added contrib strings to catalog and regenerated po files
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@12649 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
This commit is contained in:
parent
192644bfcb
commit
23cf065f01
@ -30,6 +30,8 @@ wxstd.po:
|
||||
touch $@
|
||||
find ../include -name "*.h" | $(XARGS) $(XGETTEXT) $(XGETTEXT_ARGS) -o wxstd.po
|
||||
find ../src -name "*.cpp" | $(XARGS) $(XGETTEXT) $(XGETTEXT_ARGS) -o wxstd.po
|
||||
find ../contrib/include -name "*.h" | $(XARGS) $(XGETTEXT) $(XGETTEXT_ARGS) -o wxstd.po
|
||||
find ../contrib/src -name "*.cpp" | $(XARGS) $(XGETTEXT) $(XGETTEXT_ARGS) -o wxstd.po
|
||||
|
||||
allpo: force-update
|
||||
@-for t in $(WX_LINGUAS); do $(MAKE) $$t.po; done
|
||||
|
135
locale/cs.po
135
locale/cs.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-06-17 19:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vaclav Slavik <v.slavik@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
|
||||
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
|
||||
msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545
|
||||
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
|
||||
msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm"
|
||||
|
||||
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Nemohu vyjmenovat hodnoty kl
|
||||
msgid "Can't find current position in file '%s'"
|
||||
msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:330 ../src/common/object.cpp:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
|
||||
msgstr "Nemohu najít serializaèní objekt '%s' k objektu '%s'."
|
||||
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Nemohu z
|
||||
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
|
||||
msgstr "Nemohu naèíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:339
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:323
|
||||
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
|
||||
msgstr "Nemohu naèíst dynamickou knihovnu wxSerial."
|
||||
|
||||
@ -681,7 +681,7 @@ msgid "Can't set value of '%s'"
|
||||
msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
||||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
|
||||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
|
||||
@ -690,11 +690,33 @@ msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Storno"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
|
||||
msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
|
||||
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
|
||||
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
|
||||
msgstr "Nemohu nalézt aktivní vytáèené pøipojení: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
|
||||
msgstr "Nemohu nalézt aktivní vytáèené pøipojení: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot find font node '%s'."
|
||||
msgstr "Nemohu otevøít URL '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:839
|
||||
msgid "Cannot find the location of address book file"
|
||||
msgstr "Nemohu najít umístìní adresáøe"
|
||||
@ -720,6 +742,11 @@ msgstr "Nemohu zav
|
||||
msgid "Cannot initialize OLE"
|
||||
msgstr "Nemohu inicializovat OLE"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
|
||||
msgstr "Nemohu nalézt resource include file %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open HTML document: %s"
|
||||
@ -740,6 +767,11 @@ msgstr "Nemohu otev
|
||||
msgid "Cannot open contents file: %s"
|
||||
msgstr "Nelze otevøít soubor s obsahem: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file '%s'."
|
||||
msgstr "Nemohu otevøít soubor '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
|
||||
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
|
||||
msgstr "Nemohu otevøít soubor k PostScriptovému tisku!"
|
||||
@ -749,6 +781,16 @@ msgstr "Nemohu otev
|
||||
msgid "Cannot open index file: %s"
|
||||
msgstr "Nelze otevøít soubor s rejstøíkem: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
|
||||
msgstr "Nelze otevøít soubor s obsahem: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
|
||||
msgstr "Nemohu zjistit soubory v adresáøi '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
|
||||
msgid "Cannot print empty page."
|
||||
msgstr "Nemohu tisknout prázdnou stránku."
|
||||
@ -1748,6 +1790,11 @@ msgstr "Seversk
|
||||
msgid "Invalid TIFF image index."
|
||||
msgstr "Po¹kozený index v TIFF obrázku."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/appcmn.cpp:282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
|
||||
@ -1775,7 +1822,7 @@ msgstr "Italsk
|
||||
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
|
||||
msgstr "JPEG: Nemohu naèíst obrázek - soubor je nejspí¹ po¹kozen."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
|
||||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313
|
||||
msgid "JPEG: Couldn't save image."
|
||||
msgstr "JPEG: Nemohu ulo¾it obrázek."
|
||||
|
||||
@ -1783,7 +1830,7 @@ msgstr "JPEG: Nemohu ulo
|
||||
msgid "KOI8-R"
|
||||
msgstr "KOI8-R"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Na ¹íøku"
|
||||
@ -1950,6 +1997,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Pøejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním pou¾ít\n"
|
||||
"(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správnì)?"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/image.cpp:1009
|
||||
msgid "No handler found for image type."
|
||||
msgstr "Nenalezen ¾ádný ovladaè pro tento typ obrázkù."
|
||||
@ -1984,7 +2036,7 @@ msgstr "Norm
|
||||
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
|
||||
msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palcù"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
|
||||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
|
||||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
|
||||
#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
|
||||
@ -2122,7 +2174,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr "Èekejte prosím..."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Na vý¹ku"
|
||||
@ -2135,11 +2187,11 @@ msgstr "PostScript"
|
||||
msgid "PostScript file"
|
||||
msgstr "soubor PostScript"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301
|
||||
msgid "PostScript:"
|
||||
msgstr "PostScript:"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
msgid "Preview Only"
|
||||
msgstr "Pouze náhled"
|
||||
|
||||
@ -2183,7 +2235,7 @@ msgstr "Tiskov
|
||||
msgid "Print this page"
|
||||
msgstr "Vytiskne tuto stránku"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
||||
msgid "Print to File"
|
||||
msgstr "Tisknout do souboru"
|
||||
|
||||
@ -2191,11 +2243,11 @@ msgstr "Tisknout do souboru"
|
||||
msgid "Print..."
|
||||
msgstr "Tisknout..."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274
|
||||
msgid "Printer Command: "
|
||||
msgstr "Pøíkaz tisku: "
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279
|
||||
msgid "Printer Options: "
|
||||
msgstr "Nastavení tiskárny: "
|
||||
|
||||
@ -2305,6 +2357,10 @@ msgstr "Nahradit soubor '%s'?"
|
||||
msgid "Replace with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
|
||||
msgid "Resource files must have same version number!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
|
||||
msgid "Right margin (mm):"
|
||||
msgstr "Pravý okraj (mm):"
|
||||
@ -2383,7 +2439,7 @@ msgstr "Vyberte zobrazen
|
||||
msgid "Select a file"
|
||||
msgstr "Vyberte soubor"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
|
||||
msgid "Send to Printer"
|
||||
msgstr "Poslat na tiskárnu"
|
||||
|
||||
@ -2626,7 +2682,7 @@ msgstr "Horn
|
||||
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
|
||||
msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z pamì»ového VFS, proto¾e nebyl naèten!"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
|
||||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
|
||||
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
|
||||
msgstr "Sna¾ím se zjistit NULLové jméno poèítaèe: vzdávám to"
|
||||
|
||||
@ -2703,6 +2759,10 @@ msgstr "Nezn
|
||||
msgid "Unknown option '%s'"
|
||||
msgstr "Neznámá volba '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
|
||||
msgid "Unknown style flag "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
|
||||
@ -2883,28 +2943,52 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
|
||||
msgid "Write error on file '%s'"
|
||||
msgstr "Chyba pøi zápisu do souboru '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319
|
||||
msgid "X Scaling"
|
||||
msgstr "Mìøítko v X"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328
|
||||
msgid "X Translation"
|
||||
msgstr "Posunutí v X"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
|
||||
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
|
||||
msgstr "Icon resource specification %s nenalezen."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
|
||||
msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323
|
||||
msgid "Y Scaling"
|
||||
msgstr "Mìøítko v Y"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332
|
||||
msgid "Y Translation"
|
||||
msgstr "Posunutí v Y"
|
||||
|
||||
@ -3121,7 +3205,7 @@ msgstr "nemohu odstranit do
|
||||
msgid "can't seek on file descriptor %d"
|
||||
msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:174
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
|
||||
msgstr "nemohu zapsat soubor '%s' na disk."
|
||||
@ -3140,6 +3224,11 @@ msgstr "nemohu ulo
|
||||
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
|
||||
msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "centered"
|
||||
msgstr "Etcetera"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/menucmn.cpp:78
|
||||
msgid "ctrl"
|
||||
msgstr "ctrl"
|
||||
|
135
locale/da.po
135
locale/da.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-10-23 12:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Leif Jensen <leif@danmos.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
|
||||
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
|
||||
msgstr "A3 297 x 420 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545
|
||||
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
|
||||
msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
|
||||
|
||||
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "kan ikke nummerere v
|
||||
msgid "Can't find current position in file '%s'"
|
||||
msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:330 ../src/common/object.cpp:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
|
||||
msgstr "Kan ikke find serialisationsobjektet '%s' til objektet '%s'."
|
||||
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "kan ikke g
|
||||
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:339
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:323
|
||||
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
|
||||
msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek"
|
||||
|
||||
@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Can't set value of '%s'"
|
||||
msgstr "kan ikke sætte værdien af '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
||||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
|
||||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
|
||||
@ -695,11 +695,33 @@ msgstr "kan ikke s
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Afbryd"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
|
||||
msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
|
||||
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
|
||||
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot find font node '%s'."
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:839
|
||||
msgid "Cannot find the location of address book file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -725,6 +747,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot initialize OLE"
|
||||
msgstr "Kan ikke initialisere OLE"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot open HTML document: %s"
|
||||
@ -745,6 +772,11 @@ msgstr "Kan ikke
|
||||
msgid "Cannot open contents file: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne filen"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file '%s'."
|
||||
msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
|
||||
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne fil til PostScript udskrivning!"
|
||||
@ -754,6 +786,16 @@ msgstr "Kan ikke
|
||||
msgid "Cannot open index file: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne filen"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne filen"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
|
||||
msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot print empty page."
|
||||
@ -1757,6 +1799,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid TIFF image index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/appcmn.cpp:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
|
||||
@ -1785,7 +1832,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
|
||||
msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
|
||||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "JPEG: Couldn't save image."
