diff --git a/locale/ms.po b/locale/ms.po index 3768d251a8..8e9da2a35d 100644 --- a/locale/ms.po +++ b/locale/ms.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n" +"Project-Id-Version: wxWidgets-2.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-05 10:03+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-06 10:48+0800\n" "Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal \n" "Language-Team: ms_MY \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,8 @@ msgstr "" "\n" "Sila hantar laporan ini kepada penyelenggara program, terima kasih!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 +#: ../src/palmos/utils.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 msgid " " msgstr " " @@ -48,33 +49,31 @@ msgstr " (ralat %ld: %s)" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -#, fuzzy +#: ../src/common/strconv.cpp:3063 +#: ../src/common/strconv.cpp:3071 msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "Gagal cipta pemasa" +msgstr "Gagal cipta UnicodeConverter" -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/html/htmprint.cpp:579 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 msgid " Preview" -msgstr " &Prebiu" +msgstr " Pralihat" #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 msgid " Version " -msgstr "" +msgstr "Versi" #: ../src/common/fontcmn.cpp:619 -#, fuzzy msgid " bold" -msgstr "bold" +msgstr "tebal" #: ../src/common/fontcmn.cpp:635 -#, fuzzy msgid " italic" msgstr "italik" #: ../src/common/fontcmn.cpp:615 -#, fuzzy msgid " light" -msgstr "ringan" +msgstr "cerah" #: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" @@ -106,36 +105,32 @@ msgstr "#define %s mestilah integer." #: ../src/common/filename.cpp:2345 #, c-format msgid "%.*f GB" -msgstr "" +msgstr "%.*f GB" #: ../src/common/filename.cpp:2343 #, c-format msgid "%.*f MB" -msgstr "" +msgstr "%.*f MB" #: ../src/common/filename.cpp:2347 #, c-format msgid "%.*f TB" -msgstr "" +msgstr "%.*f TB" #: ../src/common/filename.cpp:2341 #, c-format msgid "%.*f kB" -msgstr "" +msgstr "%.*f kB" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1023 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1693 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i of %i" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "%ld byte" -msgid_plural "%ld bytes" -msgstr[0] "%ld bait" -msgstr[1] "%ld bait" - #: ../src/common/cmdline.cpp:870 #, c-format msgid "%s (or %s)" @@ -144,7 +139,7 @@ msgstr "%s (or %s)" #: ../src/common/filename.cpp:2339 #, c-format msgid "%s B" -msgstr "" +msgstr "%s B" #: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format @@ -164,7 +159,7 @@ msgstr "%s Amaran" #: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" -msgstr "" +msgstr "%s tidak dapat muat kepala tar untuk masukan '%s'" #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 #, c-format @@ -194,13 +189,13 @@ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: Sintaks fail sumber salah-bentuk" #: ../src/common/stockitem.cpp:110 -#, fuzzy msgid "&About" -msgstr "Perihal..." +msgstr "Perih&al" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:124 msgid "&About..." -msgstr "Perihal..." +msgstr "Perih&al..." #: ../src/common/stockitem.cpp:160 msgid "&Actual Size" @@ -208,18 +203,16 @@ msgstr "Saiz Seben&ar" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 -#, fuzzy msgid "&Alignment" -msgstr "Jajar Kiri" +msgstr "J&ajaran" #: ../src/common/stockitem.cpp:112 msgid "&Apply" msgstr "Ter&ap" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 -#, fuzzy msgid "&Apply Style" -msgstr "Ter&ap" +msgstr "Ter&ap Gaya" #: ../src/msw/mdi.cpp:175 msgid "&Arrange Icons" @@ -231,7 +224,7 @@ msgstr "Kem&bali" #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 msgid "&Based on:" -msgstr "" +msgstr "&Berasaskan:" #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" @@ -240,10 +233,12 @@ msgstr "Te&bal" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 msgid "&Bullet style:" -msgstr "" +msgstr "Gaya peluru:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 +#: ../src/generic/wizard.cpp:451 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 msgid "&Cancel" msgstr "&Batal" @@ -254,42 +249,46 @@ msgstr "Bertindih" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "&Character code:" -msgstr "" +msgstr "Kod aksara:" #: ../src/common/stockitem.cpp:115 msgid "&Clear" msgstr "Kosongkan" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:119 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "&Close" msgstr "&Tutup" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 -#, fuzzy msgid "&Colour:" msgstr "Warna:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 msgid "&Copy" msgstr "&Salin" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 msgid "&Debug report preview:" -msgstr "Prebiu laporan nyahpijat:" +msgstr "Pralihat laporan nyahpijat:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 msgid "&Delete" msgstr "Pa&dam" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 -#, fuzzy msgid "&Delete Style..." -msgstr "Padam item" +msgstr "Pa&dam Gaya..." #: ../src/generic/logg.cpp:718 msgid "&Details" @@ -301,14 +300,14 @@ msgstr "Turun" #: ../src/common/stockitem.cpp:120 msgid "&Edit" -msgstr "" +msgstr "&Edit" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 -#, fuzzy msgid "&Edit Style..." -msgstr "Edit item" +msgstr "&Edit Gaya..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:126 msgid "&File" msgstr "&Fail" @@ -322,33 +321,33 @@ msgstr "&Tamat" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 msgid "&Font family:" -msgstr "Keluarga &font:" +msgstr "Keluarga &fon:" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193 msgid "&Font for Level..." -msgstr "" +msgstr "Fon untuk Paras..." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 -#, fuzzy msgid "&Font:" -msgstr "Keluarga &font:" +msgstr "&Fon:" #: ../src/common/stockitem.cpp:126 msgid "&Forward" msgstr "Maju" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 -#, fuzzy msgid "&From:" -msgstr "Dari:" +msgstr "Dari: " #: ../src/common/prntbase.cpp:1147 msgid "&Goto..." msgstr "Per&gi..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/generic/wizard.cpp:447 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 msgid "&Help" msgstr "&Bantuan" @@ -359,13 +358,12 @@ msgstr "Ruma&h" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" -msgstr "" +msgstr "Penakukan (satu persepuluh mm)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 -#, fuzzy msgid "&Indeterminate" -msgstr "Garis bawah" +msgstr "Gagal ditentukan" #: ../src/common/stockitem.cpp:131 msgid "&Index" @@ -377,23 +375,22 @@ msgstr "&Italik" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 -#, fuzzy msgid "&Justified" -msgstr "Ditentu" +msgstr "Justifi" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 msgid "&Left" -msgstr "" +msgstr "&Kiri" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 msgid "&Left:" -msgstr "" +msgstr "&Kiri:" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182 msgid "&List level:" -msgstr "" +msgstr "Paras senarai:" #: ../src/generic/logg.cpp:511 msgid "&Log" @@ -403,16 +400,19 @@ msgstr "&Log" msgid "&Move" msgstr "&Pindah" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 msgid "&New" msgstr "&Baru" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 #: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Next" msgstr "Seterus&nya" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:450 +#: ../src/generic/wizard.cpp:646 msgid "&Next >" msgstr "Seterus&nya >" @@ -421,9 +421,8 @@ msgid "&Next Tip" msgstr "Kias Seterusnya" #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 -#, fuzzy msgid "&Next style:" -msgstr "Seterus&nya >" +msgstr "Gaya berikutnya:" #: ../src/common/stockitem.cpp:138 msgid "&No" @@ -435,10 +434,12 @@ msgstr "&Nota:" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 msgid "&Number:" -msgstr "" +msgstr "&Nombor:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -450,8 +451,10 @@ msgstr "B&uka" msgid "&Open..." msgstr "&Buka..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 msgid "&Paste" msgstr "&Tepek" @@ -461,13 +464,14 @@ msgstr "Saiz titik:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113 msgid "&Position (tenths of a mm):" -msgstr "" +msgstr "&Posisi (satu persepuluh mm):" #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "&Preferences" msgstr "Keutamaan" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 +#: ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 #: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Previous" msgstr "&Sebelum" @@ -488,19 +492,23 @@ msgstr "&Ciri-ciri" msgid "&Quit" msgstr "&Keluar" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:295 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 msgid "&Redo" msgstr "&Ulangcara" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:304 msgid "&Redo " msgstr "&Ulangcara " #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "&Rename Style..." -msgstr "" +msgstr "Menamakan Gaya..." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 msgid "&Replace" @@ -508,7 +516,7 @@ msgstr "&Ganti" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 msgid "&Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "Ulangmula pernomboran" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733 msgid "&Restore" @@ -516,15 +524,13 @@ msgstr "&Pulih" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 -#, fuzzy msgid "&Right" -msgstr "Cerah" +msgstr "K&anan" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 -#, fuzzy msgid "&Right:" -msgstr "Berat:" +msgstr "K&anan:" #: ../src/common/stockitem.cpp:151 msgid "&Save" @@ -543,49 +549,49 @@ msgid "&Size" msgstr "&Saiz" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 -#, fuzzy msgid "&Size:" -msgstr "&Saiz" +msgstr "Saiz:" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" -msgstr "" +msgstr "&Ruang (satu persepuluh mm)" #: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "&Stop" msgstr "&Henti" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 msgid "&Style:" msgstr "Ga&ya:" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 -#, fuzzy msgid "&Styles:" -msgstr "Ga&ya:" +msgstr "Gaya:" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 msgid "&Subset:" -msgstr "" +msgstr "&Subset:" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 -#, fuzzy msgid "&Symbol:" -msgstr "Ga&ya:" +msgstr "Simbol:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 msgid "&Underline" msgstr "Garis bawah" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 -#, fuzzy msgid "&Underlining:" -msgstr "Garis bawah" +msgstr "Garis bawah:" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2206 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 msgid "&Undo" msgstr "&Nyahcara" @@ -606,10 +612,15 @@ msgstr "A&tas" msgid "&Weight:" msgstr "Berat:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:272 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:290 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1417 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1454 msgid "&Window" msgstr "&Tetingkap" @@ -617,12 +628,14 @@ msgstr "&Tetingkap" msgid "&Yes" msgstr "&Ya" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:451 +#: ../src/msw/regconf.cpp:253 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ada lebihan '..', diabaikan." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 +#: ../src/common/valtext.cpp:128 +#: ../src/common/valtext.cpp:158 #: ../src/common/valtext.cpp:164 #, c-format msgid "'%s' is invalid" @@ -666,41 +679,41 @@ msgstr "'%s' hanya patut mengandungi aksara abjab atau nombor." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 msgid "(*)" -msgstr "" +msgstr "(*)" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:956 msgid "(Help)" msgstr "(Bantuan)" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(Tiada)" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 -#, fuzzy msgid "(Normal text)" -msgstr "Fon normal:" +msgstr "(Teks Normal)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1092 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 msgid "(bookmarks)" msgstr "(tanda laman)" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 -#, fuzzy msgid "(none)" -msgstr "tiada nama" +msgstr "(tiada)" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 msgid "*)" -msgstr "" +msgstr "*)" #: ../src/common/debugrpt.cpp:565 msgid "*** A debug report has been generated\n" @@ -718,7 +731,7 @@ msgstr "*** Ia boleh ditemui dalam \"%s\"\n" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 @@ -733,12 +746,12 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 msgid "1.5" -msgstr "" +msgstr "1.5" #: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "10 x 11 in" @@ -763,7 +776,7 @@ msgstr "15 x 11 in" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" @@ -793,55 +806,58 @@ msgstr "< &Undur" msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Dekoratif" +msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Moden" +msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Roman" +msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Skrip" +msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Swiss" +msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Teletaip" +msgstr "" #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:354 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:358 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 msgid "" msgstr "" @@ -863,9 +879,8 @@ msgstr "Rupa italik. " #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 -#, fuzzy msgid ">" -msgstr ">>" +msgstr ">" #: ../src/common/prntbase.cpp:1135 msgid ">>" @@ -888,7 +903,7 @@ msgstr "Pengumpulan bukan kosong mesti terdiri daripada nod 'elemen'" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 msgid "A standard bullet name." -msgstr "" +msgstr "Nama peluru piawai" #: ../src/common/paper.cpp:161 msgid "A2 420 x 594 mm" @@ -962,25 +977,26 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Diputar 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" #: ../src/common/menucmn.cpp:94 msgid "ADD" -msgstr "" +msgstr "ADD" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "Perihal..." +msgstr "Perihal" #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" @@ -1010,7 +1026,7 @@ msgstr "Tambah buku %s" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 msgid "After a paragraph:" -msgstr "" +msgstr "Selepas satu perenggan:" #: ../src/common/stockitem.cpp:135 msgid "Align Left" @@ -1043,7 +1059,7 @@ msgstr "Semua fail (*.*)|*.*" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 msgid "All styles" -msgstr "" +msgstr "Semua gaya" #: ../src/common/xtistrm.cpp:381 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" @@ -1055,12 +1071,12 @@ msgstr "Sudah mendail ISP" #: ../src/common/menucmn.cpp:314 msgid "Alt-" -msgstr "" +msgstr "Alt-" #: ../src/generic/animateg.cpp:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." -msgstr "Fail imej bukanah berjenis %d." +msgstr "Fail animasi bukan berjenis %ld." #: ../src/generic/logg.cpp:1164 #, c-format @@ -1070,7 +1086,7 @@ msgstr "Tokok fail log '%s' (memilih [Tidak] akan menindihnya)?" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arab" #: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" @@ -1088,7 +1104,7 @@ msgstr "Atribut" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 msgid "Available fonts." -msgstr "" +msgstr "Fon yang ada." #: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" @@ -1140,13 +1156,14 @@ msgstr "Sampul B6, 176 x 125 mm" #: ../src/common/menucmn.cpp:67 msgid "BACK" -msgstr "" +msgstr "BACK" #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "BIG5" -msgstr "" +msgstr "BIG5" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:490 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Gagal sediakan memori." @@ -1174,9 +1191,10 @@ msgstr "BMP: Gagal menulis fail kepala (BitmapInfo)." msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage tidak mempunyai wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 msgid "Background colour" -msgstr "" +msgstr "Warna latar" #: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" @@ -1189,19 +1207,20 @@ msgstr "Baltik (lama) (ISO-8859-4)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 msgid "Before a paragraph:" -msgstr "" +msgstr "Sebelum perenggan:" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Peta bit" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Spesifikasi sumber peta bit %s tidak ditemui." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 @@ -1215,15 +1234,15 @@ msgstr "Jidar bawah (mm):" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 msgid "Bullet &Alignment:" -msgstr "" +msgstr "J&ajaran Peluru:" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 msgid "Bullet style" -msgstr "" +msgstr "Gaya peluru" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "Peluru" #: ../src/common/paper.cpp:100 msgid "C sheet, 17 x 22 in" @@ -1259,23 +1278,24 @@ msgstr "Sampul C65, 114 x 229 mm" #: ../src/common/menucmn.cpp:84 msgid "CANCEL" -msgstr "" +msgstr "CANCEL" #: ../src/common/menucmn.cpp:88 msgid "CAPITAL" -msgstr "" +msgstr "CAPITAL" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 +#: ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "Pengemudi CHM kini hanya menyokong fail lokal!" #: ../src/common/menucmn.cpp:85 msgid "CLEAR" -msgstr "" +msgstr "CLEAR" #: ../src/common/menucmn.cpp:129 msgid "COMMAND" -msgstr "" +msgstr "COMMAND" #: ../src/os2/thread.cpp:116 msgid "Can not create mutex." @@ -1286,7 +1306,8 @@ msgstr "Gagal mencipta mutex." msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Gagal menghitung fail '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/msw/dir.cpp:201 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Gagal menghitung fail dalam direktori '%s'" @@ -1296,7 +1317,8 @@ msgstr "Gagal menghitung fail dalam direktori '%s'" msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Gagal menyambung benang %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 +#: ../src/msw/thread.cpp:868 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Gagal menyambung benang %x" @@ -1310,7 +1332,8 @@ msgstr "Gagal memulakan benang: ralat menulis TLS." msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Gagal menggantung benang %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 +#: ../src/msw/thread.cpp:853 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Gagal menggantung benang %x" @@ -1343,8 +1366,10 @@ msgstr "Gagal salin nilainya tidak menyokong jenis %d." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Gagal mencipta kunci registri '%s'" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:435 +#: ../src/msw/thread.cpp:641 +#: ../src/os2/thread.cpp:483 msgid "Can't create thread" msgstr "Gagal mencipta benang" @@ -1358,7 +1383,8 @@ msgstr "Gagal mencipta tetingkap kelas %s" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Gagal padam kunci '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Gagal memadam fail INI '%s'" @@ -1401,7 +1427,8 @@ msgstr "Gagal memulakan strim zlib kempis." msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Gagal memulakan strim zlib kembong." -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2015 +#: ../src/common/image.cpp:2037 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Gagal memuat imej dari fail '%s': fail tidak wujud." @@ -1425,7 +1452,8 @@ msgstr "Gagal membaca strim kembung: EOF tidak dijangka dalam dasar strim." msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Gagal baca nilai '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 +#: ../src/msw/registry.cpp:790 +#: ../src/msw/registry.cpp:820 #: ../src/msw/registry.cpp:880 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" @@ -1436,15 +1464,18 @@ msgstr "Gagal baca nilai kunci '%s'" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Gagal menyimpan fail imej '%s': sambungan tidak diketahui." