Regenerated PO files. Updated Italian translation.

git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@33527 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
This commit is contained in:
Mattia Barbon 2005-04-11 20:40:58 +00:00
parent 67a623de6e
commit 98735f0027
28 changed files with 950 additions and 1325 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 12:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-21 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puknet.puk.ac.za>\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puknet.puk.ac.za>\n"
"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Maak &toe"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Kopieer " msgstr "&Kopieer "
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "&Volgende wenk"
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
@ -2383,12 +2383,18 @@ msgstr "IFF: onbekende fout!!!"
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "XRC-hulpbron '%s' (klas '%s') nie gevind nie!" msgstr "XRC-hulpbron '%s' (klas '%s') nie gevind nie!"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -3532,7 +3538,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "Die pad '%s' bevat te veel \"..\"!" msgstr "Die pad '%s' bevat te veel \"..\"!"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
@ -4129,10 +4138,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
@ -4162,10 +4167,6 @@ msgstr "vet"
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "vet" msgstr "vet"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgid "can't close file '%s'"
@ -4300,10 +4301,6 @@ msgstr "katalogus-l
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "toetssomfout" msgstr "toetssomfout"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error" msgid "compression error"
msgstr "inpakfout" msgstr "inpakfout"
@ -4422,10 +4419,6 @@ msgstr "l
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "lêer '%s': onverwagte teken %c in reël %d." msgstr "lêer '%s': onverwagte teken %c in reël %d."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "eerste" msgstr "eerste"
@ -4529,10 +4522,6 @@ msgstr "objekte kan nie XML-teksnodusse bevat nie"
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "te min geheue" msgstr "te min geheue"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -4559,10 +4548,6 @@ msgstr ""
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "probleem met hertoetreding." msgstr "probleem met hertoetreding."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "tweede" msgstr "tweede"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-22 11:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 11:31+0100\n"
"Last-Translator: Paco Rivière <friviere@wanadoo.es>\n" "Last-Translator: Paco Rivière <friviere@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: <wx-translators@wxwidgets.org>\n" "Language-Team: <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "&Tanca"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Copia" msgstr "&Copia"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Consell &seg
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "No" msgstr "No"
@ -2424,12 +2424,18 @@ msgstr "IFF: error desconegut!!!"
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "No s'ha trobat l'especificació %s de recursos d'icones" msgstr "No s'ha trobat l'especificació %s de recursos d'icones"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -3580,7 +3586,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "La ruta '%s' conté massa \"..\"!" msgstr "La ruta '%s' conté massa \"..\"!"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
@ -4194,10 +4203,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
@ -4227,10 +4232,6 @@ msgstr "negreta"
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "negreta" msgstr "negreta"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgid "can't close file '%s'"
@ -4367,10 +4368,6 @@ msgstr "no s'ha trobat el fitxer de cat
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error" msgid "compression error"
msgstr "" msgstr ""
@ -4493,10 +4490,6 @@ msgstr "fitxer '%s', l
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "fiitxer '%s': caràcter inesperat %c a la línia %d." msgstr "fiitxer '%s': caràcter inesperat %c a la línia %d."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "primer" msgstr "primer"
@ -4603,10 +4596,6 @@ msgstr ""
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "GIF: No hi ha prou memòria" msgstr "GIF: No hi ha prou memòria"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -4634,10 +4623,6 @@ msgstr ""
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "problema de reentrada." msgstr "problema de reentrada."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "segon" msgstr "segon"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-14 15:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-14 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Herbert Breunung <herbert_breunung@web.de>\n" "Last-Translator: Herbert Breunung <herbert_breunung@web.de>\n"
"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "&Zavřít"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Kopírovat" msgstr "&Kopírovat"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "&Další tip"
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
@ -2389,12 +2389,18 @@ msgstr "IFF: neznámá chyba!!!"
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!" msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -3535,7 +3541,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "Cesta '%s' obsahuje příliš mnoho \"..\"!" msgstr "Cesta '%s' obsahuje příliš mnoho \"..\"!"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
@ -4132,10 +4141,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
@ -4165,10 +4170,6 @@ msgstr "tučné"
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "tučné " msgstr "tučné "
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgid "can't close file '%s'"
@ -4303,10 +4304,6 @@ msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen."
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error" msgid "compression error"
msgstr "" msgstr ""
@ -4425,10 +4422,6 @@ msgstr "soubor '%s', řádka %d: hodnota pro neměnný klíč '%s' ignorována."
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %d." msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %d."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "prvního" msgstr "prvního"
@ -4532,10 +4525,6 @@ msgstr ""
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "nedostatek paměti." msgstr "nedostatek paměti."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -4562,10 +4551,6 @@ msgstr ""
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "problém reentrance." msgstr "problém reentrance."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "druhého" msgstr "druhého"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-05 10:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-05 10:57+0200\n"
"Last-Translator: Henrik Ræder Clausen <Henrik@fangorn.dk>\n" "Last-Translator: Henrik Ræder Clausen <Henrik@fangorn.dk>\n"
"Language-Team: Dansk <da@li.org>\n" "Language-Team: Dansk <da@li.org>\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "&Luk"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "&N
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
@ -2416,12 +2416,18 @@ msgstr "IFF: ukendt fejl!!!"