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
|
||||
@ -1794,7 +1841,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
|
||||
msgid "KOI8-R"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Liggende"
|
||||
@ -1961,6 +2008,11 @@ msgid ""
|
||||
"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/image.cpp:1009
|
||||
msgid "No handler found for image type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1997,7 +2049,7 @@ msgstr "Normal"
|
||||
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
|
||||
msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
|
||||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
|
||||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
|
||||
#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
|
||||
@ -2140,7 +2192,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr "Vent venligst..."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Opretstående"
|
||||
@ -2153,11 +2205,11 @@ msgstr "EfterSkrift ;-)"
|
||||
msgid "PostScript file"
|
||||
msgstr "PostScript fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301
|
||||
msgid "PostScript:"
|
||||
msgstr "PostScript fil:"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
msgid "Preview Only"
|
||||
msgstr "Bare smugkig"
|
||||
|
||||
@ -2203,7 +2255,7 @@ msgstr "Udskriftsspuling"
|
||||
msgid "Print this page"
|
||||
msgstr "Udskriftsområde"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
||||
msgid "Print to File"
|
||||
msgstr "Udskriv til fil"
|
||||
|
||||
@ -2211,11 +2263,11 @@ msgstr "Udskriv til fil"
|
||||
msgid "Print..."
|
||||
msgstr "Udskriv..."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274
|
||||
msgid "Printer Command: "
|
||||
msgstr "Printer kommando: "
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279
|
||||
msgid "Printer Options: "
|
||||
msgstr "Printer valgmuligheder: "
|
||||
|
||||
@ -2326,6 +2378,10 @@ msgstr "Erstat fil '%s'?"
|
||||
msgid "Replace with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
|
||||
msgid "Resource files must have same version number!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
|
||||
msgid "Right margin (mm):"
|
||||
msgstr "Højre margin (mm):"
|
||||
@ -2403,7 +2459,7 @@ msgstr "V
|
||||
msgid "Select a file"
|
||||
msgstr "Vælg en file"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
|
||||
msgid "Send to Printer"
|
||||
msgstr "Send til printer"
|
||||
|
||||
@ -2641,7 +2697,7 @@ msgstr "Top margin (mm):"
|
||||
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
|
||||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
|
||||
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2718,6 +2774,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown option '%s'"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
|
||||
msgid "Unknown style flag "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
|
||||
@ -2891,28 +2951,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Write error on file '%s'"
|
||||
msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319
|
||||
msgid "X Scaling"
|
||||
msgstr "X scalering"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328
|
||||
msgid "X Translation"
|
||||
msgstr "X oversættelse"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
|
||||
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
|
||||
msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
|
||||
msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323
|
||||
msgid "Y Scaling"
|
||||
msgstr "Y scalering"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332
|
||||
msgid "Y Translation"
|
||||
msgstr "Y oversættelse"
|
||||
|
||||
@ -3118,7 +3202,7 @@ msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'"
|
||||
msgid "can't seek on file descriptor %d"
|
||||
msgstr "kan ikke søge på fildeskriptor %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:174
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
|
||||
msgstr "kan ikke skrive fil '%s' til disk."
|
||||
@ -3137,6 +3221,11 @@ msgstr "kan ikke skrive brugerkonfigurationsfil."
|
||||
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
|
||||
msgstr "katalogfil for domæne '%s' blev ikke fundet."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "centered"
|
||||
msgstr "og så videre"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/menucmn.cpp:78
|
||||
msgid "ctrl"
|
||||
msgstr "ctrl"
|
||||
|
135
locale/de.po
135
locale/de.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-08-11 11:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Johnson <wxWindows@mj10777.de>\n"
|
||||
"Language-Team: wxWindows Team <wx-devel@wxwindows.org>\n"
|
||||
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
|
||||
msgstr "A3 Blatt, 297 x 420 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545
|
||||
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
|
||||
msgstr "A4 Blatt, 210 x 297 mm"
|
||||
|
||||
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Kann Werte von Schl
|
||||
msgid "Can't find current position in file '%s'"
|
||||
msgstr "Kann aktuelle Position in Datei '%s' nicht finden."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:330 ../src/common/object.cpp:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
|
||||
msgstr "Kann Serialisierungsobjekt '%s' für Object '%s' nicht finden."
|
||||
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Kann keine Information
|
||||
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
|
||||
msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden : Datei ist nicht vorhanden."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:339
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:323
|
||||
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
|
||||
msgstr "Kann wxSerial-DLL nicht laden."
|
||||
|
||||
@ -681,7 +681,7 @@ msgid "Can't set value of '%s'"
|
||||
msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
||||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
|
||||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
|
||||
@ -690,11 +690,33 @@ msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbruch"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
|
||||
msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
|
||||
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
|
||||
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
|
||||
msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
|
||||
msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot find font node '%s'."
|
||||
msgstr "Kann URL '%s' nicht öffnen"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:839
|
||||
msgid "Cannot find the location of address book file"
|
||||
msgstr "Kann Adressbuchdatei nicht finden"
|
||||
@ -720,6 +742,11 @@ msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DF
|
||||
msgid "Cannot initialize OLE"
|
||||
msgstr "Kann OLE nicht initialisiern"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
|
||||
msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden."
|
||||
|
||||
#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open HTML document: %s"
|
||||
@ -740,6 +767,11 @@ msgstr "Kann URL '%s' nicht
|
||||
msgid "Cannot open contents file: %s"
|
||||
msgstr "Kann den Inhalt der Datei nicht öffnen!"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file '%s'."
|
||||
msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
|
||||
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
|
||||
msgstr "Kann Datei für den Postscriptdruck nicht öffnen!"
|
||||
@ -749,6 +781,16 @@ msgstr "Kann Datei f
|
||||
msgid "Cannot open index file: %s"
|
||||
msgstr "Kann Indexdatei nicht öffnen!"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
|
||||
msgstr "Kann den Inhalt der Datei nicht öffnen!"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
|
||||
msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
|
||||
msgid "Cannot print empty page."
|
||||
msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden."
|
||||
@ -1754,6 +1796,11 @@ msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
|
||||
msgid "Invalid TIFF image index."
|
||||
msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/appcmn.cpp:282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
|
||||
@ -1781,7 +1828,7 @@ msgstr "Italy Umschlag, 110 x 230 mm"
|
||||
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
|
||||
msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich beschädigt."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
|
||||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313
|
||||
msgid "JPEG: Couldn't save image."
|
||||
msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern."
|
||||
|
||||
@ -1789,7 +1836,7 @@ msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern."
|
||||
msgid "KOI8-R"
|
||||
msgstr "KOI8-R"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Querformat"
|
||||
@ -1959,6 +2006,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Möchten Sie einen Font für diese Kodierung wählen\n"
|
||||
"(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig angezeigt)?"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/image.cpp:1009
|
||||
msgid "No handler found for image type."
|
||||
msgstr "Dieses Bild-Format wird nicht unterstützt"
|
||||
@ -1993,7 +2045,7 @@ msgstr "Normal Font:"
|
||||
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
|
||||
msgstr "Note, 8 1/2 x 11 Zoll"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
|
||||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
|
||||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
|
||||
#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
|
||||
@ -2131,7 +2183,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr "Bitte warten..."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Hochformat"
|
||||
@ -2144,11 +2196,11 @@ msgstr "PostScript"
|
||||
msgid "PostScript file"
|
||||
msgstr "PostScript-Datei"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301
|
||||
msgid "PostScript:"
|
||||
msgstr "PostScript:"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
msgid "Preview Only"
|
||||
msgstr "Nur Voransicht"
|
||||
|
||||
@ -2192,7 +2244,7 @@ msgstr "Druckersteuerung"
|
||||
msgid "Print this page"
|
||||
msgstr "Diese Seite Drucken"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
||||
msgid "Print to File"
|
||||
msgstr "In Datei drucken"
|
||||
|
||||
@ -2200,11 +2252,11 @@ msgstr "In Datei drucken"
|
||||
msgid "Print..."
|
||||
msgstr "Drucken..."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274
|
||||
msgid "Printer Command: "
|
||||
msgstr "Druckbefehl: "
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279
|
||||
msgid "Printer Options: "
|
||||
msgstr "Befehlsoptionen: "
|
||||
|
||||
@ -2315,6 +2367,10 @@ msgstr "Datei '%s' ersetzen?"
|
||||
msgid "Replace with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
|
||||
msgid "Resource files must have same version number!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
|
||||
msgid "Right margin (mm):"
|
||||
msgstr "Rechter Rand (mm):"
|
||||
@ -2391,7 +2447,7 @@ msgstr "Dokument-Anzeige ('View') w
|
||||
msgid "Select a file"
|
||||
msgstr "Datei wählen"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
|
||||
msgid "Send to Printer"
|
||||
msgstr "Zum Drucker schicken"
|
||||
|
||||
@ -2637,7 +2693,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Beim Versuch, die Datei '%s' aus dem VFS-Speicher zu entfernen, wurde "
|
||||
"festgestellt, daß sie gar nicht geladen war!"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
|
||||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
|
||||
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
|
||||
msgstr "Beim Versuch, einen NULL-Hostnamen aufzulösen, gebe ich auf"
|
||||
|
||||
@ -2714,6 +2770,10 @@ msgstr "Unbekannte 'long'-Option '%s'"
|
||||
msgid "Unknown option '%s'"
|
||||
msgstr "Unbekannte Option '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
|
||||
msgid "Unknown style flag "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
|
||||
@ -2896,28 +2956,52 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
|
||||
msgid "Write error on file '%s'"
|
||||
msgstr "Schreibfehler bei Datei '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319
|
||||
msgid "X Scaling"
|
||||
msgstr "X-Skalierung"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328
|
||||
msgid "X Translation"
|
||||
msgstr "X-Verschiebung"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
|
||||
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
|
||||
msgstr "Icon %s nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
|
||||
msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323
|
||||
msgid "Y Scaling"
|
||||
msgstr "Y-Skalierung"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332
|
||||
msgid "Y Translation"
|
||||
msgstr "Y-Verschiebung"
|
||||
|
||||
@ -3148,7 +3232,7 @@ msgstr "Kann Tempor
|
||||
msgid "can't seek on file descriptor %d"
|
||||
msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:174
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
|
||||
msgstr "Kann Datei '%s' nicht schreiben."
|
||||
@ -3167,6 +3251,11 @@ msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht schreiben."
|
||||
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
|
||||
msgstr "Nachrichtenkatalog für Sprachbereich '%s' nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "centered"
|
||||
msgstr "etc"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/menucmn.cpp:78
|
||||
msgid "ctrl"
|
||||
msgstr "ctrl"
|
||||
|
135
locale/es.po
135
locale/es.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wxWindows 2.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-02-21 12:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luis Paúl Tomillo <lpault.ccr@nexo.es>\n"
|
||||
"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
|
||||
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
|
||||
msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545
|
||||
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
|
||||
msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm"
|
||||
|
||||
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'"
|
||||
msgid "Can't find current position in file '%s'"
|
||||
msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el fichero '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:330 ../src/common/object.cpp:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
|
||||
msgstr "No se pudo cargar imagen de fichero '%s': el fichero no existe."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:339
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:323
|
||||
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
|
||||
msgstr "No se puede cargar librería dinámica wxSerial."
