From 81d79e89880e28fc9b98b0b3d61d6eb1a59e1840 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vadim Zeitlin Date: Mon, 26 Nov 2012 13:50:13 +0000 Subject: [PATCH] Another Nepalese translations update. git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@73023 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/ne.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/locale/ne.po b/locale/ne.po index 50d3cbd14d..e8a5306152 100644 --- a/locale/ne.po +++ b/locale/ne.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Translation of WXWidgits.Po, 1.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-07 08:11+0545\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-13 10:25+0545\n" "Last-Translator: हिम प्रसाद गौतम \n" "Language-Team: Him Prasad Gautam \n" "Language: Nepali\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "धन्यवाद, असुविधाको लागि क् #: ../src/common/prntbase.cpp:547 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" -msgstr "%d बट्टा %d को नक्कल" +msgstr "%2$d मध्ये %1$d को प्रतिलिपी" #: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%d को %lu" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720 #, c-format msgid "%i of %i" -msgstr "%i बट्टा %i" +msgstr "%2$i मध्ये %1$i" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:309 #, c-format @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "&रद्द" #: ../src/msw/mdi.cpp:164 msgid "&Cascade" -msgstr "&Cascade" +msgstr "&खप्टिएको" #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476 msgid "&Cell" @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "registry कुञ्जी '%s' सिर्जना गर्न स #: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" -msgstr "thread सिर्जना गर्न सकिँदैन ।" +msgstr "धागो सिर्जना गर्न सकिँदैन ।" #: ../src/msw/window.cpp:3780 #, c-format @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "लग पुस्तिकाका सामाग्रीहरू #: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" -msgstr "thread प्राथमिकता सेट गर्न सकिँदैन ।" +msgstr "धागोको प्राथमिकता तय गर्न सकिँदैन ।" #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 #: ../src/msw/registry.cpp:1066 @@ -1807,16 +1807,16 @@ msgstr "'%s' बाट typename पढ्न सकिँदैन ।" #: ../src/os2/thread.cpp:528 #, c-format msgid "Cannot resume thread %lu" -msgstr "thread %lu फेरि सुरु गर्न सकिँदैन ।" +msgstr "धागो %lu फेरि सुरु गर्न सकिँदैन ।" #: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" -msgstr "thread %x फेरि सुरु गर्न सकिँदैन ।" +msgstr "धागो %x फेरि सुरु गर्न सकिँदैन ।" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." -msgstr "thread कार्य सुची नीति प्राप्त गर्न सकिँदैन ।" +msgstr "धागो कार्य सुची नीति प्राप्त गर्न सकिँदैन ।" #: ../src/common/intl.cpp:545 #, c-format @@ -1825,21 +1825,21 @@ msgstr "भाषा \"%s\" लाइ स्थानीयतामा से #: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." -msgstr "thread सुरु गर्न सकिँदैन: TLS लेखाइमा गल्ती भयो ।" +msgstr "धागो सुरु गर्न सकिँदैन: TLS लेखाइमा गल्ती भयो ।" #: ../src/os2/thread.cpp:514 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %lu" -msgstr "thread %lu लाइ निलम्बन गर्न सकिँदैन ।" +msgstr "धागो %lu लाइ निलम्बन गर्न सकिँदैन ।" #: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" -msgstr "thread %x लाइ निलम्बन गर्न सकिँदैन ।" +msgstr "धागो %x लाइ निलम्बन गर्न सकिँदैन ।" #: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" -msgstr "thread को समाप्ति पर्खन सकिँदैन ।" +msgstr "धागो को समाप्ति पर्खन सकिँदैन ।" #: ../src/html/helpwnd.cpp:547 msgid "Case sensitive" @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "wxBrush बाट hatch शैली पाउन सकिएन " #: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" -msgstr "चालू thread Adder पाउन सकिएन" +msgstr "चालू धागो बर्धक पाउन सकिएन" #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "PNG तस्विर बचत गर्न सकिएन" #: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" -msgstr "thread बन्द गर्न सकिएन" +msgstr "धागो बन्द गर्न सकिएन" #: ../src/common/xtistrm.cpp:171 #, c-format @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" -"प्रदान गरिएको शब्द भएका सबै अनुसूची लाई देखाउ । खोज तलासले ठूलो वा सानो वर्णको वास्ता " +"प्रदान गरिएको शब्द खण्ड भएका सबै अनुसूची लाई देखाउ । खोजी ठूलो वा सानो वर्णको वास्ता " "गर्दैन । " #: ../src/html/helpwnd.cpp:693 @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "registry उप-कुञ्जी '%s' को नक्कल '%s' म #: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" -msgstr "DDE string को सिर्जना गर्न सकिएन ।" +msgstr "DDE पदावलीको सिर्जना गर्न सकिएन ।" #: ../src/msw/mdi.cpp:579 msgid "Failed to create MDI parent frame." @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "सङ्केत चालक स्थापित गर्न स msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" -msgstr "Thread जोड्न सकिएन, भण्डार चुहावट प्रबल छ- कृपया कार्यक्रम फेरी सुरु गर्नु होला" +msgstr "धागो जोड्न सकिएन, भण्डार चुहावट प्रबल छ- कृपया कार्यक्रम फेरी सुरु गर्नु होला" #: ../src/msw/utils.cpp:745 #, c-format @@ -3477,12 +3477,12 @@ msgstr "पाठ नियन्त्रक मा पाठ राख्न #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141 #, c-format msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" -msgstr "thread स्वीकृति तहलाई %lu मा तय गर्न सकिएन ।" +msgstr "धागो स्वीकृति तहलाई %lu मा तय गर्न सकिएन ।" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." -msgstr "thread प्राथमिकता %d कायम गर्न सकिएन ।" +msgstr "धागो प्राथमिकता %d कायम गर्न सकिएन ।" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:709 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." @@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "wake Up pipe लाई न टालिएको मुद्राम #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530 msgid "Failed to terminate a thread." -msgstr "thread लाई बन्द गर्न सकिएन ।" +msgstr "धागो लाई बन्द गर्न सकिएन ।" #: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" @@ -6092,7 +6092,7 @@ msgstr "Strikethrough" #: ../src/common/colourcmn.cpp:46 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" -msgstr "String को रङ्ग : गलत रङ्ग specification : %s" +msgstr "पदावलीको रङ्ग : गलत रङ्ग specification : %s" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" @@ -6442,7 +6442,7 @@ msgstr[1] "अघिल्लो सन्देश %lu पटक दोहो #: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." -msgstr " पछिल्लो सन्देश एक पटक दोहोरियो ।" +msgstr " पछिल्लो सन्देश फेरी दोहोरियो ।" #: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116 msgid "The print dialog returned an error." @@ -6614,21 +6614,21 @@ msgstr "" msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" -msgstr "Thread module सुरु हुन सकेन: स्थानीय Thread भण्डारमा कुनै मान राख्न सकिँदैन ।" +msgstr "धागो module सुरु हुन सकेन: स्थानीय धागो भण्डारमा कुनै मान राख्न सकिँदैन ।" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "Thread module को सुरुवात असफल भयो : thread कुञ्जी सिर्जना गर्न असफल भयो ।" +msgstr "धागो module को सुरुवात असफल भयो : धागो कुञ्जी सिर्जना गर्न असफल भयो ।" #: ../src/msw/thread.cpp:1278 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" -msgstr "Thread module सुरु हुन सकेन: स्थानीय thread भण्डारमा सुची राख्न सम्भव छैन ।" +msgstr "धागो module सुरु हुन सकेन: स्थानीय धागो भण्डारमा सुची राख्न सम्भव छैन ।" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221 msgid "Thread priority setting is ignored." -msgstr "Thread प्राथमिकता कायम लाइ बेवास्ता गरियो" +msgstr "धागो प्राथमिकता कायम लाइ बेवास्ता गरियो" #: ../src/msw/mdi.cpp:165 msgid "Tile &Horizontally" @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgstr "I/O completion port लाई सिर्जना गर्न सक #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 msgid "Unable to create IOCP worker thread" -msgstr "IOCP worker सिर्जना गर्न सकिएन ।" +msgstr "IOCP श्रमिक धागो सिर्जना गर्न सकिएन ।" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 msgid "Unable to create inotify instance" @@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr "घडी '%s' लाई कायम गर्न सकिएन ।" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 msgid "Unable to start IOCP worker thread" -msgstr "IOCP worker thread लाई सुरुवात गर्न सकिएन ।" +msgstr "IOCP श्रमिक धागो लाई सुरुवात गर्न सकिएन ।" #: ../src/common/stockitem.cpp:202 msgid "Undelete" @@ -6888,7 +6888,7 @@ msgstr "अचानक नया I/O completion port को सिर्जन #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 msgid "Ungraceful worker thread termination" -msgstr "Ungraceful worker thread termination" +msgstr "Ungraceful श्रमिक धागोको समाप्ति" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 @@ -7936,7 +7936,7 @@ msgstr "tar मा अपूरो header हिस्सा" #: ../src/common/xtixml.cpp:490 msgid "incorrect event handler string, missing dot" -msgstr "अशुद्ध घटना सञ्चालक , थोप्लो छुटेको छ ।" +msgstr "अशुद्ध घटना सञ्चालक पदावली, थोप्लो छुटेको छ ।" #: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 msgid "incorrect size given for tar entry"