From 909e23737c874695a27f0ddf2a881be3ce2ee0ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mark Johnson Date: Fri, 11 Aug 2000 14:47:19 +0000 Subject: [PATCH] de.po git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@8029 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/de.po | 763 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 370 insertions(+), 393 deletions(-) diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index 79c61a695d..199f939188 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -1,18 +1,17 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# .po / .mo for wxWindows in German +# Copyright (C) 2000 wxWindows +# Mark Johnson , 2000 # -#, fuzzy msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: 2.2\n" "POT-Creation-Date: 2000-04-13 16:08+0930\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2000-08-11 11:11+2\n" +"Last-Translator: Mark Johnson\n" +"Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 msgid "" @@ -39,16 +38,15 @@ msgstr " (Fehler %ld: %s)" #: ../src/common/docview.cpp:1195 msgid " - " -msgstr "" +msgstr " - " #: ../src/html/htmprint.cpp:491 -#, fuzzy msgid " Preview" -msgstr "Druckvoransicht" +msgstr " Seitenansicht" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:328 msgid " bytes " -msgstr "" +msgstr " bytes " #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 #: ../src/common/resource.cpp:1765 ../src/common/resource.cpp:1895 @@ -61,12 +59,12 @@ msgstr "#define %s mu #: ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304 #, c-format msgid "%i of %i" -msgstr "" +msgstr "%i von %i" #: ../src/common/cmdline.cpp:727 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (or %s)" -msgstr " (Fehler %ld: %s)" +msgstr " %s (oder %s)" #: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2346 #, c-format @@ -91,11 +89,11 @@ msgstr "&Schlie #: ../src/generic/logg.cpp:681 msgid "&Details" -msgstr "" +msgstr "&Einzelheiten" #: ../src/generic/wizard.cpp:268 msgid "&Finish" -msgstr "" +msgstr "&Fertigstellen" #: ../src/generic/logg.cpp:447 msgid "&Log" @@ -103,11 +101,11 @@ msgstr "&Log" #: ../src/generic/wizard.cpp:171 ../src/generic/wizard.cpp:270 msgid "&Next >" -msgstr "" +msgstr "&Weiter >" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:175 msgid "&Next Tip" -msgstr "" +msgstr "&Nächster Tip" #: ../src/common/docview.cpp:1891 ../src/common/docview.cpp:1902 msgid "&Redo" @@ -123,7 +121,7 @@ msgstr "&Sichern..." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:172 msgid "&Show tips at startup" -msgstr "" +msgstr "&Tips bei Programmstart zeigen" #: ../src/common/docview.cpp:1897 msgid "&Undo" @@ -136,17 +134,17 @@ msgstr "&R #: ../src/common/config.cpp:395 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." -msgstr "'%s' hat extra '..', ingoriert." +msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert." #: ../src/common/valtext.cpp:140 #, c-format msgid "'%s' is invalid" -msgstr "" +msgstr "'%s' ist ungültig" #: ../src/common/cmdline.cpp:649 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." -msgstr "" +msgstr "'%s' ist keine gültige numerische Wert für Option '%s'." #: ../src/common/intl.cpp:387 #, c-format @@ -161,31 +159,31 @@ msgstr "'%s' ist vermutlich eine Bin #: ../src/common/valtext.cpp:178 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." -msgstr "" +msgstr "'%s' sollte numerisch sein." #: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." -msgstr "" +msgstr "'%s' soll auschließlich ASCII Zeichen enthalten." #: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." -msgstr "" +msgstr "'%s' soll nur alphabetische Zeichen enthalten." #: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." -msgstr "" +msgstr "'%s' soll nur Alpha-Numersche Zeichen enthalten." #: ../src/html/helpfrm.cpp:679 msgid "(Help)" -msgstr "" +msgstr "(Hilfe)" #: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1330 msgid "(bookmarks)" -msgstr "" +msgstr "(Lesezeichen)" #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 #: ../src/common/resource.cpp:1797 ../src/common/resource.cpp:1927 @@ -199,44 +197,43 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:710 msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 msgid ".." -msgstr "" +msgstr ".." #: ../src/html/htmprint.cpp:272 -#, fuzzy msgid ": file does not exist!" -msgstr "Verzeichnis existiert nicht" +msgstr ": Datei existiert nicht!" #: ../src/common/fontmap.cpp:459 msgid ": unknown charset" -msgstr "" +msgstr ": unbekannte Zeichensatz" #: ../src/common/fontmap.cpp:622 msgid ": unknown encoding" -msgstr "" +msgstr ": unbekannte Verslüsselung ('encoding')" #: ../src/generic/wizard.cpp:168 msgid "< &Back" -msgstr "" +msgstr "< &Zurück" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:323 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:324 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../src/html/helpfrm.cpp:928 msgid "" @@ -246,24 +243,35 @@ msgid "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size " +"Bold italic underlined
font size " "-2
font size -1
font size " "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4
" msgstr "" +"Normal face
(and Unterstrichen. Kursiv face. " +"Fett face. Fett Kursiv face.
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4

Fixed size face.
