c-Wörterbuchgröße wurde von %s MiB auf %s MiB angepasst, um die Speicherbedarfsbegrenzung von %s MiB nicht zu übersteigen" @@ -122,19 +136,11 @@ msgstr "Die LZMA%c-Wörterbuchgröße wurde von %s MiB auf %s MiB angepasst, um msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Fehler beim Erzeugen der Pipeline: %s" -#: src/xz/file_io.c:173 -msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" -msgstr "Sandbox ist wegen inkompatibler Befehlszeilenargumente deaktiviert" - -#: src/xz/file_io.c:216 -msgid "Sandbox was successfully enabled" -msgstr "Sandbox wurde erfolgreich aktiviert" - -#: src/xz/file_io.c:220 +#: src/xz/file_io.c:235 msgid "Failed to enable the sandbox" msgstr "Sandbox konnte nicht aktiviert werden" -#: src/xz/file_io.c:262 +#: src/xz/file_io.c:277 #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll() ist fehlgeschlagen: %s" @@ -149,195 +155,321 @@ msgstr "%s: poll() ist fehlgeschlagen: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:332 +#: src/xz/file_io.c:344 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: Datei scheint verschoben worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht" -#: src/xz/file_io.c:339 src/xz/file_io.c:878 +#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907 #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Löschen nicht möglich: %s" -#: src/xz/file_io.c:364 +#: src/xz/file_io.c:377 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: Dateieigentümer kann nicht gesetzt werden: %s" -#: src/xz/file_io.c:370 +#: src/xz/file_io.c:390 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: Dateigruppe kann nicht gesetzt werden: %s" -#: src/xz/file_io.c:389 +#: src/xz/file_io.c:409 #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Zugriffsrechte können nicht gesetzt werden: %s" -#: src/xz/file_io.c:515 +#: src/xz/file_io.c:535 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Dateistatus-Markierungen können nicht aus der Standardeingabe ermittelt werden: %s" -#: src/xz/file_io.c:572 src/xz/file_io.c:634 +#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655 #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: Ist ein symbolischer Link, wird übersprungen" -#: src/xz/file_io.c:663 +#: src/xz/file_io.c:684 #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: Ist ein Verzeichnis, wird übersprungen" -#: src/xz/file_io.c:669 +#: src/xz/file_io.c:690 #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: Keine reguläre Datei, wird übersprungen" -#: src/xz/file_io.c:686 +#: src/xz/file_io.c:707 #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: Datei hat das setuid- oder setgid-Bit gesetzt, wird übersprungen" -#: src/xz/file_io.c:693 +#: src/xz/file_io.c:714 #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: Datei hat sticky-Bit gesetzt, wird übersprungen" -#: src/xz/file_io.c:700 +#: src/xz/file_io.c:721 #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: Eingabedatei hat mehr als einen harten Link, wird übersprungen" -#: src/xz/file_io.c:788 +#: src/xz/file_io.c:763 +msgid "Empty filename, skipping" +msgstr "Leerer Dateiname, wird übersprungen" + +#: src/xz/file_io.c:817 #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Status-Markierungen für die Standardeingabe: %s" -#: src/xz/file_io.c:836 +#: src/xz/file_io.c:865 #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Status-Markierungen der Standardausgabe können nicht ermittelt werden: %s" -#: src/xz/file_io.c:1014 +#: src/xz/file_io.c:1043 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der O_APPEND-Markierungen für die Standardausgabe: %s" -#: src/xz/file_io.c:1026 +#: src/xz/file_io.c:1055 #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei: %s" -#: src/xz/file_io.c:1062 src/xz/file_io.c:1288 +#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: Positionierungsfehler