diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po index 4814518e03..cfc4551057 100644 --- a/locale/it.po +++ b/locale/it.po @@ -3,15 +3,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-23 22:46+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-15 15:07+0100\n" -"Last-Translator: bovirus \n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-09 11:22+0200\n" +"Last-Translator: bovirus <@bovirus@gmail.com>\n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.2\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:591 msgid "" @@ -109,9 +109,9 @@ msgid "%d of %lu" msgstr "%d di %lu" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i of %u" -msgstr "%i di %i" +msgstr "%i di %u" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:315 #, c-format @@ -161,9 +161,9 @@ msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s file (%s)|%s" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u of %u" -msgstr "%lu di %lu" +msgstr "%u di %u" #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142 #: ../src/html/helpfrm.cpp:144 @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "&Colore sfondo:" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:299 msgid "&Blur distance:" -msgstr "" +msgstr "Distanza &sfocatura:" #: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Bold" @@ -414,7 +414,6 @@ msgid "&Home" msgstr "&Home" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:213 -#, fuzzy msgid "&Horizontal offset:" msgstr "Offset &verticale:" @@ -748,7 +747,6 @@ msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Allineamento &verticale:" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:236 -#, fuzzy msgid "&Vertical offset:" msgstr "Offset &verticale:" @@ -1196,14 +1194,13 @@ msgstr "Assoluto" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:859 -#, fuzzy msgid "ActiveBorder" -msgstr "Bordo" +msgstr "Bordo attivo" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:860 msgid "ActiveCaption" -msgstr "" +msgstr "Titolo attivo" #: ../src/common/stockitem.cpp:207 msgid "Actual Size" @@ -1325,7 +1322,7 @@ msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld." #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:858 msgid "AppWorkspace" -msgstr "" +msgstr "SpazioLavoroApp" #: ../src/generic/logg.cpp:1034 #, c-format @@ -1342,7 +1339,7 @@ msgstr "Applica" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1570 msgid "Aqua" -msgstr "" +msgstr "Acqua" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 @@ -1360,9 +1357,8 @@ msgstr "Argomento %u non trovato." #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1714 -#, fuzzy msgid "Arrow" -msgstr "domani" +msgstr "Freccia" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184 msgid "Artists" @@ -1479,9 +1475,8 @@ msgstr "Colore di sfondo" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Backspace" -msgstr "Indietro" +msgstr "Backspace" #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" @@ -1506,16 +1501,16 @@ msgstr "Renderizzazione bitmap non puà rednere valore; tipo valore:" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1555 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Nero" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1716 msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "Vuoto" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1564 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blu" #: ../src/common/stockitem.cpp:143 ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:524 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353 @@ -1548,9 +1543,8 @@ msgid "Box styles" msgstr "Stile riquadro" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1563 -#, fuzzy msgid "Brown" -msgstr "Sfoglia" +msgstr "marrone" #: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44 msgid "Browse" @@ -1571,29 +1565,28 @@ msgstr "Puntatura" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1717 -#, fuzzy msgid "Bullseye" -msgstr "Stile del punto" +msgstr "Stile punto elenco" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:861 msgid "ButtonFace" -msgstr "" +msgstr "ApparenzaPulsante" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:862 msgid "ButtonHighlight" -msgstr "" +msgstr "EvidenziazionePulsante" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:863 msgid "ButtonShadow" -msgstr "" +msgstr "OmbreggiaturaPulasnte" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:864 msgid "ButtonText" -msgstr "" +msgstr "TestoPulsante" #: ../src/common/paper.cpp:99 msgid "C sheet, 17 x 22 in" @@ -1929,14 +1922,13 @@ msgstr "Impossibile attendere la fine del thread" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Capital" -msgstr "&Maiuscole" +msgstr "Capitale" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:865 msgid "CaptionText" -msgstr "" +msgstr "TitoloTesto" #: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Case sensitive" @@ -2013,15 +2005,14 @@ msgstr "" "\"%s\"" #: ../src/gtk/filedlg.cpp:87 ../src/gtk/filepicker.cpp:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing current directory to \"%s\" failed" -msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\"" +msgstr "Impossibile modificare la cartella attuale a \"%s\"" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1718 -#, fuzzy msgid "Character" -msgstr "&Codice carattere:" +msgstr "Carattere" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063 msgid "Character styles" @@ -2314,7 +2305,7 @@ msgstr "Impossibile impostare la larghezza della colonna." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:112 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #: ../src/common/init.cpp:196 #, c-format @@ -2370,12 +2361,12 @@ msgstr "Sommario" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:866 msgid "ControlDark" -msgstr "" +msgstr "ControlloScuro" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:867 msgid "ControlLight" -msgstr "" +msgstr "ControlloChiaro" #: ../src/common/strconv.cpp:2251 #, c-format @@ -2405,7 +2396,7 @@ msgstr "Copia selezione" #: ../src/msw/glcanvas.cpp:183 ../src/unix/glx11.cpp:136 msgid "Core OpenGL profile is not supported by the OpenGL driver." -msgstr "" +msgstr "Profilo core OpenGL non supportato dal driver openGL." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:569 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:604 @@ -2610,14 +2601,14 @@ msgid "Create new directory" msgstr "Crea una nuova cartella" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating %s \"%s\" failed." -msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita." +msgstr "Creazione di %s \"%s\" fallita." #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1719 msgid "Cross" -msgstr "" +msgstr "Incrocio" #: ../src/common/accelcmn.cpp:323 msgid "Ctrl+" @@ -2635,9 +2626,8 @@ msgstr "Cartella corrente:" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry #: ../src/propgrid/advprops.cpp:882 ../src/propgrid/advprops.cpp:1535 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1573 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Dimensione personalizzata" +msgstr "Personalizzata" #: ../src/gtk/print.cpp:217 msgid "Custom size" @@ -2721,7 +2711,7 @@ msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "Decimal" -msgstr "" +msgstr "Decimale" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "Decorative" @@ -2729,9 +2719,8 @@ msgstr "Decorativo" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1713 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "predefinito" +msgstr "Predefinito" #: ../src/common/fmapbase.cpp:796 msgid "Default encoding" @@ -2747,9 +2736,8 @@ msgstr "Stampante predefinita" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Del" -msgstr "Cancella" +msgstr "Canc" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 ../src/common/stockitem.cpp:152 @@ -2880,7 +2868,7 @@ msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "Divide" -msgstr "" +msgstr "Dividi" #: ../src/msw/mimetype.cpp:725 msgid "" @@ -3013,44 +3001,38 @@ msgstr "Abilita colore di sfondo." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Enables a shadow." -msgstr "Abilita colore di sfondo." +msgstr "Abilita ombra." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:301 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Enables the blur distance." -msgstr "Abilita il valore larghezza." +msgstr "Abilita distanza sfocatura." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:261 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Enables the shadow colour." -msgstr "Abilita colore di sfondo." +msgstr "Abilita colore ombra." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:328 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Enables the shadow opacity." -msgstr "Abilita il valore larghezza." +msgstr "Abilita opacità ombra." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:274 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Enables the shadow spread." -msgstr "Abilita il valore larghezza." +msgstr "Abilita diffusione ombra." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fine" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Enter" -msgstr "Stampante" +msgstr "Invio" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934 msgid "Enter a box style name" @@ -3143,13 +3125,12 @@ msgstr "Errore: " #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Escape" -msgstr "Orizzontale" +msgstr "Esci" #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" @@ -3511,9 +3492,9 @@ msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'" #: ../src/osx/core/sound.cpp:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)." -msgstr "Impossibile caricare risorsa \"%s\"." +msgstr "Impossibile caricare suono da \"%s\" (errore %d)." #: ../src/msw/utils.cpp:1022 #, c-format @@ -3951,7 +3932,7 @@ msgstr "Da:" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1565 msgid "Fuchsia" -msgstr "" +msgstr "Fucsia" #: ../src/common/imaggif.cpp:160 msgid "GIF: Invalid gif index." @@ -4039,21 +4020,20 @@ msgstr "Grafica di" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1560 msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Grigio" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:869 msgid "GrayText" -msgstr "" +msgstr "Testo grigio" #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greco (ISO-8859-7)" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1561 -#, fuzzy msgid "Green" -msgstr "Mac greco" +msgstr "Verde" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618 msgid "Groove" @@ -4079,7 +4059,7 @@ msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1720 msgid "Hand" -msgstr "" +msgstr "Mano" #: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "Harddisk" @@ -4146,15 +4126,13 @@ msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica." #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:870 -#, fuzzy msgid "Highlight" -msgstr "leggero" +msgstr "Evidenzia" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:871 -#, fuzzy msgid "HighlightText" -msgstr "Allinea a destra" +msgstr "Testo evidenziato" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 ../src/common/stockitem.cpp:164 @@ -4174,7 +4152,7 @@ msgstr "Come l'oggetto sarà fluttauante rispetto al testo." #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1721 msgid "I-Beam" -msgstr "" +msgstr "I-Beam" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1195 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." @@ -4320,19 +4298,18 @@ msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872 -#, fuzzy msgid "InactiveBorder" -msgstr "Bordo" +msgstr "Bordo non attivo" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873 msgid "InactiveCaption" -msgstr "" +msgstr "TitoloNonAttivo" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874 msgid "InactiveCaptionText" -msgstr "" +msgstr "TestoTitoloNonAttivo" #: ../src/common/gifdecod.cpp:792 #, c-format @@ -4369,9 +4346,8 @@ msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Ins" -msgstr "Aggiunta" +msgstr "Aggiungi" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 @@ -4562,130 +4538,118 @@ msgstr "KP_" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 -#, fuzzy msgid "KP_Add" -msgstr "KP_AGGIUNGI" +msgstr "KP_Aggiungi" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_Begin" -msgstr "" +msgstr "KP_Inizio" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "KP_Decimal" -msgstr "" +msgstr "KP_decimale" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 -#, fuzzy msgid "KP_Delete" -msgstr "Cancella" +msgstr "KP_Elimina" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "KP_Divide" -msgstr "" +msgstr "KP_Dividi" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 -#, fuzzy msgid "KP_Down" -msgstr "Giù" +msgstr "KP_Giù" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 -#, fuzzy msgid "KP_End" -msgstr "KP_FINE" +msgstr "KP_Fine" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 -#, fuzzy msgid "KP_Enter" -msgstr "Stampante" +msgstr "KP_Invio" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_Equal" -msgstr "" +msgstr "KP_Uguale" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 -#, fuzzy msgid "KP_Home" -msgstr "Home" +msgstr "KP_Home" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 -#, fuzzy msgid "KP_Insert" -msgstr "Inserisci" +msgstr "KP_Inserisci" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 -#, fuzzy msgid "KP_Left" -msgstr "Sinistra" +msgstr "KP_Sinistra" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_Multiply" -msgstr "" +msgstr "KP_Moltiplica" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 -#, fuzzy msgid "KP_Next" -msgstr "Successivo" +msgstr "KP_Successivo" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PageDown" -msgstr "" +msgstr "KP_PagGiù" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_PageUp" -msgstr "" +msgstr "KP_PagSu" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_Prior" -msgstr "" +msgstr "KP_Precedente" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 -#, fuzzy msgid "KP_Right" -msgstr "Destra" +msgstr "K_Destra" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_Separator" -msgstr "" +msgstr "KP_Separatore" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_Space" -msgstr "" +msgstr "KP_Spazio" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_Subtract" -msgstr "" +msgstr "KP_Sottrai" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 -#, fuzzy msgid "KP_Tab" -msgstr "KP_TAB" +msgstr "KP_Tab" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 -#, fuzzy msgid "KP_Up" -msgstr "KP_SU" +msgstr "KP_Su" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 msgid "L&ine spacing:" @@ -4704,13 +4668,11 @@ msgid "Last page" msgstr "Ultima pagina" #: ../src/common/log.cpp:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output" -msgstr[0] "" -"L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volta) non è stato inviato" -msgstr[1] "" -"L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volte) non è stato inviato" +msgstr[0] "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %u volta) non è stato inviato" +msgstr[1] "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %u volte) non è stato inviato" #: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "Ledger, 17 x 11 in" @@ -4735,7 +4697,7 @@ msgstr "Sinistra (&prima riga):" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1722 msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "Puslante sinistro" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880 msgid "Left margin (mm):" @@ -4794,7 +4756,7 @@ msgstr "Leggero" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1569 msgid "Lime" -msgstr "" +msgstr "Lime" #: ../src/generic/helpext.cpp:294 #, c-format @@ -5042,7 +5004,7 @@ msgstr "Mac vietnamita" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1723 msgid "Magnifier" -msgstr "" +msgstr "Ingrandimento" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2104 msgid "Make a selection:" @@ -5055,7 +5017,7 @@ msgstr "Margini" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1556 msgid "Maroon" -msgstr "" +msgstr "Marrone" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147 