Fett Kursiv " +"Fett Kursiv Unterstrichen
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4
" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2467 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" -msgstr "" +msgstr "A4 Blatt, 210 x 297 mm" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" -msgstr "" +msgstr "ABCDEFGabcdefg12345ÄÖÜßäöü" #: ../src/html/helpfrm.cpp:270 msgid "Add current page to bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle HTLM Seite als Lesezeichen hinzufügen" #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:264 msgid "Add to custom colours" @@ -272,7 +280,7 @@ msgstr "Zu Benutzerfarben hinzuf #: ../src/html/helpctrl.cpp:88 #, c-format msgid "Adding book %s" -msgstr "" +msgstr "Buch %s wird hinzugefügt" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "All" @@ -280,11 +288,11 @@ msgstr "Alle" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:822 msgid "All files (*)|*" -msgstr "" +msgstr "Alle Dateien (*)|*" #: ../src/unix/dialup.cpp:336 msgid "Already dialling ISP." -msgstr "" +msgstr "Wähle bereits ISP." #: ../src/generic/logg.cpp:486 #, c-format @@ -293,52 +301,51 @@ msgstr "An Logdatei '%s' anh #: ../src/common/fontmap.cpp:101 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "" +msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" #: ../src/common/imagbmp.cpp:271 msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." -msgstr "" +msgstr "BMP: Kann noch nicht mit 4bit verschlüsselte Code umgehen." #: ../src/common/imagbmp.cpp:150 ../src/common/imagbmp.cpp:162 -#, fuzzy msgid "BMP: Couldn't allocate memory." -msgstr "Kann keinen Wecker anlegen." +msgstr "BMP: Speicher konnte nicht allokiert werden." #: ../src/common/imagbmp.cpp:141 msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "" +msgstr "BMP: Verschlüsselung entspricht bittiefe nicht." #: ../src/common/imagbmp.cpp:104 msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file." -msgstr "" +msgstr "BMP: Bild-Höhe > 32767 pixels." #: ../src/common/imagbmp.cpp:98 msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "" +msgstr "BMP: Bild-Breite > 32767 pixels." #: ../src/common/imagbmp.cpp:118 msgid "BMP: Unknown bitdepth in file." -msgstr "" +msgstr "BMP: Unbekannte bittiefe." #: ../src/common/imagbmp.cpp:127 msgid "BMP: Unknown encoding in file." -msgstr "" +msgstr "BMP: Unbekannte Verschlüsselung." #: ../src/generic/helpwxht.cpp:156 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Zurück" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:133 msgid "Backward" -msgstr "" +msgstr "Rückwärts" #: ../src/common/fontmap.cpp:99 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "" +msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" #: ../src/common/fontmap.cpp:105 msgid "Baltic II (ISO-8859-10)" -msgstr "" +msgstr "Baltisch II (ISO-8859-10)" #: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2481 #, c-format @@ -362,12 +369,10 @@ msgid "Can not create event object." msgstr "Kann Eventobjekt nicht erzeugen." #: ../src/msw/thread.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Can not create mutex" -msgstr "Kann Mutex nicht anlegen." +msgstr "Kann Mutex nicht anlegen" #: ../src/mac/thread.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Can not create mutex." msgstr "Kann Mutex nicht anlegen." @@ -375,7 +380,7 @@ msgstr "Kann Mutex nicht anlegen." #: ../src/unix/dir.cpp:214 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" -msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht listen" +msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten" #: ../src/msw/thread.cpp:520 #, c-format @@ -384,7 +389,7 @@ msgstr "Kann Thread %x nicht forsetzen." #: ../src/msw/thread.cpp:402 msgid "Can not start thread: error writing TLS." -msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Schreiben der TLS." +msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Schreiben der 'TLS'." #: ../src/msw/thread.cpp:505 #, c-format @@ -402,35 +407,34 @@ msgstr "Kann nicht r #: ../src/common/image.cpp:715 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Kann Bild-format nicht überprüfen bei Datei '%s': Datei nicht vorhanden." #: ../src/msw/registry.cpp:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" -msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen." +msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht schließen." #: ../src/msw/registry.cpp:486 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." -msgstr "" +msgstr "Kann Inhalte von der nicht unterstützte Typs %d nicht kopieren." #: ../src/msw/listctrl.cpp:212 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "" +msgstr "Kann ListCtrl-Fenster nicht erstellen, bitte Überprüfen ob 'comctl32.dll' installiert ist." #: ../src/msw/registry.cpp:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" -msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen." +msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht anlegen." #: ../src/msw/utilsexc.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Can't create the inter-process read pipe" -msgstr "Kann Thread nicht erzeugen" +msgstr "Kann 'inter-process' lese Pipe nicht erzeugen" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:435 msgid "Can't create the inter-process write pipe" -msgstr "" +msgstr "Kann 'inter-process' schreib Pipe nicht erzeugen" #: ../src/msw/thread.cpp:487 msgid "Can't create thread" @@ -442,11 +446,13 @@ msgid "" "Can't create window of class %s!\n" "Possible Windows 3.x compatibility problem?" msgstr "" +"Kann Fenster Klasse %s nicht erstellen!\n" +"Mögliche Windows 3.x Kompatibilitäts Problem?" #: ../src/msw/registry.cpp:653 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't delete key '%s'" -msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht löschen" +msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht löschen" #: ../src/msw/iniconf.cpp:474 #, c-format @@ -454,24 +460,23 @@ msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen" #: ../src/msw/registry.cpp:678 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" -msgstr "Kann Wert '%s' von Eintrag '%s' nicht löschen." +msgstr "Kann Wert '%s' von Schlüssel '%s' nicht löschen." #: ../src/msw/registry.cpp:689 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht löschen" +msgstr "Kann Wert von Schlüssel '%s' nicht löschen" #: ../src/msw/registry.cpp:988 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" -msgstr "Kann Untereinträge von '%s' nicht auflisten" +msgstr "Kann Unterschlüssel von '%s' nicht auflisten" #: ../src/msw/registry.cpp:943 -#, fuzzy, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" -msgstr "Kann Werte von Eintrag '%s' nicht auflisten" +msgstr "Kann Werte von Schlüssel '%s' nicht auflisten" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:400 #, c-format @@ -479,15 +484,17 @@ msgid "Can't execute command '%s'" msgstr "Kann Befehl '%s' nicht ausführen" #: ../src/common/ffile.cpp:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" -msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen." +msgstr "Kann aktuelle Position in Datei '%s' nicht finden." #: ../src/msw/window.cpp:2331 msgid "" "Can't find dummy dialog template!\n" "Check resource include path for finding wx.rc." msgstr "" +"Kann dummy Dialog-Template nicht finden!