|
||||
|
||||
@ -694,7 +694,7 @@ msgid "Can't set value of '%s'"
|
||||
msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
||||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
|
||||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
|
||||
@ -703,11 +703,33 @@ msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
|
||||
msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
|
||||
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
|
||||
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot find font node '%s'."
|
||||
msgstr "No se puede abrir la URL '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:839
|
||||
msgid "Cannot find the location of address book file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -735,6 +757,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot initialize OLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
|
||||
msgstr "No puede encontrarse el fichero de inclusión de recursos %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open HTML document: %s"
|
||||
@ -755,6 +782,11 @@ msgstr "No se puede abrir la URL '%s'"
|
||||
msgid "Cannot open contents file: %s"
|
||||
msgstr "No se puede abrir los contenidos del fichero: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file '%s'."
|
||||
msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
|
||||
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
|
||||
msgstr "¡No se puede abrir el fichero para impresión PostScript!"
|
||||
@ -764,6 +796,16 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Cannot open index file: %s"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el fichero índice: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
|
||||
msgstr "No se puede abrir los contenidos del fichero: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
|
||||
msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
|
||||
msgid "Cannot print empty page."
|
||||
msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
|
||||
@ -1771,6 +1813,11 @@ msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
|
||||
msgid "Invalid TIFF image index."
|
||||
msgstr "Índice inválido de fichero TIFF."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/appcmn.cpp:282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
|
||||
@ -1798,7 +1845,7 @@ msgstr "Sobre Italy, 110 x 230 mm"
|
||||
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
|
||||
msgstr "JPEG: No se pudo cargar - el fichero está probablemente corrupto."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
|
||||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313
|
||||
msgid "JPEG: Couldn't save image."
|
||||
msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen."
|
||||
|
||||
@ -1806,7 +1853,7 @@ msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen."
|
||||
msgid "KOI8-R"
|
||||
msgstr "KOI8-R"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
@ -1974,6 +2021,11 @@ msgstr ""
|
||||
"¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n"
|
||||
"(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/image.cpp:1009
|
||||
msgid "No handler found for image type."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen."
|
||||
@ -2008,7 +2060,7 @@ msgstr "Fuente normal:"
|
||||
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
|
||||
msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
|
||||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
|
||||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
|
||||
#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
|
||||
@ -2146,7 +2198,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr "Por favor, espere..."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
@ -2159,11 +2211,11 @@ msgstr "PostScript"
|
||||
msgid "PostScript file"
|
||||
msgstr "Fichero PostScript"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301
|
||||
msgid "PostScript:"
|
||||
msgstr "PosScript:"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
msgid "Preview Only"
|
||||
msgstr "Solo Previsualización"
|
||||
|
||||
@ -2207,7 +2259,7 @@ msgstr "Cola de Impresi
|
||||
msgid "Print this page"
|
||||
msgstr "Imprimir esta página"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
||||
msgid "Print to File"
|
||||
msgstr "Imprimir a Fichero"
|
||||
|
||||
@ -2215,11 +2267,11 @@ msgstr "Imprimir a Fichero"
|
||||
msgid "Print..."
|
||||
msgstr "Imprimir..."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274
|
||||
msgid "Printer Command: "
|
||||
msgstr "Comando de Impresora:"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279
|
||||
msgid "Printer Options: "
|
||||
msgstr "Opciones de Impresora:"
|
||||
|
||||
@ -2326,6 +2378,10 @@ msgstr "Error de lectura en el fichero '%s'"
|
||||
msgid "Replace with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
|
||||
msgid "Resource files must have same version number!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
|
||||
msgid "Right margin (mm):"
|
||||
msgstr "Margen derecho (mm):"
|
||||
@ -2404,7 +2460,7 @@ msgstr "Seleccionar una vista de documento"
|
||||
msgid "Select a file"
|
||||
msgstr "Seleccionar un fichero"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
|
||||
msgid "Send to Printer"
|
||||
msgstr "Enviar a Impresora"
|
||||
|
||||
@ -2651,7 +2707,7 @@ msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Intentando borrar el fichero '%s' de VFS de memoria, pero no está cargado!"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
|
||||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
|
||||
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intentando resolver un nombre de máquina (hostname) nulo: imposible de "
|
||||
@ -2730,6 +2786,10 @@ msgstr "El par
|
||||
msgid "Unknown option '%s'"
|
||||
msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
|
||||
msgid "Unknown style flag "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
|
||||
@ -2909,28 +2969,52 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
|
||||
msgid "Write error on file '%s'"
|
||||
msgstr "Error de escritura en el fichero '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319
|
||||
msgid "X Scaling"
|
||||
msgstr "Escala X"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328
|
||||
msgid "X Translation"
|
||||
msgstr "Traslación X"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
|
||||
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
|
||||
msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
|
||||
msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323
|
||||
msgid "Y Scaling"
|
||||
msgstr "Escala Y"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332
|
||||
msgid "Y Translation"
|
||||
msgstr "Traslación Y"
|
||||
|
||||
@ -3139,7 +3223,7 @@ msgstr "no se puede borrar el fichero temporal '%s'"
|
||||
msgid "can't seek on file descriptor %d"
|
||||
msgstr "no se puede buscar en el descriptor de fichero %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:174
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
|
||||
msgstr "no se puede guardar el fichero '%s' al disco."
|
||||
@ -3158,6 +3242,11 @@ msgstr "no puede escribirse el fichero de configuraci
|
||||
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
|
||||
msgstr "fichero de catálogo para dominio '%s' no encontrado."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "centered"
|
||||
msgstr "Etcetera"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/menucmn.cpp:78
|
||||
msgid "ctrl"
|
||||
msgstr "ctrl"
|
||||
|
135
locale/fi.po
135
locale/fi.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-10-22 13:38Finland Daylight Time\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaj G Backas <kgb@compart.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
|
||||
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
|
||||
msgstr "A3 paperi 297 x 420 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545
|
||||
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
|
||||
msgstr "A4 paperi, 210 x 297 mm"
|
||||
|
||||
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Avaimen '%s' arvoja ei voi luetella"
|
||||
msgid "Can't find current position in file '%s'"
|
||||
msgstr "Käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:330 ../src/common/object.cpp:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
|
||||
msgstr "Järjestysoliota '%s' oliolle '%s' ei löydy."
|
||||
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu"
|
||||
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
|
||||
msgstr "Kuvaa ei löydy tiedostosta '%s': tiedosto ei ole olemassa."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:339
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:323
|
||||
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
|
||||
msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa."
|
||||
|
||||
@ -677,7 +677,7 @@ msgid "Can't set value of '%s'"
|
||||
msgstr "Ei voida asettaa arvoa '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
||||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
|
||||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
|
||||
@ -686,11 +686,33 @@ msgstr "Ei voida asettaa arvoa '%s'"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
|
||||
msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
|
||||
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
|
||||
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
|
||||
msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteyttä %s ei löydy"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
|
||||
msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteyttä %s ei löydy"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot find font node '%s'."
|
||||
msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:839
|
||||
msgid "Cannot find the location of address book file"
|
||||
msgstr "Osoitekirjan tiedoston sijainti ei löydy"
|
||||
@ -716,6 +738,11 @@ msgstr "Puhelua ei voi lopettaa - ei aktiivista linjaa."
|
||||
msgid "Cannot initialize OLE"
|
||||
msgstr "OLE initialization epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
|
||||
msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open HTML document: %s"
|
||||
@ -736,6 +763,11 @@ msgstr "URL:
|
||||
msgid "Cannot open contents file: %s"
|
||||
msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file '%s'."
|
||||
msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
|
||||
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
|
||||
msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostusta varten epäonnistui!"
|
||||
@ -745,6 +777,16 @@ msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostusta varten ep
|
||||
msgid "Cannot open index file: %s"
|
||||
msgstr "Indeksitiedostoa %s ei voi avata!"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
|
||||
msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
|
||||
msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
|
||||
msgid "Cannot print empty page."
|
||||
msgstr "Mutexin luonti epäonnistui."
|
||||
@ -1739,6 +1781,11 @@ msgstr "Intialainen (ISO-8859-12)"
|
||||
msgid "Invalid TIFF image index."
|
||||
msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/appcmn.cpp:282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
|
||||
@ -1766,7 +1813,7 @@ msgstr "Italialianen kirjekuori, 110 x 230 mm"
|
||||
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
|
||||
msgstr "JPEG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
|
||||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313
|
||||
msgid "JPEG: Couldn't save image."
|
||||
msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa"
|
||||
|
||||
@ -1774,7 +1821,7 @@ msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa"
|
||||
msgid "KOI8-R"
|
||||
msgstr "KOI8-R"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Vaakaformaatti"
|
||||
@ -1941,6 +1988,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n"
|
||||
"(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/image.cpp:1009
|
||||
msgid "No handler found for image type."
|
||||
msgstr "Kuvatyypin käsittelyohjelmaa ei löytynyt."
|
||||
@ -1975,7 +2027,7 @@ msgstr "Tavallinen kirjasinleikkaus:"
|
||||
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
|
||||
msgstr "Note, 8 1/2 x 11\" "
|
||||
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
|
||||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
|
||||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
|
||||
#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
|
||||
@ -2113,7 +2165,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr "Odota..."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Pystyformaatti"
|
||||
@ -2126,11 +2178,11 @@ msgstr "PostScript"
|
||||
msgid "PostScript file"
|
||||
msgstr "PostScript tiedosto"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301
|
||||
msgid "PostScript:"
|
||||
msgstr "PostScript:"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
msgid "Preview Only"
|
||||
msgstr "Vain esikatselu"
|
||||
|
||||
@ -2174,7 +2226,7 @@ msgstr "Tulostuksen sivuajo"
|
||||
msgid "Print this page"
|
||||
msgstr "Tulosta tämä sivu"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
||||
msgid "Print to File"
|
||||
msgstr "Tulosta tiedostoon"
|
||||
|
||||
@ -2182,11 +2234,11 @@ msgstr "Tulosta tiedostoon"
|
||||
msgid "Print..."