beim Versuch, eine Sparse-Datei (dünnbesetzte Datei) zu erzeugen: %s" -#: src/xz/file_io.c:1157 +#: src/xz/file_io.c:1192 #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Lesefehler: %s" -#: src/xz/file_io.c:1177 +#: src/xz/file_io.c:1222 #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Fehler beim Durchsuchen der Datei: %s" -#: src/xz/file_io.c:1187 +#: src/xz/file_io.c:1246 #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei" -#: src/xz/file_io.c:1246 +#: src/xz/file_io.c:1305 #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Schreibfehler: %s" -#: src/xz/hardware.c:107 +#: src/xz/hardware.c:238 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if -#. the alignment looks nice. -#: src/xz/hardware.c:126 -msgid "Total amount of physical memory (RAM): " -msgstr "Gesamtmenge physischer Speicher (RAM): " +#: src/xz/hardware.c:269 +msgid "Amount of physical memory (RAM):" +msgstr "Gesamtmenge physischer Speicher (RAM):" -#: src/xz/hardware.c:128 -msgid "Memory usage limit for compression: " -msgstr "Speicherbedarfsbegrenzung für Kompression: " +#: src/xz/hardware.c:270 +msgid "Number of processor threads:" +msgstr "Anzahl der Prozessor-Threads:" -#: src/xz/hardware.c:130 -msgid "Memory usage limit for decompression: " -msgstr "Speicherbedarfsbegrenzung für Dekompression: " +#: src/xz/hardware.c:271 +msgid "Compression:" +msgstr "Kompression:" + +#: src/xz/hardware.c:272 +msgid "Decompression:" +msgstr "Dekompression:" + +#: src/xz/hardware.c:273 +msgid "Multi-threaded decompression:" +msgstr "Multithread-Dekompression:" + +#: src/xz/hardware.c:274 +msgid "Default for -T0:" +msgstr "Vorgabe für -T0:" + +#: src/xz/hardware.c:292 +msgid "Hardware information:" +msgstr "Hardware-Information:" + +#: src/xz/hardware.c:299 +msgid "Memory usage limits:" +msgstr "Speicherbedarfsbegrenzung:" + +#: src/xz/list.c:68 +msgid "Streams:" +msgstr "Datenströme:" + +#: src/xz/list.c:69 +msgid "Blocks:" +msgstr "Blöcke:" + +#: src/xz/list.c:70 +msgid "Compressed size:" +msgstr "Größe komprimiert:" + +#: src/xz/list.c:71 +msgid "Uncompressed size:" +msgstr "Größe unkomprimiert:" + +#: src/xz/list.c:72 +msgid "Ratio:" +msgstr "Verhältnis:" + +#: src/xz/list.c:73 +msgid "Check:" +msgstr "Prüfung:" + +#: src/xz/list.c:74 +msgid "Stream Padding:" +msgstr "Datenstromauffüllung:" + +#: src/xz/list.c:75 +msgid "Memory needed:" +msgstr "Benötigter Speicher:" + +#: src/xz/list.c:76 +msgid "Sizes in headers:" +msgstr "Größe in Köpfen:" + +#: src/xz/list.c:79 +msgid "Number of files:" +msgstr "Anzahl Dateien:" + +#: src/xz/list.c:122 +msgid "Stream" +msgstr "Datenstrom" + +#: src/xz/list.c:123 +msgid "Block" +msgstr "Block" + +#: src/xz/list.c:124 +msgid "Blocks" +msgstr "Blöcke" + +#: src/xz/list.c:125 +msgid "CompOffset" +msgstr "KompVers" + +#: src/xz/list.c:126 +msgid "UncompOffset" +msgstr "UnkompVers" + +#: src/xz/list.c:127 +msgid "CompSize" +msgstr "KompGröße" + +#: src/xz/list.c:128 +msgid "UncompSize" +msgstr "UnkompGröße" + +#: src/xz/list.c:129 +msgid "TotalSize" +msgstr "Gesamt" + +#: src/xz/list.c:130 +msgid "Ratio" +msgstr "Verhältnis" + +#: src/xz/list.c:131 +msgid "Check" +msgstr "Prüfung" + +#: src/xz/list.c:132 +msgid "CheckVal" +msgstr "Prüfwert" + +#: src/xz/list.c:133 +msgid "Padding" +msgstr "Auffüllung" + +#: src/xz/list.c:134 +msgid "Header" +msgstr "Kopf" + +#: src/xz/list.c:135 +msgid "Flags" +msgstr "Flags" + +#: src/xz/list.c:136 +msgid "MemUsage" +msgstr "SpeichVerb" + +#: src/xz/list.c:137 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" #. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. -#. This string is used in tables, so the width must not -#. exceed ten columns with a fixed-width font. -#: src/xz/list.c:65 +#. This string is used in tables. In older xz version this +#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:169 msgid "None" msgstr "Keine" #. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, -#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" -#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten -#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if -#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. -#: src/xz/list.c:72 +#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these +#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:175 msgid "Unknown-2" msgstr "Unbek.2" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c:176 msgid "Unknown-3" msgstr "Unbek.3" -#: src/xz/list.c:75 +#: src/xz/list.c:178 msgid "Unknown-5" msgstr "Unbek.5" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c:179 msgid "Unknown-6" msgstr "Unbek.6" -#: src/xz/list.c:77 +#: src/xz/list.c:180 msgid "Unknown-7" msgstr "Unbek.7" -#: src/xz/list.c:78 +#: src/xz/list.c:181 msgid "Unknown-8" msgstr "Unbek.8" -#: src/xz/list.c:79 +#: src/xz/list.c:182 msgid "Unknown-9" msgstr "Unbek.9" -#: src/xz/list.c:81 +#: src/xz/list.c:184 msgid "Unknown-11" msgstr "Unbek.11" -#: src/xz/list.c:82 +#: src/xz/list.c:185 msgid "Unknown-12" msgstr "Unbek.12" -#: src/xz/list.c:83 +#: src/xz/list.c:186 msgid "Unknown-13" msgstr "Unbek.13" -#: src/xz/list.c:84 +#: src/xz/list.c:187 msgid "Unknown-14" msgstr "Unbek.14" -#: src/xz/list.c:85 +#: src/xz/list.c:188 msgid "Unknown-15" msgstr "Unbek.15" -#: src/xz/list.c:153 +#: src/xz/list.c:351 #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s: Datei ist leer" -#: src/xz/list.c:158 +#: src/xz/list.c:356 #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s: Zu klein, um eine gültige .xz-Datei zu sein" @@ -346,125 +478,41 @@ msgstr "%s: Zu klein, um eine gültige .xz-Datei zu sein" #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:677 +#: src/xz/list.c:730 msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr " Str. Blöcke Kompr. Unkompr. Verh. Check Dateiname" -#: src/xz/list.c:717 -#, c-format -msgid " Streams: %s\n" -msgstr " Datenströme: %s\n" - -#: src/xz/list.c:719 -#, c-format -msgid " Blocks: %s\n" -msgstr " Blöcke: %s\n" - -#: src/xz/list.c:721 -#, c-format -msgid " Compressed size: %s\n" -msgstr " Größe komprimiert: %s\n" - -#: src/xz/list.c:724 -#, c-format -msgid " Uncompressed size: %s\n" -msgstr " Größe unkomprimiert: %s\n" - -#: src/xz/list.c:727 -#, c-format -msgid " Ratio: %s\n" -msgstr " Verhältnis: %s\n" - -#: src/xz/list.c:729 -#, c-format -msgid " Check: %s\n" -msgstr " Check: %s\n" - -#: src/xz/list.c:730 -#, c-format -msgid " Stream padding: %s\n" -msgstr " Datenstromauffüllung: %s\n" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except -#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with -#. "xz -lv foo.xz". -#: src/xz/list.c:758 -msgid "" -" Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" -msgstr "" -" Datenströme:\n" -" D.Strom Blöcke KompOffset UnkompOffset KompGröße UnkompGröße Verh. Check Auffüllung" - -#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All -#. except Check are right aligned; Check is left aligned. -#: src/xz/list.c:813 -#, c-format -msgid "" -" Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" -msgstr "" -" Blöcke:\n" -" Strom Block KompOffset UnkompOffset TotalGröße UnkompGröße Verh. Check" - -#. TRANSLATORS: These are additional column headings -#. for the most verbose listing mode. CheckVal -#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. -#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage -#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 -#. spaces to make the CheckVal column wide enough. -#. Test with "xz -lvv foo.xz". -#: src/xz/list.c:825 -#, c-format -msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" -msgstr " PrüfWert %*s Kopf Schalter KompGröße Speicher