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet." msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -3567,7 +3573,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "Stien '%s' indeholder for mange \"..\"!" msgstr "Stien '%s' indeholder for mange \"..\"!"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
@ -4168,10 +4177,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
@ -4201,10 +4206,6 @@ msgstr "fed"
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "fed " msgstr "fed "
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgid "can't close file '%s'"
@ -4339,10 +4340,6 @@ msgstr "katalogfil for dom
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error" msgid "compression error"
msgstr "" msgstr ""
@ -4463,10 +4460,6 @@ msgstr "fil '%s', linje %d: v
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "fil '%s': uventet karakter %c på linje %d." msgstr "fil '%s': uventet karakter %c på linje %d."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "første" msgstr "første"
@ -4573,10 +4566,6 @@ msgstr ""
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "GIF: ikke nok hukommelse" msgstr "GIF: ikke nok hukommelse"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -4604,10 +4593,6 @@ msgstr ""
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "reentrancy problem." msgstr "reentrancy problem."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "anden" msgstr "anden"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 00:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 00:29+0100\n"
"Last-Translator: Herbert Breunung <deirdre_skye@web.de>\n" "Last-Translator: Herbert Breunung <deirdre_skye@web.de>\n"
"Language-Team: wxWidgets Team <wx-dev@wxwidgets.org>\n" "Language-Team: wxWidgets Team <wx-dev@wxwidgets.org>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "&Schlie
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Kopieren" msgstr "&Kopieren"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "&N
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "&Nein" msgstr "&Nein"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "&Nein" msgstr "&Nein"
@ -2359,12 +2359,18 @@ msgstr "IFF: unbekannter Fehler!"
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "XRC Resource '%s' (Klasse '%s') nicht gefunden !" msgstr "XRC Resource '%s' (Klasse '%s') nicht gefunden !"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -3497,7 +3503,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "Der Pfad '%s' enthält zu viele \"..\"." msgstr "Der Pfad '%s' enthält zu viele \"..\"."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
@ -4112,10 +4121,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
@ -4145,10 +4150,6 @@ msgstr "fett"
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "fett " msgstr "fett "
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgid "can't close file '%s'"
@ -4285,10 +4286,6 @@ msgstr "Nachrichtenkatalog f
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "Prüfsummen-Fehler" msgstr "Prüfsummen-Fehler"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error" msgid "compression error"
msgstr "Fehler beim Komprimieren" msgstr "Fehler beim Komprimieren"
@ -4408,10 +4405,6 @@ msgstr ""
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d." msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "erste" msgstr "erste"
@ -4515,10 +4508,6 @@ msgstr "Objekte k
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "nicht genug Speicher." msgstr "nicht genug Speicher."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -4545,10 +4534,6 @@ msgstr ""
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "Probleme beim Wiedereintreten" msgstr "Probleme beim Wiedereintreten"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "zweite" msgstr "zweite"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.4\n" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.4\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-16 09:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 09:03+0200\n"
"Last-Translator: InterZone <info@interzone.gr>\n" "Last-Translator: InterZone <info@interzone.gr>\n"
"Language-Team: Tsolakos Stavros <tsolako1@otenet.gr>, Nassos Yiannopoulos " "Language-Team: Tsolakos Stavros <tsolako1@otenet.gr>, Nassos Yiannopoulos "
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr " " msgstr " "
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "&
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&ÁíôéãñáöÞ" msgstr "&ÁíôéãñáöÞ"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "&
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "&¼÷é" msgstr "&¼÷é"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "&¼÷é" msgstr "&¼÷é"
@ -2414,12 +2414,18 @@ msgstr "IFF:
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "Äåí âñÝèçêå ï êáèïñéìüò ðüñïõ bitmap %s" msgstr "Äåí âñÝèçêå ï êáèïñéìüò ðüñïõ bitmap %s"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -3558,7 +3564,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "Ç äéáäñïìÞ '%s' ðåñéÝ÷åé ðÜñá ðïëëÜ \"..\"!" msgstr "Ç äéáäñïìÞ '%s' ðåñéÝ÷åé ðÜñá ðïëëÜ \"..\"!"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
@ -4172,10 +4181,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
@ -4205,10 +4210,6 @@ msgstr "
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "Ýíôïíï " msgstr "Ýíôïíï "
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgid "can't close file '%s'"
@ -4349,10 +4350,6 @@ msgstr "
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "óöÜëìá checksum" msgstr "óöÜëìá checksum"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error" msgid "compression error"
msgstr "óöÜëìá óõìðßåóçò" msgstr "óöÜëìá óõìðßåóçò"
@ -4472,10 +4469,6 @@ msgstr "
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "áñ÷åßï '%s': áðñïóäüêçôïò ÷áñáêôÞñáò %c óôç ãñáììÞ %d." msgstr "áñ÷åßï '%s': áðñïóäüêçôïò ÷áñáêôÞñáò %c óôç ãñáììÞ %d."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "ðñþôï" msgstr "ðñþôï"
@ -4578,10 +4571,6 @@ msgstr "
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "áíåðáñêÞò ìíÞìç" msgstr "áíåðáñêÞò ìíÞìç"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -4608,10 +4597,6 @@ msgstr "
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "ðñüâëçìá åðáíåéóáãùãÞò (reentrancy problem)." msgstr "ðñüâëçìá åðáíåéóáãùãÞò (reentrancy problem)."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "äåýôåñï" msgstr "äåýôåñï"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.4\n" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.4\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-19 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-19 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n" "Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr " " msgstr " "
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "&Cerrar"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Copiar" msgstr "&Copiar"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "&Siguiente Sugerencia"
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "&No" msgstr "&No"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "&No" msgstr "&No"
@ -2370,12 +2370,18 @@ msgstr "IFF:
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada." msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -3506,7 +3512,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "¡La ruta '%s' contiene demasiados \"..\"!" msgstr "¡La ruta '%s' contiene demasiados \"..\"!"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
@ -4105,10 +4114,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado" msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
@ -4138,10 +4143,6 @@ msgstr "negrita"
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "negrita" msgstr "negrita"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgid "can't close file '%s'"
@ -4278,10 +4279,6 @@ msgstr "fichero de cat