|
||||
msgstr "Tulostaa..."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274
|
||||
msgid "Printer Command: "
|
||||
msgstr "Tulostinkomento: "
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279
|
||||
msgid "Printer Options: "
|
||||
msgstr "Tulostimen valinnat: "
|
||||
|
||||
@ -2296,6 +2348,10 @@ msgstr "Korvataanko tiedosto '%s'?"
|
||||
msgid "Replace with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
|
||||
msgid "Resource files must have same version number!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
|
||||
msgid "Right margin (mm):"
|
||||
msgstr "Oikea marginaali (mm):"
|
||||
@ -2373,7 +2429,7 @@ msgstr "Valitse dokumentin n
|
||||
msgid "Select a file"
|
||||
msgstr "Valitse tiedosto"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
|
||||
msgid "Send to Printer"
|
||||
msgstr "Lähetä tulostimelle"
|
||||
|
||||
@ -2613,7 +2669,7 @@ msgstr "Yl
|
||||
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
|
||||
msgstr "Tidosto '%s' pyritään poistamaan VFS-muistista, muta se ei ole ladattu"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
|
||||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
|
||||
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
|
||||
msgstr "Tyhjää isäntänimeä yritettiin selvittää, luovutaan"
|
||||
|
||||
@ -2690,6 +2746,10 @@ msgstr "Tuntematon pitk
|
||||
msgid "Unknown option '%s'"
|
||||
msgstr "Tuntematon optio '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
|
||||
msgid "Unknown style flag "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
|
||||
@ -2869,28 +2929,52 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
|
||||
msgid "Write error on file '%s'"
|
||||
msgstr "Tiedostoon '%s' ei voi kirjoittaa"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319
|
||||
msgid "X Scaling"
|
||||
msgstr "X skaalaus"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328
|
||||
msgid "X Translation"
|
||||
msgstr "X käännös"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
|
||||
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
|
||||
msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
|
||||
msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323
|
||||
msgid "Y Scaling"
|
||||
msgstr "Y skaalaus"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332
|
||||
msgid "Y Translation"
|
||||
msgstr "Y käännös"
|
||||
|
||||
@ -3105,7 +3189,7 @@ msgstr "v
|
||||
msgid "can't seek on file descriptor %d"
|
||||
msgstr "ei voida hakea kuvaustiedostoa %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:174
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
|
||||
msgstr "tiedostoa '%s' ei voida kirjottaa levylle."
|
||||
@ -3124,6 +3208,11 @@ msgstr "k
|
||||
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
|
||||
msgstr "luettelotiedostoa varkkoalueelle '%s' ei löydy."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "centered"
|
||||
msgstr "Jne. "
|
||||
|
||||
#: ../src/common/menucmn.cpp:78
|
||||
msgid "ctrl"
|
||||
msgstr "ctrl"
|
||||
|
135
locale/fr.po
135
locale/fr.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wxWindows \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-12-04 19:45W. Europe Standard Time\n"
|
||||
"Last-Translator: Stéphane Junique <stephane.junique@acreo.se>\n"
|
||||
"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
|
||||
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
|
||||
msgstr "feuille A3, 297 x 420 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545
|
||||
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
|
||||
msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm"
|
||||
|
||||
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Impossible d'
|
||||
msgid "Can't find current position in file '%s'"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:330 ../src/common/object.cpp:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
|
||||
msgstr "Impossible de trouver l'objet d'enregistrement '%s' pour l'objet '%s'."
|
||||
@ -647,7 +647,7 @@ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de charger l'image du fichier '%s' : le fichier n'existe pas."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:339
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:323
|
||||
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
|
||||
msgstr "Impossible de charger la bibliothèque dynamique wxSerial."
|
||||
|
||||
@ -685,7 +685,7 @@ msgid "Can't set value of '%s'"
|
||||
msgstr "Impossible de spécifier la valeur de '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
||||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
|
||||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
|
||||
@ -694,11 +694,33 @@ msgstr "Impossible de sp
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
|
||||
msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
|
||||
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
|
||||
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver la connexion active : %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
|
||||
msgstr "Impossible de trouver la connexion active : %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot find font node '%s'."
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:839
|
||||
msgid "Cannot find the location of address book file"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver l'emplacement du fichier du livre des adresses"
|
||||
@ -726,6 +748,11 @@ msgstr "Impossible de raccrocher - pas de connexion active."
|
||||
msgid "Cannot initialize OLE"
|
||||
msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open HTML document: %s"
|
||||
@ -746,6 +773,11 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL '%s'"
|
||||
msgid "Cannot open contents file: %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier table des matières : %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file '%s'."
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
|
||||
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'impression PostScript !"
|
||||
@ -755,6 +787,16 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'impression PostScript !"
|
||||
msgid "Cannot open index file: %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index : %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier table des matières : %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
|
||||
msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers dans le répertoire '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
|
||||
msgid "Cannot print empty page."
|
||||
msgstr "Impossible d'imprimer une page vide."
|
||||
@ -1760,6 +1802,11 @@ msgstr "Nordique (ISO-8859-10)"
|
||||
msgid "Invalid TIFF image index."
|
||||
msgstr "Index d'image TIFF non valide."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/appcmn.cpp:282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
|
||||
@ -1787,7 +1834,7 @@ msgstr "Enveloppe italienne, 110 x 230 mm"
|
||||
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
|
||||
msgstr "JPEG : Chargement impossible - le fichier est probablement corrompu."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
|
||||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313
|
||||
msgid "JPEG: Couldn't save image."
|
||||
msgstr "JPEG : Sauvegarde de l'image impossible."
|
||||
|
||||
@ -1795,7 +1842,7 @@ msgstr "JPEG : Sauvegarde de l'image impossible."
|
||||
msgid "KOI8-R"
|
||||
msgstr "KOI8-R"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Paysage"
|
||||
@ -1967,6 +2014,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Souhaitez-vous choisir une police à utiliser pour cet encodage?\n"
|
||||
"(sinon le texte n'apparaitra pas correctement en utilisant cet encodage) ?"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/image.cpp:1009
|
||||
msgid "No handler found for image type."
|
||||
msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour ce type d'image."
|
||||
@ -2001,7 +2053,7 @@ msgstr "Police normale :"
|
||||
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
|
||||
msgstr "Note, 8 1/2 x 11 pouces"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
|
||||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
|
||||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
|
||||
#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
|
||||
@ -2139,7 +2191,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr "Veuillez attendre ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Portrait"
|
||||
@ -2152,11 +2204,11 @@ msgstr "Postscript"
|
||||
msgid "PostScript file"
|
||||
msgstr "Fichier postscript"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301
|
||||
msgid "PostScript:"
|
||||
msgstr "Postscript :"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
msgid "Preview Only"
|
||||
msgstr "Aperçu Seulement"
|
||||
|
||||
@ -2200,7 +2252,7 @@ msgstr "Queue d'impression"
|
||||
msgid "Print this page"
|
||||
msgstr "Imprimer cette page"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
||||
msgid "Print to File"
|
||||
msgstr "Imprimer vers un fichier"
|
||||
|
||||
@ -2208,11 +2260,11 @@ msgstr "Imprimer vers un fichier"
|
||||
msgid "Print..."
|
||||
msgstr "Imprimer ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274
|
||||
msgid "Printer Command: "
|
||||
msgstr "Commande Imprimante :"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279
|
||||
msgid "Printer Options: "
|
||||
msgstr "Options Imprimante :"
|
||||
|
||||
@ -2323,6 +2375,10 @@ msgstr "Ecraser le fichier '%s' ?"
|
||||
msgid "Replace with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
|
||||
msgid "Resource files must have same version number!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
|
||||
msgid "Right margin (mm):"
|
||||
msgstr "Marge de droite (mm) :"
|
||||
@ -2401,7 +2457,7 @@ msgstr "Choisissez une vue du document"
|
||||
msgid "Select a file"
|
||||
msgstr "Choisissez un fichier"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
|
||||
msgid "Send to Printer"
|
||||
msgstr "Envoyer vers l'imprimante"
|
||||
|
||||
@ -2648,7 +2704,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tentative de retirer le fichier '%s' de la mémoire VFS, mais celui-ci n'est "
|
||||
"pas chargé !"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
|
||||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
|
||||
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
|
||||
msgstr "Tenative de résoudre le nom d'hôte NULL : j'abandonne"
|
||||
|
||||
@ -2725,6 +2781,10 @@ msgstr "Option longue '%s' inconnue"
|
||||
msgid "Unknown option '%s'"
|
||||
msgstr "Option '%s' inconnue"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
|
||||
msgid "Unknown style flag "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
|
||||
@ -2905,28 +2965,52 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
|
||||
msgid "Write error on file '%s'"
|
||||
msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319
|
||||
msgid "X Scaling"
|
||||
msgstr "Echelle X"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328
|
||||
msgid "X Translation"
|
||||
msgstr "Translation X"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
|
||||
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
|
||||
msgstr "La spécification pour la ressource icône %s n'a pas été trouvée."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
|
||||
msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323
|
||||
msgid "Y Scaling"
|
||||
msgstr "Echelle Y"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332
|
||||
msgid "Y Translation"
|
||||
msgstr "Translation Y"
|
||||
|
||||
@ -3153,7 +3237,7 @@ msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire '%s'"
|
||||
msgid "can't seek on file descriptor %d"
|
||||
msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:174
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
|
||||
msgstr "impossible d'écrire le fichier '%s' sur le disque."
|
||||
@ -3172,6 +3256,11 @@ msgstr "impossible d'
|
||||
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
|
||||
msgstr "fichier catalogue introuvable pour le domaine '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "centered"
|
||||
msgstr "Et cetera"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/menucmn.cpp:78
|
||||
msgid "ctrl"
|
||||
msgstr "ctrl"
|
||||
|
135
locale/it.po
135
locale/it.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-22 11:46Romance Standard Time\n"
|
||||
"Last-Translator: Mattia Barbon <mbarbon@dsi.unive.it>\n"
|
||||
"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
|
||||
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
|
||||
msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545
|
||||
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
|
||||
msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
|
||||
|
||||
@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Impossibile enumerare i valori della chiave '%s'"
|
||||
msgid "Can't find current position in file '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente nel file '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:330 ../src/common/object.cpp:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
|
||||
msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:339
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:323
|
||||
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
|
||||
msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica wxSerial."
|
||||
|
||||
@ -682,7 +682,7 @@ msgid "Can't set value of '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
||||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
|
||||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
|
||||
@ -691,11 +691,33 @@ msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
|
||||
msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
|
||||
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
|
||||
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot find font node '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire l'URL '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:839
|
||||
msgid "Cannot find the location of address book file"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il file di degli indirizzi"
|
||||
@ -723,6 +745,11 @@ msgstr "Impossibile disconnettere - nessuna connessione attiva."