Filter" - -#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078 -#, c-format -msgid " Memory needed: %s MiB\n" -msgstr " Benötigter Speicher: %s MiB\n" - -#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080 -#, c-format -msgid " Sizes in headers: %s\n" -msgstr " Größe in Köpfen: %s\n" - -#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081 +#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203 msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082 +#: src/xz/list.c:1027 src/xz/list.c:1205 #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " Minimal erforderliche XZ Utils-Version: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1057 +#: src/xz/list.c:1178 #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s Datei\n" msgstr[1] "%s Dateien\n" -#: src/xz/list.c:1070 +#: src/xz/list.c:1191 msgid "Totals:" msgstr "Gesamt:" -#: src/xz/list.c:1071 -#, c-format -msgid " Number of files: %s\n" -msgstr " Anzahl Dateien: %s\n" - -#: src/xz/list.c:1146 +#: src/xz/list.c:1269 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list funktioniert nur mit .xz-Dateien (--format=xz oder --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1152 +#: src/xz/list.c:1275 msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list unterstützt kein Lesen aus der Standardeingabe" @@ -483,11 +531,11 @@ msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Eingabe beim Lesen der Dateinamen" msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" msgstr "%s: Null-Zeichen beim Lesen der Dateinamen gefunden; meinten Sie »--files0« statt »--files«?" -#: src/xz/main.c:174 +#: src/xz/main.c:188 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "Kompression und Dekompression mit --robot wird noch nicht unterstützt." -#: src/xz/main.c:252 +#: src/xz/main.c:266 msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Lesen der Daten aus der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dateinamen auch aus der Standardeingabe gelesen werden" @@ -495,68 +543,68 @@ msgstr "Lesen der Daten aus der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dat #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:714 +#: src/xz/message.c:725 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:777 src/xz/message.c:827 +#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:847 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Interner Fehler (Bug)" -#: src/xz/message.c:784 +#: src/xz/message.c:795 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Signalroutine kann nicht gesetzt werden" -#: src/xz/message.c:793 +#: src/xz/message.c:804 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Keine Integritätsprüfung; Integrität der Datei wird nicht überprüft" -#: src/xz/message.c:796 +#: src/xz/message.c:807 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Typ der Integritätsprüfung wird nicht unterstützt; Integrität der Datei wird nicht überprüft" -#: src/xz/message.c:803 +#: src/xz/message.c:814 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Speicherbedarfsbegrenzung erreicht" -#: src/xz/message.c:806 +#: src/xz/message.c:817 msgid "File format not recognized" msgstr "Dateiformat nicht erkannt" -#: src/xz/message.c:809 +#: src/xz/message.c:820 msgid "Unsupported options" msgstr "Optionen nicht unterstützt" -#: src/xz/message.c:812 +#: src/xz/message.c:823 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Komprimierte Daten sind beschädigt" -#: src/xz/message.c:815 +#: src/xz/message.c:826 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe" -#: src/xz/message.c:848 +#: src/xz/message.c:868 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Die Begrenzung ist deaktiviert." -#: src/xz/message.c:876 +#: src/xz/message.c:896 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Die Begrenzung ist %s." -#: src/xz/message.c:1043 +#: src/xz/message.c:915 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Filterkette: %s\n" -#: src/xz/message.c:1053 +#: src/xz/message.c:926 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information." msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für mehr Informationen." -#: src/xz/message.c:1079 +#: src/xz/message.c:952 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -567,17 +615,17 @@ msgstr "" "Komprimiert oder dekomprimiert .xz-DATEI(EN).