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "error de suma de comprobación" msgstr "error de suma de comprobación"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error" msgid "compression error"
msgstr "error de compresión" msgstr "error de compresión"
@ -4401,10 +4398,6 @@ msgstr "fichero '%s', l
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "fichero '%s': carácter inesperado %c en línea %d." msgstr "fichero '%s': carácter inesperado %c en línea %d."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "primero" msgstr "primero"
@ -4507,10 +4500,6 @@ msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto"
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada." msgstr "memoria agotada."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -4537,10 +4526,6 @@ msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): loingitud err
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "problema de reentrada." msgstr "problema de reentrada."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "segundo" msgstr "segundo"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWindows\n" "Project-Id-Version: wxWindows\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 00:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-01 00:34+0100\n"
"Last-Translator: 3ARRANO Euskalgintza Taldea <3arrano@euskalerria.org>\n" "Last-Translator: 3ARRANO Euskalgintza Taldea <3arrano@euskalerria.org>\n"
"Language-Team: 3ARRANO Euskalgintza <3arrano@euskalerria.org>\n" "Language-Team: 3ARRANO Euskalgintza <3arrano@euskalerria.org>\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "&Itxi"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Kopiatu" msgstr "&Kopiatu"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Hurrengo &oharra"
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2340,12 +2340,18 @@ msgstr ""
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -3446,7 +3452,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
@ -4016,10 +4025,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
@ -4049,10 +4054,6 @@ msgstr ""
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgid "can't close file '%s'"
@ -4184,10 +4185,6 @@ msgstr ""
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error" msgid "compression error"
msgstr "" msgstr ""
@ -4305,10 +4302,6 @@ msgstr ""
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "" msgstr ""
@ -4411,10 +4404,6 @@ msgstr ""
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -4441,10 +4430,6 @@ msgstr ""
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "bigarren" msgstr "bigarren"

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.4\n" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.4\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 23:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 23:37+0300\n"
"Last-Translator: Jaakko Salli <jmsalli79@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Jaakko Salli <jmsalli79@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr " " msgstr " "
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "&Sulje"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "K&opioi" msgstr "K&opioi"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "&Seuraava vihje"
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "&Ei" msgstr "&Ei"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "&Ei" msgstr "&Ei"
@ -2413,12 +2413,18 @@ msgstr "IFF: tuntemataon virhe!!!"
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy." msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -3556,7 +3562,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "Polku '%s' sisältää liian monta \"..\"!" msgstr "Polku '%s' sisältää liian monta \"..\"!"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
@ -4155,10 +4164,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
@ -4188,10 +4193,6 @@ msgstr "lihavoitu"
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "lihavoitu " msgstr "lihavoitu "
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgid "can't close file '%s'"
@ -4323,10 +4324,6 @@ msgstr "luettelotiedostoa varkkoalueelle '%s' ei l
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error" msgid "compression error"
msgstr "" msgstr ""
@ -4444,10 +4441,6 @@ msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: muuttamattoman avaimen '%s' arvo ohitettu."
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "tiedosto \"%s\": odottamaton merkki %c rivillä %d." msgstr "tiedosto \"%s\": odottamaton merkki %c rivillä %d."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "ensimmäinen" msgstr "ensimmäinen"
@ -4552,10 +4545,6 @@ msgstr ""
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "muisti loppu" msgstr "muisti loppu"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -4582,10 +4571,6 @@ msgstr "luetaan zip-virtaa (kohta %s): virheellinen pituus"
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "vaikeuksia uudelleen palaamisessa." msgstr "vaikeuksia uudelleen palaamisessa."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "toinen" msgstr "toinen"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-20 21:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-20 21:42+0100\n"
"Last-Translator: Stephane Junique <pttlapinblanc@chez.com>\n" "Last-Translator: Stephane Junique <pttlapinblanc@chez.com>\n"
"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "&Fermer"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "&Prochain Conseil"
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "Non" msgstr "Non"
@ -2444,12 +2444,18 @@ msgstr "IFF : erreur inconnue !!!"
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "La spécification pour la ressource icône %s n'a pas été trouvée." msgstr "La spécification pour la ressource icône %s n'a pas été trouvée."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -3608,7 +3614,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "Le chemin '%s' contient trop de \"..\"!" msgstr "Le chemin '%s' contient trop de \"..\"!"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
@ -4220,10 +4229,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
@ -4253,10 +4258,6 @@ msgstr "Gras"
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "Gras" msgstr "Gras"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgid "can't close file '%s'"
@ -4398,10 +4399,6 @@ msgstr "fichier catalogue introuvable pour le domaine '%s'."
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error" msgid "compression error"
msgstr "" msgstr ""
@ -4525,10 +4522,6 @@ msgstr ""
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "fichier %s: caractère %c inattendu a la ligne %d." msgstr "fichier %s: caractère %c inattendu a la ligne %d."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "premier" msgstr "premier"
@ -4635,10 +4628,6 @@ msgstr ""
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "GIF : pas assez de mémoire." msgstr "GIF : pas assez de mémoire."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -4666,10 +4655,6 @@ msgstr ""
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "problème de ré-entrance." msgstr "problème de ré-entrance."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "second" msgstr "second"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wxstd-hi\n" "Project-Id-Version: wxstd-hi\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-12 22:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-12 22:31+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "बन्द करे (&C)"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ (&C)" msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ (&C)"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "अगला संकेत (&N)"
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "नहीं" msgstr "नहीं"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "नहीं" msgstr "नहीं"
@ -2384,12 +2384,18 @@ msgstr "आईएफ़एफ़: अज्ञात त्रुटि!!!"