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:570 +#: ../src/generic/logg.cpp:1021 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Gagal menyimpan kandungan log kepada fail." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/msw/thread.cpp:597 +#: ../src/os2/thread.cpp:466 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Gagal tetapkan keutamaan benang." -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 +#: ../src/msw/registry.cpp:807 +#: ../src/msw/registry.cpp:849 #: ../src/msw/registry.cpp:970 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" @@ -1455,14 +1486,18 @@ msgstr "Gagal tetapkan nilai '%s'" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Gagal menulis kepada strim kempis: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Gagal menukar unit dialog: dialog tidak diketahui." @@ -1484,7 +1519,7 @@ msgstr "Gagal menemui bekas kawalan tidak diketahui '%s'." #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." -msgstr "Gagal menemui nod font '%s'." +msgstr "Gagal menemui nod fon '%s'." #: ../src/msw/dialup.cpp:852 msgid "Cannot find the location of address book file" @@ -1577,7 +1612,8 @@ msgstr "Gagal hurai dimensi dari '%s'." msgid "Cannot print empty page." msgstr "Gagal cipta laman kosong." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:158 +#: ../src/msw/volume.cpp:490 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Gagal baca nama jenis dari '%s'!" @@ -1608,9 +1644,8 @@ msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Cen&tred" -msgstr "Ketengah" +msgstr "Ke&tengah" #: ../src/common/stockitem.cpp:133 msgid "Centered" @@ -1622,96 +1657,96 @@ msgstr "Eropah Tengah (ISO-8859-2)" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Centre" -msgstr "Ketengah" +msgstr "Tengah" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Centre text." -msgstr "Gagal mencipta mutex." +msgstr "Teks Tengah." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Ch&oose..." -msgstr "Per&gi..." +msgstr "Pilih..." #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 msgid "Change List Style" -msgstr "" +msgstr "Ubah Gaya Senarai" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 msgid "Change Style" -msgstr "" +msgstr "Ubah Gaya" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 msgid "Character styles" -msgstr "" +msgstr "Gaya Aksara" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 msgid "Check to add a period after the bullet." -msgstr "" +msgstr "Tanda untuk menambah noktah selepas peluru." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 msgid "Check to add a right parenthesis." -msgstr "" +msgstr "Tanda untuk menambah tanda kurungan yang betul." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." -msgstr "" +msgstr "Tanda untuk menyertakan peluru dalam kurungan." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 -#, fuzzy +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 msgid "Check to make the font bold." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Tanda untuk buat fon tebal." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 -#, fuzzy +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 msgid "Check to make the font italic." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Tanda untuk buat fon italik." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 -#, fuzzy +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 msgid "Check to make the font underlined." -msgstr "Sama ada font bergaris-bawah." +msgstr "Sama ada fon bergaris-bawah." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 msgid "Check to restart numbering." -msgstr "" +msgstr "Periksa untuk mulakan semula pernomboran." #: ../src/msw/dialup.cpp:787 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Pilih ISP untuk dail" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:41 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Pilih warna" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" -msgstr "Pilih Font..." +msgstr "Pilih fon" #: ../src/common/module.cpp:78 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." -msgstr "" +msgstr "Kebergantungan edaran dikesan melibatkan modul \"%s\"." -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/generic/mdig.cpp:115 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:104 msgid "Cl&ose" msgstr "Tutup" @@ -1721,125 +1756,117 @@ msgstr "Lapangkan kandungan log" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Tanda untuk terapkan gaya pilihan." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 msgid "Click to browse for a symbol." -msgstr "" +msgstr "Klik untuk melungsur simbol." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 -#, fuzzy +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 msgid "Click to cancel changes to the font." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Klik untuk batal perubahan fon." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 msgid "Click to cancel the font selection." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Klik untuk batal pemilihan fon." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Click to cancel this window." -msgstr "Tutup tetingkap ini" +msgstr "Klik untuk batal tetingkap ini." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 -#, fuzzy +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 msgid "Click to change the font colour." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Klik untuk ubah warna fon." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Click to change the text colour." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Klik untuk ubah warna teks." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Click to choose the font for this level." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Klik untuk pilih fon untuk paras ini." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Click to close this window." -msgstr "Tutup tetingkap ini" +msgstr "Klik untuk tutup tetingkap ini" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 -#, fuzzy +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 msgid "Click to confirm changes to the font." -msgstr "Klik untuk kepastian pilihan font." +msgstr "Klik untuk kepastian perubahan pada fon." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 msgid "Click to confirm the font selection." -msgstr "Klik untuk kepastian pilihan font." +msgstr "Klik untuk pasti pemilihan fon." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Click to confirm your selection." -msgstr "Klik untuk kepastian pilihan font." +msgstr "Klik untuk kepastian pilihan anda." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 msgid "Click to create a new character style." -msgstr "" +msgstr "Klik untuk cipta gaya aksara baru." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Click to create a new list style." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Klik untuk cipta senarai baru gaya." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 msgid "Click to create a new paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Klik untuk cipta gaya perenggan baru." #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Click to create a new tab position." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Klik untuk cipta posisi baru tab." #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Click to delete all tab positions." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Klik untuk padam semua posisi teks." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Klik untuk padam gaya pilihan." #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Click to delete the selected tab position." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Klik untuk padam posisi tab pilihan." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Klik untuk edit fon terpilih." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Klik untuk menamakan fon terpilih." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 @@ -1850,13 +1877,14 @@ msgstr "Tutup" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Tutup\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/generic/mdig.cpp:116 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 msgid "Close All" msgstr "Tutup &Semua" #: ../src/common/stockitem.cpp:211 msgid "Close current document" -msgstr "" +msgstr "Tutup dokumen semasa" #: ../src/generic/logg.cpp:510 msgid "Close this window" @@ -1867,10 +1895,9 @@ msgstr "Tutup tetingkap ini" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "" +msgstr "Tutup dialog tanpa menyelitkan simbol." #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 -#, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "Warna:" @@ -1887,7 +1914,8 @@ msgstr "Komputer" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Nama masukan konfig tidak boleh dimulakan dengan '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:61 msgid "Confirm" msgstr "Sah" @@ -1899,7 +1927,8 @@ msgstr "Pasti kemaskini registri" msgid "Connecting..." msgstr "Menghubungkan..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:453 msgid "Contents" msgstr "Kandungan" @@ -1918,9 +1947,8 @@ msgid "Copies:" msgstr "Salinan:" #: ../src/common/stockitem.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Copy selection" -msgstr "Pemilihan" +msgstr "Salin pilihan" #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format @@ -1953,8 +1981,7 @@ msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Gagal menyelesaikan kelas kawalan atau id '%s'. Sebaliknya guna integer " -"(bukan-sifar)\n" +"Gagal menyelesaikan kelas kawalan atau id '%s'. Sebaliknya guna integer (bukan-sifar)\n" " atau sediakan #define (llihat manual atau surat bantahan)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 @@ -1968,9 +1995,10 @@ msgstr "" #: ../src/common/prntbase.cpp:1520 msgid "Could not start document preview." -msgstr "Gagal mulakan prebiu dokumen." +msgstr "Gagal mulakan pralihat dokumen." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 #: ../src/msw/printwin.cpp:230 msgid "Could not start printing." msgstr "Gagal mulakan mencetak." @@ -1979,7 +2007,8 @@ msgstr "Gagal mulakan mencetak." msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Gagal hantar data ke tetingkap" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Gagal nyahkunci mutex" @@ -1987,43 +2016,45 @@ msgstr "Gagal nyahkunci mutex" msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Gagal mendapatkan kunci mutex" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:196 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:165 #: ../src/msw/imaglist.cpp:177 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Gagal tambah imej kepada senarai imej." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/msw/timer.cpp:101 +#: ../src/os2/timer.cpp:144 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Gagal cipta pemasa" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:163 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Gagal cipta kursor." #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" -msgstr "Gagal cipta pemasa" +msgstr "Gagal mencipta tetingkap lapisan" #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "Gagal dapatkan penunjuk benang semasa" +msgstr "Gagal mengakhiri konteks pada tetingkap lapisan" #: ../src/common/dynlib.cpp:199 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Gagal menemui simbol '%s' dalam pustaka dinamik" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 +#: ../src/msw/thread.cpp:894 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Gagal dapatkan penunjuk benang semasa" #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Couldn't init the context on the overlay window" -msgstr "Gagal dapatkan penunjuk benang semasa" +msgstr "Gagal memulakan konteks pada tetingkap lapisan" #: ../src/common/imagpng.cpp:621 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." @@ -2053,12 +2084,14 @@ msgstr "Gagal lepaskan mutex" msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Gagal menyelamatkan maklumat perihal senarai item kawalan %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 +#: ../src/common/imagpng.cpp:670 +#: ../src/common/imagpng.cpp:679 #: ../src/common/imagpng.cpp:687 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Gagal simpan imej PNG." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 +#: ../src/msw/thread.cpp:658 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Gagal menamatkan benang" @@ -2070,17 +2103,19 @@ msgstr "Parameter Cipta tidak dijumpai dalam parameter RRTI yang dinyatakan" msgid "Create directory" msgstr "Cipta direktori" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 msgid "Create new directory" msgstr "Cipta direktori baru" #: ../src/common/menucmn.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Ctrl-" -msgstr "ctrl" +msgstr "Ctrl-" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 msgid "Cu&t" msgstr "&Potong" @@ -2089,9 +2124,8 @@ msgid "Current directory:" msgstr "Direktori semasa:" #: ../src/common/stockitem.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Cut selection" -msgstr "Pemilihan" +msgstr "Potong pilihan" #: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" @@ -2107,15 +2141,15 @@ msgstr "Permintaan poke DDE gagal" #: ../src/common/menucmn.cpp:97 msgid "DECIMAL" -msgstr "" +msgstr "DECIMAL" #: ../src/common/menucmn.cpp:65 msgid "DEL" -msgstr "" +msgstr "DEL" #: ../src/common/menucmn.cpp:66 msgid "DELETE" -msgstr "" +msgstr "DELETE" #: ../src/common/imagbmp.cpp:918 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." @@ -2138,9 +2172,8 @@ msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Kepala DIB: mengenkod fail tidak diketahui." #: ../src/common/menucmn.cpp:98 -#, fuzzy msgid "DIVIDE" -msgstr "" +msgstr "DIVIDE" #: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" @@ -2148,7 +2181,7 @@ msgstr "Sampul DL, 110 x 220 mm" #: ../src/common/menucmn.cpp:77 msgid "DOWN" -msgstr "" +msgstr "DOWN" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format @@ -2176,38 +2209,34 @@ msgid "Default printer" msgstr "Pencetak default" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Pa&dam" +msgstr "Padam" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Delete A&ll" -msgstr "Pilih &Semua" +msgstr "P&adam Semua" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 -#, fuzzy msgid "Delete Style" -msgstr "Padam item" +msgstr "Padam Gaya" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 msgid "Delete Text" -msgstr "Padam item" +msgstr "Padam Teks" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 msgid "Delete item" msgstr "Padam item" #: ../src/common/stockitem.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Delete selection" -msgstr "Pemilihan" +msgstr "Padam pilihan" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete style %s?" -msgstr "Padam item" +msgstr "Padam gaya %s?" #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 #, c-format @@ -2217,7 +2246,7 @@ msgstr "Padam fail kunci basi '%s'." #: ../src/common/module.cpp:124 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Kebergantungan modul \"%s\" daripada \"%s\" tidak wujud." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 msgid "Desktop" @@ -2225,15 +2254,11 @@ msgstr "Desktop" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 msgid "Developed by " -msgstr "" +msgstr "Dibangunkan oleh" #: ../src/msw/dialup.cpp:396 -msgid "" -"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"Fungsi mendial tiada disebabkan servis capaian jauh (RAS) tidak dipasang " -"pada mesin ini. Sila pasangkan." +msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." +msgstr "Fungsi mendial tiada disebabkan servis capaian jauh (RAS) tidak dipasang pada mesin ini. Sila pasangkan." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 msgid "Did you know..." @@ -2242,7 +2267,7 @@ msgstr "Tahukah anda..." #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." -msgstr "" +msgstr "Ralat DiretFB %d berlaku." #: ../src/motif/filedlg.cpp:222 msgid "Directories" @@ -2267,12 +2292,8 @@ msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Direktori tidak wujud." #: ../src/html/helpwnd.cpp:480 -msgid "" -"Display all index items that contain given substring. Search is case " -"insensitive." -msgstr "" -"Papar semua indeks item yang subrentetannya diberi. Carian adalah sensitif " -"kes." +msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." +msgstr "Papar semua indeks item yang subrentetannya diberi. Carian adalah sensitif kes." #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 msgid "Display options dialog" @@ -2280,19 +2301,17 @@ msgstr "Papar dialog pilihan" #: ../src/html/helpwnd.cpp:335 msgid "Displays help as you browse the books on the left." -msgstr "" +msgstr "Papar bantuan sebaik sahaja anda melayari kiri buku." #: ../src/msw/mimetype.cpp:667 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"Anda ingin menindih arahan yang diguna untuk fail %s dengan sambungan \"%s" -"\"?\n" +"Anda ingin menindih arahan yang diguna untuk fail %s dengan sambungan \"%s\"?\n" "Nilai semasa adalah \n" "%s, \n" "Nilai baru adalah \n" @@ -2305,13 +2324,14 @@ msgstr "Adakah anda ingin menyimpan perubahan kepada dokumen \"%s\"?" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 msgid "Documentation by " -msgstr "" +msgstr "Dokumentasi oleh" #: ../src/common/sizer.cpp:2019 msgid "Don't Save" msgstr "Jangan Simpan" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 +#: ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "&Selesai" @@ -2338,23 +2358,23 @@ msgstr "Helai E, 34 x 44 in" #: ../src/common/menucmn.cpp:79 msgid "END" -msgstr "" +msgstr "END" #: ../src/common/menucmn.cpp:70 msgid "ENTER" -msgstr "" +msgstr "ENTER" #: ../src/common/menucmn.cpp:82 msgid "ESC" -msgstr "" +msgstr "ESC" #: ../src/common/menucmn.cpp:83 msgid "ESCAPE" -msgstr "" +msgstr "ESCAPE" #: ../src/common/menucmn.cpp:91 msgid "EXECUTE" -msgstr "" +msgstr "EXECUTE" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 msgid "Edit item" @@ -2366,11 +2386,11 @@ msgstr "Masa berlalu : " #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 msgid "Enter a character style name" -msgstr "" +msgstr "Masukkan nama aksara gaya" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 msgid "Enter a list style name" -msgstr "" +msgstr "Masukkan nama senarai gaya " #: ../src/common/prntbase.cpp:1072 #, c-format @@ -2379,7 +2399,7 @@ msgstr "Masukkan nombor laman antara %d dan %d:" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 msgid "Enter a paragraph style name" -msgstr "" +msgstr "Masukkan nama perenggan gaya" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170 #, c-format @@ -2396,18 +2416,21 @@ msgstr "Sampul Jemputan 220 x 220 mm" #: ../src/common/config.cpp:402 #, c-format -msgid "" -"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "" -"Perluasan pembolehubah persekitaran gagal: hilang '%c' pada posisi %u dalam " -"'%s'." +msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgstr "Perluasan pembolehubah persekitaran gagal: hilang '%c' pada posisi %u dalam '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Ralat" @@ -2416,9 +2439,8 @@ msgid "Error creating directory" msgstr "Ralat mencipta direktori" #: ../src/common/imagbmp.cpp:927 -#, fuzzy msgid "Error in reading image DIB." -msgstr "Ralat membaca DIB imej ." +msgstr "Ralat membaca DIB imej." #: ../src/common/fileconf.cpp:504 msgid "Error reading config options." @@ -2482,10 +2504,8 @@ msgstr "Dijangka aksara ketika menghurai sumber." #: ../src/msw/registry.cpp:1135 #, c-format -msgid "" -"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." -msgstr "" -"Mengeksport kunci registri: fail \"%s\" sedia wujud dan tidak akan ditindih." +msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "Mengeksport kunci registri: fail \"%s\" sedia wujud dan tidak akan ditindih." #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" @@ -2496,9 +2516,10 @@ msgstr "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Pengekstrakan '%s' kepada '%s' gagal." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/menucmn.cpp:251 +#: ../src/common/menucmn.cpp:325 msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: ../src/msw/dialup.cpp:881 #, c-format @@ -2537,9 +2558,9 @@ msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Gagal menutup klipbod." #: ../src/x11/utils.cpp:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" -msgstr "Gagal menutup klipbod." +msgstr "Gagal menutup paparan \"%s\"" #: ../src/msw/dialup.cpp:821 msgid "Failed to connect: missing username/password." @@ -2550,9 +2571,8 @@ msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Gagal menyambung: tiada ISP untuk dail." #: ../src/common/textfile.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Failed to convert file contents to Unicode." -msgstr "Gagal tutup pengemudi fail" +msgstr "Gagal menukar kadungan failkepada Unikod." #: ../src/msw/registry.cpp:621 #, c-format @@ -2632,7 +2652,8 @@ msgstr "Gagal mencipta dialog cari/ganti piawai (kod ralat %d)" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Gagal papar dokumen HTML dalam pengkodan %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Gagal melapangkan klipbod." @@ -2649,7 +2670,8 @@ msgstr "Gagal dirikan gelung yang dipertimbangkan dengan pelayan DDE" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Gagal mengukuhkan sambuungan mendial: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Gagal melaksanakan '%s'\n" @@ -2685,10 +2707,11 @@ msgstr "" "Gagal mencari sumber XBM %s.\n" "Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/regex.cpp:425 +#: ../src/common/regex.cpp:473 +#, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" -msgstr "Gagal memadan '%s' dalam ungkapan nalar (regexp): %s" +msgstr "Gagal menemui padanan ungkapan nalar: %s" #: ../src/msw/dialup.cpp:719 #, c-format @@ -2724,9 +2747,8 @@ msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Gagal memulakan OpenGL" #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 -#, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." -msgstr "Gagal mendapatkan direktori kerja" +msgstr "Gagal menyelitkan teks dalam kawalan." #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 #, c-format @@ -2734,12 +2756,8 @@ msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Gagal menyelia fail kunci '%s'" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 -msgid "" -"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " -"program" -msgstr "" -"Gagal mengikat benang, kemungkinan memori bocor dikesan - sila mulakan " -"program" +msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" +msgstr "Gagal mengikat benang, kemungkinan memori bocor dikesan - sila mulakan program" #: ../src/msw/utils.cpp:725 #, c-format @@ -2791,9 +2809,9 @@ msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Gagal membuka arkib sementara '%s'." #: ../src/x11/utils.cpp:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." -msgstr "Gagal buka '%s' untuk %s" +msgstr "Gagal membuka papara \"%s\"." #: ../src/common/filename.cpp:857 msgid "Failed to open temporary file." @@ -2855,10 +2873,8 @@ msgstr "Gagal menamakan nilai registri '%s' kepada '%s'." #: ../src/common/filefn.cpp:1137 #, c-format -msgid "" -"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " -"exists." -msgstr "" +msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." +msgstr "Gagal menamakan semula fail '%s' kepada '%s' disebabkan fail destinasi telah wujud." #: ../src/msw/registry.cpp:563 #, c-format @@ -2910,11 +2926,11 @@ msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "PGagal tetapkan keizinan fail sementara." #: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 -#, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." -msgstr "Gagal mendapatkan direktori kerja" +msgstr "Gagal menetapkan teks dalam kawalan teks." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Gagal tetapkan keutamaan benang %d." @@ -2924,7 +2940,8 @@ msgstr "Gagal tetapkan keutamaan benang %d." msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Gagal menyimpan imej '%s' kepada VFS memori!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Gagal menghentikan benang." @@ -2983,7 +3000,8 @@ msgstr "Fail" msgid "File %s does not exist." msgstr "Fail %s tidak wujud." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:58 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Fail '%s' sedia wujud, anda pasti untuk menindihnya?" @@ -2997,15 +3015,18 @@ msgstr "" "Fail '%s' sedia wujud.\n" "Anda pasti untuk gantinya?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Fail gagal dimuatkan." -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:566 +#: ../src/common/docview.cpp:1606 msgid "File error" msgstr "Ralat fail" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 msgid "File name exists already." msgstr "Nama fail sedia wujud." @@ -3028,7 +3049,7 @@ msgstr "Cari" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 msgid "Fixed font:" -msgstr "&Font tetap:" +msgstr "Fon tetap:" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 msgid "Fixed size face.
bold italic " @@ -3038,28 +3059,26 @@ msgstr "Rupa saiz tetap.
gelapitalik " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Fon" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Font &weight:" -msgstr "Berat font." +msgstr "Berat fon:" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 msgid "Font size:" -msgstr "Saiz font:" +msgstr "Saiz fon:" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Font st&yle:" -msgstr "Saiz font:" +msgstr "Gaya fon:" #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 -#, fuzzy msgid "Font:" -msgstr "Saiz font:" +msgstr "Fon:" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 msgid "Fork failed" @@ -3068,7 +3087,7 @@ msgstr "Cabang gagal" #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Memformat" #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" @@ -3080,7 +3099,8 @@ msgstr "href yang dimaju tidak disokong" msgid "Found " msgstr "Ditemui " -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:867 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i padanan ditemui" @@ -3091,7 +3111,7 @@ msgstr "Dari:" #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "GB-2312" -msgstr "" +msgstr "GB-2312" #: ../src/common/imaggif.cpp:80 msgid "GIF: Invalid gif index." @@ -3147,7 +3167,7 @@ msgstr "Kem&bali" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 msgid "Go back to the previous HTML page" -msgstr "" +msgstr "Undur ke laman HTML terdahulu" #: ../src/html/helpwnd.cpp:640 msgid "Go forward" @@ -3155,13 +3175,14 @@ msgstr "&Maju" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 msgid "Go forward to the next HTML page" -msgstr "" +msgstr "Undur ke laman HTML berikut" #: ../src/html/helpwnd.cpp:645 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Pergi satu aras ke atas dalam hirarki dokumen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 msgid "Go to home directory" msgstr "Pergi ke direktori rumah" @@ -3175,23 +3196,24 @@ msgstr "Tuju Laman" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 msgid "Graphics art by " -msgstr "" +msgstr "Seni grafik oleh" #: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:149 +#: ../src/common/zstream.cpp:302 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip tidak disokong oleh versi zlib ini" #: ../src/common/menucmn.cpp:93 msgid "HELP" -msgstr "" +msgstr "HELP" #: ../src/common/menucmn.cpp:78 msgid "HOME" -msgstr "" +msgstr "HOME" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3207,30 +3229,30 @@ msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Fail HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 -msgid "" -"HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" -msgstr "" +msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can continue any longer!" +msgstr "Algorithma penghalaman HTML menjana lebih daripada bilangan maksima laman dibenar dan ia boleh diteruskan lagi!" #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Help : %s" -msgstr "Bantuan: %s" +msgstr "Bantuan : %s" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 msgid "Help Browser Options" msgstr "Pilihan Pelungsur Bantuan" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:462 msgid "Help Index" msgstr "Indeks Bantuan" @@ -3249,12 +3271,12 @@ msgstr "Buku Bantuan (*.htb)|*.htb|Buku Bantuan (*.zip)|*.zip|" #: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." -msgstr "" +msgstr "Direktori bantuan \"%s\" tidak ditemui." #: ../src/generic/helpext.cpp:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." -msgstr "katalog fail untuk domain '%s' tidak ditemui." +msgstr "Fail bantuan \"%s\" tidak ditemui." #: ../src/html/helpctrl.cpp:51 #, c-format @@ -3277,9 +3299,12 @@ msgstr "I64" msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Ralat baca DIB topeng." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1124 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1178 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "Ralat menulis fail imej!" @@ -3314,11 +3339,11 @@ msgstr "IFF: ralat tidak diketahui!!!" #: ../src/common/menucmn.cpp:68 msgid "INS" -msgstr "" +msgstr "INS" #: ../src/common/menucmn.cpp:69 msgid "INSERT" -msgstr "" +msgstr "INSERT" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 @@ -3336,13 +3361,11 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " -"\"Cancel\" button,\n" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -"Jika anda berharap untuk mendiamkan laporan nyahpijat, sila pilih butang " -"\"Batal\",\n" +"Jika anda berharap untuk mendiamkan laporan nyahpijat, sila pilih butang \"Batal\",\n" "tetapi diingatkan bahawa ini akan membelakangi kemajuan program, jika boleh\n" "sila teruskan dengan menjana laporan.