update from Tsolakos Stavros
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@30726 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
This commit is contained in:
parent
1af34108c4
commit
1d55654928
249
locale/el.po
249
locale/el.po
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Tsolakos Stavros <tsolako1@otenet.gr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-30 20:02+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 09:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tsolakos Stavros <tsolako1@otenet.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Tsolakos Stavros <tsolako1@otenet.gr>, Nassos Yiannopoulos "
|
||||
"<nassosy@compulink.gr>\n"
|
||||
@ -115,39 +115,36 @@ msgstr "&
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:150
|
||||
msgid "&Actual Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Πραγματικό μέγεθος"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:105
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Εφαρμογή"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/mdi.cpp:190
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr "&Ôáêôïðïßçóç åéêïíéäßùí"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Back"
|
||||
msgstr "< &Πίσω"
|
||||
msgstr "&Πίσω"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Bold"
|
||||
msgstr "Έντονο"
|
||||
msgstr "&Έντονο"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Άκυρο"
|
||||
msgstr "&Ακυρο"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/mdi.cpp:186
|
||||
msgid "&Cascade"
|
||||
msgstr "&ÅðéêÜëõøç"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Clear"
|
||||
msgstr "&Καθάρισμα"
|
||||
msgstr "&Καθαρισμός"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109
|
||||
#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338
|
||||
@ -167,9 +164,8 @@ msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&ËåðôïìÝñåéåò"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Down"
|
||||
msgstr "Κάτω"
|
||||
msgstr "&Κάτω"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
|
||||
msgid "&File"
|
||||
@ -184,14 +180,12 @@ msgid "&Finish"
|
||||
msgstr "&ÔÝëïò"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Font family:"
|
||||
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
|
||||
msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς:"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Forward"
|
||||
msgstr "Εμπρός"
|
||||
msgstr "&Εμπρός"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/prntbase.cpp:476
|
||||
msgid "&Goto..."
|
||||
@ -203,19 +197,16 @@ msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&ÂïÞèåéá"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Home"
|
||||
msgstr "&Μετακίνηση"
|
||||
msgstr "&Αρχική"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Index"
|
||||
msgstr "Ευρετήριο"
|
||||
msgstr "&Ευρετήριο"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Italic"
|
||||
msgstr "Πλάγια"
|
||||
msgstr "&Πλάγια"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/logg.cpp:507
|
||||
msgid "&Log"
|
||||
@ -226,9 +217,8 @@ msgid "&Move"
|
||||
msgstr "&Ìåôáêßíçóç"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&New"
|
||||
msgstr "&Επόμενο"
|
||||
msgstr "&Νέο"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
|
||||
msgid "&Next"
|
||||
@ -243,20 +233,17 @@ msgid "&Next Tip"
|
||||
msgstr "&Åðüìåíï Tip"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&No"
|
||||
msgstr "Όχι"
|
||||
msgstr "&Όχι"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "&Ανοιγμα..."
|
||||
msgstr "&Ανοιγμα"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:336
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
@ -267,35 +254,32 @@ msgid "&Paste"
|
||||
msgstr "&Åðéêüëçóç"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Point size:"
|
||||
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
|
||||
msgstr "Μέγεθος κουκίδας:"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:133
|
||||
msgid "&Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Προτιμήσεις"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
|
||||
msgid "&Previous"
|
||||
msgstr "&Ðñïçãïýìåíï"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Print"
|
||||
msgstr "Εκτύπωση"
|
||||
msgstr "&Εκτύπωση"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/prntbase.cpp:446
|
||||
msgid "&Print..."
|
||||
msgstr "&Åêôýðùóç..."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr "&Προηγούμενο"
|
||||
msgstr "&Ιδιότητες"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:137
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έ&ξοδος"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050
|
||||
@ -315,9 +299,8 @@ msgid "&Restore"
|
||||
msgstr "&ÅðáíáöïñÜ"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Αποθήκευση..."
|
||||
msgstr "&Αποθήκευση"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/logg.cpp:502
|
||||
msgid "&Save..."