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर्ग '%s') नहीं मिला!" msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर्ग '%s') नहीं मिला!"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -3531,7 +3537,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "इस पथ '%s' में बहुत सारे \"..\" सम्मिलित है!" msgstr "इस पथ '%s' में बहुत सारे \"..\" सम्मिलित है!"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
@ -4122,10 +4131,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
@ -4155,10 +4160,6 @@ msgstr "गहरा"
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "गहरा " msgstr "गहरा "
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgid "can't close file '%s'"
@ -4294,10 +4295,6 @@ msgstr "'%s' डोमेन के लिए सूचीपत्र फ़ाइ
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "चेकसम त्रुटि" msgstr "चेकसम त्रुटि"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error" msgid "compression error"
msgstr "संकुचन त्रुटि" msgstr "संकुचन त्रुटि"
@ -4416,10 +4413,6 @@ msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: निर्विकल्प
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "फ़ाइल '%s': अप्रत्याशित %c शब्द %d पंक्ति पर।" msgstr "फ़ाइल '%s': अप्रत्याशित %c शब्द %d पंक्ति पर।"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "प्रथम" msgstr "प्रथम"
@ -4523,10 +4516,6 @@ msgstr "एक्सएमएल पाठ नोडो को ऑबजेक
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "स्मॄति समाप्त" msgstr "स्मॄति समाप्त"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -4553,10 +4542,6 @@ msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है:
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "पुनःअन्दर आने की समस्या।" msgstr "पुनःअन्दर आने की समस्या।"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "सेकन्ड" msgstr "सेकन्ड"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.5\n" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.5\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-08 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-08 13:15+0100\n"
"Last-Translator: Végh János <veghj@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Végh János <veghj@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "&Bez
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Másolás" msgstr "&Másolás"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "&K
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "&Nem" msgstr "&Nem"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "&Nem" msgstr "&Nem"
@ -2368,12 +2368,18 @@ msgstr "IFF: ismeretlen hiba!!!"
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "Nem találom a(z) '%s' ikon erõforrás leírást." msgstr "Nem találom a(z) '%s' ikon erõforrás leírást."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -3498,7 +3504,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "A(z) '%s' útvonal túl sok \"..\"-t tartalmaz!" msgstr "A(z) '%s' útvonal túl sok \"..\"-t tartalmaz!"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
@ -4095,10 +4104,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "azt hiszem ez egy több-részes zip egymás után pakolva" msgstr "azt hiszem ez egy több-részes zip egymás után pakolva"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
@ -4130,10 +4135,6 @@ msgstr "f
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "félkövér" msgstr "félkövér"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgid "can't close file '%s'"
@ -4270,10 +4271,6 @@ msgstr "a(z) '%s' dom
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "hibás ellenõrzõ összeg" msgstr "hibás ellenõrzõ összeg"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error" msgid "compression error"
msgstr "tömörítési hiba" msgstr "tömörítési hiba"
@ -4393,10 +4390,6 @@ msgstr ""
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "'%s' fájl: a(z) %c nem várt jel a(z) %d sorban." msgstr "'%s' fájl: a(z) %c nem várt jel a(z) %d sorban."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "elsõ" msgstr "elsõ"
@ -4499,10 +4492,6 @@ msgstr "az objektumoknak nem lehet XML sz
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "nincs elég tároló." msgstr "nincs elég tároló."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -4529,10 +4518,6 @@ msgstr "a zip folyam olvas
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "újrabelépési probléma." msgstr "újrabelépési probléma."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "második" msgstr "második"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-22 23:28+0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-22 23:28+0700\n"
"Last-Translator: Bambang Purnomosidi D. P. <i-am-the-boss@bpdp.org>\n" "Last-Translator: Bambang Purnomosidi D. P. <i-am-the-boss@bpdp.org>\n"
"Language-Team: ID <i-am-the-boss@bpdp.org>\n" "Language-Team: ID <i-am-the-boss@bpdp.org>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "&Tutup"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "&Tip Berikutnya"
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "Tidak" msgstr "Tidak"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "Tidak" msgstr "Tidak"
@ -2418,12 +2418,18 @@ msgstr "IFF: kesalahan yang tidak diketahui!!!"
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "Spesifikasi sesumber ikon %s tidak ditemukan." msgstr "Spesifikasi sesumber ikon %s tidak ditemukan."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -3571,7 +3577,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "Path '%s' berisi terlalu banyak \"..\"!" msgstr "Path '%s' berisi terlalu banyak \"..\"!"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
@ -4182,10 +4191,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
@ -4215,10 +4220,6 @@ msgstr "tebal"
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "tebal" msgstr "tebal"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgid "can't close file '%s'"
@ -4355,10 +4356,6 @@ msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan."
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error" msgid "compression error"
msgstr "" msgstr ""
@ -4479,10 +4476,6 @@ msgstr "file '%s', baris %d: nilai untuk kunci immutable '%s' diabaikan."
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "file '%s': karakter %c tidak diharapkan pada baris %d." msgstr "file '%s': karakter %c tidak diharapkan pada baris %d."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "pertama" msgstr "pertama"
@ -4589,10 +4582,6 @@ msgstr ""
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "GIF: tidak cukup memory." msgstr "GIF: tidak cukup memory."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -4620,10 +4609,6 @@ msgstr ""
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "masalah pemasukan kembali" msgstr "masalah pemasukan kembali"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "ke dua" msgstr "ke dua"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id$\n" "Project-Id-Version: $Id$\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-01 04:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-01 04:19+0900\n"
"Last-Translator: Hiroshi Saito <saito@inetrt.skcapi.co.jp>\n" "Last-Translator: Hiroshi Saito <saito@inetrt.skcapi.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <wx-translators@wxwindows.org>\n" "Language-Team: Japanese <wx-translators@wxwindows.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr " " msgstr " "
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "閉じる(&C)"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "コピー(&C)" msgstr "コピー(&C)"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "次の秘訣(&N)"
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "いいえ(&N)" msgstr "いいえ(&N)"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "いいえ(&N)" msgstr "いいえ(&N)"
@ -2359,12 +2359,18 @@ msgstr "IFF: 不明なエラー!!!"