\n" @@ -3367,7 +3390,8 @@ msgstr "Kiraan Parameter tidak sah untuk Metod ConstructObject" msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Kiraan Parameter tidak sah untuk Method Create" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nama direktori tidak sah." @@ -3379,23 +3403,20 @@ msgstr "spesifikasi fail tidak sah." msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Imej san topeng memiliki saiz berbeza." -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/image.cpp:2176 +#: ../src/common/image.cpp:2216 +#, c-format msgid "Image file is not of type %ld." -msgstr "Fail imej bukanah berjenis %d." +msgstr "Fail imej bukan berjenis %ld." #: ../src/common/image.cpp:2240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image file is not of type %s." -msgstr "Fail imej bukanah berjenis %d." +msgstr "Fail imej bukan berjenis %s." #: ../src/msw/textctrl.cpp:454 -msgid "" -"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " -"Please reinstall riched32.dll" -msgstr "" -"Mustahil untuk mencipta kawalan edit rich, sebaliknya gunakan kawalan mudah " -"teks. Sila pasang semula riched32.dll" +msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" +msgstr "Mustahil untuk mencipta kawalan edit rich, sebaliknya gunakan kawalan mudah teks. Sila pasang semula riched32.dll" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 msgid "Impossible to get child process input" @@ -3422,9 +3443,10 @@ msgstr "Jarak" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 msgid "Indents && Spacing" -msgstr "" +msgstr "Takuk && Ruang" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:493 msgid "Index" msgstr "Indeks" @@ -3438,28 +3460,28 @@ msgstr "Permulaan gagal pada mula pos, gugurkan." #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 -#, fuzzy msgid "Insert" -msgstr "Jarak" +msgstr "Selit" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Selit Imej" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 msgid "Insert Text" -msgstr "" +msgstr "Selit Teks" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "" +msgstr "Selit simbol dipilih." #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" @@ -3489,7 +3511,8 @@ msgstr "Spesifikasi geometri tidak sah '%s'" msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Fail kunci '%s' tidak sah." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:376 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Tidak sah atau Null Object ID dilepaskan kepada GetObjectClassInfo" @@ -3502,7 +3525,8 @@ msgstr "Tidak sah atau Null Object ID dilepaskan kepada HasObjectClassInfo" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ungkapan nalar '%s' tidak sah: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 @@ -3582,7 +3606,7 @@ msgstr "Ditentu" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 msgid "Justify text left and right." -msgstr "" +msgstr "Benarkan teks kiri dan kanan." #: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "KOI8-R" @@ -3592,107 +3616,109 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/menucmn.cpp:267 +#: ../src/common/menucmn.cpp:327 msgid "KP_" -msgstr "" +msgstr "KP_" #: ../src/common/menucmn.cpp:121 msgid "KP_ADD" -msgstr "" +msgstr "KP_ADD" #: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "KP_BEGIN" -msgstr "" +msgstr "KP_BEGIN" #: ../src/common/menucmn.cpp:124 msgid "KP_DECIMAL" -msgstr "" +msgstr "KP_DECIMAL" #: ../src/common/menucmn.cpp:118 msgid "KP_DELETE" -msgstr "" +msgstr "KP_DELETE" #: ../src/common/menucmn.cpp:125 msgid "KP_DIVIDE" -msgstr "" +msgstr "KP_DIVIDE" #: ../src/common/menucmn.cpp:110 msgid "KP_DOWN" -msgstr "" +msgstr "KP_DOWN" #: ../src/common/menucmn.cpp:115 msgid "KP_END" -msgstr "" +msgstr "KP_END" #: ../src/common/menucmn.cpp:105 msgid "KP_ENTER" -msgstr "" +msgstr "KP_ENTER" #: ../src/common/menucmn.cpp:119 msgid "KP_EQUAL" -msgstr "" +msgstr "KP_EQUAL" #: ../src/common/menucmn.cpp:106 msgid "KP_HOME" -msgstr "" +msgstr "KP_HOME" #: ../src/common/menucmn.cpp:117 msgid "KP_INSERT" -msgstr "" +msgstr "KP_INSERT" #: ../src/common/menucmn.cpp:107 msgid "KP_LEFT" -msgstr "" +msgstr "KP_LEFT" #: ../src/common/menucmn.cpp:120 msgid "KP_MULTIPLY" -msgstr "" +msgstr "KP_MULTIPLY" #: ../src/common/menucmn.cpp:113 msgid "KP_NEXT" -msgstr "" +msgstr "KP_NEXT" #: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "KP_PAGEDOWN" -msgstr "" +msgstr "KP_PAGEDOWN" #: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "KP_PAGEUP" -msgstr "" +msgstr "KP_PAGEUP" #: ../src/common/menucmn.cpp:111 msgid "KP_PRIOR" -msgstr "" +msgstr "KP_PRIOR" #: ../src/common/menucmn.cpp:109 msgid "KP_RIGHT" -msgstr "" +msgstr "KP_RIGHT" #: ../src/common/menucmn.cpp:122 msgid "KP_SEPARATOR" -msgstr "" +msgstr "KP_SEPARATOR" #: ../src/common/menucmn.cpp:103 msgid "KP_SPACE" -msgstr "" +msgstr "KP_SPACE" #: ../src/common/menucmn.cpp:123 msgid "KP_SUBTRACT" -msgstr "" +msgstr "KP_SUBTRACT" #: ../src/common/menucmn.cpp:104 msgid "KP_TAB" -msgstr "" +msgstr "KP_TAB" #: ../src/common/menucmn.cpp:108 msgid "KP_UP" -msgstr "" +msgstr "KP_UP" #: ../src/common/menucmn.cpp:74 msgid "LEFT" -msgstr "" +msgstr "LEFT" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Landscape" msgstr "Lanskap" @@ -3707,12 +3733,12 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 in" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Kiri" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 msgid "Left (&first line):" -msgstr "" +msgstr "Kiri (baris pertama):" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Left margin (mm):" @@ -3723,7 +3749,7 @@ msgstr "Left margin (mm):" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 msgid "Left-align text." -msgstr "" +msgstr "Teks jajar-kiri." #: ../src/common/paper.cpp:146 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" @@ -3768,12 +3794,12 @@ msgstr "Cerah" #: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." -msgstr "" +msgstr "Baris %lu fail peta \"%s\" terdapat sintaks tidak sah, dilangkau." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 msgid "Line spacing:" -msgstr "" +msgstr "Ruang baris:" #: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." @@ -3781,22 +3807,21 @@ msgstr "Pautan mengandungi '//', tukar kepada pautan sebenar." #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 msgid "List Style" -msgstr "" +msgstr "Gaya Senarai" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 msgid "List styles" -msgstr "" +msgstr "Gaya senarai" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 msgid "Lists font sizes in points." -msgstr "" +msgstr "Senaraikan saiz fon dalam titik." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Lists the available fonts." -msgstr "Kias tidak wujud, maaf!" +msgstr "Senarai fon yang ada." #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 #, c-format @@ -3822,35 +3847,33 @@ msgstr "Keizinan fail kunci '%s' yang salah." msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log disimpan ke fail '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 +#: ../include/wx/xti.h:497 +#: ../include/wx/xti.h:501 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "Perbualan Panjang tidak disokong" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 msgid "Lower case letters" -msgstr "" +msgstr "Aksara Huruf Kecil" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 msgid "Lower case roman numerals" -msgstr "" +msgstr "Angka roman huruf kecil" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 +#: ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "Anak MDI" #: ../src/common/menucmn.cpp:86 msgid "MENU" -msgstr "" +msgstr "MENU" #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 -msgid "" -"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"Fungsi Bantuan MS HTML tidak wujud kerana pustaka bantuan MS HTML tidak " -"dipasang pasa mesin ini. SIla pasangkannya." +msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." +msgstr "Fungsi Bantuan MS HTML tidak wujud kerana pustaka bantuan MS HTML tidak dipasang pasa mesin ini. SIla pasangkannya." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 msgid "Ma&ximize" @@ -3909,7 +3932,7 @@ msgstr "Pindah atas" #: ../src/common/menucmn.cpp:99 msgid "NUM_LOCK" -msgstr "" +msgstr "NUM_LOCK" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 msgid "Name" @@ -3917,15 +3940,15 @@ msgstr "Nama" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 msgid "New &Character Style..." -msgstr "" +msgstr "Gaya Aksara Baru..." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 msgid "New &List Style..." -msgstr "" +msgstr "Senarai Gaya Baru..." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 msgid "New &Paragraph Style..." -msgstr "" +msgstr "Gaya &Perenggan Baru..." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 @@ -3933,9 +3956,8 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 -#, fuzzy msgid "New Style" -msgstr "Item Baru" +msgstr "Gaya Baru" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 msgid "New directory" @@ -3945,8 +3967,10 @@ msgstr "Direktori baru" msgid "New item" msgstr "Item Baru" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:697 msgid "NewName" msgstr "NamaBaru" @@ -3958,9 +3982,12 @@ msgstr "Maju" msgid "Next page" msgstr "Laman berikut" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 msgid "No" msgstr "Tidak" @@ -3974,9 +4001,9 @@ msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Tiada kemudahan ikon XPM wujud!" #: ../src/generic/animateg.cpp:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." -msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %d ditetapkan." +msgstr "Tiada pengemudi animasi untuk jenis %ld ditetapkan." #: ../src/generic/helpext.cpp:452 msgid "No entries found." @@ -3987,13 +4014,11 @@ msgstr "Tiada masukan ditemui." msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " -"one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" msgstr "" -"Tiada font ditemui untuk memaparkan teks dalam mengenkod '%s',\n" -"tetapi wujudnya mengenkod alternatif '%s'.\n" -"Anda ingin menggunakan mengenkod ini (sebaliknya anda perlu memilih yang " -"lain)?" +"Tiada fon ditemui untuk memaparkan teks dalam pengkodan '%s',\n" +"tetapi wujudnya pengkodan alternatif '%s'.