|
||||
@ -332,18 +315,16 @@ msgid "&Size"
|
||||
msgstr "&ÌÝãåèïò"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Stop"
|
||||
msgstr "Οργάνωση(Setup)"
|
||||
msgstr "&Διακοπή"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
|
||||
msgid "&Style:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Στυλ:"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Underline"
|
||||
msgstr "Υπογράμμιση"
|
||||
msgstr "&Υπογράμμιση"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147
|
||||
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049
|
||||
@ -355,19 +336,16 @@ msgid "&Undo "
|
||||
msgstr "&Áíáßñåóç "
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Unindent"
|
||||
msgstr "δέκατο ένατο"
|
||||
msgstr "Α&ποστοίχιση"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Up"
|
||||
msgstr "Επάνω"
|
||||
msgstr "&Επάνω"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Weight:"
|
||||
msgstr "όγδοο"
|
||||
msgstr "&Βάρος:"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
|
||||
#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391
|
||||
@ -376,9 +354,8 @@ msgid "&Window"
|
||||
msgstr "&ÐáñÜèõñï"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Yes"
|
||||
msgstr "Ναι"
|
||||
msgstr "&Ναι"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -551,7 +528,7 @@ msgstr "ASCII"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:104
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσθήκη"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:428
|
||||
msgid "Add current page to bookmarks"
|
||||
@ -576,12 +553,11 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:126
|
||||
msgid "Align Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στοίχιση Αριστερά"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Align Right"
|
||||
msgstr "μεσάνυκτα"
|
||||
msgstr "Στοίχιση Δεξιά"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
|
||||
msgid "All"
|
||||
@ -625,7 +601,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: ../src/html/chm.cpp:564
|
||||
msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει αρχείο #SYSTEM"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
@ -710,7 +686,7 @@ msgstr "&
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304
|
||||
msgid "C&olour:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Χρώμα:"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:140
|
||||
msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
|
||||
@ -1076,16 +1052,12 @@ msgstr ""
|
||||
"åããñáöÞ ôïõ TLS"
|
||||
|
||||
#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot wait on thread to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν είναι δυνατή η αναμονή(wait) για τον τερματισμό του νήματος εκτέλεσης"
|
||||
"(thread)"
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναμονή για τον τερματισμό του νήματος."
|
||||
|
||||
#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cant create the thread event queue"
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του νήματος εκτέλεσης (thread)"
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία της ουράς συμβάντων των νημάτων"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
@ -1097,7 +1069,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:124
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στο κέντρο"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:104
|
||||
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
|
||||
@ -1108,9 +1080,8 @@ msgid "Choose ISP to dial"
|
||||
msgstr "ÅðéëÝîôå ðáñï÷Ýá Internet ãéá êëÞóç"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose colour"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε χρώμα"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
|
||||
msgid "Choose font"
|
||||
@ -1126,12 +1097,12 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
|
||||
msgid "Click to cancel the font selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366
|
||||
msgid "Click to confirm the font selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κάνετε κλικ για να επιβεβαιώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400
|
||||
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296
|
||||
@ -1260,9 +1231,8 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
|
||||
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not unlock mutex"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απελευθέρωση ενός mutex"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το ξεκλείδωμα του mutex"
|
||||
|
||||
#: ../src/os2/thread.cpp:154
|
||||
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
|
||||
@ -1546,13 +1516,12 @@ msgid "Error reading config options."
|
||||
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôùí ñõèìßóåùí."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/fileconf.cpp:1015
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error saving user configuration data."
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των ρυθμίσεων."
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή των ρυθμίσεων χρήστη."
|
||||
|
||||
#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482
|
||||
msgid "Error while waiting on semaphore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά την αναμονή στη σημαφόρο"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/log.cpp:481
|
||||
msgid "Error: "
|
||||
@ -1664,9 +1633,9 @@ msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Áðïôõ÷ßá áíôéãñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ '%s' óôï '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/registry.cpp:611
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Αποτυχία της μετονομασίας του κλειδιού μητρώου '%s' σε '%s'."
|
||||
msgstr "Αποτυχία της αντιγραφής του υποκλειδιού μητρώου '%s' σε '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dde.cpp:988
|
||||
msgid "Failed to create DDE string"
|
||||
@ -1820,9 +1789,9 @@ msgid "Failed to initialize OpenGL"
|
||||
msgstr "ÁðÝôõ÷å ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ OpenGL"
|
||||
|
||||
#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
|
||||
msgstr "Αποτυχία κλειδώματος του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'"
|
||||
msgstr "Αποτυχία επιθεώρησης του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1917,15 +1886,13 @@ msgid "Failed to register DDE server '%s'"
|
||||
msgstr "ÁðÝôõ÷å ç êáôá÷þñçóç ôïõ DDE åîõðçñåôçôÞ (server) '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to register OpenGL window class."