|
||||
msgid "Cannot initialize OLE"
|
||||
msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il file di inclusione di risorsa %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open HTML document: %s"
|
||||
@ -743,6 +770,11 @@ msgstr "Impossibile aprire l'URL '%s'"
|
||||
msgid "Cannot open contents file: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
|
||||
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
|
||||
@ -752,6 +784,16 @@ msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
|
||||
msgid "Cannot open index file: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile enumerare i file nella cartella '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
|
||||
msgid "Cannot print empty page."
|
||||
msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
|
||||
@ -1757,6 +1799,11 @@ msgstr "Nordico (ISO-8859-6)"
|
||||
msgid "Invalid TIFF image index."
|
||||
msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/appcmn.cpp:282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
|
||||
@ -1784,7 +1831,7 @@ msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
|
||||
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
|
||||
msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file é danneggiato."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
|
||||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313
|
||||
msgid "JPEG: Couldn't save image."
|
||||
msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
|
||||
|
||||
@ -1792,7 +1839,7 @@ msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
|
||||
msgid "KOI8-R"
|
||||
msgstr "KOI8-R"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Orizzontale"
|
||||
@ -1964,6 +2011,11 @@ msgstr ""
|
||||
"É possibile scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
|
||||
"(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/image.cpp:1009
|
||||
msgid "No handler found for image type."
|
||||
msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
|
||||
@ -1998,7 +2050,7 @@ msgstr "Carattere normale:"
|
||||
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
|
||||
msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
|
||||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
|
||||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
|
||||
#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
|
||||
@ -2136,7 +2188,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr "Attenedere prego..."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Verticale"
|
||||
@ -2149,11 +2201,11 @@ msgstr "PostScript"
|
||||
msgid "PostScript file"
|
||||
msgstr "File PostScript"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301
|
||||
msgid "PostScript:"
|
||||
msgstr "PostScript:"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
msgid "Preview Only"
|
||||
msgstr "Solo Anteprima"
|
||||
|
||||
@ -2197,7 +2249,7 @@ msgstr "Coda di stampa"
|
||||
msgid "Print this page"
|
||||
msgstr "Stampa questa pagina"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
||||
msgid "Print to File"
|
||||
msgstr "Stampa su File"
|
||||
|
||||
@ -2205,11 +2257,11 @@ msgstr "Stampa su File"
|
||||
msgid "Print..."
|
||||
msgstr "Stampa..."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274
|
||||
msgid "Printer Command: "
|
||||
msgstr "Comando stampante:"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279
|
||||
msgid "Printer Options: "
|
||||
msgstr "Opzioni stampante:"
|
||||
|
||||
@ -2321,6 +2373,10 @@ msgstr "Sovrascrivere il file '%s'?"
|
||||
msgid "Replace with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
|
||||
msgid "Resource files must have same version number!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
|
||||
msgid "Right margin (mm):"
|
||||
msgstr "Margine destro (mm):"
|
||||
@ -2398,7 +2454,7 @@ msgstr "Scegliere una rappresentazione del documento"
|
||||
msgid "Select a file"
|
||||
msgstr "Scegliere un file"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
|
||||
msgid "Send to Printer"
|
||||
msgstr "Invia alla stampante"
|
||||
|
||||
@ -2641,7 +2697,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non é "
|
||||
"caricato!"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
|
||||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
|
||||
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
|
||||
msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL"
|
||||
|
||||
@ -2718,6 +2774,10 @@ msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
|
||||
msgid "Unknown option '%s'"
|
||||
msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
|
||||
msgid "Unknown style flag "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
|
||||
@ -2899,28 +2959,52 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
|
||||
msgid "Write error on file '%s'"
|
||||
msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319
|
||||
msgid "X Scaling"
|
||||
msgstr "Scala X"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328
|
||||
msgid "X Translation"
|
||||
msgstr "Traslazione X"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
|
||||
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
|
||||
msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
|
||||
msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323
|
||||
msgid "Y Scaling"
|
||||
msgstr "Scala Y"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332
|
||||
msgid "Y Translation"
|
||||
msgstr "Traslazione Y"
|
||||
|
||||
@ -3147,7 +3231,7 @@ msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
|
||||
msgid "can't seek on file descriptor %d"
|
||||
msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:174
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
|
||||
msgstr "impossibile scrivere su disco il file '%s'."
|
||||
@ -3166,6 +3250,11 @@ msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente."
|
||||
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
|
||||
msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "centered"
|
||||
msgstr "Eccetera"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/menucmn.cpp:78
|
||||
msgid "ctrl"
|
||||
msgstr "ctrl"
|
||||
|
135
locale/nl.po
135
locale/nl.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-09-05 12:35Romaans (zomertijd)\n"
|
||||
"Last-Translator: Patrick Hubers <phubers@solve-i-t.com>\n"
|
||||
"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
|
||||
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
|
||||
msgstr "A3, 297 x 420 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545
|
||||
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
|
||||
msgstr "A4, 210 x 297 mm"
|
||||
|
||||
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen"
|
||||
msgid "Can't find current position in file '%s'"
|
||||
msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:330 ../src/common/object.cpp:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
|
||||
msgstr "Kan serialisatie-object '%s' voor object '%s' niet vinden."
|
||||
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'"
|
||||
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
|
||||
msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:339
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:323
|
||||
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
|
||||
msgstr "Kan dynamische bibliotheek wxSerial niet laden."
|
||||
|
||||
@ -681,7 +681,7 @@ msgid "Can't set value of '%s'"
|
||||
msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
||||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
|
||||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
|
||||
@ -690,11 +690,33 @@ msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleer"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
|
||||
msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
|
||||
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
|
||||
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
|
||||
msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
|
||||
msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot find font node '%s'."
|
||||
msgstr "Kan URL '%s' niet openen"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:839
|
||||
msgid "Cannot find the location of address book file"
|
||||
msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden"
|
||||
@ -720,6 +742,11 @@ msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding"
|
||||
msgid "Cannot initialize OLE"
|
||||
msgstr "Kan OLE niet initializeren"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
|
||||
msgstr "Kon in te voegen bronbestand %s niet vinden."
|
||||
|
||||
#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open HTML document: %s"
|
||||
@ -740,6 +767,11 @@ msgstr "Kan URL '%s' niet openen"
|
||||
msgid "Cannot open contents file: %s"
|
||||
msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file '%s'."
|
||||
msgstr "Kan bestand '%s' niet openen"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
|
||||
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
|
||||
msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!"
|
||||
@ -749,6 +781,16 @@ msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!"
|
||||
msgid "Cannot open index file: %s"
|
||||
msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
|
||||
msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
|
||||
msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
|
||||
msgid "Cannot print empty page."
|
||||
msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken."
|
||||
@ -1747,6 +1789,11 @@ msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
|
||||
msgid "Invalid TIFF image index."
|
||||
msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/appcmn.cpp:282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
|
||||
@ -1774,7 +1821,7 @@ msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm"
|
||||
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
|
||||
msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
|
||||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313
|
||||
msgid "JPEG: Couldn't save image."
|
||||
msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan."
|
||||
|
||||
@ -1782,7 +1829,7 @@ msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan."
|
||||
msgid "KOI8-R"
|
||||
msgstr "KOI8-R"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Liggend"
|
||||
@ -1952,6 +1999,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Wilt u een lettertype selecteren voor deze codering\n"
|
||||
"(anders zal de tekst in deze codering niet correct weergegeven worden)?"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/image.cpp:1009
|
||||
msgid "No handler found for image type."
|
||||
msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype."
|
||||
@ -1986,7 +2038,7 @@ msgstr "Normaal lettertype: "
|
||||
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
|
||||
msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
|
||||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
|
||||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
|
||||
#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
|
||||
@ -2124,7 +2176,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr "Even geduld a.u.b...."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Staand"
|
||||
@ -2137,11 +2189,11 @@ msgstr "PostScript"
|
||||
msgid "PostScript file"
|
||||
msgstr "PostScript-bestand"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301
|
||||
msgid "PostScript:"
|
||||
msgstr "PostScript:"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
msgid "Preview Only"
|
||||
msgstr "Alleen afdrukvoorbeeld"
|
||||
|
||||
@ -2185,7 +2237,7 @@ msgstr "Afdruk-spoolen"
|
||||
msgid "Print this page"
|
||||
msgstr "Deze pagina afdrukken"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
||||
msgid "Print to File"
|
||||
msgstr "Naar bestand afdrukken"
|
||||
|
||||
@ -2193,11 +2245,11 @@ msgstr "Naar bestand afdrukken"
|
||||
msgid "Print..."
|
||||
msgstr "Afdrukken..."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274
|
||||
msgid "Printer Command: "
|
||||
msgstr "Printercommando: "
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279
|
||||
msgid "Printer Options: "
|
||||
msgstr "Printer-opties: "
|
||||
|
||||
@ -2307,6 +2359,10 @@ msgstr "Bestand '%s' vervangen?"
|
||||
msgid "Replace with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
|
||||
msgid "Resource files must have same version number!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
|
||||
msgid "Right margin (mm):"
|
||||
msgstr "Rechtermarge (mm):"
|
||||
@ -2385,7 +2441,7 @@ msgstr "Selecteer een documentweergave"
|
||||
msgid "Select a file"
|
||||
msgstr "Selecteer een bestand"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
|
||||
msgid "Send to Printer"
|
||||
msgstr "Stuur naar printer"
|
||||
|
||||
@ -2630,7 +2686,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Bezig met poging om bestand '%s' uit geheugen VFS te verwijderen, maar het "
|
||||
"is niet geladen!"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
|
||||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
|
||||
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
|
||||
msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven"
|
||||
|
||||
@ -2707,6 +2763,10 @@ msgstr "Onbekende lange optie '%s'"
|
||||
msgid "Unknown option '%s'"
|
||||
msgstr "Onbekende optie '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
|
||||
msgid "Unknown style flag "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
|
||||
@ -2888,28 +2948,52 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
|
||||
msgid "Write error on file '%s'"
|
||||
msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319
|
||||
msgid "X Scaling"
|
||||
msgstr "X-vergroting"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328
|
||||
msgid "X Translation"
|
||||
msgstr "X-verplaatsing"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
|
||||
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
|
||||
msgstr "Pictogram-bronspecificatie niet gevonden."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
|
||||
msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323
|
||||
msgid "Y Scaling"
|
||||
msgstr "Y-vergroting"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332
|
||||
msgid "Y Translation"
|
||||
msgstr "Y-verplaatsing"
|
||||
|
||||
@ -3136,7 +3220,7 @@ msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
|
||||
msgid "can't seek on file descriptor %d"
|
||||
msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:174
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
|
||||
msgstr "kan bestand '%s' niet naar schijf schrijven."