msgid "Match case" @@ -5105,7 +5067,7 @@ msgstr "Riduci a &icona" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1724 msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "Pulsante centrale" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409 msgid "Min height:" @@ -5170,7 +5132,7 @@ msgstr "Nome" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1557 msgid "Navy" -msgstr "" +msgstr "Navy" #: ../src/common/stockitem.cpp:175 msgid "Network" @@ -5238,7 +5200,7 @@ msgstr "No" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1725 msgid "No Entry" -msgstr "" +msgstr "Nessun elemento" #: ../src/generic/animateg.cpp:150 #, c-format @@ -5390,122 +5352,117 @@ msgstr "Nota" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "Num *" -msgstr "" +msgstr "Num *" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "Num +" -msgstr "" +msgstr "Num +" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "Num ," -msgstr "" +msgstr "Num ," #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "Num -" -msgstr "" +msgstr "Num -" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "Num ." -msgstr "" +msgstr "Num ." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "Num /" -msgstr "" +msgstr "Num /" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "Num =" -msgstr "" +msgstr "Num =" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "Num Begin" -msgstr "" +msgstr "Num Inizio" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Num Delete" msgstr "Cancella" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Num Down" msgstr "Giù" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "Num End" -msgstr "" +msgstr "Num Fine" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "Num Enter" -msgstr "" +msgstr "Num Invio" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Num Home" -msgstr "Home" +msgstr "Num Home" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Num Insert" -msgstr "Inserisci" +msgstr "Num Inserisci" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "Num Lock" -msgstr "" +msgstr "Num Blocco" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "Num Page Down" -msgstr "" +msgstr "Num Pag giù" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "Num Page Up" -msgstr "" +msgstr "Num Pag Su" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Num Right" -msgstr "Destra" +msgstr "Num Destra" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "Num Space" -msgstr "" +msgstr "Num Spazio" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "Num Tab" -msgstr "" +msgstr "Num Tab" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "Num Up" -msgstr "" +msgstr "Num Su" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "Num left" -msgstr "" +msgstr "Num sinistra" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "Num_lock" -msgstr "" +msgstr "Num_blocco" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 msgid "Number of columns could not be determined." @@ -5542,11 +5499,11 @@ msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1562 msgid "Olive" -msgstr "" +msgstr "Oliva" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:326 msgid "Opaci&ty:" -msgstr "" +msgstr "Opcai&tà:" #: ../src/common/docview.cpp:1776 ../src/common/docview.cpp:1818 msgid "Open File" @@ -5596,7 +5553,7 @@ msgstr "Opzioni" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1567 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Arancio" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869 msgid "Orientation" @@ -5776,9 +5733,8 @@ msgstr "Pagina %d di %d" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Page Down" -msgstr "Pagina %d" +msgstr "Pagina giù" #: ../src/gtk/print.cpp:810 msgid "Page Setup" @@ -5786,9 +5742,8 @@ msgstr "Impostazioni della pagina" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Page Up" -msgstr "Pagina %d" +msgstr "Pagina su" #: ../src/common/prntbase.cpp:484 ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 msgid "Page setup" @@ -5796,15 +5751,13 @@ msgstr "Impostazioni della pagina" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 -#, fuzzy msgid "PageDown" -msgstr "Giù" +msgstr "PaginaGiù" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 -#, fuzzy msgid "PageUp" -msgstr "Pagine" +msgstr "PaginaSu" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216 msgid "Pages" @@ -5813,7 +5766,7 @@ msgstr "Pagine" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1726 msgid "Paint Brush" -msgstr "" +msgstr "Pennello" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855 @@ -5845,12 +5798,12 @@ msgstr "Incolla la selezione" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausa" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1727 msgid "Pencil" -msgstr "" +msgstr "Penna" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 @@ -5864,12 +5817,12 @@ msgstr "Permessi" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "PgDn" -msgstr "" +msgstr "PgGiù" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "PgUp" -msgstr "" +msgstr "PgSu" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12815 msgid "Picture Properties" @@ -5916,13 +5869,11 @@ msgstr "Stampa in corso..." #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1728 -#, fuzzy msgid "Point Left" -msgstr "Dimensione corpo" +msgstr "Allinea a sinistra" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1729 -#, fuzzy msgid "Point Right" msgstr "Allinea a destra" @@ -6076,9 +6027,9 @@ msgid "Printing Error" msgstr "Errore durante la stampa" #: ../src/common/prntbase.cpp:565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printing page %d" -msgstr "Stampa della pagina %d..." +msgstr "Stampa pagina %d..." #: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format @@ -6131,7 +6082,7 @@ msgstr "Errore proprietà" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1558 msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Viola" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" @@ -6143,9 +6094,8 @@ msgstr "Domanda" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1730 -#, fuzzy msgid "Question Arrow" -msgstr "Domanda" +msgstr "Freccaid omanda" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Quit" @@ -6174,9 +6124,8 @@ msgid "Ready" msgstr "Pronto" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1566 -#, fuzzy msgid "Red" -msgstr "Ripeti" +msgstr "Rosso" #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 msgid "Redo" @@ -6294,7 +6243,7 @@ msgstr "La risorsa '%s' non è un catalogo di messaggi valido." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Invio" #: ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Revert to Saved" @@ -6317,14 +6266,13 @@ msgstr "Destra" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1715 -#, fuzzy msgid "Right Arrow" -msgstr "Destra" +msgstr "Freccia Destra" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1731 msgid "Right Button" -msgstr "" +msgstr "Pulsante destro" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892 msgid "Right margin (mm):" @@ -6390,17 +6338,17 @@ msgstr "Script" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "Scroll Lock" -msgstr "" +msgstr "Blocco scorrimento" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "Scroll_lock" -msgstr "" +msgstr "Blocco_scorrimento" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876 msgid "Scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Barra scorrimento" #: ../src/generic/srchctlg.cpp:56 ../src/html/helpwnd.cpp:535 #: ../src/html/helpwnd.cpp:550 @@ -6449,9 +6397,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Selezione" +msgstr "Seleziona" #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2450 #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 @@ -6497,7 +6444,7 @@ msgstr "Seleziona il livello da modificare." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Separatore" #: ../src/common/cmdline.cpp:1083 #, c-format @@ -6532,16 +6479,15 @@ msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:272 msgid "Sh&adow spread:" -msgstr "" +msgstr "Di&ffusione ombra:" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:180 msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Ombra" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:259 -#, fuzzy msgid "Shadow c&olour:" -msgstr "Scegli un colore" +msgstr "C&olore ombreggiatura:" #: ../src/common/accelcmn.cpp:325 msgid "Shift+" @@ -6611,7 +6557,7 @@ msgstr "Visualizza l'anteprima del font" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1568 msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "Argento" #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516 msgid "Simple monochrome theme" @@ -6634,27 +6580,27 @@ msgstr "Dimensione:" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1736 msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "Posizionamento" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1733 msgid "Sizing N-S" -msgstr "" +msgstr "Posizionamento N-S" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1732 msgid "Sizing NE-SW" -msgstr "" +msgstr "Posizionamento NE-SO" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1734 msgid "Sizing NW-SE" -msgstr "" +msgstr "Posizionamento NO-SE" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1735 msgid "Sizing W-E" -msgstr "" +msgstr "Posizionamento O-E" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:776 #: ../src/msw/progdlg.cpp:801 @@ -6672,7 +6618,7 @@ msgstr "M&aiuscoletto" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Cattura" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614 msgid "Solid" @@ -6710,9 +6656,8 @@ msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "Spaziatura" +msgstr "Spazio" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467 msgid "Spacing" @@ -6725,7 +6670,7 @@ msgstr "Controllo ortografia" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1737 msgid "Spraycan" -msgstr "" +msgstr "Bombola spray" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 @@ -6778,7 +6723,7 @@ msgstr "&Pedice" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "Subtract" -msgstr "" +msgstr "Sottrai" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 msgid "Supe&rscript" @@ -6841,9 +6786,8 @@ msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Tab" -msgstr "Tabulazioni" +msgstr "Tabulazione" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11489 msgid "Table Properties" @@ -6863,7 +6807,7 @@ msgstr "Tabulazioni" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1559 msgid "Teal" -msgstr "" +msgstr "Tè" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Teletype" @@ -7063,9 +7007,8 @@ msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:220 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:222 -#, fuzzy msgid "The horizontal offset." -msgstr "Abilita offset verticale." +msgstr "L'ffset orizzontale." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 @@ -7143,11 +7086,11 @@ msgid "The outline level." msgstr "Livello contorni." #: ../src/common/log.cpp:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The previous message repeated %u time." msgid_plural "The previous message repeated %u times." -msgstr[0] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volta." -msgstr[1] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volte." +msgstr[0] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %u volta." +msgstr[1] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %u volte." #: ../src/common/log.cpp:274 msgid "The previous message repeated once." @@ -7201,23 +7144,22 @@ msgstr "La posizione destra." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:310 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:312 msgid "The shadow blur distance." -msgstr "" +msgstr "La distanza sfocatura ombreggiatura." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:267 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:269 -#, fuzzy msgid "The shadow colour." -msgstr "Il colore del carattere" +msgstr "Il colore ombreggiatura." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:337 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:339 msgid "The shadow opacity." -msgstr "" +msgstr "L'opacità ombreggiatura." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:283 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:285 msgid "The shadow spread." -msgstr "" +msgstr "La diffusione ombraggiatura." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 @@ -7302,9 +7244,8 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:243 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:245 -#, fuzzy msgid "The vertical offset." -msgstr "Abilita offset verticale." +msgstr "L'offset verticale." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." @@ -7418,12 +7359,12 @@ msgstr "Troppi colori nell'immagine PNG, potrebbe essere leggermente sfuocata." #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877 msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Suggerimento" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878 msgid "TooltipText" -msgstr "" +msgstr "Testo suggerimento" #: ../src/common/stockitem.cpp:200 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 @@ -7835,9 +7776,8 @@ msgstr "Unità per la posizione alta." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:296 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:321 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Units for this value." -msgstr "Unità per margine sinistro." +msgstr "Unità per questo valore." #: ../src/generic/progdlgg.cpp:385 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 msgid "Unknown" @@ -7954,7 +7894,7 @@ msgstr "Utilizzo: %s" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:195 msgid "Use &shadow" -msgstr "" +msgstr "U&sa ombreggiatura" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 @@ -8015,12 +7955,12 @@ msgstr "Visualizzazioni" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1738 msgid "Wait" -msgstr "" +msgstr "Attendi" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1740 msgid "Wait Arrow" -msgstr "" +msgstr "Attendi freccia" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213 #, c-format @@ -8034,7 +7974,7 @@ msgstr "Avviso:" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1739 msgid "Watch" -msgstr "" +msgstr "Monitorizza" #. TRANSLATORS: Label of font weight #: ../src/propgrid/advprops.cpp:671 @@ -8055,7 +7995,7 @@ msgstr "Sottolineato" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1572 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Bianco" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144 msgid "Whole word" @@ -8075,26 +8015,22 @@ msgstr "Win32s su Windows 3.1" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879 -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "&Finestra" +msgstr "Finestra" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880 -#, fuzzy msgid "WindowFrame" -msgstr "&Finestra" +msgstr "FrameFinestra" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881 -#, fuzzy msgid "WindowText" -msgstr "&Finestra" +msgstr "TestoFinestra" #: ../src/msw/utils.cpp:1233 -#, fuzzy msgid "Windows 10" -msgstr "Windows 98" +msgstr "Windows 10" #: ../src/msw/utils.cpp:1183 msgid "Windows 2000" @@ -8192,9 +8128,8 @@ msgid "Windows NT %lu.%lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu" #: ../src/msw/utils.cpp:1232 -#, fuzzy msgid "Windows Server 10" -msgstr "Windows Server 2003" +msgstr "Windows Server 10" #: ../src/msw/utils.cpp:1192 msgid "Windows Server 2003" @@ -8250,21 +8185,18 @@ msgstr "Windows/DOS OEM Cirillico (CP 866)" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Windows_Left" -msgstr "Windows 7" +msgstr "Windows_Sinistra" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Windows_Menu" -msgstr "Windows ME" +msgstr "Windows_Menu" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Windows_Right" -msgstr "Windows Vista" +msgstr "Windows_Destra" #: ../src/common/ffile.cpp:150 #, c-format @@ -8305,7 +8237,7 @@ msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1571 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Giallo" #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196