|
||||
msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση του OpenGL"
|
||||
msgstr "Απέτυχε η θέση της κλάσης του παραθύρου OpenGL"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/fontmap.cpp:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αποτυχία ανάμνησης της κωδικοποίησης για το συνολο χαρακτήρων (charset) '%s'"
|
||||
msgstr "Αποτυχία ανάμνησης της κωδικοποίησης για το συνολο χαρακτήρων (charset) '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../src/unix/snglinst.cpp:327
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1987,9 +1954,9 @@ msgid "Failed to set clipboard data."
|
||||
msgstr "Áðïôõ÷ßá èÝóçò äåäïìÝíùí ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
|
||||
|
||||
#: ../src/unix/snglinst.cpp:186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
|
||||
msgstr "Αδύνατος ο ορισμός των δικαιωμάτων για το αρχείο '%s'"
|
||||
msgstr "Αδύνατος ο ορισμός των δικαιωμάτων για το αρχείο 'κλειδωνιά' '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/file.cpp:528
|
||||
msgid "Failed to set temporary file permissions"
|
||||
@ -2036,9 +2003,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Áðïôõ÷ßá áðï-êáôá÷þñçóçò (unregister) ôïõ DDE åîõðçñåôçôÞ (server) '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/fileconf.cpp:990
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to update user configuration file."
|
||||
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα αρχείου ρυθμίσεων του χρήστη."
|
||||
msgstr "Αποτυχία ανανέωσης του αρχείου ρυθμίσεων του χρήστη."
|
||||
|
||||
#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2054,9 +2020,8 @@ msgid "Fatal error: "
|
||||
msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá: "
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&Αρχείο"
|
||||
msgstr "Αρχείο"
|
||||
|
||||
#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2091,9 +2056,9 @@ msgid "File name exists already."
|
||||
msgstr "Ôï üíïìá áñ÷åßïõ õðÜñ÷åé Þäç."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/filefn.cpp:1695
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Files (%s)"
|
||||
msgstr "Αρχεία (%s)|%s"
|
||||
msgstr "Αρχεία (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:468
|
||||
msgid "Find"
|
||||
@ -2249,9 +2214,8 @@ msgid "Help Printing"
|
||||
msgstr "ÂïÞèåéá Åêôýðùóçò"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Topics"
|
||||
msgstr "Βοήθεια: %s"
|
||||
msgstr "Θέματα Βοήθειας"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1559
|
||||
msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
|
||||
@ -2263,13 +2227,12 @@ msgid "Help: %s"
|
||||
msgstr "ÂïÞèåéá: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ανώνυμο"
|
||||
msgstr "Αρχική σελίδα"
|
||||
|
||||
#: ../include/wx/filefn.h:134
|
||||
msgid "I64"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I64"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:942
|
||||
msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
|
||||
@ -2341,9 +2304,8 @@ msgid "Illegal file specification."
|
||||
msgstr "Ìç Ýãêõñïò ðñïóäéïñéóìüò áñ÷åßïõ."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/image.cpp:900
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image and mask have different sizes."
|
||||
msgstr "Εικόνα και Μάσκα έχουν διαφορετικά μεγέθη."
|
||||
msgstr "Εικόνα και μάσκα έχουν διαφορετικά μεγέθη."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/image.cpp:1220
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2379,9 +2341,8 @@ msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
|
||||
msgstr "Áäýíáôïò ï ïñéóìüò ôùí äéêáéùìÜôùí ãéá ôï áñ÷åßï '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Ευρετήριο"
|
||||
msgstr "Στοίχιση"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:493
|
||||
msgid "Index"
|
||||
@ -2453,7 +2414,7 @@ msgstr "JPEG:
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:125
|
||||
msgid "Justified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ευθυγραμμισμένα"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
|
||||
msgid "KOI8-R"
|
||||
@ -2513,14 +2474,14 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
|
||||
msgstr "Ç öüñôùóç åéêüíáò Grey Raw PNM äåí Ý÷åé õëïðïéçèåß áêüìá."
|
||||
|
||||
#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
|
||||
msgstr "Το αρχείο '%s' είναι σε μη υποστηριζόμενη μορφή."
|
||||
msgstr "Το αρχείο 'κλειδωνιά' '%s' έχει λανθασμένο ιδιοκτήτη."
|
||||
|
||||
#: ../src/unix/snglinst.cpp:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το αρχείο 'κλειδωνιά' '%s' έχει λανθασμένα δικαιώματα."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/logg.cpp:569
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2537,7 +2498,7 @@ msgstr "MDI
|
||||
|
||||
#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
|
||||
msgid "MP Thread Support is not available on this System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η υποστήριξη MP νημάτων δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το σύστημα"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2566,9 +2527,8 @@ msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
|
||||
msgstr "VFS ìíÞìçò Þäç ðåñéÝ÷åé ôï áñ÷åßï '%s'!"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/frame.cpp:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Μοντέρνο"
|
||||
msgstr "Μενού"
|
||||
|
||||
#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
|
||||
msgid "Metal theme"
|
||||
@ -2617,9 +2577,8 @@ msgid "Name"
|
||||
msgstr "¼íïìá"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New directory"
|
||||
msgstr "Δημιουργία καταλόγου"
|
||||
msgstr "Νέος κατάλογος"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
|
||||
msgid "New item"
|
||||
@ -2631,9 +2590,8 @@ msgid "NewName"
|
||||
msgstr "ÍÝï¼íïìá"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "&Επόμενο"
|
||||
msgstr "Επόμενο"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:642
|
||||
msgid "Next page"
|
||||
@ -2716,16 +2674,12 @@ msgid "No sound"
|
||||
msgstr "×ùñßò Þ÷ï"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No unused colour in image being masked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν υπάρχει μη χρησιμοποιούμενο χρώμα στην εικόνα που εφααρμόζεται η μάσκα"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει μη χρησιμοποιούμενο χρώμα στην εικόνα που εφααρμόζεται η μάσκα"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/image.cpp:1539
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No unused colour in image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν υπάρχει μη χρησιμοποιούμενο χρώμα στην εικόνα που εφααρμόζεται η μάσκα"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει μη χρησιμοποιούμενο χρώμα στην εικόνα"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
|
||||
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
|
||||
@ -2886,9 +2840,8 @@ msgid "Please choose an existing file."
|
||||
msgstr "Ðáñáêëþ åðéëÝîôå Ýíá õðÜñ÷ïí áñ÷åßï."
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:790
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose the page to display:"
|
||||
msgstr "Παρακλώ επιλέξτε ένα υπάρχον αρχείο."
|
||||
msgstr "Παρακλώ επιλέξτε την σελίδα για απεικόνιση:"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:750
|
||||
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
|
||||
@ -2952,13 +2905,12 @@ msgid "Print in colour"
|
||||
msgstr "Åã÷ñùìç åêôýðùóç"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print previe&w"
|
||||
msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
|
||||
msgstr "Π&ροεπισκόπηση εκτύπωσης"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
|
||||
msgid "Print spooling"
|
||||
msgstr "Spooling Εκτύπωσης"
|
||||
msgstr "Spooling εκτύπωσης"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:656
|
||||
msgid "Print this page"
|
||||
@ -3025,7 +2977,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:139
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανανέωση"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/registry.cpp:558
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3064,7 +3016,7 @@ msgstr "X
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:140
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απομάκρυνση"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:429
|
||||
msgid "Remove current page from bookmarks"
|
||||
@ -3077,7 +3029,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Ï Renderer \"%s\" åßíáé óå áóýìâáôç Ýêäïóç %d.%d êáé äåí ìðïñåß íá öïñôùèåß."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rep&lace"
|
||||
msgstr "&ÁíôéêáôÜóôáóç"
|
||||
|
||||
@ -3095,7 +3046,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:141
|
||||
msgid "Revert to Saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επαναφορά από το αποθηκευμένο"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
|
||||
msgid "Right margin (mm):"
|
||||
@ -3111,13 +3062,12 @@ msgid "Save %s file"
|
||||
msgstr "ÁðïèÞêåõóç %s áñ÷åßïõ"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "&Αποθήκευση..."