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "アイコンリソース '%s' が見つかりません。" msgstr "アイコンリソース '%s' が見つかりません。"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -3491,7 +3497,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "パス '%s' は、多すぎる \"..\" を含みます!" msgstr "パス '%s' は、多すぎる \"..\" を含みます!"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
@ -4085,10 +4094,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "これはマルチ-部品であることを想定してzipを連結しました" msgstr "これはマルチ-部品であることを想定してzipを連結しました"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
@ -4118,10 +4123,6 @@ msgstr "ボールド"
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "ボールド" msgstr "ボールド"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgid "can't close file '%s'"
@ -4256,10 +4257,6 @@ msgstr "ドメイン '%s' のためのカタログファイルが見つかりま
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "チェックサムエラー" msgstr "チェックサムエラー"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error" msgid "compression error"
msgstr "圧縮エラー" msgstr "圧縮エラー"
@ -4377,10 +4374,6 @@ msgstr "ファイル '%s', %d 行: 不変キー '%s' への値は無視されま
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "ファイル '%s': 予期せぬ文字 %c が %d 行に見つかりました" msgstr "ファイル '%s': 予期せぬ文字 %c が %d 行に見つかりました"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "第1" msgstr "第1"
@ -4483,10 +4476,6 @@ msgstr "オブジェクトは、XMLテキスト・ードを持っていませ
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "メモリー不足" msgstr "メモリー不足"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -4513,10 +4502,6 @@ msgstr "zipストリーム読み込み(エントリ %s): 不正な長さです"
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "リエントラント問題" msgstr "リエントラント問題"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "第2" msgstr "第2"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.1\n" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.1\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-19 19:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-19 19:35+0200\n"
"Last-Translator: Lauris <Bukšis>\n" "Last-Translator: Lauris <Bukšis>\n"
"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwindows.org>\n" "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "&Nākošais Padoms"
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2336,12 +2336,18 @@ msgstr ""
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -3444,7 +3450,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
@ -4011,10 +4020,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
@ -4044,10 +4049,6 @@ msgstr ""
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgid "can't close file '%s'"
@ -4179,10 +4180,6 @@ msgstr ""
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error" msgid "compression error"
msgstr "" msgstr ""
@ -4300,10 +4297,6 @@ msgstr ""
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "" msgstr ""
@ -4406,10 +4399,6 @@ msgstr ""
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "pietrūkst atmiņas" msgstr "pietrūkst atmiņas"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -4436,10 +4425,6 @@ msgstr ""
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.4\n" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.4\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-16 18:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr " " msgstr " "
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "&Lukk"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Kopier" msgstr "&Kopier"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "&Neste tips"
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "&Nei" msgstr "&Nei"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "&Nei" msgstr "&Nei"
@ -2352,12 +2352,18 @@ msgstr "IFF: Ukjent feil!"
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "Ikon ressursspesifikasjon %s ikke funnet." msgstr "Ikon ressursspesifikasjon %s ikke funnet."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -3472,7 +3478,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "Stien «%s» inneholder for mange \"..\"!" msgstr "Stien «%s» inneholder for mange \"..\"!"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
@ -4046,10 +4055,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "antar dette er en mangedelt zip-fil slått sammen" msgstr "antar dette er en mangedelt zip-fil slått sammen"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
@ -4079,10 +4084,6 @@ msgstr "fet"
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "fet" msgstr "fet"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgid "can't close file '%s'"
@ -4214,10 +4215,6 @@ msgstr "katalogfil for domene
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "kontrollsumfeil" msgstr "kontrollsumfeil"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error" msgid "compression error"
msgstr "kompresjonsfeil" msgstr "kompresjonsfeil"
@ -4335,10 +4332,6 @@ msgstr "file
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "fil «%s»: uventet tegn %c på linje %d." msgstr "fil «%s»: uventet tegn %c på linje %d."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "først" msgstr "først"
@ -4441,10 +4434,6 @@ msgstr "objekter kan ikke ha XML-tekstnoder"
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "tom for minne" msgstr "tom for minne"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -4471,10 +4460,6 @@ msgstr "leser zip-str
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "gjeninngangsproblem." msgstr "gjeninngangsproblem."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "andre" msgstr "andre"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 15:12+0100\n"
"Last-Translator: Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n" "Last-Translator: Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n"
"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "&Sluiten"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "&Volgende tip"
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
@ -2416,12 +2416,18 @@ msgstr "IFF: onbekende fout!!!"
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "Pictogram-bronspecificatie niet gevonden." msgstr "Pictogram-bronspecificatie niet gevonden."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -3570,7 +3576,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "Het pad '%s' bevat teveel \"..\"!" msgstr "Het pad '%s' bevat teveel \"..\"!"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
@ -4184,10 +4193,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
@ -4217,10 +4222,6 @@ msgstr "vet"
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "vet" msgstr "vet"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgid "can't close file '%s'"
@ -4356,10 +4357,6 @@ msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden."
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error" msgid "compression error"
msgstr "" msgstr ""
@ -4482,10 +4479,6 @@ msgstr ""
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "bestand '%s': onverwacht teken %c in regel %d." msgstr "bestand '%s': onverwacht teken %c in regel %d."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "eerste" msgstr "eerste"
@ -4592,10 +4585,6 @@ msgstr ""
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "GIF: onvoldoende geheugen." msgstr "GIF: onvoldoende geheugen."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -4623,10 +4612,6 @@ msgstr ""
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "probleem met 'reentrancy'." msgstr "probleem met 'reentrancy'."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "tweede" msgstr "tweede"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 21:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 21:11+0100\n"
"Last-Translator: W³odzimierz Skiba <abx@abx.art.pl>\n" "Last-Translator: W³odzimierz Skiba <abx@abx.art.pl>\n"
"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Zam&knij"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Kopiuj" msgstr "&Kopiuj"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "&Nast
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "&Nie" msgstr "&Nie"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "&Nie" msgstr "&Nie"
@ -2384,12 +2384,18 @@ msgstr "IFF: nieznany b
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "Specyfikacja zasobu ikony %s nie znaleziona." msgstr "Specyfikacja zasobu ikony %s nie znaleziona."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -3524,7 +3530,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "¦cie¿ka '%s' zawiera za du¿o \"..\"!" msgstr "¦cie¿ka '%s' zawiera za du¿o \"..\"!"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
@ -4125,10 +4134,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
@ -4158,10 +4163,6 @@ msgstr "pogrubiony"
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "pogrubiony " msgstr "pogrubiony "
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgid "can't close file '%s'"
@ -4300,10 +4301,6 @@ msgstr "Nie znaleziono pliku katalogowego dla domeny '%s'."
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "b³±d sumy kontrolnej" msgstr "b³±d sumy kontrolnej"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error" msgid "compression error"
msgstr "b³±d kompresji" msgstr "b³±d kompresji"
@ -4424,10 +4421,6 @@ msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano warto
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "plik '%s': nieoczekiwany znak %c w lini %d." msgstr "plik '%s': nieoczekiwany znak %c w lini %d."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "pierwszy" msgstr "pierwszy"
@ -4532,10 +4525,6 @@ msgstr "obiekty nie mo
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "brak wolnej pamiêci" msgstr "brak wolnej pamiêci"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -4562,10 +4551,6 @@ msgstr ""
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "problem wspó³bie¿no¶ci" msgstr "problem wspó³bie¿no¶ci"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "drugi" msgstr "drugi"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-12 17:19-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-12 17:19-0300\n"
"Last-Translator: E. A. Tacão <e.a.tacao@terra.com.br>\n" "Last-Translator: E. A. Tacão <e.a.tacao@terra.com.br>\n"
"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n" "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "&Fechar"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Copiar" msgstr "&Copiar"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "&Pr
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "Não" msgstr "Não"
@ -2367,12 +2367,18 @@ msgstr "IFF: erro desconhecido!!!"
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "Recurso XRC '%s' (classe '%s') não localizado!" msgstr "Recurso XRC '%s' (classe '%s') não localizado!"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -3493,7 +3499,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "The caminho '%s' contém muitos \"..\"!" msgstr "The caminho '%s' contém muitos \"..\"!"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
@ -4079,10 +4088,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
@ -4112,10 +4117,6 @@ msgstr "negrito"
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "negrito " msgstr "negrito "
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgid "can't close file '%s'"
@ -4252,10 +4253,6 @@ msgstr "arquivo de cat
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "erro de checksum" msgstr "erro de checksum"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error" msgid "compression error"
msgstr "erro de compactação" msgstr "erro de compactação"
@ -4375,10 +4372,6 @@ msgstr "arquivo '%s', linha %d: valor da chave imut
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "arquivo '%s': caractere %c inesperado na linha %d." msgstr "arquivo '%s': caractere %c inesperado na linha %d."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "primeiro" msgstr "primeiro"
@ -4482,10 +4475,6 @@ msgstr "objetos n
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "memória insuficiente" msgstr "memória insuficiente"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -4512,10 +4501,6 @@ msgstr "leitura de fluxo Gzip: crc ilegal: comprimento incorreto"
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "falha de reentrada." msgstr "falha de reentrada."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "segundo" msgstr "segundo"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-06 09:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 09:55+0100\n"
"Last-Translator: W?odzimierz ABX Skiba <abx@abx.art.pl>\n" "Last-Translator: W?odzimierz ABX Skiba <abx@abx.art.pl>\n"
"Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "&
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "&
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "îÅÔ" msgstr "îÅÔ"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "îÅÔ" msgstr "îÅÔ"
@ -2418,12 +2418,18 @@ msgstr "IIF:
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s." msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -3560,7 +3566,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
@ -4153,10 +4162,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
@ -4188,10 +4193,6 @@ msgstr "
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "öÉÒÎÙÊ" msgstr "öÉÒÎÙÊ"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgid "can't close file '%s'"
@ -4327,10 +4328,6 @@ msgstr "
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error" msgid "compression error"
msgstr "" msgstr ""
@ -4452,10 +4449,6 @@ msgstr "
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d." msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ" msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ"
@ -4565,10 +4558,6 @@ msgstr ""
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ." msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -4596,10 +4585,6 @@ msgstr ""
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "×ÔÏÒÏÊ" msgstr "×ÔÏÒÏÊ"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.3\n" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.3\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-26 13:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-26 13:52+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: LUGOS <lugos@lugos.si>\n" "Language-Team: LUGOS <lugos@lugos.si>\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr " " msgstr " "
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "&Zapri"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Kopiraj" msgstr "&Kopiraj"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "&Ne"
# common/dlgcmn.cpp:111 # common/dlgcmn.cpp:111
# common/dlgcmn.cpp:121 # common/dlgcmn.cpp:121
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "&Ne" msgstr "&Ne"
@ -2943,12 +2943,18 @@ msgstr "IFF: neznana napaka!!!"