\n" "\n" -#: src/xz/message.c:1086 +#: src/xz/message.c:959 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Obligatorische Argumente für lange Optionen sind auch für kurze Optionen\n" "zwingend.\n" -#: src/xz/message.c:1090 +#: src/xz/message.c:963 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Aktionsmodus:\n" -#: src/xz/message.c:1093 +#: src/xz/message.c:966 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -589,7 +637,7 @@ msgstr "" " -t, --test Dateiintegrität überprüfen\n" " -l, --list Dateiinformationen anzeigen" -#: src/xz/message.c:1099 +#: src/xz/message.c:972 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -597,7 +645,7 @@ msgstr "" "\n" " Aktionsmodifikatoren:\n" -#: src/xz/message.c:1102 +#: src/xz/message.c:975 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -609,7 +657,7 @@ msgstr "" " -c, --stdout In die Standardausgabe schreiben und die\n" " Eingabedateien nicht löschen" -#: src/xz/message.c:1108 +#: src/xz/message.c:984 msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -618,7 +666,7 @@ msgstr "" " stillschweigend mögliche weitere Eingabedaten\n" " ignorieren" -#: src/xz/message.c:1111 +#: src/xz/message.c:987 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" @@ -639,7 +687,7 @@ msgstr "" " --files0=[DATEI] Wie --files, aber das Null-Zeichen wird als\n" " Trenner benutzt" -#: src/xz/message.c:1120 +#: src/xz/message.c:996 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -647,26 +695,26 @@ msgstr "" "\n" " Grundlegende Optionen für Dateiformat und Kompression:\n" -#: src/xz/message.c:1122 +#: src/xz/message.c:998 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" +" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" msgstr "" " -F, --format=FMT Dateiformat zur Kodierung oder Dekodierung; mögliche\n" -" Werte sind »auto« (Voreinstellung), »xz«, »lzma« und\n" -" »raw«\n" +" Werte sind »auto« (Voreinstellung), »xz«, »lzma«,\n" +" »lzip« und »raw«\n" " -C, --check=PRÜFUNG Typ der Integritätsprüfung: »none« (Vorsicht),\n" " »crc32«, »crc64« (Voreinstellung) oder »sha256«" -#: src/xz/message.c:1127 +#: src/xz/message.c:1003 msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr "" " --ignore-check Integritätsprüfung beim Dekomprimieren\n" " nicht ausführen" -#: src/xz/message.c:1131 +#: src/xz/message.c:1007 msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -675,7 +723,7 @@ msgstr "" " Beachten Sie den Speicherbedarf des Kompressors\n" " *und* des Dekompressors, wenn Sie 7-9 benutzen!" -#: src/xz/message.c:1135 +#: src/xz/message.c:1011 msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -684,7 +732,7 @@ msgstr "" " Kompressionsverhältnis zu verbessern. Dies beeinflusst\n" " den Speicherbedarf des Dekompressors nicht." -#: src/xz/message.c:1139 +#: src/xz/message.c:1015 msgid "" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" " to use as many threads as there are processor cores" @@ -694,7 +742,7 @@ msgstr "" " wird, dann werden so viele Threads erzeugt, wie\n" " Prozessorkerne vorhanden sind" -#: src/xz/message.c:1144 +#: src/xz/message.c:1020 msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -706,7 +754,7 @@ msgstr "" " Option, um die Blockgröße für die Kompression mit\n" " mehreren Threads zu setzen" -#: src/xz/message.c:1148 +#: src/xz/message.c:1024 msgid "" " --block-list=SIZES\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" @@ -717,7 +765,7 @@ msgstr "" " Kommata getrennten Intervalle an unkomprimierten\n" " Daten beginnen" -#: src/xz/message.c:1152 +#: src/xz/message.c:1028 msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -731,17 +779,20 @@ msgstr "" " Eingabedaten den Prozess blockieren würde, dann werden\n" " alle noch ausstehenden Daten geschrieben" -#: src/xz/message.c:1158 +#: src/xz/message.c:1034 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" +" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT\n" " set memory usage limit for compression, decompression,\n" -" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" +" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" msgstr "" " --memlimit-compress=BEGRENZUNG\n" " --memlimit-decompress=BEGRENZUNG\n" +" --memlimit-mt-decompress=BEGRENZUNG\n" " -M, --memlimit=BEGRENZUNG\n" " Speicherbedarfsbegrenzung für Kompression,\n" " Dekompression oder beides setzen; die BEGRENZUNG\n" @@ -749,7 +800,7 @@ msgstr "" " Geben Sie 0 an, um die Grundeinstellungen zu\n" " verwenden." -#: src/xz/message.c:1165 +#: src/xz/message.c:1043 msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -759,7 +810,7 @@ msgstr "" " Fehler ausgegeben, statt die Einstellungen\n" " nach unten anzupassen." -#: src/xz/message.c:1171 +#: src/xz/message.c:1049 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -767,7 +818,7 @@ msgstr "" "\n" " Benutzerdefinierte Filterkette für Kompression (alternativ zu Voreinstellung):" -#: src/xz/message.c:1180 +#: src/xz/message.c:1058 msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -792,38 +843,40 @@ msgstr "" " lc=ZAHL Anzahl der Literal-Kontext-Bits (0-4; 3)\n" " lp=ZAHL Anzahl der Literal-Positions-Bits (0-4; 0)\n" " pb=ZAHL Anzahl der Positions-Bits (0-4; 2)\n" -" mode=MODUS Kompressionsmodus (fast, normal; normal)\n" -" nice=ZAHL Nice-Länge eines Treffers (2-273; 64)\n" -" mf=NAME Algorithmus zum Auffinden von\n" -" Übereinstimmungen\n" -" (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=ZAHL Maximale Suchtiefe; 0=automatisch\n" -" (Voreinstellung)" +" mode=MODUS Kompressionsmodus (fast, normal; normal)\n" +" nice=ZAHL Nice-Länge eines Treffers (2-273; 64)\n" +" mf=NAME Algorithmus zum Auffinden von\n" +" Übereinstimmungen (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4;\n" +" bt4)\n" +" depth=ZAHL Maximale Suchtiefe; 0=automatisch\n" +" (Voreinstellung)" -#: src/xz/message.c:1195 +#: src/xz/message.c:1073 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" -" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgstr "" "\n" " --x86[=OPTIONEN] x86 BCJ-Filter (32-bit und 64-bit)\n" +" --arm[=OPTIONEN] ARM-BCJ-Filter\n" +" --armthumb[=OPTIONEN] ARM-Thumb-BCJ-Filter\n" +" --arm64[=OPTIONEN] ARM64-BCJ-Filter\n" " --powerpc[=OPTIONEN] PowerPC-BCJ-Filter (nur Big Endian)\n" " --ia64[=OPTIONEN] IA64-(Itanium-)BCJ-Filter\n" -" --arm[=OPTIONEN] ARM-BCJ-Filter (nur Little Endian)\n" -" --armthumb[=OPTIONEN] ARM-Thumb-BCJ-Filter (nur Little Endian)\n" " --sparc[=OPTIONEN] SPARC-BCJ-Filter\n" " Zulässige Optionen für alle BCJ-Filter:\n" " start=ZAHL Startversatz für Konversion\n" " (Voreinstellung=0)" -#: src/xz/message.c:1207 +#: src/xz/message.c:1086 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -836,7 +889,7 @@ msgstr "" " dist=NUM Abstand zwischen den Bytes, die voneinander\n" " subtrahiert werden (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1215 +#: src/xz/message.c:1094 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -844,7 +897,7 @@ msgstr "" "\n" " Andere Optionen:\n" -#: src/xz/message.c:1218 +#: src/xz/message.c:1097 msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -854,17 +907,17 @@ msgstr "" " -v, --verbose Ausführlicher Modus; wird diese Option zweimal\n" " angegeben, erfolgen noch