\n" +"Überprüfe 'resource include' Pfad damit 'wx.rc' gefunden werden kann." #: ../src/common/object.cpp:309 ../src/common/object.cpp:330 #, c-format @@ -497,36 +504,36 @@ msgstr "Kann Serialisierungsobjekt '%s' f #: ../src/msw/registry.cpp:342 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kann keine Info über Registrie-Schlüssel '%s' finden" #: ../src/common/image.cpp:413 ../src/common/image.cpp:433 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden : Datei ist nicht vorhanden." #: ../src/common/object.cpp:302 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Kann wxSerial DLL nicht laden." #: ../src/msw/dib.cpp:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" #: ../src/msw/registry.cpp:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" -msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" +msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht öffnen" #: ../src/msw/registry.cpp:867 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't read value of '%s'" -msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht löschen" +msgstr "Kann Wert von '%s' nicht lesen" #: ../src/msw/registry.cpp:766 ../src/msw/registry.cpp:805 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" -msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht löschen" +msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen" #: ../src/generic/logg.cpp:533 msgid "Can't save log contents to file." @@ -537,9 +544,9 @@ msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen" #: ../src/msw/registry.cpp:791 ../src/msw/registry.cpp:891 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't set value of '%s'" -msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht löschen" +msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:146 ../src/common/prntbase.cpp:107 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2192 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 @@ -554,28 +561,28 @@ msgstr "Abbruch" #: ../src/msw/dialup.cpp:514 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" -msgstr "" +msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s" #: ../src/msw/dialup.cpp:827 msgid "Cannot find the location of address book file" -msgstr "" +msgstr "Kann Adressbuch Datei nicht finden" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:954 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "" +msgstr "Kann Prioritäts 'range' für 'scheduling policy' %d." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:692 msgid "Cannot get the hostname" -msgstr "" +msgstr "Bekomme Hostname nicht" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:728 msgid "Cannot get the official hostname" -msgstr "" +msgstr "Kann der Offiziele Hostname nicht bekommen" #: ../src/msw/dialup.cpp:920 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." -msgstr "" +msgstr "Kann nicht auflegen, keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden." #: ../src/msw/app.cpp:229 msgid "Cannot initialize OLE" @@ -584,59 +591,59 @@ msgstr "Kann OLE nicht initialisiern" #: ../src/html/htmlfilt.cpp:146 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" -msgstr "" +msgstr "HTML Dokument %s kann nicht geöffnet werden" #: ../src/html/helpdata.cpp:542 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" -msgstr "" +msgstr "HTML Hilfebuch %s kann nicht geöffnet werden" #: ../src/generic/helpext.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open URL '%s'" -msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" +msgstr "Kann URL '%s' nicht öffnen" #: ../src/html/helpdata.cpp:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" -msgstr "Kann Datei nicht öffnen!" +msgstr "Kann der Inhalt der Datei nicht öffnen!" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" -msgstr "" +msgstr "Kann Datei für Postscript drucken nicht öffnen!" #: ../src/html/helpdata.cpp:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open index file: %s" -msgstr "Kann Datei nicht öffnen!" +msgstr "Kann Index-Datei nicht öffnen!" #: ../src/html/helpfrm.cpp:1174 msgid "Cannot print empty page." -msgstr "" +msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:935 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." -msgstr "" +msgstr "Kann Thread 'scheduling policy' nicht holen." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:588 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "" +msgstr "Kann 'Thread' nicht starten : Fehler beim 'TLS' schreiben" #: ../src/html/helpfrm.cpp:398 msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung" #: ../src/common/fontmap.cpp:97 msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" -msgstr "" +msgstr "Zentral Europäisch (ISO-8859-2/Latin 2)" #: ../src/msw/dialup.cpp:762 msgid "Choose ISP to dial" -msgstr "" +msgstr "Wähle ISP um anzurufen" #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159 msgid "Choose font" -msgstr "" +msgstr "Wähle Font" #: ../src/generic/logg.cpp:444 msgid "Clear the log contents" @@ -654,16 +661,15 @@ msgstr "Fenster schlie #: ../src/common/fileconf.cpp:742 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." -msgstr "" +msgstr "Konfiurations-Eintragsname kann nicht mit %c beginnen." #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:75 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: ../src/html/htmlwin.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Connecting..." -msgstr "Drucke..." +msgstr "Verbinde..." #: ../src/generic/helpxlp.cpp:240 #, c-format @@ -673,7 +679,7 @@ msgstr "Verbindung mit wxHelp nach %d Sekunden abgebrochen" #: ../src/generic/helpwxht.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:303 #: ../src/html/helpfrm.cpp:312 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Inhalt" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196 msgid "Copies:" @@ -692,7 +698,7 @@ msgstr "Konnte Seite f #: ../src/msw/textctrl.cpp:1121 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kann 'Rich Edit' DLL nicht Laden '%s'" #: ../src/common/resource.cpp:789 #, c-format @@ -742,12 +748,12 @@ msgstr "Kann Zustand des Eventobjektes nicht #: ../src/msw/timer.cpp:96 msgid "Couldn't create a timer" -msgstr "Kann keinen Wecker anlegen." +msgstr "Kann keinen Wecker ('timer') anlegen." #: ../src/common/dynlib.cpp:299 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" -msgstr "" +msgstr "Kann Symbol '%s' in Dynamische Bibliothek finden" #: ../src/msw/thread.cpp:540 msgid "Couldn't get the current thread pointer" @@ -756,16 +762,16 @@ msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen." #: ../src/msw/utilsexc.cpp:596 #, c-format msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." -msgstr "" +msgstr "Konnte DDE Server nicht starten '%s'" #: ../src/common/imagpng.cpp:245 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "" +msgstr "Konnte PNG Bild nicht Laden - Datei ist beschädigt oder nicht genug Speicher." #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." -msgstr "Nicht unterstütztes Format in Zwischenablage." +msgstr "Konnte Zwischenablage-Format '%s' nicht Feststellen ." #: ../src/msw/thread.cpp:198 msgid "Couldn't release a mutex" @@ -781,32 +787,28 @@ msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kann Thread nicht beenden" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Create directory" -msgstr "Neues Verzeichnis anlegen" +msgstr "Verzeichnis anlegen" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:880 -#, fuzzy msgid "Create new directory" msgstr "Neues Verzeichnis anlegen" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:887 -#, fuzzy msgid "Current directory:" -msgstr "Das Verzeichnis" +msgstr "Aktuelle Verzeichnis" #: ../src/common/fontmap.cpp:100 msgid "Cyrillic (Latin 5)" -msgstr "" +msgstr "Kyrillisch (Latin 5)" #: ../src/msw/dde.cpp:586 -#, fuzzy msgid "DDE poke request failed" -msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" +msgstr "DDE 'poke' gescheitert" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:535 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207 msgid "Decorative" @@ -817,10 +819,12 @@ msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" +"DFÜ-Verbindungsfunktionen stehen nicht zur Verfügung, da der RAS-Dienst (Remote Access Service " +"auf diese maschine nicht installiert ist. Bitte Installieren." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177 msgid "Did you know..." -msgstr "" +msgstr "Wußten Sie schon..." #: ../src/common/filefn.cpp:1086 #, c-format @@ -835,11 +839,11 @@ msgstr "Verzeichnis existiert nicht" msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." -msgstr "" +msgstr "Alle Themen im Index nach Suchbegriff durchsuchen. Groß-/Kleinschreibung wird nicht beachtet" #: ../src/html/helpfrm.cpp:535 msgid "Display options dialog" -msgstr "" +msgstr "Options Dialog anzeigen" #: ../src/common/docview.cpp:431 #, c-format @@ -848,15 +852,15 @@ msgstr "M #: ../src/html/htmlwin.cpp:216 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr ":-) Ich habe Fertig" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:313 msgid "Done." -msgstr "" +msgstr "Fertig" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:153 msgid "Elapsed time : " -msgstr "" +msgstr "Restdauer : " #: ../src/generic/helphtml.cpp:310 msgid "Entries found" @@ -883,7 +887,7 @@ msgstr "Fehler" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:931 ../src/unix/utilsunx.cpp:939 msgid "Error " -msgstr "" +msgstr "Fehler " #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 msgid "Error creating directory" @@ -895,11 +899,11 @@ msgstr "Fehler: " #: ../src/common/fontmap.cpp:98 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" -msgstr "" +msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:160 msgid "Estimated time : " -msgstr "" +msgstr "Geschätzte Zeit :" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 msgid "Etcetera" @@ -920,18 +924,18 @@ msgstr "Erwartete '*' beim Lesen der Resource." #: ../src/common/resource.cpp:1843 ../src/common/resource.cpp:1972 #: ../src/common/resource.cpp:3057 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." -msgstr "" +msgstr "Erwartete '=' beim Lesen der Resource." #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 #: ../src/common/resource.cpp:1812 ../src/common/resource.cpp:1942 #: ../src/common/resource.cpp:3026 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." -msgstr "" +msgstr "Erwartete 'char' beim Lesen der Resource." #: ../src/msw/dialup.cpp:855 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "" +msgstr "'Failed to' %s DFÜ-Verbindung: %s" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 msgid "Failed to close the clipboard." @@ -939,48 +943,46 @@ msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie #: ../src/msw/dialup.cpp:796 msgid "Failed to connect: missing username/password." -msgstr "" +msgstr "Verbindung Fehlgeschlagen : fehlende Username/Passwort" #: ../src/msw/dialup.cpp:742 -#, fuzzy msgid "Failed to connect: no ISP to dial." -msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen." +msgstr "Verbindungsversuch gescheitert : kein anwählbares ISP." #: ../src/msw/registry.cpp:590 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kopieren von Regestrieungs-Wert '%s' gescheitert" #: ../src/msw/registry.cpp:599 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." -msgstr "" +msgstr "Kopieren von Inhalt der Regestrieungs-Schlüssel '%s' zum '%s' gescheitert" #: ../src/msw/dde.cpp:923 -#, fuzzy msgid "Failed to create DDE string" -msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " +msgstr "Erstellung DDE string gescheitert" #: ../src/msw/mdi.cpp:404 -#, fuzzy msgid "Failed to create MDI parent frame." -msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " +msgstr "Erstellung MDI Hauptframe gescheitert." #: ../src/msw/statbr95.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Failed to create a status bar." -msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " +msgstr "Erstellung Statusbar gescheitert." #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" -msgstr "" +msgstr "Aufbau der Verbindung zur Server '%s' 'on topic' gescheitert" #: ../src/msw/dialog.cpp:177 msgid "" "Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your " "resources." msgstr "" +"Dialog wurde nicht erstellt. Möglicheweise haben sie vergessen 'include wx/msw/wx.rc' in ihre " +"resource Einzutragen." #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 msgid "Failed to create directory " @@ -989,7 +991,7 @@ msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " #: ../src/html/winpars.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" -msgstr "" +msgstr "Anzeige von HTLM-Dokument in %s 'encoding' ist gescheitert" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." @@ -997,15 +999,14 @@ msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren." #: ../src/msw/dde.cpp:605 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" -msgstr "" +msgstr "Aufbau eines 'advise loop' mit DDE Server gescheitert" #: ../src/msw/dialup.cpp:635 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" -msgstr "" +msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung gescheitert : %s" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:431 ../src/unix/utilsunx.cpp:455 -#, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n" @@ -1015,6 +1016,8 @@ msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" msgstr "" +"Konnte XBM Resource %s nicht finden.\n" +"Haben sie vergessen wxResourceLoadBitmapData zu verwenden?" #: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2600 #, c-format @@ -1022,6 +1025,8 @@ msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" msgstr "" +"Konnte XBM Resource %s nicht finden.\n" +"Haben sie vergessen wxResourceLoadIconData zu verwenden?" #: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2461 #, c-format @@ -1029,25 +1034,25 @@ msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" msgstr "" +"Konnte XPM Resource %s nicht finden.\n" +"Haben sie vergessen wxResourceLoadBitmapData zu verwenden?" #: ../src/msw/dialup.cpp:695 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" -msgstr "" +msgstr "Versuch gescheitert IPS names '%s' zu bekommen" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:623 -#, fuzzy msgid "Failed to get data from the clipboard" -msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen." +msgstr "Versuch Daten aus der Zwischenablage zubekommen gescheitert" #: ../src/common/timercmn.cpp:243 msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "" +msgstr "Versuch UTC Systen-Zeit zubekommen gescheitert" #: ../src/common/timercmn.