|
||||
msgstr "Αποθήκευση &ως..."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/docview.cpp:287
|
||||
msgid "Save as"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση ώς"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση ως"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/logg.cpp:502
|
||||
msgid "Save log contents to file"
|
||||
@ -3225,7 +3175,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342
|
||||
msgid "Shows the font preview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εμφανίζει την προεπισκόπηση της γραμματοσειράς"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425
|
||||
msgid "Size"
|
||||
@ -3237,7 +3187,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: ../src/common/docview.cpp:563
|
||||
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
|
||||
msgstr "Συγγώμη, είναι αδύνατο το άνοιγμα αυτού του αρχείου για αποθήκευση."
|
||||
msgstr "Συγγνώμη, είναι αδύνατο το άνοιγμα αυτού του αρχείου για αποθήκευση."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608
|
||||
#: ../src/common/docview.cpp:1584
|
||||
@ -3250,7 +3200,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: ../src/common/prntbase.cpp:791
|
||||
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
|
||||
msgstr "Συγνώμη, δεν υπάρχει αρκετή μνήμη για την δημιουργία προεπισκόπησης."
|
||||
msgstr "Συγγνώμη, δεν υπάρχει αρκετή μνήμη για την δημιουργία προεπισκόπησης."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/docview.cpp:1039
|
||||
msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
|
||||
@ -3345,10 +3295,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Ï äéáêïìéóôÞò FTP äåí õðïóôçñßæåé êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò(mode) 'passive'."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/ftp.cpp:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο διακομιστής FTP δεν υποστηρίζει κατάσταση λειτουργίας(mode) 'passive'."
|
||||
"Ο διακομιστής FTP δεν υποστηρίζει την εντολή PORT."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/fontmap.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3395,24 +3344,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310
|
||||
msgid "The font colour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το χρώμα της γραμματοσειράς."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
|
||||
msgid "The font family."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η οικογένεια της γραμματοσειρας."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The font point size."
|
||||
msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς"
|
||||
msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288
|
||||
msgid "The font style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το στυλ της γραμματοσειράς."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299
|
||||
msgid "The font weight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/filename.cpp:940
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3486,10 +3434,8 @@ msgid "Tile &Vertically"
|
||||
msgstr "Êáôáêüñõöç ðáñÜèåóç"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/ftp.cpp:635
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο διακομιστής FTP δεν υποστηρίζει κατάσταση λειτουργίας(mode) 'passive'."
|
||||
msgstr "Τέλος χρόνου κατά την αναμονή για την σύνδεση στον διακομιστή FTP, δοκιμάστε σε passive mode."
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/timer.cpp:108
|
||||
msgid "Timer creation failed."
|
||||
@ -3555,9 +3501,8 @@ msgid "Unable to play sound asynchronously."
|
||||
msgstr "Áäýíáôç ç áóýã÷ñïíç áíáðáñáãùãÞ Þ÷ïõ."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undelete"
|
||||
msgstr "Υπογράμμιση"
|
||||
msgstr "Αναίρεση διαγραφής"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
|
||||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
|
||||
@ -3731,7 +3676,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
|
||||
msgid "Whether the font is underlined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογή εαν η γραμματοσειρά είναι υπογραμμισμένη ή όχι."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
|
||||
msgid "Whole word"
|
||||
@ -3857,15 +3802,15 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:152
|
||||
msgid "Zoom &In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Αύξηση ζουμ"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:153
|
||||
msgid "Zoom &Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Ελάττωση ζουμ"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:151
|
||||
msgid "Zoom to &Fit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Βέλτιστο ζουμ"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/docview.cpp:2123
|
||||
msgid "[EMPTY]"
|
||||
@ -4111,9 +4056,9 @@ msgid "can't seek on file descriptor %d"
|
||||
msgstr "áäýíáôç ç áíáæÞôçóç(seek) óôïí ðåñãñáöÝá(descriptor) áñ÷åßïõ %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/file.cpp:378
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
|
||||
msgstr "αδύνατη η αναζήτηση(seek) στον περγραφέα(descriptor) αρχείου %d"
|
||||
msgstr "αδύνατη η αναζήτηση(seek) στον περγραφέα(descriptor) αρχείου %d, η υποστήριξη μεγάλων αρχείων δεν είναι ενεργοποιημένη."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:196
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user