ausführlichere Ausgaben" -#: src/xz/message.c:1223 +#: src/xz/message.c:1102 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn Warnungen verändern nicht den Exit-Status" -#: src/xz/message.c:1225 +#: src/xz/message.c:1104 msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot Maschinenlesbare Meldungen ausgeben (nützlich für\n" " Skripte)" -#: src/xz/message.c:1228 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -873,7 +926,7 @@ msgstr "" " Speicherbedarfsbegrenzung anzeigen\n" " und das Programm beenden" -#: src/xz/message.c:1231 +#: src/xz/message.c:1110 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -882,7 +935,7 @@ msgstr "" " Optionen)\n" " -H, --long-help Diese lange Hilfe anzeigen und das Programm beenden" -#: src/xz/message.c:1235 +#: src/xz/message.c:1114 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -891,11 +944,11 @@ msgstr "" " -H, --long-help Die lange Hilfe (und damit auch fortgeschrittene\n" " Optionen) anzeigen" -#: src/xz/message.c:1240 +#: src/xz/message.c:1119 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden" -#: src/xz/message.c:1242 +#: src/xz/message.c:1121 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -908,17 +961,17 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1248 +#: src/xz/message.c:1127 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "Melden Sie Fehler an <%s> (auf Englisch oder Finnisch).\n" -#: src/xz/message.c:1250 +#: src/xz/message.c:1129 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s-Homepage: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1254 +#: src/xz/message.c:1133 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "DIES IST EINE NICHT FÜR DEN PRODUKTIVBETRIEB GEEIGNETE ENTWICKLERVERSION." @@ -946,27 +999,22 @@ msgstr "LZMA1/LZMA2-Voreinstellung wird nicht unterstützt: %s" msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "Die Summe aus lc und lp darf höchstens 4 sein" -#: src/xz/options.c:359 -#, c-format -msgid "The selected match finder requires at least nice=%" -msgstr "Der ausgewählte Algorithmus zum Auffinden von Übereinstimmungen braucht mindestens nice=%" - -#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258 +#: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265 #, c-format msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" msgstr "%s: Mit --format=raw ist --suffix=.SUF notwendig, falls nicht in die Standardausgabe geschrieben wird" -#: src/xz/suffix.c:164 +#: src/xz/suffix.c:165 #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: Dateiname hat unbekanntes Suffix, wird übersprungen" -#: src/xz/suffix.c:185 +#: src/xz/suffix.c:186 #, c-format msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" msgstr "%s: Datei hat bereits das Suffix »%s«, wird übersprungen" -#: src/xz/suffix.c:393 +#: src/xz/suffix.c:402 #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Ungültige Dateiendung" @@ -990,22 +1038,18 @@ msgstr "Gültige Einheiten sind »KiB« (2^10), »MiB« (2^20) und »GiB« (2^30 msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%, %]" msgstr "Wert der Option »%s« muss im Bereich [%, %] sein" -#: src/xz/util.c:257 -msgid "Empty filename, skipping" -msgstr "Leerer Dateiname, wird übersprungen" - -#: src/xz/util.c:271 +#: src/xz/util.c:269 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "Komprimierte Daten können nicht vom Terminal gelesen werden" -#: src/xz/util.c:284 +#: src/xz/util.c:282 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "Komprimierte Daten können nicht auf das Terminal geschrieben werden" -#: src/common/tuklib_exit.c:39 +#: src/common/tuklib_exit.c:40 msgid "Writing to standard output failed" msgstr "Schreiben in die Standardausgabe fehlgeschlagen" -#: src/common/tuklib_exit.c:42 +#: src/common/tuklib_exit.c:43 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler"