Remove duplicate "About" entries from message catalogs.

Somehow we had duplicate entries for "About" string in almost all the message
catalogs. This prevented them from compiling correctly.

git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@70618 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
This commit is contained in:
Vadim Zeitlin 2012-02-18 17:12:41 +00:00
parent 81702b39d3
commit 2ff4ddf830
37 changed files with 5 additions and 254 deletions

View File

@ -44,6 +44,11 @@ allmo:
force-update:
$(RM) wxstd.pot
check:
@for t in $(WX_LINGUAS); do \
$(MSGFMT) -c -o /dev/null $$t.po 2>/dev/null || echo "$$t.po is BROKEN."; \
done
# print out the percentage of the translated strings
stats: FORCE
@for i in $(WX_LINGUAS); do \

View File

@ -1231,11 +1231,6 @@ msgstr ""
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "&Aangaande..."
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
#, fuzzy
msgid "About "
@ -8669,10 +8664,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
#~ msgstr "Kon nie 'n tydhouer skep nie"
#, fuzzy
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "&Aangaande..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "&Open..."

View File

@ -1177,11 +1177,6 @@ msgstr ""
msgid "ASCII"
msgstr ""
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "&عن..."
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
msgid "About "
msgstr ""

View File

@ -1233,10 +1233,6 @@ msgstr ""
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
msgid "About"
msgstr ""
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
msgid "About "
msgstr ""

View File

@ -1233,10 +1233,6 @@ msgstr ""
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
msgid "About"
msgstr ""
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
msgid "About "
msgstr ""

View File

@ -1207,10 +1207,6 @@ msgstr "PLUS"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
msgid "About"
msgstr "O"
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
msgid "About "
msgstr "O"

View File

@ -1219,11 +1219,6 @@ msgstr ""
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "&Om..."
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
#, fuzzy
msgid "About "
@ -8726,10 +8721,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
#~ msgstr "%s: forkert resourcefil syntax."
#, fuzzy
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "&Om..."
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "&Åben"

View File

@ -1186,11 +1186,6 @@ msgstr "HINZUFÜGEN"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Übe&r"
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
msgid "About "
msgstr "Über "

View File

@ -1216,11 +1216,6 @@ msgstr ""
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "&Περί..."
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
#, fuzzy
msgid "About "
@ -8798,10 +8793,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
#~ msgstr "%s: κακή (ill-formed) σύνταξη αρχείου πόρων. ( resource file )"
#, fuzzy
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "&Περί..."
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "&Ανοιγμα"

View File

@ -1190,11 +1190,6 @@ msgstr "AÑADIR"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
msgid "About "
msgstr "Acerca de"
@ -8670,9 +8665,6 @@ msgstr "~"
#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
#~ msgstr "%s: Sintaxis incorrecta del archivo de recursos."
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "&Acerca de"
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "A&brir..."

View File

@ -1166,11 +1166,6 @@ msgstr "ADD"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
msgid "About "
msgstr "Honi buruz"

View File

@ -1199,11 +1199,6 @@ msgstr "LISÄÄ"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
msgid "About "
msgstr "Tietoja"

View File

@ -1190,11 +1190,6 @@ msgstr "AJOUTER"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
msgid "About "
msgstr "À propos"
@ -8695,9 +8690,6 @@ msgstr "~"
#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
#~ msgstr "%s : syntaxe du fichier de ressource malformée."
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "À &propos..."
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "&Ouvrir"

View File

@ -1242,11 +1242,6 @@ msgstr ""
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "&Acerca de..."
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
#, fuzzy
msgid "About "
@ -9042,10 +9037,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
#~ msgstr "%s: sintaxis incorrecta del fichero fuente"
#, fuzzy
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "&Acerca de..."
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "&Abrir"

View File

@ -1201,11 +1201,6 @@ msgstr "ADD"
msgid "ASCII"
msgstr "आस्की (ASCII)"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "के बारे में (&A)..."
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
msgid "About "
msgstr "के बारे में"

View File

@ -1202,11 +1202,6 @@ msgstr ""
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "&Névjegy..."
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
#, fuzzy
msgid "About "
@ -8684,10 +8679,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
#~ msgstr "%s: nyelvtani hibás erőforrás file."
#, fuzzy
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "&Névjegy..."
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "&Megnyitás"

View File

@ -1220,11 +1220,6 @@ msgstr ""
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "&Tentang..."
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
#, fuzzy
msgid "About "
@ -8726,10 +8721,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
#~ msgstr "%s: bentuk sintaksis file sesumber tidak baik."
#, fuzzy
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "&Tentang..."
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "&Buka"

View File

@ -1205,10 +1205,6 @@ msgstr "AGGIUNGI"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
msgid "About"
msgstr "Informazioni su"
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
msgid "About "
msgstr "Informazioni su "
@ -8323,9 +8319,6 @@ msgstr "~"
#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
#~ msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa."
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "&Informazioni su"
#~ msgid "&Goto..."
#~ msgstr "&Vai a..."

View File

@ -1162,11 +1162,6 @@ msgstr "ADD"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "詳細"
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
msgid "About "
msgstr "詳細"
@ -8455,9 +8450,6 @@ msgstr "~"
#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
#~ msgstr "%s: リソース文法が満たされていないようです。"
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "詳細 (&A)"
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "開く (&O)"

View File

@ -1185,11 +1185,6 @@ msgstr ""
msgid "ASCII"
msgstr "아스키"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "정보"
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
msgid "About "
msgstr "정보"

View File

@ -1205,11 +1205,6 @@ msgstr ""
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "P&ar..."
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
#, fuzzy
msgid "About "
@ -8266,10 +8261,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "#define %s must be an integer."
#~ msgstr "#define %s ir jābūt skaitlim."
#, fuzzy
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "P&ar..."
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "&Atvērt"

View File

@ -1194,11 +1194,6 @@ msgstr "ADD"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Perihal"
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
msgid "About "
msgstr "Perihal"
@ -8635,9 +8630,6 @@ msgstr "~"
#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
#~ msgstr "%s: Sintaks fail sumber salah-bentuk"
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "Perih&al"
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "B&uka"

View File

@ -1221,11 +1221,6 @@ msgstr ""
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "%Om"
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
#, fuzzy
msgid "About "
@ -8692,10 +8687,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
#~ msgstr "%s: feil syntaks i ressursfilen"
#, fuzzy
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "%Om"
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "&Åpne"

View File

@ -1186,11 +1186,6 @@ msgstr "TOEVOEGEN"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Info"
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
msgid "About "
msgstr "Info"
@ -8649,9 +8644,6 @@ msgstr "~"
#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
#~ msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand."
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "&Info over"
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "&Openen"

View File

@ -1185,11 +1185,6 @@ msgstr "DODAJ"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "O"
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
msgid "About "
msgstr "O"
@ -8691,10 +8686,6 @@ msgstr "~"
#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
#~ msgstr "%s: błędna składnia pliku zasobu."
#, fuzzy
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "Inform&acje..."
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "&Otwórz"

View File

@ -1195,11 +1195,6 @@ msgstr "ADICIONAR"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Sobre "
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
msgid "About "
msgstr "Sobre "
@ -8682,9 +8677,6 @@ msgstr "~"
#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
#~ msgstr "%s sintaxe de ficheiro de recurso mal formado."
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "&Sobre"
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "&Abrir"

View File

@ -1210,10 +1210,6 @@ msgstr "ADICIONAR"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
msgid "About "
msgstr "Sobre"
@ -8613,9 +8609,6 @@ msgstr "~"
#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
#~ msgstr "%s: sintaxe de arquivo de recurso mal-formada."
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "&Sobre"
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "&Abrir"

View File

@ -1169,11 +1169,6 @@ msgstr "ADD"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Despre "
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
msgid "About "
msgstr "Despre "

View File

@ -1219,11 +1219,6 @@ msgstr ""
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "О &программе"
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
#, fuzzy
msgid "About "
@ -8712,10 +8707,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
#~ msgstr "%s: неверно сформированный синтаксис файла ресурса."
#, fuzzy
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "О &программе"
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "&Открыть"

View File

@ -1191,11 +1191,6 @@ msgstr "PRIDAŤ"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "O aplikácii"
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
msgid "About "
msgstr "O aplikácii"
@ -8526,9 +8521,6 @@ msgstr "~"
#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
#~ msgstr "%s: syntaktická chyba v súbore zdrojov."
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "&O aplikácii"
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "&Otvoriť"

View File

@ -1371,11 +1371,6 @@ msgstr "DODAJ"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "O programu ..."
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
msgid "About "
msgstr "O programu ..."

View File

@ -1203,11 +1203,6 @@ msgstr ""
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "&Rreth..."
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
#, fuzzy
msgid "About "
@ -8663,10 +8658,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
#~ msgstr "%s: sintaksë e keqformuar kartele burimi."
#, fuzzy
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "&Rreth..."
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "&Hap"

View File

@ -1188,11 +1188,6 @@ msgstr "ADDERA"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Om"
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
msgid "About "
msgstr "Om"
@ -8630,9 +8625,6 @@ msgstr "~"
#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
#~ msgstr "%s: felformaterad resursfilsyntax."
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "&Om"
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "&Öppna"

View File

@ -1152,10 +1152,6 @@ msgstr "ДОДАТИ"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
msgid "About"
msgstr "Про програму"
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
msgid "About "
msgstr "Про програму "

View File

@ -1169,11 +1169,6 @@ msgstr "THÊM"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Thông tin thêm "
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
msgid "About "
msgstr "Thông tin thêm "

View File

@ -1213,10 +1213,6 @@ msgstr ""
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
msgid "About"
msgstr "关于"
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
msgid "About "
msgstr "关于"
@ -8653,10 +8649,6 @@ msgstr "~"
#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
#~ msgstr "%s: 不良资源文件语法."
#, fuzzy
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "关于(&A)"
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "打开(&O)"

View File

@ -1154,10 +1154,6 @@ msgstr "ADD"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
msgid "About"
msgstr "關於"
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
msgid "About "
msgstr "關於 "
@ -8372,10 +8368,6 @@ msgstr "~"
#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
#~ msgstr "%s: 不良資源檔案語法。"
#, fuzzy
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "關於(&A)..."
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "開啟(&O)"