|
||||
@ -3155,6 +3239,11 @@ msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven."
|
||||
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
|
||||
msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "centered"
|
||||
msgstr "Etcetera"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/menucmn.cpp:78
|
||||
msgid "ctrl"
|
||||
msgstr "ctrl"
|
||||
|
144
locale/ru.po
144
locale/ru.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-08-10 16:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Rolinsky <rolinsky@mema.ucl.ac.be>, Vadim Zeitlin "
|
||||
"<vadimwxwindows.org>\n"
|
||||
@ -432,7 +432,7 @@ msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
|
||||
msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
|
||||
|
||||
# ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2516
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545
|
||||
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
|
||||
msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
|
||||
|
||||
@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Can't find current position in file '%s'"
|
||||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
|
||||
|
||||
# ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:330 ../src/common/object.cpp:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
|
||||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÏÂßÅËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁÃÉÉ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÁ '%s'."
|
||||
@ -765,7 +765,7 @@ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
|
||||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
|
||||
|
||||
# ../src/common/object.cpp:307
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:339
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:323
|
||||
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
|
||||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ wxSerial."
|
||||
|
||||
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "
|
||||
# ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
|
||||
# ../src/html/helpfrm.cpp:910
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
||||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
|
||||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
|
||||
@ -821,11 +821,34 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
|
||||
msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
|
||||
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
|
||||
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
|
||||
|
||||
# ../src/generic/helpext.cpp:96
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot find font node '%s'."
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:839
|
||||
msgid "Cannot find the location of address book file"
|
||||
msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
|
||||
@ -854,6 +877,13 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Cannot initialize OLE"
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
|
||||
|
||||
# ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
|
||||
# ../src/common/resource.cpp:1930
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
|
||||
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ×ËÌÀÞÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓÏ× %s."
|
||||
|
||||
# ../src/html/htmlfilt.cpp:146
|
||||
#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -878,6 +908,12 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Cannot open contents file: %s"
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
|
||||
|
||||
# ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file '%s'."
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
|
||||
|
||||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
|
||||
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
|
||||
@ -889,6 +925,18 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Cannot open index file: %s"
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
|
||||
|
||||
# ../src/html/helpdata.cpp:353
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
|
||||
|
||||
# ../src/common/filefn.cpp:1272 ../src/unix/dir.cpp:214
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
|
||||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
|
||||
|
||||
# ../src/html/helpfrm.cpp:1174
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
|
||||
msgid "Cannot print empty page."
|
||||
@ -2052,6 +2100,11 @@ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
|
||||
msgid "Invalid TIFF image index."
|
||||
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
|
||||
#: ../src/common/appcmn.cpp:282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -2085,7 +2138,7 @@ msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
|
||||
msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
|
||||
|
||||
# ../src/common/imagjpeg.cpp:315
|
||||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
|
||||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313
|
||||
msgid "JPEG: Couldn't save image."
|
||||
msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
|
||||
|
||||
@ -2096,7 +2149,7 @@ msgstr "KOI8-R"
|
||||
|
||||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2232 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
|
||||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
|
||||
@ -2294,6 +2347,11 @@ msgstr ""
|
||||
"ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
|
||||
"ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# ../src/common/image.cpp:731
|
||||
#: ../src/common/image.cpp:1009
|
||||
msgid "No handler found for image type."
|
||||
@ -2342,7 +2400,7 @@ msgstr "Note, 8 1/2 x 11
|
||||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511
|
||||
# ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172
|
||||
# ../src/html/helpfrm.cpp:909
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
|
||||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
|
||||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
|
||||
#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
|
||||
@ -2512,7 +2570,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2231 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
|
||||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
|
||||
@ -2528,12 +2586,12 @@ msgid "PostScript file"
|
||||
msgstr "æÁÊÌ PostScript"
|
||||
|
||||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2273
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301
|
||||
msgid "PostScript:"
|
||||
msgstr "PostScript:"
|
||||
|
||||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2236
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
msgid "Preview Only"
|
||||
msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ"
|
||||
|
||||
@ -2588,7 +2646,7 @@ msgid "Print this page"
|
||||
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
|
||||
|
||||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2235 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
||||
msgid "Print to File"
|
||||
msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
@ -2598,12 +2656,12 @@ msgid "Print..."
|
||||
msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
|
||||
|
||||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2246
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274
|
||||
msgid "Printer Command: "
|
||||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
|
||||
|
||||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2251
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279
|
||||
msgid "Printer Options: "
|
||||
msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
|
||||
|
||||
@ -2731,6 +2789,10 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Replace with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
|
||||
msgid "Resource files must have same version number!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
|
||||
msgid "Right margin (mm):"
|
||||
@ -2829,7 +2891,7 @@ msgid "Select a file"
|
||||
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2234
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
|
||||
msgid "Send to Printer"
|
||||
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ ÐÅÞÁÔØ"
|
||||
|
||||
@ -3116,7 +3178,7 @@ msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
|
||||
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
|
||||
|
||||
# ../src/common/sckaddr.cpp:107
|
||||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
|
||||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
|
||||
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
|
||||
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
|
||||
|
||||
@ -3213,6 +3275,10 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Unknown option '%s'"
|
||||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
|
||||
msgid "Unknown style flag "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# ../src/common/mimecmn.cpp:161
|
||||
#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3428,31 +3494,57 @@ msgid "Write error on file '%s'"
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
|
||||
|
||||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319
|
||||
msgid "X Scaling"
|
||||
msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ X"
|
||||
|
||||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2300
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328
|
||||
msgid "X Translation"
|
||||
msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ X"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
|
||||
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
|
||||
# ../src/common/resource.cpp:2647 ../src/common/resource.cpp:2658
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
|
||||
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
|
||||
msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2295
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323
|
||||
msgid "Y Scaling"
|
||||
msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ Y"
|
||||
|
||||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2304
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332
|
||||
msgid "Y Translation"
|
||||
msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ Y"
|
||||
|
||||
@ -3690,7 +3782,7 @@ msgid "can't seek on file descriptor %d"
|
||||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
|
||||
|
||||
# ../src/common/textfile.cpp:354
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:174
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
|
||||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
|
||||
@ -3712,6 +3804,12 @@ msgstr "
|
||||
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
|
||||
msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
|
||||
|
||||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "centered"
|
||||
msgstr "é Ô.Ä."
|
||||
|
||||
# ../src/common/utilscmn.cpp:464
|
||||
#: ../src/common/menucmn.cpp:78
|
||||
msgid "ctrl"
|
||||
|
142
locale/sl.po
142
locale/sl.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wxWindows 2.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-06-28 12:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Plevel <roman.plevel@iskratr.si>\n"
|
||||
"Language-Team: transmission <roman.plevel@iskratr.si>\n"
|
||||
@ -452,7 +452,7 @@ msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
|
||||
msgstr "List A4 210 x 297 mm"
|
||||
|
||||
# generic/dcpsg.cpp:2547
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545
|
||||
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
|
||||
msgstr "List A4 210 x 297 mm"
|
||||
|
||||
@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "ne morem najti trenutne pozicije v datoteki '%s'"
|
||||
|
||||
# common/object.cpp:314
|
||||
# common/object.cpp:335
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:330 ../src/common/object.cpp:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -842,7 +842,7 @@ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
|
||||
msgstr "Ne morem nalo¾iti slike iz datoteke '%s': datoteka ne obstaja"
|
||||
|
||||
# common/object.cpp:307
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:339
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:323
|
||||
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "ne morem nastaviti vrednosti klju
|
||||
# generic/wizard.cpp:192
|
||||
# html/helpfrm.cpp:910
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
||||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
|
||||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
|
||||
@ -922,12 +922,35 @@ msgstr "ne morem nastaviti vrednosti klju
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Preklièi"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
|
||||
msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
|
||||
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
|
||||
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# msw/dialup.cpp:518
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# generic/helpext.cpp:96
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot find font node '%s'."
|
||||
msgstr "ne morem odpreti URL '%s'"
|
||||
|
||||
# msw/dialup.cpp:832
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:839
|
||||
msgid "Cannot find the location of address book file"
|
||||
@ -956,6 +979,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot initialize OLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# common/ffile.cpp:101
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
|
||||
msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'"
|
||||
|
||||
# html/htmlfilt.cpp:146
|
||||
#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -980,6 +1009,12 @@ msgstr "ne morem odpreti URL '%s'"
|
||||
msgid "Cannot open contents file: %s"
|
||||
msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino"
|
||||
|
||||
# msw/dib.cpp:434
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file '%s'."
|
||||
msgstr "Ne morem odpreti datoteke '%s'"
|
||||
|
||||
# generic/dcpsg.cpp:1584
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
|
||||
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
|
||||
@ -991,6 +1026,19 @@ msgstr "Ne morem odpreti datoteke za tiskanje PostScript"
|
||||
msgid "Cannot open index file: %s"
|
||||
msgstr "ne morem odpreti indeksne datoteke '%s'"
|
||||
|
||||
# html/helpdata.cpp:353
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
|
||||
msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino"
|
||||
|
||||
# common/filefn.cpp:1287
|
||||
# msw/dir.cpp:294
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
|
||||
msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'"
|
||||
|
||||
# html/helpfrm.cpp:1174
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
|
||||
msgid "Cannot print empty page."
|
||||
@ -2202,6 +2250,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid TIFF image index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# generic/filedlgg.cpp:1043
|
||||
#: ../src/common/appcmn.cpp:282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -2234,7 +2287,7 @@ msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# common/imagjpeg.cpp:315
|
||||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
|
||||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313
|
||||
msgid "JPEG: Couldn't save image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2245,7 +2298,7 @@ msgstr ""
|
||||
# generic/dcpsg.cpp:2262
|
||||
# generic/prntdlgg.cpp:441
|
||||
# generic/prntdlgg.cpp:637
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Pokrajina"
|
||||
@ -2444,6 +2497,11 @@ msgstr ""
|
||||
"®elite izbrati drugo pisavo za prikaz tega kodiranja\n"
|
||||
"(secer besedilo ne bo prikazano pravilno)?"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# common/image.cpp:758
|
||||
#: ../src/common/image.cpp:1009
|
||||
msgid "No handler found for image type."
|
||||
@ -2496,7 +2554,7 @@ msgstr ""
|
||||
# generic/prntdlgg.cpp:467
|
||||
# generic/proplist.cpp:511
|
||||
# html/helpfrm.cpp:909
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
|
||||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
|
||||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
|
||||
#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
|
||||
@ -2676,7 +2734,7 @@ msgstr "Po
|
||||
# generic/dcpsg.cpp:2261
|
||||
# generic/prntdlgg.cpp:440
|
||||
# generic/prntdlgg.cpp:636
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Portet"
|
||||
@ -2692,12 +2750,12 @@ msgid "PostScript file"
|
||||
msgstr "PostScript datoteka"
|
||||
|
||||
# generic/dcpsg.cpp:2303
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301
|
||||
msgid "PostScript:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# generic/dcpsg.cpp:2266
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
msgid "Preview Only"
|
||||
msgstr "Samo predogled"
|
||||
|
||||
@ -2756,7 +2814,7 @@ msgstr "Natisni to stran"
|
||||
|
||||
# generic/dcpsg.cpp:2265
|
||||
# generic/prntdlgg.cpp:150
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
||||
msgid "Print to File"
|
||||
msgstr "Po¹li v datoteko"
|
||||
|
||||
@ -2766,12 +2824,12 @@ msgid "Print..."
|
||||
msgstr "Tiskaj..."
|
||||
|
||||
# generic/dcpsg.cpp:2276
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274
|
||||
msgid "Printer Command: "
|
||||
msgstr "Tiskalni¹ke komande"
|
||||
|
||||
# generic/dcpsg.cpp:2281
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279
|
||||
msgid "Printer Options: "
|
||||
msgstr "Tiskalni¹ke mo¾nosti"
|
||||
|
||||
@ -2911,6 +2969,10 @@ msgstr "Zamenjam datoteko '%s'?"
|
||||
msgid "Replace with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
|
||||
msgid "Resource files must have same version number!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# generic/prntdlgg.cpp:661
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
|
||||
msgid "Right margin (mm):"
|
||||
@ -3012,7 +3074,7 @@ msgid "Select a file"
|
||||
msgstr "Izberi datoteko"
|
||||
|
||||
# generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
|
||||
msgid "Send to Printer"
|
||||
msgstr "Po¹lji na tiskalnik"
|
||||
|
||||
@ -3295,7 +3357,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Posku¹am odstaniti datoteko '%s' iz spominskega VFS, ampak ni nalo¾ena!"
|
||||
|
||||
# common/sckaddr.cpp:107
|
||||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
|
||||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
|
||||
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3400,6 +3462,10 @@ msgstr "Nepoznana dolga opcija '%s'"
|
||||
msgid "Unknown option '%s'"
|
||||
msgstr "Nepoznana opcija '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
|
||||
msgid "Unknown style flag "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# common/mimecmn.cpp:161
|
||||
#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3601,31 +3667,55 @@ msgid "Write error on file '%s'"
|
||||
msgstr "napaka pri pisanju datoteke '%s'"
|
||||
|
||||
# generic/dcpsg.cpp:2321
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319
|
||||
msgid "X Scaling"
|
||||
msgstr "X poveèava"
|
||||
|
||||
# generic/dcpsg.cpp:2330
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328
|
||||
msgid "X Translation"
|
||||
msgstr "X Translacija"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
|
||||
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
|
||||
msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# generic/dcpsg.cpp:2325
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323
|
||||
msgid "Y Scaling"
|
||||
msgstr "Y Poveèava"
|
||||
|
||||
# generic/dcpsg.cpp:2334
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332
|
||||
msgid "Y Translation"
|
||||
msgstr "Y Translacija"
|
||||
|
||||
@ -3900,7 +3990,7 @@ msgstr "ne morem iskati na datote
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# common/textfile.cpp:359
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:174
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
|
||||
msgstr "ne morem zapisati datoteke '%s' na disk"
|
||||
@ -3922,6 +4012,12 @@ msgstr "ne morem zapisati uporabni
|
||||
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
|
||||
msgstr "ne najdem katalo¾ne datoteke za domeno '%s'."
|
||||
|
||||
# generic/dirdlgg.cpp:217
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "centered"
|
||||
msgstr "Dodatno"
|
||||
|
||||
# common/utilscmn.cpp:464
|
||||
#: ../src/common/menucmn.cpp:78
|
||||
msgid "ctrl"
|
||||
|
135
locale/sv.po
135
locale/sv.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-09-06 02:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonas Rydberg <jor@mindless.com>\n"
|
||||
"Language-Team: wxWindows tranlators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
|
||||
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
|
||||
msgstr "A3 ark, 297 x 420 mm"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545
|
||||
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
|
||||
msgstr "A4 ark, 210 x 297 mm"
|
||||
|
||||
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Kan inte r
|
||||
msgid "Can't find current position in file '%s'"
|
||||
msgstr "Kan inte hitta aktuell position i fil \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:330 ../src/common/object.cpp:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
|
||||
msgstr "Kan inte hitta serialisationsobjektet \"%s\" till objektet \"%s\"."
|
||||
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Kan inte hitta information om registernyckel \"%s\""
|
||||
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
|
||||
msgstr "Kan inte ladda bild från fil \"%s\": filen finns inte."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:339
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:323
|
||||
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
|
||||
msgstr "Kan inte ladda wxSerial dynamiskt bibliotek."
|
||||
|
||||
@ -682,7 +682,7 @@ msgid "Can't set value of '%s'"
|
||||
msgstr "Kan inte sätta värdet på \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
||||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
|
||||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
|
||||
@ -691,11 +691,33 @@ msgstr "Kan inte s
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
|
||||
msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
|
||||
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
|
||||
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
|
||||
msgstr "Kan inte hitta aktiv uppringningsanslutning: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
|
||||
msgstr "Kan inte hitta aktiv uppringningsanslutning: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot find font node '%s'."
|
||||
msgstr "Kan inte öppna URL \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:839
|
||||
msgid "Cannot find the location of address book file"
|
||||
msgstr "Kan inte hitta platsen för adressbokfil"
|
||||
@ -721,6 +743,11 @@ msgstr "Kan inte l
|
||||
msgid "Cannot initialize OLE"
|
||||
msgstr "Kan inte initialisera OLE"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta resursinkluderingsfil %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open HTML document: %s"
|
||||
@ -741,6 +768,11 @@ msgstr "Kan inte
|
||||
msgid "Cannot open contents file: %s"
|
||||
msgstr "Kan inte öppna innehållsfil: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file '%s'."
|
||||
msgstr "Kan inte öppna fil \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
|
||||
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
|
||||
msgstr "Kan inte öppna fil för PostScript-utskrift!"
|
||||
@ -750,6 +782,16 @@ msgstr "Kan inte
|
||||
msgid "Cannot open index file: %s"
|
||||
msgstr "Kan inte öppna indexfil: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
|
||||
msgstr "Kan inte öppna innehållsfil: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
|
||||
msgstr "Kan inte räkna upp filerna i katalogen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
|
||||
msgid "Cannot print empty page."
|
||||
msgstr "Kan inte skriva ut tom sida."
|
||||
@ -1748,6 +1790,11 @@ msgstr "Nordiska spr
|
||||
msgid "Invalid TIFF image index."
|
||||
msgstr "Ogiltigt TIFF-bildindex."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/appcmn.cpp:282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
|
||||
@ -1775,7 +1822,7 @@ msgstr "Italienskt kuvert, 110 x 230 mm"
|
||||
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
|
||||
msgstr "JPEG: Kunde inte ladda - filen är troligen förstörd."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
|
||||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313
|
||||
msgid "JPEG: Couldn't save image."
|
||||
msgstr "JPEG: Kunde inte spara bild."
|
||||
|
||||
@ -1783,7 +1830,7 @@ msgstr "JPEG: Kunde inte spara bild."
|
||||
msgid "KOI8-R"
|
||||
msgstr "KOI8-R"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Liggande"
|
||||
@ -1951,6 +1998,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Vill du välja ett typsnitt att använda för denna kodning\n"
|
||||
"(annars kommer texten med denna kodning inte att visas korrekt)?"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/image.cpp:1009
|
||||
msgid "No handler found for image type."
|
||||
msgstr "Ingen hanterare hittades för bildtypen."
|
||||
@ -1985,7 +2037,7 @@ msgstr "Normalt typsnitt:"
|
||||
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
|
||||
msgstr "Note, 8 1/2 x 11 tum"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
|
||||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
|
||||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
|
||||
#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
|
||||
@ -2123,7 +2175,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr "Vänta..."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Stående"
|
||||
@ -2136,11 +2188,11 @@ msgstr "PostScript"
|
||||
msgid "PostScript file"
|
||||
msgstr "PostScript-fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301
|
||||
msgid "PostScript:"
|
||||
msgstr "PostScript:"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
msgid "Preview Only"
|
||||
msgstr "Förhandsgranska bara"
|
||||
|
||||
@ -2184,7 +2236,7 @@ msgstr "Utskrift-spooling"
|
||||
msgid "Print this page"
|
||||
msgstr "Skriv ut denna sida"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
||||
msgid "Print to File"
|
||||
msgstr "Skriv ut till fil"
|
||||
|
||||
@ -2192,11 +2244,11 @@ msgstr "Skriv ut till fil"
|
||||
msgid "Print..."
