More German translations updates from Sebastian Walderich.
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@74828 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
This commit is contained in:
parent
b0ad146aba
commit
5ecd98f175
21
locale/de.po
21
locale/de.po
@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Über %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
|
||||
msgid "Absolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Absolut"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:207
|
||||
msgid "Actual Size"
|
||||
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
|
||||
msgid "Add column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spalte hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
|
||||
msgid "Add current page to bookmarks"
|
||||
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Aktuelle HTML-Seite den Lesezeichen hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
|
||||
msgid "Add row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeile hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
|
||||
msgid "Add to custom colours"
|
||||
@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Das Hinzufügen der Variante utxt schlug fehl"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erweitert"
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
|
||||
msgid "After a paragraph:"
|
||||
@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "GTK+ Thema"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/prntbase.cpp:243
|
||||
msgid "Generic PostScript"
|
||||
@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "Ungültige Angabe '%s' der Fenstergröße"
|
||||
#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiges inotify-Ereignis für \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4765,7 +4765,7 @@ msgstr "Maximale Breite:"
|
||||
#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Media playback error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Medienwiedergabe-Fehler: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5480,7 +5480,7 @@ msgstr "Einstellungen..."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/prntbase.cpp:529
|
||||
msgid "Preparing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorbereitung"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
|
||||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
|
||||
@ -5621,7 +5621,7 @@ msgstr "Prozess Renderer konnte den Wert nicht darstellen; Wert Typ:"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/prntbase.cpp:528
|
||||
msgid "Progress:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fortschritt:"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:184
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
@ -6983,6 +6983,7 @@ msgstr "Unerwartete Zeichen folgen der Option '%s'."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unerwartetes Ereignis für \"%s\": Kein passender Überwachungs-Deskriptor."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -8167,7 +8168,7 @@ msgstr "Bearbeite Kontextbeschreibung"
|
||||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
|
||||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
|
||||
msgid "pt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pt"
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
|
||||
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user