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Failed to get the local system time" -msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren." +msgstr "Versuch Örtliche Systemzeit zubekommen gescheitert." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:754 msgid "" @@ -1065,18 +1070,17 @@ msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:539 -#, fuzzy msgid "Failed to put data on the clipboard" -msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen." +msgstr "Versuch Daten in der Zwischenablage zulegen gescheitert" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:524 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" -msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " +msgstr "Versuch DDE-Server '%s' zu Registrieren gecheitert" #: ../src/common/fontmap.cpp:504 #, c-format @@ -1098,14 +1102,12 @@ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen." #: ../src/msw/dialup.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" -msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen." +msgstr "Versuch Inhalt der RAS Fehlernachricht zu holen gescheitert" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:652 -#, fuzzy msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" -msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen." +msgstr "Versuch Unterstützte Zwischenablage-Formate zu holen gescheitert" #: ../src/msw/dde.cpp:650 msgid "Failed to send DDE advise notification" @@ -1134,14 +1136,14 @@ msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" #: ../src/msw/dialup.cpp:928 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" -msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " +msgstr "Versuch DFÜ-Verbindung zu beenden gescheitert: %s " #: ../src/msw/dde.cpp:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" -msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " +msgstr "Versuch DDE-Server '%s' zu Deregistrieren gecheitert" #: ../src/msw/app.cpp:749 msgid "Fatal Error" @@ -1165,9 +1167,8 @@ msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?" #: ../src/common/textcmn.cpp:94 -#, fuzzy msgid "File couldn't be loaded." -msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." +msgstr "Datei konnte nicht geladen werden." #: ../src/common/docview.cpp:287 ../src/common/docview.cpp:323 msgid "File error" @@ -1183,13 +1184,12 @@ msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Dateien (%s)|%s" #: ../src/html/helpfrm.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Find" -msgstr "Gefunden " +msgstr "Suchen" #: ../src/html/helpfrm.cpp:889 msgid "Fixed font:" -msgstr "" +msgstr "Fixed font:" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 msgid "Font" @@ -1197,15 +1197,15 @@ msgstr "Zeichensatz" #: ../src/html/helpfrm.cpp:899 msgid "Font size:" -msgstr "" +msgstr "Fint Große:" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:481 msgid "Fork failed" -msgstr "" +msgstr "'Fork' gescheitert" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:130 ../src/generic/helpwxht.cpp:157 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Vorwärts" #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 #: ../src/common/resource.cpp:1795 ../src/common/resource.cpp:1925 @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Gefunden " #: ../src/html/helpfrm.cpp:637 #, c-format msgid "Found %i matches" -msgstr "" +msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187 msgid "From:" @@ -1224,51 +1224,48 @@ msgstr "Von:" #: ../src/common/imaggif.cpp:74 msgid "GIF: data stream seems to be truncated." -msgstr "" +msgstr "GIF: Datei scheint unvollständig zu sein." #: ../src/common/imaggif.cpp:58 -#, fuzzy msgid "GIF: error in GIF image format." -msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" +msgstr "GIF: Fehler in GIF Image-Format." #: ../src/common/imaggif.cpp:61 msgid "GIF: not enough memory." -msgstr "" +msgstr "GIF: nicht genug Speicher." #: ../src/common/imaggif.cpp:64 msgid "GIF: unknown error!!!" -msgstr "" +msgstr "GIF: unbekannte Fehler!!!" #: ../src/html/helpfrm.cpp:501 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Vorherige HTLM Seite zeigen" #: ../src/html/helpfrm.cpp:504 msgid "Go forward" -msgstr "" +msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen" #: ../src/html/helpfrm.cpp:509 msgid "Go one level up in document hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Ins nächste Dokument-Ebene gehen" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:872 -#, fuzzy msgid "Go to home directory" -msgstr "Das Verzeichnis" +msgstr "Gehe zum 'Home' Verzeichnis" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:866 -#, fuzzy msgid "Go to parent directory" -msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " +msgstr "Gehe zum 'Parent' Verzeichnis" #: ../src/common/fontmap.cpp:102 msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "" +msgstr "Griechesche (ISO-8859-7)" #: ../src/html/htmlwin.cpp:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." -msgstr "Verzeichnis existiert nicht" +msgstr "HTML 'anchor' %s existiert nicht." #: ../src/html/helpfrm.cpp:1188 msgid "" @@ -1276,45 +1273,47 @@ msgid "" "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " "files (*.*)|*" msgstr "" +"HTML Dateien (*.htm)|*.htm|HTML Dateien (*.html)|*.html|Hilfe Bücher " +"(*.htb)|*.htb|Hilfe Bücher (*.zip)|*.zip|HTML Hilfe Projekt (*.hhp)|*.hhp|Alle " +"Dateien (*.*)|*" #: ../src/common/fontmap.cpp:103 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "" +msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:142 ../src/generic/proplist.cpp:528 #: ../src/html/helpfrm.cpp:208 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hilfe" #: ../src/html/helpfrm.cpp:872 msgid "Help Browser Options" -msgstr "" +msgstr "Hilfe Browser Optionen" #: ../src/generic/helphtml.cpp:309 ../src/generic/helphtml.cpp:310 msgid "Help Index" msgstr "Hilfeindex" #: ../src/html/helpfrm.cpp:1172 -#, fuzzy msgid "Help Printing" -msgstr "Drucke" +msgstr "Hilfe Drucken" #: ../src/generic/helpwxht.cpp:250 ../src/html/helpctrl.cpp:44 #, c-format msgid "Help: %s" -msgstr "" +msgstr "Hilfe: %s" #: ../src/common/fontmap.cpp:107 msgid "ISO-8859-12" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-12" #: ../src/common/fontmap.cpp:108 msgid "ISO-8859-13" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-13" #: ../src/common/fontmap.cpp:109 msgid "ISO-8859-14" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-14" #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 #: ../src/common/resource.cpp:2634 ../src/common/resource.cpp:2645 @@ -1327,9 +1326,8 @@ msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:714 -#, fuzzy msgid "Illegal directory name." -msgstr "Das Verzeichnis" +msgstr "Ungültige Verzeichnisname" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1040 msgid "Illegal file specification." @@ -1347,12 +1345,11 @@ msgstr "" #: ../src/html/helpdata.cpp:288 msgid "Incorrect version of HTML help book" -msgstr "" +msgstr "HTML Hilfebuch nicht korrekt" #: ../src/html/helpfrm.cpp:372 -#, fuzzy msgid "Index" -msgstr "Hilfeindex" +msgstr "Hilfe-Index" #: ../src/generic/logg.cpp:182 msgid "Information" @@ -1371,9 +1368,8 @@ msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "" #: ../src/common/imagjpeg.cpp:315 -#, fuzzy msgid "JPEG: Couldn't save image." -msgstr "Kann keinen Wecker anlegen." +msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern." #: ../src/common/fontmap.cpp:111 msgid "KOI8-R" @@ -1399,9 +1395,8 @@ msgid "Load %s file" msgstr "%s-Datei laden" #: ../src/html/htmlwin.