|
||||
msgstr "Skriv ut..."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274
|
||||
msgid "Printer Command: "
|
||||
msgstr "Skrivarkommando: "
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279
|
||||
msgid "Printer Options: "
|
||||
msgstr "Skrivaralternativ: "
|
||||
|
||||
@ -2306,6 +2358,10 @@ msgstr "Ers
|
||||
msgid "Replace with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
|
||||
msgid "Resource files must have same version number!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
|
||||
msgid "Right margin (mm):"
|
||||
msgstr "Höger marginal (mm):"
|
||||
@ -2384,7 +2440,7 @@ msgstr "V
|
||||
msgid "Select a file"
|
||||
msgstr "Välj en fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
|
||||
msgid "Send to Printer"
|
||||
msgstr "Skicka till skrivare"
|
||||
|
||||
@ -2626,7 +2682,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
|
||||
msgstr "Försöker ta bort fil \"%s\" från minnes-VFS, men den är inte laddad!"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
|
||||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
|
||||
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
|
||||
msgstr "Försöker slå upp ett NULL värdnamn: ger upp"
|
||||
|
||||
@ -2703,6 +2759,10 @@ msgstr "Ok
|
||||
msgid "Unknown option '%s'"
|
||||
msgstr "Okänd flagga \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
|
||||
msgid "Unknown style flag "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
|
||||
@ -2883,28 +2943,52 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
|
||||
msgid "Write error on file '%s'"
|
||||
msgstr "Skrivfel på fil \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319
|
||||
msgid "X Scaling"
|
||||
msgstr "X-skalning"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328
|
||||
msgid "X Translation"
|
||||
msgstr "X-translation"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
|
||||
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
|
||||
msgstr "Ikonresursspecifikation %s ej funnen."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
|
||||
msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323
|
||||
msgid "Y Scaling"
|
||||
msgstr "Y-skalning"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332
|
||||
msgid "Y Translation"
|
||||
msgstr "Y-translation"
|
||||
|
||||
@ -3124,7 +3208,7 @@ msgstr "kan inte ta bort tempor
|
||||
msgid "can't seek on file descriptor %d"
|
||||
msgstr "kan inte söka på filidentifierare %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:174
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
|
||||
msgstr "kan inte skriva fil \"%s\" till disk."
|
||||
@ -3143,6 +3227,11 @@ msgstr "kan inte skriva anv
|
||||
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
|
||||
msgstr "katalogfil för domän \"%s\" hittades inte."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "centered"
|
||||
msgstr "Etcetera"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/menucmn.cpp:78
|
||||
msgid "ctrl"
|
||||
msgstr "ctrl"
|
||||
|
134
locale/wxstd.po
134
locale/wxstd.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545
|
||||
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't find current position in file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:330 ../src/common/object.cpp:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:339
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:323
|
||||
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -659,7 +659,7 @@ msgid "Can't set value of '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
||||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
|
||||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
|
||||
@ -668,11 +668,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
|
||||
msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
|
||||
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
|
||||
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find font node '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:839
|
||||
msgid "Cannot find the location of address book file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -698,6 +720,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot initialize OLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open HTML document: %s"
|
||||
@ -718,6 +745,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot open contents file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
|
||||
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -727,6 +759,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot open index file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
|
||||
msgid "Cannot print empty page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1679,6 +1721,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid TIFF image index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/appcmn.cpp:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
|
||||
@ -1706,7 +1753,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
|
||||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313
|
||||
msgid "JPEG: Couldn't save image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1714,7 +1761,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "KOI8-R"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1874,6 +1921,11 @@ msgid ""
|
||||
"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/image.cpp:1009
|
||||
msgid "No handler found for image type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1908,7 +1960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
|
||||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
|
||||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
|
||||
#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
|
||||
@ -2046,7 +2098,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2059,11 +2111,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "PostScript file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301
|
||||
msgid "PostScript:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
msgid "Preview Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2107,7 +2159,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Print this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
||||
msgid "Print to File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2115,11 +2167,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Print..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274
|
||||
msgid "Printer Command: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279
|
||||
msgid "Printer Options: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2225,6 +2277,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Replace with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
|
||||
msgid "Resource files must have same version number!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
|
||||
msgid "Right margin (mm):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2299,7 +2355,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
|
||||
msgid "Send to Printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2529,7 +2585,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
|
||||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
|
||||
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2606,6 +2662,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown option '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
|
||||
msgid "Unknown style flag "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
|
||||
@ -2778,28 +2838,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Write error on file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319
|
||||
msgid "X Scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328
|
||||
msgid "X Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
|
||||
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
|
||||
msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323
|
||||
msgid "Y Scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332
|
||||
msgid "Y Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3003,7 +3087,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "can't seek on file descriptor %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:174
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3022,6 +3106,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
|
||||
msgid "centered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/menucmn.cpp:78
|
||||
msgid "ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
135
locale/zh.po
135
locale/zh.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-20 21:24-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-09 16:09中国标准时间\n"
|
||||
"Last-Translator: mrfx <mrfx@fm365.com>\n"
|
||||
"Language-Team: wxWindows tranlators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
|
||||
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
|
||||
msgstr "A3 纸张, 297 x 420 毫米"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2547
|
||||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545
|
||||
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
|
||||
msgstr "A4 纸张, 210 x 297 毫米"
|
||||
|
||||
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Can't find current position in file '%s'"
|
||||
msgstr "不能在文件'%s'中找到当前位置"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:346 ../src/common/object.cpp:371
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:330 ../src/common/object.cpp:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
|
||||
msgstr "找不到序列化对象 '%s',它用于对象 '%s'."
|
||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
|
||||
msgstr "不能从文件 '%s'中装入图像: 文件不存在."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:339
|
||||
#: ../src/common/object.cpp:323
|
||||
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
|
||||
msgstr "不能装载 wxSerial 动态库."
|
||||
|
||||
@ -678,7 +678,7 @@ msgid "Can't set value of '%s'"
|
||||
msgstr "不能设置 '%s'的值"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
||||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
|
||||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525
|
||||
@ -687,11 +687,33 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
|
||||
msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
|
||||
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
|
||||
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
|
||||
msgstr "找不到活动的拨号连接: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
|
||||
msgstr "找不到活动的拨号连接: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot find font node '%s'."
|
||||
msgstr "不能打开 URL '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/dialup.cpp:839
|
||||
msgid "Cannot find the location of address book file"
|
||||
msgstr "找不到地址簿文件的位置"
|
||||
@ -717,6 +739,11 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Cannot initialize OLE"
|
||||
msgstr "不能初始化 OLE"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
|
||||
msgstr "找不到资源包含文件 %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open HTML document: %s"
|
||||
@ -737,6 +764,11 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Cannot open contents file: %s"
|
||||
msgstr "不能打开目录文件: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file '%s'."
|
||||
msgstr "不能打开文件'%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
|
||||
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
|
||||
msgstr "不能打开文件进行PostScript打印!"
|
||||
@ -746,6 +778,16 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Cannot open index file: %s"
|
||||
msgstr "不能打开索引文件: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
|
||||
msgstr "不能打开目录文件: %s"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
|
||||
msgstr "不能枚举目录 '%s'中的文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341
|
||||
msgid "Cannot print empty page."
|
||||
msgstr "不能打印空页面."
|
||||
@ -1730,6 +1772,11 @@ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
|
||||
msgid "Invalid TIFF image index."
|
||||
msgstr "无效TIFF图像索引."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/appcmn.cpp:282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
|
||||
@ -1757,7 +1804,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
|
||||
msgstr "JPEG: 不能装入 - 文件也许已被破坏."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
|
||||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313
|
||||
msgid "JPEG: Couldn't save image."
|
||||
msgstr "JPEG: 不能保存图像."
|
||||
|
||||
@ -1765,7 +1812,7 @@ msgstr "JPEG:
|
||||
msgid "KOI8-R"
|
||||
msgstr "KOI8-R"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "横向"
|
||||
@ -1930,6 +1977,11 @@ msgstr ""
|
||||
"选择用于改编码的字体\n"
|
||||
"(否则该编码的文本将不能正确显示)?"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/image.cpp:1009
|
||||
msgid "No handler found for image type."
|
||||
msgstr "没有找到图像类型处理器."
|
||||
@ -1964,7 +2016,7 @@ msgstr "Normal font:"
|
||||
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
|
||||
msgstr "笔记簿, 8 1/2 x 11 英寸"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2270
|
||||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
|
||||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
|
||||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
|
||||
#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
|
||||
@ -2102,7 +2154,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr "请等待..."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "纵向"
|
||||
@ -2115,11 +2167,11 @@ msgstr "PostScript"
|
||||
msgid "PostScript file"
|
||||
msgstr "PostScript文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2303
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301
|
||||
msgid "PostScript:"
|
||||
msgstr "PostScript:"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
msgid "Preview Only"
|
||||
msgstr "仅预览"
|
||||
|
||||
@ -2163,7 +2215,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Print this page"
|
||||
msgstr "打印本页"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2265 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
||||
msgid "Print to File"
|
||||
msgstr "打印到文件"
|
||||
|
||||
@ -2171,11 +2223,11 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Print..."
|
||||
msgstr "打印..."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2276
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274
|
||||
msgid "Printer Command: "
|
||||
msgstr "打印机命令: "
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2281
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279
|
||||
msgid "Printer Options: "
|
||||
msgstr "打印机选项:"
|
||||
|
||||
@ -2285,6 +2337,10 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Replace with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
|
||||
msgid "Resource files must have same version number!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
|
||||
msgid "Right margin (mm):"
|
||||
msgstr "右边距 (毫米):"
|
||||
@ -2361,7 +2417,7 @@ msgstr "ѡ
|
||||
msgid "Select a file"
|
||||
msgstr "选择文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
|
||||
msgid "Send to Printer"
|
||||
msgstr "发到打印机"
|
||||
|
||||
@ -2597,7 +2653,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
|
||||
msgstr "试图从内存VFS中移去文件'%s', 但它并没有被装入内存!"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
|
||||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
|
||||
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
|
||||
msgstr "试图解决 NULL 主机名: 放弃"
|
||||
|
||||
@ -2674,6 +2730,10 @@ msgstr "δ֪longѡ
|
||||
msgid "Unknown option '%s'"
|
||||
msgstr "未知选项 '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
|
||||
msgid "Unknown style flag "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
|
||||
@ -2854,28 +2914,52 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
|
||||
msgid "Write error on file '%s'"
|
||||
msgstr "写文件 '%s'错误"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319
|
||||
msgid "X Scaling"
|
||||
msgstr "X缩放"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328
|
||||
msgid "X Translation"
|
||||
msgstr "X平移"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:754
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
|
||||
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 ../src/common/xpmdecod.cpp:716
|
||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2325
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
|
||||
msgstr "没有找到图标资源规范 %s ."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
|
||||
msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323
|
||||
msgid "Y Scaling"
|
||||
msgstr "Y缩放"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2334
|
||||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332
|
||||
msgid "Y Translation"
|
||||
msgstr "Y平移"
|
||||
|
||||
@ -3092,7 +3176,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "can't seek on file descriptor %d"
|
||||
msgstr "不能定位文件描述子 %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:174
|
||||
#: ../src/common/textfile.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
|
||||
msgstr "不能把文件 '%s'写到磁盘."
|
||||
@ -3111,6 +3195,11 @@ msgstr "
|
||||
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
|
||||
msgstr "找不到域 '%s'的目录文件."
|
||||
|
||||
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "centered"
|
||||
msgstr "其它"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/menucmn.cpp:78
|
||||
msgid "ctrl"
|
||||
msgstr "ctrl"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user