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "Specifikacije vira ikone %s ni mogoèe najti." msgstr "Specifikacije vira ikone %s ni mogoèe najti."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -4293,7 +4299,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "Pot '%s' vsebuje preveè \"..\"!" msgstr "Pot '%s' vsebuje preveè \"..\"!"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
# common/cmdline.cpp:761 # common/cmdline.cpp:761
@ -4952,10 +4961,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "predvidevajoè, da gre za povezan veèdelni zip" msgstr "predvidevajoè, da gre za povezan veèdelni zip"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
# common/fileconf.cpp:1450 # common/fileconf.cpp:1450
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
@ -4988,10 +4993,6 @@ msgstr "krepko"
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "krepko" msgstr "krepko"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
# common/ffile.cpp:101 # common/ffile.cpp:101
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
@ -5184,10 +5185,6 @@ msgstr "Katalo
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "napaka kontrolne vsote" msgstr "napaka kontrolne vsote"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error" msgid "compression error"
msgstr "napaka pri stiskanju" msgstr "napaka pri stiskanju"
@ -5320,10 +5317,6 @@ msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: vrednost immutable klu
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "datoteka '%s': neprièakovan znak %c v vrstici %d" msgstr "datoteka '%s': neprièakovan znak %c v vrstici %d"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "prvi" msgstr "prvi"
@ -5444,10 +5437,6 @@ msgstr "objekti ne morejo imeti besedilnih vozli
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "premalo spomina" msgstr "premalo spomina"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -5478,10 +5467,6 @@ msgstr "branje toka zip (vnos %s): napa
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "napaka ponovnega vstopa." msgstr "napaka ponovnega vstopa."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "drugi" msgstr "drugi"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.4\n" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.4\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-18 02:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-18 02:07+0100\n"
"Last-Translator: Jonas Rydberg <jonas@arbor.se>\n" "Last-Translator: Jonas Rydberg <jonas@arbor.se>\n"
"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n" "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr " " msgstr " "
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "&St
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "K&opiera" msgstr "K&opiera"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "&N
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "&Nej" msgstr "&Nej"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "&Nej" msgstr "&Nej"
@ -2357,12 +2357,18 @@ msgstr "IFF: Ok
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "Ikonresursspecifikation \"%s\" hittades inte." msgstr "Ikonresursspecifikation \"%s\" hittades inte."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -3482,7 +3488,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "Sökvägen \"%s\" innehåller för många \"..\"!" msgstr "Sökvägen \"%s\" innehåller för många \"..\"!"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
@ -4075,10 +4084,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "antar att detta är en multi-part zip konkatenerad" msgstr "antar att detta är en multi-part zip konkatenerad"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
@ -4108,10 +4113,6 @@ msgstr "fet"
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "fet " msgstr "fet "
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgid "can't close file '%s'"
@ -4243,10 +4244,6 @@ msgstr "katalogfil f
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "checksummefel" msgstr "checksummefel"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error" msgid "compression error"
msgstr "kompressionsfel" msgstr "kompressionsfel"
@ -4364,10 +4361,6 @@ msgstr "fil \"%s\", rad %d: v
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "fil \"%s\": oväntat tecken %c på rad %d." msgstr "fil \"%s\": oväntat tecken %c på rad %d."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "första" msgstr "första"
@ -4470,10 +4463,6 @@ msgstr "objekt kan inte ha XML-textnoder"
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne" msgstr "slut på minne"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -4500,10 +4489,6 @@ msgstr "l
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "återinträdesproblem." msgstr "återinträdesproblem."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "andra" msgstr "andra"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.4\n" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.4\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-08 01:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-08 01:54+0200\n"
"Last-Translator: Hakki Dogusan <dogusanh@tr.net>\n" "Last-Translator: Hakki Dogusan <dogusanh@tr.net>\n"
"Language-Team: Hakki Dogusan <dogusanh@tr.net>\n" "Language-Team: Hakki Dogusan <dogusanh@tr.net>\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr " " msgstr " "
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "&Kapat"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "K&opyala" msgstr "K&opyala"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "%Sonraki
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "Hayýr" msgstr "Hayýr"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "Hayýr" msgstr "Hayýr"
@ -2357,12 +2357,18 @@ msgstr "IIF: bilinmeyen hata!!!"
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "%s ikon kaynak tanýmý bulunamadý." msgstr "%s ikon kaynak tanýmý bulunamadý."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -3483,7 +3489,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "'%s' yolu çok fazla \"..\" içeriyor !" msgstr "'%s' yolu çok fazla \"..\" içeriyor !"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
@ -4068,10 +4077,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "bunun çok-parçalý birleþtirilmiþ bir zip olduðu varsayýlýyor" msgstr "bunun çok-parçalý birleþtirilmiþ bir zip olduðu varsayýlýyor"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
@ -4101,10 +4106,6 @@ msgstr "kal
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "kalýn" msgstr "kalýn"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgid "can't close file '%s'"
@ -4238,10 +4239,6 @@ msgstr "'%s' etki alan
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "saðlama toplamý hatasý" msgstr "saðlama toplamý hatasý"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error" msgid "compression error"
msgstr "sýkýþtýrma hatasý" msgstr "sýkýþtýrma hatasý"
@ -4360,10 +4357,6 @@ msgstr ""
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "dosya '%s': beklenmedik karakter %c, satýr: %d." msgstr "dosya '%s': beklenmedik karakter %c, satýr: %d."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "birinci" msgstr "birinci"
@ -4466,10 +4459,6 @@ msgstr "nesnelerin XML Metin D
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "yetersiz bellek" msgstr "yetersiz bellek"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -4496,10 +4485,6 @@ msgstr "zip ak
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "yeniden-giriþ sorunu." msgstr "yeniden-giriþ sorunu."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "ikinci" msgstr "ikinci"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:44-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:44-0300\n"
"Last-Translator: Ilya Korniyko <k_ilya@ukr.net>\n" "Last-Translator: Ilya Korniyko <k_ilya@ukr.net>\n"
"Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "&
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&ëÏЦÑ" msgstr "&ëÏЦÑ"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "&
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "î¦" msgstr "î¦"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "î¦" msgstr "î¦"
@ -2429,12 +2429,18 @@ msgstr "IIF:
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÁ ¦ËÏÎËÉ %s." msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÁ ¦ËÏÎËÉ %s."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -3574,7 +3580,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "ûÌÑÈ '%s' ÍÁ¤ ÚÁÂÁÇÁÔÏ \"..\"!" msgstr "ûÌÑÈ '%s' ÍÁ¤ ÚÁÂÁÇÁÔÏ \"..\"!"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
@ -4167,10 +4176,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
@ -4202,10 +4207,6 @@ msgstr "
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "öÉÒÎÉÊ" msgstr "öÉÒÎÉÊ"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgid "can't close file '%s'"
@ -4341,10 +4342,6 @@ msgstr "
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "compression error" msgid "compression error"
@ -4467,10 +4464,6 @@ msgstr "
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏʦ %d." msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏʦ %d."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "ÐÅÒÛÉÊ" msgstr "ÐÅÒÛÉÊ"
@ -4580,10 +4573,6 @@ msgstr ""
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "GIF: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦." msgstr "GIF: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -4611,10 +4600,6 @@ msgstr ""
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅ×ÈÏÄÕ" msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅ×ÈÏÄÕ"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "ÄÒÕÇÉÊ" msgstr "ÄÒÕÇÉÊ"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2323,12 +2323,18 @@ msgstr ""
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -3419,7 +3425,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
@ -3984,10 +3993,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
@ -4017,10 +4022,6 @@ msgstr ""
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgid "can't close file '%s'"
@ -4152,10 +4153,6 @@ msgstr ""
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error" msgid "compression error"
msgstr "" msgstr ""
@ -4273,10 +4270,6 @@ msgstr ""
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "" msgstr ""
@ -4379,10 +4372,6 @@ msgstr ""
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -4409,10 +4398,6 @@ msgstr ""
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-18 23:12中国标准时间\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-18 23:12中国标准时间\n"
"Last-Translator: Liu XiaoXi <liouxiao@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Liu XiaoXi <liouxiao@hotmail.com>\n"
"Language-Team: wxWidgets tranlators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" "Language-Team: wxWidgets tranlators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr " " msgstr " "
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "关闭[&C]"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "复制[&C]" msgstr "复制[&C]"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "下一技巧[&N]"
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "否[&N]" msgstr "否[&N]"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "否[&N]" msgstr "否[&N]"
@ -2353,12 +2353,18 @@ msgstr "IFF: 位置错误!!!"