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Loading : " -msgstr "Warning: " +msgstr "Laden : " #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." @@ -1440,9 +1435,8 @@ msgid "Modern" msgstr "" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:139 -#, fuzzy msgid "More..." -msgstr "Neu..." +msgstr "Mehr..." #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 msgid "Mounted Devices" @@ -1457,9 +1451,8 @@ msgid "My Home" msgstr "Mein Verzeichnis" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:533 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "am" +msgstr "Name" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 msgid "New..." @@ -1471,7 +1464,7 @@ msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:515 msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:119 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:178 @@ -1511,15 +1504,15 @@ msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:628 msgid "No matching page found yet" -msgstr "" +msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: ../src/html/helpfrm.cpp:881 msgid "Normal font:" -msgstr "" +msgstr "Normal Font:" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:125 ../src/generic/dcpsg.cpp:2191 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:904 @@ -1528,11 +1521,11 @@ msgstr "" #: ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 #: ../src/html/helpfrm.cpp:909 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183 msgid "Open HTML document" -msgstr "" +msgstr "Öffne HTLM Dokument" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:622 ../src/generic/filedlgg.cpp:741 @@ -1540,14 +1533,14 @@ msgid "Operation not permitted." msgstr "" #: ../src/common/cmdline.cpp:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '=' erwartet." +msgstr "Option '%s' erwartet ein Wert, '=' erwartet." #: ../src/common/cmdline.cpp:609 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." -msgstr "" +msgstr "Option '%s' erwartet ein Wert." #: ../src/common/cmdline.cpp:663 #, c-format @@ -1563,43 +1556,40 @@ msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" #: ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471 -#, fuzzy msgid "PCX: couldn't allocate memory" -msgstr "Kann keinen Wecker anlegen." +msgstr "PCX: Speicheranforderung gescheitert" #: ../src/common/imagpcx.cpp:447 msgid "PCX: image format unsupported" -msgstr "" +msgstr "PCX: Bildformat wird nicht unterstützt" #: ../src/common/imagpcx.cpp:470 -#, fuzzy msgid "PCX: invalid image" -msgstr "ungültiger Tag" +msgstr "PCX: ungültiger Bild" #: ../src/common/imagpcx.cpp:434 msgid "PCX: this is not a PCX file." -msgstr "" +msgstr "PCX: dies ist kein PCX Datei." #: ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472 msgid "PCX: unknown error !!!" -msgstr "" +msgstr "PCX: unbekannte fehler !!!" #: ../src/common/imagpcx.cpp:449 msgid "PCX: version number too low" -msgstr "" +msgstr "PCX: Versionnummer zu niedrich" #: ../src/common/imagpnm.cpp:96 -#, fuzzy msgid "PNM: Couldn't allocate memory." -msgstr "Kann keinen Wecker anlegen." +msgstr "PNM: Speicheranforderung gescheitert." #: ../src/common/imagpnm.cpp:80 msgid "PNM: File format is not recognized." -msgstr "" +msgstr "PNM: Datei-Format wurde nicht erkannt." #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 msgid "PNM: File seems truncated." -msgstr "" +msgstr "PNM: Datei wurde abgeschnitten." #: ../src/common/prntbase.cpp:727 #, c-format @@ -1621,7 +1611,6 @@ msgstr "Seiten" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 -#, fuzzy msgid "Paper Size" msgstr "Papierformat" @@ -1639,9 +1628,8 @@ msgid "Pipe creation failed" msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Please choose a valid font." -msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei." +msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Font." #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 msgid "Please choose an existing file." @@ -1677,18 +1665,16 @@ msgid "Preview Only" msgstr "Nur Voransicht" #: ../src/html/helpfrm.cpp:903 -#, fuzzy msgid "Preview:" -msgstr "Nur Voransicht" +msgstr "Vorschau:" #: ../src/html/htmprint.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Previewing" -msgstr "Nur Voransicht" +msgstr "Vorschau" #: ../src/html/helpfrm.cpp:512 msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Vorherige HTLM Seite zeigen" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127 msgid "Print" @@ -1716,16 +1702,15 @@ msgstr "Druckereinstellungen" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 msgid "Print in colour" -msgstr "In Farbe drucken" +msgstr "Farbig drucken" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 msgid "Print spooling" msgstr "Druckersteuerung" #: ../src/html/helpfrm.cpp:529 -#, fuzzy msgid "Print this page" -msgstr "Seitenbereich" +msgstr "Diese Seite Drucken" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2186 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 msgid "Print to File" @@ -1766,7 +1751,7 @@ msgstr "Drucker..." #: ../src/common/prntbase.cpp:104 ../src/common/prntbase.cpp:146 #: ../src/html/htmprint.cpp:507 msgid "Printing" -msgstr "Drucke" +msgstr "Drucken" #: ../src/common/prntbase.cpp:118 msgid "Printing Error" @@ -1790,9 +1775,9 @@ msgid "Question" msgstr "Frage" #: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read error on file '%s'" -msgstr "Datei '%s' ersetzen?" +msgstr "Lesefehler bei Datei '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:528 #, c-format @@ -1823,11 +1808,11 @@ msgstr "Relevante Eintr #: ../src/generic/progdlgg.cpp:167 msgid "Remaining time : " -msgstr "" +msgstr "Verbleibne Zeit : " #: ../src/html/helpfrm.cpp:269 msgid "Remove current page from bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle HTLM Seite als Lesezeichen entfernen" #: ../src/msw/filedlg.cpp:400 #, c-format @@ -1863,22 +1848,21 @@ msgstr "" #: ../src/generic/helpwxht.cpp:160 ../src/html/helpfrm.cpp:414 #: ../src/html/helpfrm.cpp:434 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Suchen" #: ../src/html/helpfrm.cpp:416 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" -msgstr "" +msgstr "Alle Hilfebücher nach eingegebene Suchbegriff durchsuchen." #: ../src/html/helpfrm.cpp:735 msgid "Search in all books" -msgstr "" +msgstr "Alle Bücher durchsuchen" #: ../src/html/helpfrm.cpp:628 -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Drucke..." +msgstr "Suchen..." #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 #, fuzzy @@ -1886,9 +1870,9 @@ msgid "Sections" msgstr "Optionen" #: ../src/common/ffile.cpp:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Seek error on file '%s'" -msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" +msgstr "Suchfehler bei Datei '%s'" #: ../src/common/docview.cpp:1417 msgid "Select a document template" @@ -1907,9 +1891,8 @@ msgid "Send to Printer" msgstr "Zum Drucker schicken" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Setup" -msgstr "Einstellungen..." +msgstr "Einstellungen" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 msgid "Setup..." @@ -1921,11 +1904,11 @@ msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:331 msgid "Show all" -msgstr "" +msgstr "Alles zeigen" #: ../src/html/helpfrm.cpp:365 msgid "Show all items in index" -msgstr "" +msgstr "Alle Themen im Index anzeigen" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:910 msgid "Show hidden files" @@ -1933,11 +1916,11 @@ msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:496 msgid "Show/hide navigation panel" -msgstr "" +msgstr "Suchbaum Ein-/Ausschalten" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:534 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Größe" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 msgid "Slant" @@ -1961,25 +1944,23 @@ msgstr "Nicht genug Speicher f #: ../src/generic/logg.cpp:596 msgid "Status: " -msgstr "" +msgstr "Status: " #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 msgid "Swiss" -msgstr "Schweizer" +msgstr "Swiss" #: ../src/common/imagtiff.cpp:157 ../src/common/imagtiff.cpp:166 -#, fuzzy msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." -msgstr "Kann keinen Wecker anlegen." +msgstr "TIFF: Speicheranforderung gescheitert." #: ../src/common/imagtiff.cpp:128 msgid "TIFF: Error loading image." -msgstr "" +msgstr "TIFF: Error loading image." #: ../src/common/imagtiff.cpp:176 -#, fuzzy msgid "TIFF: Error reading image." -msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" +msgstr "TIFF: Lesefehler beim Laden." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 msgid "Teletype" @@ -1995,7 +1976,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/fontmap.cpp:106 msgid "Thai (ISO-8859-11)" -msgstr "" +msgstr "Thai (ISO-8859-11)" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 msgid "The Computer" @@ -2059,12 +2040,16 @@ msgid "" "There was a problem previewing.\n" "Perhaps your current printer is not set correctly?" msgstr "" +"Beim Vorschau ist ein Fehler aufgetreten.\n" +"Vielleicht ist ihre Drucker nicht richtig eingestellt ?" #: ../src/html/htmprint.cpp:507 msgid "" "There was a problem printing.\n" "Perhaps your current printer is not set correctly?" msgstr "" +"Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n" +"Vielleicht ist ihre Drucker nicht richtig eingestellt ?" #: ../src/msw/thread.cpp:1029 msgid "" @@ -2117,12 +2102,12 @@ msgstr "" #: ../src/common/fontmap.cpp:104 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "" +msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)" #: ../src/html/htmlwin.cpp:175 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" -msgstr "" +msgstr "Angeforderte HTML Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242 msgid "Underline" @@ -2195,9 +2180,9 @@ msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nicht unterstütztes Format in Zwischenablage." #: ../src/common/cmdline.cpp:785 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s" -msgstr "Seite %d" +msgstr "Verwendung: %s" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 msgid "User" @@ -2242,69 +2227,69 @@ msgstr "Warning: " #: ../src/html/htmlpars.cpp:179 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "" +msgstr "Warnung: Es wurde versucht eine HTML tag handler von leeren stack zu entfernen." #: ../src/common/fontmap.cpp:96 msgid "West European (ISO-8859-1/Latin 1)" -msgstr "" +msgstr "West Europäisch (ISO-8859-1/Latin 1)" #: ../src/common/fontmap.cpp:110 msgid "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)" -msgstr "" +msgstr "West Europäisch neu (ISO-8859-15/Latin 0)" #: ../src/html/helpfrm.cpp:406 msgid "Whole words only" -msgstr "" +msgstr "Als Wort" #: ../src/msw/utils.cpp:545 msgid "Win32s on Windows 3.1" -msgstr "" +msgstr "Win32s on Windows 3.1" #: ../src/msw/utils.cpp:577 msgid "Windows 3.1" -msgstr "" +msgstr "Windows 3.1" #: ../src/msw/utils.cpp:549 #, c-format msgid "Windows 9%c" -msgstr "" +msgstr "Windows 9%c" #: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" -msgstr "" +msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)" #: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" -msgstr "" +msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)" #: ../src/common/fontmap.cpp:113 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "" +msgstr "Windows Kyrillisch (CP 1251)" #: ../src/common/fontmap.cpp:115 msgid "Windows Greek (CP 1253)" -msgstr "" +msgstr "Windows Griechesch (CP 1253)" #: ../src/common/fontmap.cpp:117 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" -msgstr "" +msgstr "Windows Hebräsch (CP 1255)" #: ../src/common/fontmap.cpp:114 msgid "Windows Latin 1 (CP 1252)" -msgstr "" +msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" #: ../src/common/fontmap.cpp:112 msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)" -msgstr "" +msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" #: ../src/common/fontmap.cpp:116 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" -msgstr "" +msgstr "Windows Türkisch (CP 1254)" #: ../src/common/ffile.cpp:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Write error on file '%s'" -msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" +msgstr "Schreibfehler bei Datei '%s'" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2242 msgid "X Scaling" @@ -2352,9 +2337,8 @@ msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:989 -#, fuzzy msgid "a memory allocation failed." -msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" +msgstr "eine Speicheranforderung ist gescheitert." #: ../src/msw/dde.cpp:983 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." @@ -2388,13 +2372,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:995 -#, fuzzy msgid "a transaction failed." -msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" +msgstr "eine Transaktion ist gescheitert." #: ../src/common/utilscmn.cpp:466 msgid "alt" -msgstr "" +msgstr "alt" #: ../src/msw/dde.cpp:977 msgid "" @@ -2425,14 +2408,14 @@ msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu ändern, verweigert. Ist nicht schreibbar." #: ../src/common/ffile.cpp:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't close file '%s'" -msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" +msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen" #: ../src/common/file.cpp:252 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" -msgstr "" +msgstr "Kann Datei-Beschreibung '%s' nicht schließen" #: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 #, c-format @@ -2452,12 +2435,12 @@ msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht l #: ../src/common/file.cpp:431 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "" +msgstr "Kann auf Datei-Beschreibung '%d' Dateiende nicht Feststellen" #: ../src/common/file.cpp:397 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" -msgstr "" +msgstr "Kann auf Datei-Beschreibung '%d' Datei-Länge nicht finden" #: ../src/msw/utils.cpp:376 msgid "can't find user's HOME, using current directory." @@ -2466,16 +2449,16 @@ msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis." #: ../src/common/file.cpp:311 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" -msgstr "" +msgstr "Kann auf Datei-Beschreibung '%d' nicht entladen" #: ../src/common/file.cpp:365 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" -msgstr "" +msgstr "Kann auf Datei-Beschreibung %d nicht Positionieren" #: ../src/common/fontmap.cpp:568 msgid "can't load any font, aborting" -msgstr "" +msgstr "Kann keine Fonts mehr laden, Abbruch" #: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:238 #, c-format @@ -2499,7 +2482,7 @@ msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht #: ../src/common/file.cpp:278 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" -msgstr "" +msgstr "Kann Datei-Beschreibung '%d' nicht lesen" #: ../src/common/file.cpp:545 ../src/common/file.cpp:555 #, c-format @@ -2514,7 +2497,7 @@ msgstr "Kann Tempor #: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" -msgstr "" +msgstr "Kann auf Datei-Beschreibung '%d' nicht suchen" #: ../src/common/textfile.cpp:354 #, c-format @@ -2524,7 +2507,7 @@ msgstr "Kann Datei '%s' nicht schreiben." #: ../src/common/file.cpp:296 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" -msgstr "" +msgstr "Kann Datei-Beschreibung '%d' nicht Beschreiben" #: ../src/common/fileconf.cpp:780 msgid "can't write user configuration file." @@ -2537,24 +2520,23 @@ msgstr "Nachrichtenkatalog f #: ../src/common/utilscmn.cpp:464 msgid "ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: ../src/common/cmdline.cpp:869 msgid "date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: ../src/common/datetime.cpp:3185 msgid "eighteenth" -msgstr "" +msgstr "achtzehn" #: ../src/common/datetime.cpp:3175 -#, fuzzy msgid "eighth" -msgstr "Dünn" +msgstr "achte" #: ../src/common/datetime.cpp:3178 msgid "eleventh" -msgstr "" +msgstr "elfte" #: ../src/common/fileconf.cpp:1402 #, c-format @@ -2563,20 +2545,20 @@ msgstr "Eintrag '%s' erscheint in Gruppe '%s' mehrfach" #: ../src/msw/dialup.cpp:856 msgid "establish" -msgstr "" +msgstr "Verbunden" #: ../src/common/ffile.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" -msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert." +msgstr "Versuch Datei '%s' zu entladen gescheitert" #: ../src/common/datetime.cpp:3182 msgid "fifteenth" -msgstr "" +msgstr "fünfzehnte" #: ../src/common/datetime.cpp:3172 msgid "fifth" -msgstr "" +msgstr "fünfte" #: ../src/common/fileconf.cpp:463 #, c-format @@ -2606,37 +2588,35 @@ msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d." #: ../src/common/datetime.cpp:3168 msgid "first" -msgstr "" +msgstr "erste" #: ../src/common/datetime.cpp:3181 msgid "fourteenth" -msgstr "" +msgstr "vierzehnte" #: ../src/common/datetime.cpp:3171 msgid "fourth" -msgstr "" +msgstr "vierte" #: ../src/common/timercmn.cpp:239 msgid "gmtime() failed" -msgstr "" +msgstr "gmtime() gescheitert" #: ../src/msw/dialup.cpp:856 -#, fuzzy msgid "initiate" -msgstr "ungültiges Datum" +msgstr "einleiten" #: ../src/common/file.cpp:435 msgid "invalid eof() return value." -msgstr "" +msgstr "ungültige 'eof()' rückgabewert." #: ../src/generic/logg.cpp:501 msgid "invalid message box return value" -msgstr "" +msgstr "ungültige 'message box' rückgabewert." #: ../src/html/helpfrm.cpp:874 -#, fuzzy msgid "large" -msgstr "Seiten" +msgstr "Groß" #: ../src/common/intl.cpp:541 #, c-format @@ -2650,78 +2630,75 @@ msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'." #: ../src/html/helpfrm.cpp:874 msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "Mittel" #: ../src/common/datetime.cpp:3289 -#, fuzzy msgid "midnight" -msgstr "Dünn" +msgstr "Mitternacht" #: ../src/common/timercmn.cpp:235 msgid "mktime() failed" -msgstr "" +msgstr "mktime() gescheitert" #: ../src/common/datetime.cpp:3186 msgid "nineteenth" -msgstr "" +msgstr "neunzehn" #: ../src/common/datetime.cpp:3176 -#, fuzzy msgid "ninth" -msgstr "Drucken" +msgstr "neunte" #: ../src/msw/dde.cpp:961 msgid "no DDE error." -msgstr "" +msgstr "kein DDE Fehler" #: ../src/html/helpdata.cpp:529 -#, fuzzy msgid "noname" -msgstr "Unbenannt" +msgstr "Namenlos" #: ../src/common/datetime.cpp:3288 msgid "noon" -msgstr "" +msgstr "Mittags" #: ../src/common/cmdline.cpp:868 msgid "num" -msgstr "" +msgstr "num" #: ../src/msw/dde.cpp:1004 msgid "reentrancy problem." -msgstr "" +msgstr "Probleme bei Wiedereintreten" #: ../src/common/datetime.cpp:3169 msgid "second" -msgstr "" +msgstr "zweite" #: ../src/common/datetime.cpp:3184 msgid "seventeenth" -msgstr "" +msgstr "siebzehnte" #: ../src/common/datetime.cpp:3174 msgid "seventh" -msgstr "" +msgstr "siebte" #: ../src/common/utilscmn.cpp:468 msgid "shift" -msgstr "" +msgstr "Umschalt" #: ../src/common/datetime.cpp:3183 msgid "sixteenth" -msgstr "" +msgstr "sechszehn" #: ../src/common/datetime.cpp:3173 msgid "sixth" -msgstr "" +msgstr "sechste" #: ../src/html/helpfrm.cpp:874 msgid "small" -msgstr "" +msgstr "Klein" #: ../src/common/cmdline.cpp:867 msgid "str" -msgstr "" +msgstr "str" #: ../src/common/intl.cpp:634 #, c-format @@ -2735,58 +2712,58 @@ msgstr "Text '%s' in Umgebung '%s' nicht gefunden." #: ../src/common/datetime.cpp:3177 msgid "tenth" -msgstr "" +msgstr "zehnte" #: ../src/msw/dde.cpp:968 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." -msgstr "" +msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat der 'DDE_FBUSY' bit gesetzt." #: ../src/common/datetime.cpp:3170 msgid "third" -msgstr "" +msgstr "dritte" #: ../src/common/datetime.cpp:3180 msgid "thirteenth" -msgstr "" +msgstr "dreizehnte" #: ../src/common/datetime.cpp:2981 msgid "today" -msgstr "" +msgstr "heute" #: ../src/common/datetime.cpp:2983 msgid "tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Morgen" #: ../src/common/datetime.cpp:3179 msgid "twelfth" -msgstr "" +msgstr "zwölfte" #: ../src/common/datetime.cpp:3187 msgid "twentieth" -msgstr "" +msgstr "zwanzigste" #: ../src/common/fileconf.cpp:1522 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." -msgstr "" +msgstr "unerwartete \" bei Position %d in '%s'." #: ../src/generic/progdlgg.cpp:241 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "unbekannt" #: ../src/msw/dialup.cpp:462 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." -msgstr "" +msgstr "unbekannte Fehler (Fehler code %08x)." #: ../src/common/file.cpp:334 msgid "unknown seek origin" -msgstr "" +msgstr "Unbekannte Suchposition" #: ../src/common/fontmap.cpp:348 #, c-format msgid "unknown-%d" -msgstr "" +msgstr "unbekannt-%d" #: ../src/common/docview.cpp:397 msgid "unnamed" @@ -2795,7 +2772,7 @@ msgstr "Unbenannt" #: ../src/common/docview.cpp:1177 #, c-format msgid "unnamed%d" -msgstr "Unbenannt" +msgstr "Unbenannt%d" #: ../src/common/intl.cpp:354 #, c-format @@ -2804,39 +2781,39 @@ msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'." #: ../src/html/helpfrm.cpp:874 msgid "very large" -msgstr "" +msgstr "sehr Groß" #: ../src/html/helpfrm.cpp:874 msgid "very small" -msgstr "" +msgstr "sehr klein" #: ../src/common/timercmn.cpp:266 msgid "wxGetTimeOfDay failed." -msgstr "" +msgstr "wxGetTimeOfDay gescheitert." #: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." -msgstr "" +msgstr "wxSocket: ungültige Signatur in ReadMsg." #: ../src/common/socket.cpp:903 msgid "wxSocket: unknown event!." -msgstr "" +msgstr "wxSocket: unbekannte Ereignis!." #: ../src/motif/app.cpp:591 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." -msgstr "" +msgstr "wxWindows konnte 'open display' für '%s': Abbruch." #: ../src/common/filefn.cpp:1214 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" -msgstr "" +msgstr "wxWindows: Fehler beim Suchen Temporäre Dateiname.\n" #: ../src/common/datetime.cpp:2982 msgid "yesterday" -msgstr "" +msgstr "Gestern" #~ msgid " B.C." -#~ msgstr " B.C." +#~ msgstr " v. Chr." #~ msgid "%s is invalid." #~ msgstr "%s ist ungültig"