scuffed-code/icu4c/data/mt.txt
2001-01-03 22:02:21 +00:00

335 lines
8.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

// Copyright (c) 1998-2001 IBM, Inc. and others.
//
// Maltese locale.
// Maintained by srl@monkey.sbay.org [See below for full credits]
//
// For information about this country please see: http://www.magnet.mt/
//
// For information about Maltese Computing please see:
// http://www.quadrantFive.com/SMC/
// http://www.li18nux.org/~srl/SMC/ [alternate site]
//
// Search for 'Sources' below for source abbreviations
// Hi. This file is now in utf-8. Thank you very much.
// Quick rundown on Maltese Unicode:
// ---------------------------------
// ċ = U+010B Ċ = U+010A 'ch'
// ġ = U+0121 Ġ = U+0120 soft G
// ħ = U+0127 Ħ = U+0126 voiced H [or 2nd letter of 'silent' għ]
// ż = U+017c Ż = U+017B 'dz'
//
// COMBINING MARKS:
// There is no combining mark for the slash (h/)
// but, U+0307 is the DOT ABOVE needed for ż, ċ, and ġ (in collation rules)
mt {
Version { "0.9.2" } // Mon, Jan 2, 2001 - srl [Msida, MALTA] - see bottom
ShortLanguage { mlt }
Languages {
root { "Għerq" } // the root locale
// Some of these tags look like they are in other languages, not Maltese.
ar { "Għarbi" }
bg { "Bulgaru" }
ca { "Katalan" } // bu
cs { "Ċek" }
cy { "Welx" } // [rc]
da { "Daniż" } // [rc]
de { "Ġermaniż" } // [CI]
el { "Grieg" }
en { "Ingliż" }
es { "Spanjol" }
et { "Estonjan" }
eu { "Bask" }
fa { "Persjan" }
fi { "Finlandiż" } // [rc]
fr { "Franċiż" }
he { "Ebrajk" } // rz { see: iw }
hr { "Kroat" }
hu { "Ungeriż" }
hy { "Armenjan" }
id { "Indoneżjan" }
is { "Islandiż" }
it { "Taljan" } // CI dictionary
iw { "Ebrajk" } // rz { see: he }
ja { "Ġappuniż" } // srl, after [BM]
lt { "Litwanjan" }
lv { "Latvjan" }
mt { "Malti" }
nl { "Olandiż" } // bu
no { "Norvegiż" } // bu
pl { "Pollakk" }
pt { "Portugiż" }
ro { "Rumen" }
ru { "Russu" }
sh { "Serbo-Kroat" }
sk { "Slovakk" }
sl { "Slav" } // rz [mhux Slovenjan]
sq { "Albaniż" }
sr { "Serb" }
sv { "Svediż" }
sw { "Swaħili" }
th { "Tajlandiż" }
tr { "Tork" }
uk { "Ukranjan" }
ur { "Urdu" }
vi { "Vjetnamiż" }
zh { "Ċiniż" }
zu { "Żulu" }
// x1 { Magyar }
// x2 { Makedonski }
// x4 { Norsk }
// x9 { Slovencina }
// xa { Slovenscina }
}
Countries {
AE { "Emirati Għarab Maqgħuda" } // in/rz
AL { Albanija }
AR { Arġentina }
AT { Awstrija }
AU { Awstralja }
BA { "Bożnija/Ħerzegovina" }
BE { Belġju }
BG { Bulgarija }
BO { "Bolivja" } // [rc]
BR { Brażil }
CA { Kanada }
CH { Svizzera } // rz [S not dotted Z]
CN { Ċina }
CO { "Kolumbja" } // bu
CU { "Kuba" }
CY { Ċipru }
CZ { Rep. Ċeka }
DE { Ġermanja }
DK { Danimarka }
DO { "Republikka Domenikana" } // bu
DZ { Alġerija }
EC { "Ekwador" } // bu
EE { Estonja }
EG { Eġittu }
ES { Spanja }
FI { Finlandja }
FR { Franza }
GB { "Ingilterra" } // rz, 'Gran Brittanja is more Italian than Maltese'
GL { "Grinlandja" } // [rc]
GM { "Gambja" } // in
GR { "Greċja" } // [rc]/bu
GT { "Gwatemala" } // bu
HR { Kroazja }
HU { Ungerija }
IE { Irlanda }
IL { "Iżrael" }
IN { Indja }
IQ { "Iraq" }
IR { "Iran" }
IS { Islanda }
IT { Italja }
JP { Ġappun }
KW { "Kuwajt" }
LB { "Libanu" }
LT { Litwanja }
LU { Lussemburgu }
LV { Latvja }
LY { "Libja" }
MA { "Marokk" }
MT { Malta }
MX { "Messiku" }
NI { "Nikaragwa" } // in
NL { Olanda }
NO { Norveġja }
OM { "Oman" } // in
PE { "Peru" }
PH { "Filippini" } // in
PK { "Pakistan" }
PL { Polonja }
PT { Portugall } // [KA]
RO { Rumanija }
RU { "Russja" } // [rc]
SA { "Għarabja Sawdita" } // in
SE { Żvezja }
SI { Slovenja }
SK { "Slovakkja" } // rz
SY { "Sirja" }
TH { "Tajlandja" }
TN { "Tuneż" }
TR { Turkija }
TW { Tajwan }
UA { Ukranja }
US { "Stati Uniti" }
VA { Stat tal-Vatikan }
YU { Jugoslavja }
ZA { "Afrika t'Isfel" }
}
MonthNames {
Jannar,
Frar,
Marzu,
April,
Mejju,
Ġunju,
Lulju,
Awissu,
Settembru,
Ottubru,
Novembru,
Diċembru
""
}
//Jan Fra Mar Apr Mej Gun Lul Aww* Set Ott Nov Dic
MonthAbbreviations {
"Jan",
"Fra",
"Mar",
"Apr",
"Mej",
"Ġun",
"Lul",
"Awi", // jew Aww?