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "没有找到图标资源规范 %s ." msgstr "没有找到图标资源规范 %s ."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -3472,7 +3478,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "路径 '%s' 包含了过多的\"..\"!" msgstr "路径 '%s' 包含了过多的\"..\"!"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
@ -4052,10 +4061,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "假定这是分段的zip文件" msgstr "假定这是分段的zip文件"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
@ -4085,10 +4090,6 @@ msgstr "粗体"
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "粗体 " msgstr "粗体 "
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgid "can't close file '%s'"
@ -4221,10 +4222,6 @@ msgstr "找不到域 '%s'的目录文件."
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "校验和错误" msgstr "校验和错误"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error" msgid "compression error"
msgstr "压缩错误" msgstr "压缩错误"
@ -4343,10 +4340,6 @@ msgstr "文件 '%s', 行 %d: 忽略不能修改键 '%s'的值."
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "文件 '%s': 非预期的字符 %c 存在于行 %d.中" msgstr "文件 '%s': 非预期的字符 %c 存在于行 %d.中"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "第一" msgstr "第一"
@ -4451,10 +4444,6 @@ msgstr "对象不能有XML 文本节点"
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "内存耗尽" msgstr "内存耗尽"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -4481,10 +4470,6 @@ msgstr "读入zip流 (条目 %s): 长度错误"
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "重入问题." msgstr "重入问题."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "第二" msgstr "第二"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.1\n" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.1\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-08 16:34+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-08 16:34+0800\n"
"Last-Translator: PAL <lyh37@ntu.edu.tw>\n" "Last-Translator: PAL <lyh37@ntu.edu.tw>\n"
"Language-Team: wxWidgets tranlators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" "Language-Team: wxWidgets tranlators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid " " msgid " "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "關閉(&C)"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "複製(&C)" msgstr "複製(&C)"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
msgid "&Debug report preview:" msgid "&Debug report preview:"
msgstr "" msgstr ""
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "下一技巧(&N)"
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "否" msgstr "否"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Notes:" msgid "&Notes:"
msgstr "否" msgstr "否"
@ -2378,12 +2378,18 @@ msgstr "IFF: 未知的錯誤!!!"
msgid "Icon resource specification %s not found." msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "沒有找到 XRC 資源 '%s' (類別 '%s')" msgstr "沒有找到 XRC 資源 '%s' (類別 '%s')"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/msw/registry.cpp:1281 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
@ -3518,7 +3524,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "路徑 '%s' 包含太多的 \"..\"" msgstr "路徑 '%s' 包含太多的 \"..\""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
msgid "The report contains the files listed below. If any of these " msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
@ -4103,10 +4112,6 @@ msgstr ""
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
#, c-format #, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
@ -4136,10 +4141,6 @@ msgstr "粗體"
msgid "bold " msgid "bold "
msgstr "粗體" msgstr "粗體"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:91 #: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "can't close file '%s'" msgid "can't close file '%s'"
@ -4274,10 +4275,6 @@ msgstr "找不到 '%s' 領域的記載檔。"
msgid "checksum error" msgid "checksum error"
msgstr "總和檢查碼錯誤" msgstr "總和檢查碼錯誤"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294
msgid "choose the \"Cancel\" button,\n"
msgstr ""
#: ../src/html/chm.cpp:348 #: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error" msgid "compression error"
msgstr "壓縮失敗" msgstr "壓縮失敗"
@ -4396,10 +4393,6 @@ msgstr "檔案 '%s' 第 %d 行:忽略對不可變更機碼 '%s' 的值。"
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "檔案 '%s' 不應有字元 %c 存在於第 %d 行中" msgstr "檔案 '%s' 不應有字元 %c 存在於第 %d 行中"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290
msgid "files contain private information,\n"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3762 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
msgid "first" msgid "first"
msgstr "第一" msgstr "第一"
@ -4503,10 +4496,6 @@ msgstr "物件不能有 XML 文字子節點"
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "記憶體不足。" msgstr "記憶體不足。"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
msgid "process context description" msgid "process context description"
msgstr "" msgstr ""
@ -4533,10 +4522,6 @@ msgstr ""
msgid "reentrancy problem." msgid "reentrancy problem."
msgstr "重複進入問題。" msgstr "重複進入問題。"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
#: ../src/common/datetime.cpp:3763 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
msgid "second" msgid "second"
msgstr "第二" msgstr "第二"