"Set",
"Ott",
"Nov",
"Diċ"
""
}
DayNames {
il-Ħadd,
it-Tnejn,
it-Tlieta,
l-Erbgħa,
il-Ħamis,
il-Ġimgħa,
is-Sibt
}
Eras {
"QK", // Quddiem Kristu [from Il-BIBBJA - it-tieni edijoni,
"WK" // Wara Kristu Ghaqda Biblika Maltija]
}
DayAbbreviations {
"Ħad",
"Tne",
"Tli",
"Erb",
"Ħam",
"Ġim",
"Sib"
}
NumberElements {
".",
",",
";",
"%",
"0",
"#",
"-",
E,
"‰",
"∞",
"<22>"
}
// illum is-Sibt, 01 ta'' Awissu, 1998 :)
DateTimePatterns {
"h:mm:ss a z",
"h:mm:ss a z",
"h:mm:ss a",
"h:mm a",
"EEEE, d 'ta''' MMMM, yyyy",
"d 'ta''' MMMM",
"dd/MM/yy",
"dd/MM/yy",
"{1} {0}"
}
DateTimeElements {
"1",
"1"
}
// Note, that 'c' doesn't exist in Maltese. But I put it here following ċ
// for compatibility with foreign words.
// Joseph Felici Pace says:
// a b ċ [c] d e f ġ g għ h ħ i ie j k l m n o p q r s t u v w x [y] ż z
CollationElements
{
Version { "1.0" }
Override { "FALSE" }
Sequence { "& B < ċ , Ċ" // ċ Ċ
" < c,C"
"& F < ġ, Ġ " // ġ Ġ
" < g,G"
" < għ , gĦ , Għ , GĦ "
"& H < ħ , Ħ "
"& I < ie, iE, Ie, IE " // ie is a single letter
"& Y < ż, Ż" // ż Ż
" < z,Z" }
}
// Time zone
//CET:
zoneStrings {
{
"CET",
"Ħin ta' L-Ewropa Centrali",
"ĦEC",
"Ħin ta' L-Ewropa Centrali ta' sajf",
"ĦEC-sajf"
}
}
LocaleID {"3A"}
}
// -- BIBLIOGRAPHY --
//
// Maltese alphabet: grazzi, to Mr. Karmenu Attard
//
// 'colour image's dictionary order (Malta, 1998) -- [CI]
// a b ċ [c] d e f ġ g għ h ħ i ie j k l m n o p q r s t u v w x y z ż
// Only Colour Image's dictionary has 'ie' as a separate letter.
// (that i have seen so far)
//
// Kapt Pawlu Bugeja's dizzunarju
// (Kelmet il-Malti) [Grima: Marsa, Malta, 1990) - the orange one -- [Kelmet]
// -- same order, but lists ż before z
//
// Lydia Sciriha seems to use the order 'g ġ għ' but 'z ż' in -- [BM]
// Beginning Maltese (Uni ta' Malta, 1996) in the lessons,
// but in the word list (at back) it's 'ġ g għ' and 'ż z' [1st ed.]
//
// J. Aquilina in his 'Teach Yourself:Maltese' book -- [Ty]
// (London: Hodder Headline, 1965 and Chicago, NTC Publishing 1995)
// uses the very different 'ġ g h ħ ... n għ o .. x ż z' ordering,
// placing għ between n and o. (I have heard this is to be similar to the
// Arabic ordering)
//
// Casha, Charles: 'Kun Af - aktar dwar ilsienna' -- [KA]
// (Blata l-Bajda, Malta: Merlin Library Ltd., 1987)
// CREDITS: above sources and also..
// - Mirka Mifsud Bonnici for much of the initial translation/inspiration
// - Karmenu Attard
// - MaxMan (Manuel)
// - Ramon Casha
// - Angelo Dalli
// - in - in-nazzjon
// - lo - l-orrizont
// Change Log
//2001-01-02 srl 0.9.2 Converted to UTF-8. Added: AE/GM/NI/OM/PH/SA/KW
//2000-10-09 gr 0.9.1 [shipped in ICU 1.7]
//2000-07-20 srl 0.9.0