\n" +"Adakah anda ingin menggunakan pengkodan ini (sebaliknya anda perlu memilih yang lain)?" #: ../src/common/fontmap.cpp:424 #, c-format @@ -4002,9 +4027,9 @@ msgid "" "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" -"Tiada font ditemui untuk memaparkan teks dalam mengenkod '%s',\n" -"Anda ingin memilih font utuk digunakan dengan mengenkod ini\n" -"(sebaliknya teks dalam mengkod ini Gagal dilihat dengan betul)?" +"Tiada fon ditemui untuk memaparkan teks dalam pengkodan '%s',\n" +"Adakah anda ingin memilih fon utuk digunakan dengan pengkodan ini\n" +"(sebaliknya teks dalam pengkodan ini tidak akan dapat dilihat dengan betul)?" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 #, c-format @@ -4012,11 +4037,11 @@ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk nod XML '%s', kelas '%s'!" #: ../src/generic/animateg.cpp:144 -#, fuzzy msgid "No handler found for animation type." -msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk jenis imej." +msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk jenis animasi." -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2158 +#: ../src/common/image.cpp:2201 msgid "No handler found for image type." msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk jenis imej." @@ -4025,17 +4050,20 @@ msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk jenis imej." msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %d ditetapkan." -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/image.cpp:2166 +#: ../src/common/image.cpp:2209 +#, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." -msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %d ditetapkan." +msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %ld ditetapkan." -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2233 +#: ../src/common/image.cpp:2269 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %s ditetapkan." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 #: ../src/html/helpwnd.cpp:850 msgid "No matching page found yet" msgstr "Tiada padanan laman ditemui" @@ -4044,7 +4072,8 @@ msgstr "Tiada padanan laman ditemui" msgid "No sound" msgstr "Tiada bunyi" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1838 +#: ../src/common/image.cpp:1879 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Tiada warna yang tidak digunakan dalam imej ditopengkan." @@ -4055,13 +4084,14 @@ msgstr "Tiada warna yang tidak digunakan dalam imej." #: ../src/generic/helpext.cpp:309 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Tiada pemetaan sah ditemui dalam fail \"%s\"." #: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4074,9 +4104,8 @@ msgid "Normal font:" msgstr "Fon normal:" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Not underlined" -msgstr "digaris bawahkan" +msgstr "Tidak bergaris bawah" #: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" @@ -4085,10 +4114,12 @@ msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 msgid "Numbered outline" -msgstr "" +msgstr "Menomborkan panduan" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4097,11 +4128,13 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objek perlu ada atribut id" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1279 +#: ../src/common/docview.cpp:1629 msgid "Open File" msgstr "Buka Fail" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531 msgid "Open HTML document" msgstr "Buka dokumen HTML" @@ -4110,8 +4143,10 @@ msgstr "Buka dokumen HTML" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Buka fail \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operasi tidak diizinkan." @@ -4130,27 +4165,30 @@ msgstr "Pilihan '%s' perlukan nilai." msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Pilihan '%s': '%s' gagal ditukar kepada tarikh." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 msgid "Options" msgstr "Pilihan" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" #: ../src/common/menucmn.cpp:102 msgid "PAGEDOWN" -msgstr "" +msgstr "PAGEDOWN" #: ../src/common/menucmn.cpp:101 msgid "PAGEUP" -msgstr "" +msgstr "PAGEUP" #: ../src/common/menucmn.cpp:87 msgid "PAUSE" -msgstr "" +msgstr "PAUSE" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: gagal menempatkan memori" @@ -4166,7 +4204,8 @@ msgstr "PCX: imej tidak sah" msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: ini bukahlah fail PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: ralat tidak diketahui !!!" @@ -4176,11 +4215,11 @@ msgstr "PCX: nombor versi terlalu rendah" #: ../src/common/menucmn.cpp:73 msgid "PGDN" -msgstr "" +msgstr "PGDN" #: ../src/common/menucmn.cpp:72 msgid "PGUP" -msgstr "" +msgstr "PGUP" #: ../src/common/imagpnm.cpp:88 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." @@ -4190,7 +4229,8 @@ msgstr "PNM: Gagal menempatkan memori" msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Format fail tidak dikenal." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:121 #: ../src/common/imagpnm.cpp:138 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Fail seperti dipotong." @@ -4301,7 +4341,7 @@ msgstr "Sampul PRC #9 Diputar 324 x 229 mm" #: ../src/common/menucmn.cpp:90 msgid "PRINT" -msgstr "" +msgstr "PRINT" #: ../src/common/prntbase.cpp:1542 #, c-format @@ -4317,7 +4357,8 @@ msgstr "Laman %d of %d" msgid "Page Setup" msgstr "Tetapan Halaman" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:460 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 msgid "Page setup" msgstr "Tetapan halaman" @@ -4325,19 +4366,21 @@ msgstr "Tetapan halaman" msgid "Pages" msgstr "Laman" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 msgid "Paper Size" msgstr "Saiz &kertas:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 msgid "Paper size" msgstr "Saiz &kertas:" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 msgid "Paragraph styles" -msgstr "" +msgstr "Gaya perenggan" #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" @@ -4347,24 +4390,23 @@ msgstr "Passing a already registered object to SetObject" msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "Passing a already registered object to SetObjectName" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:652 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Melepaskan objek tidak diketahui kepada GetObject" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 -#, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "&Tepek" +msgstr "Tampal" #: ../src/common/stockitem.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Paste selection" -msgstr "Pemilihan" +msgstr "Tampal pilihan" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 msgid "Peri&od" -msgstr "" +msgstr "N&oktah" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 msgid "Permissions" @@ -4405,7 +4447,8 @@ msgstr "" msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Sila tunggu semasa mencetak\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 msgid "Portrait" msgstr "Potret" @@ -4415,30 +4458,34 @@ msgstr "Fail PostScript" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 msgid "Preparing help window..." -msgstr "" +msgstr "menyediakan tetingkap bantuan..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Preview:" -msgstr "Prebiu:" +msgstr "Pralihat:" #: ../src/html/helpwnd.cpp:648 msgid "Previous page" msgstr "Laman sebelum:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 +#: ../src/common/prntbase.cpp:402 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 msgid "Print" msgstr "Cetak" #: ../src/common/docview.cpp:1042 msgid "Print Preview" -msgstr "&Prebiu cetakan:" +msgstr "Pralihat Cetak" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 msgid "Print Preview Failure" -msgstr "Gagal Prebiu Cetakan" +msgstr "Gagal Pralihat Cetakan" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 msgid "Print Range" @@ -4454,11 +4501,11 @@ msgstr "Cetak warna" #: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Print previe&w" -msgstr "Prebiu cetak" +msgstr "Pralihat cetak" #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 msgid "Print preview" -msgstr "&Prebiu cetak" +msgstr "Pralihat cetak" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 msgid "Print spooling" @@ -4496,7 +4543,8 @@ msgstr "Pencetak..." msgid "Printer:" msgstr "Pencetak:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:319 +#: ../src/common/prntbase.cpp:540 msgid "Printing " msgstr "Mencetak " @@ -4515,10 +4563,8 @@ msgstr "Mencetak..." #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 #, c-format -msgid "" -"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." -msgstr "" -"Gagal memproses laporan nyahpijat, meninggalkan fail dalam direktori \"%s\"." +msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgstr "Gagal memproses laporan nyahpijat, meninggalkan fail dalam direktori \"%s\"." #: ../src/common/log.cpp:431 msgid "Program aborted." @@ -4533,19 +4579,19 @@ msgid "Question" msgstr "Soalan" #: ../src/common/stockitem.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Quit this program" -msgstr "Cetak laman ini" +msgstr "Keluar program ini" #: ../src/common/menucmn.cpp:71 msgid "RETURN" -msgstr "" +msgstr "RETURN" #: ../src/common/menucmn.cpp:75 msgid "RIGHT" -msgstr "" +msgstr "RIGHT" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 +#: ../src/common/ffile.cpp:144 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Ralat baca pada fail '%s'" @@ -4556,7 +4602,7 @@ msgstr "Sedia" #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" -msgstr "" +msgstr "Ulang tindakan akhir" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 #, c-format @@ -4596,7 +4642,7 @@ msgstr "Nilai registri '%s' sedia wujud." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 msgid "Regular" -msgstr "" +msgstr "Biasa" #: ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Relevant entries:" @@ -4617,31 +4663,27 @@ msgstr "Buang laman semasa dari tanda laman" #: ../src/common/rendcmn.cpp:196 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." -msgstr "" -"Pelaku \"%s\" mempunyai versi %d.%d yang tidak serasi dan tidak akan " -"dimuatkan." +msgstr "Pelaku \"%s\" mempunyai versi %d.%d yang tidak serasi dan tidak akan dimuatkan." #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 msgid "Renumber List" -msgstr "" +msgstr "Menomborkan Semula Senarai" #: ../src/common/stockitem.cpp:123 msgid "Rep&lace" msgstr "Ganti" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 -#, fuzzy msgid "Replace" -msgstr "&Ganti" +msgstr "Ganti" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 msgid "Replace &all" msgstr "G&anti Semua" #: ../src/common/stockitem.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Replace selection" -msgstr "G&anti Semua" +msgstr "Ganti pilihan" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 msgid "Replace with:" @@ -4657,9 +4699,8 @@ msgstr "Kembali untuk Disimpan" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "Cerah" +msgstr "Kanan" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Right margin (mm):" @@ -4670,7 +4711,7 @@ msgstr "Jidar kanan (mm):" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 msgid "Right-align text." -msgstr "" +msgstr "Jajar-kanan teks." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Roman" @@ -4679,39 +4720,40 @@ msgstr "Roman" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 msgid "S&tandard bullet name:" -msgstr "" +msgstr "Nama peluru piawai:" #: ../src/common/menucmn.cpp:100 msgid "SCROLL_LOCK" -msgstr "" +msgstr "SCROLL_LOCK" #: ../src/common/menucmn.cpp:89 msgid "SELECT" -msgstr "" +msgstr "SELECT" #: ../src/common/menucmn.cpp:95 msgid "SEPARATOR" -msgstr "" +msgstr "SEPARATOR" #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "SHIFT-JIS" -msgstr "" +msgstr "SHIFT-JIS" #: ../src/common/menucmn.cpp:92 msgid "SNAPSHOT" -msgstr "" +msgstr "SNAPSHOT" #: ../src/common/menucmn.cpp:80 msgid "SPACE" -msgstr "" +msgstr "SPACE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/menucmn.cpp:270 +#: ../src/common/menucmn.cpp:329 msgid "SPECIAL" -msgstr "" +msgstr "SPECIAL" #: ../src/common/menucmn.cpp:96 msgid "SUBTRACT" -msgstr "" +msgstr "SUBTRACT" #: ../src/common/sizer.cpp:2018 msgid "Save" @@ -4731,13 +4773,12 @@ msgid "Save as" msgstr "Simpan sebagai" #: ../src/common/stockitem.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Save current document" -msgstr "Pilih lihat dokumen" +msgstr "Simpan dokumen semasa" #: ../src/common/stockitem.cpp:213 msgid "Save current document with a different filename" -msgstr "" +msgstr "Simpan dokumen semasa dengan nama fail berbeza" #: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Save log contents to file" @@ -4747,18 +4788,15 @@ msgstr "Simpan kandungan log kepada fail." msgid "Script" msgstr "Skrip" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 #: ../src/html/helpwnd.cpp:528 msgid "Search" msgstr "Cari" #: ../src/html/helpwnd.cpp:515 -msgid "" -"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " -"above" -msgstr "" -"Mencari kandungan buku bantuan untuk semua kejadian yang anda taip teks " -"diatasnya" +msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" +msgstr "Mencari kandungan buku bantuan untuk semua kejadian yang anda taip teks diatasnya" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 msgid "Search direction" @@ -4773,11 +4811,11 @@ msgid "Search in all books" msgstr "Carian dalam semua buku" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 -#, fuzzy msgid "Search!" -msgstr "Cari" +msgstr "Cari!" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 #: ../src/html/helpwnd.cpp:849 msgid "Searching..." msgstr "Mencari..." @@ -4796,7 +4834,8 @@ msgstr "Cari ralat pada fail '%s'" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "Mencari ralat pada fail '%s' (fail besar tidak disokong oleh stdio)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2214 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 msgid "Select &All" msgstr "Pilih &Semua" @@ -4814,24 +4853,23 @@ msgid "Select a file" msgstr "Pilih fail" #: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Select all" -msgstr "Pilih &Semua" +msgstr "Cari semua" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 msgid "Select regular or bold." -msgstr "" +msgstr "Pilih biasa atau tebal." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 msgid "Select regular or italic style." -msgstr "" +msgstr "Pilih biasa atau gaya italik." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 msgid "Select underlining or no underlining." -msgstr "" +msgstr "Pilih garis-bawah atau tiada garis-bawah." #: ../src/motif/filedlg.cpp:223 msgid "Selection" @@ -4840,7 +4878,7 @@ msgstr "Pemilihan" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 msgid "Selects the list level to edit." -msgstr "" +msgstr "Pilih paras senarai untuk edit." #: ../src/common/cmdline.cpp:755 #, c-format @@ -4860,23 +4898,20 @@ msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Beberapa sambungan mendial aktif ditemui, pilih satu secara rawak." #: ../src/common/menucmn.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Shift-" -msgstr "shif" +msgstr "Shift-" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Show &hidden directories" -msgstr "Papar direktori tersembunyi" +msgstr "Tunjuk direktori tersembunyi" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 -#, fuzzy msgid "Show &hidden files" -msgstr "Papar fail tersembunyi" +msgstr "Tunjuk fail tersembunyi" #: ../src/common/stockitem.cpp:202 msgid "Show about dialog" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk dialog perihal" #: ../src/html/helpwnd.cpp:470 msgid "Show all" @@ -4890,43 +4925,46 @@ msgstr "Tunjuk semua item indeks" msgid "Show hidden directories" msgstr "Papar direktori tersembunyi" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:632 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Tunjuk/sorok panel navigasi" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 msgid "Shows a Unicode subset." -msgstr "" +msgstr "Tunjuk subset Unikod." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 msgid "Shows a preview of the bullet settings." -msgstr "" +msgstr "Tunjuk pralihat tetapan peluru." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 msgid "Shows a preview of the font settings." -msgstr "" +msgstr "Tunjuk pralihat tetapan fon." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 msgid "Shows a preview of the font." -msgstr "" +msgstr "Tunjuk pralihat fon." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." -msgstr "" +msgstr "Tunjuk pralihat tetapan perenggan." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 msgid "Shows the font preview." -msgstr "Tunjuk prebiu fot." +msgstr "Tunjuk pralihat fon." #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509 msgid "Simple monochrome theme" -msgstr "" +msgstr "Tema monokrom mudah" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 @@ -4935,18 +4973,18 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Tunggal" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 msgid "Size" msgstr "Saiz" #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "Saiz" +msgstr "Saiz:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:236 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 msgid "Skip" msgstr "Langkau" @@ -4959,7 +4997,8 @@ msgstr "Condong" msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Maaf, Gagal membuka fail untuk disimpan." -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:612 +#: ../src/common/docview.cpp:1608 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Maaf, Gagal membuka fail." @@ -4968,13 +5007,12 @@ msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Maaf, Gagal menyimpan fail." #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" +msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" +msgstr "Maaf, melabuh tidak disokong untuk port selain wxMSW, wxMax dan wxGTK" #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." -msgstr "Maaf, tidak cukup memori untuk mencipta prebiu." +msgstr "Maaf, tidak cukup memori untuk mencipta pralihat." #: ../src/common/docview.cpp:1038 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." @@ -4984,9 +5022,10 @@ msgstr "Maaf, prapapar cetak memerlukan pencetak dipasang." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." -msgstr "" +msgstr "Maaf, nama sudah diambil. Sila pillih lain." -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1278 +#: ../src/common/docview.cpp:1628 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Maaf, format fail ini tidak diketahui." @@ -5000,14 +5039,13 @@ msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "Fail bunyi '%s' dalam format yang tidak disokong." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "Mencari..." +msgstr "Ruang" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Piawai" #: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" @@ -5030,23 +5068,22 @@ msgstr "Penstrim diwakilkan kerana tidak menstrim objek yang belum disokong" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Rentetan Kepada Warna : Spesifikasi warna salah : %s" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 +#: ../include/wx/xti.h:424 +#: ../include/wx/xti.h:428 msgid "String conversions not supported" msgstr "Penukaran rentetan tidak disokong" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "Ga&ya:" +msgstr "Gaya" #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 msgid "Style Organiser" -msgstr "" +msgstr "Gaya Pengatur" #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 -#, fuzzy msgid "Style:" -msgstr "Ga&ya:" +msgstr "Gaya:" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 #, c-format @@ -5068,21 +5105,20 @@ msgstr "Swiss" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Simbol" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Symbol &font:" -msgstr "Fon normal:" +msgstr "Fon simbol:" #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Simbol" #: ../src/common/menucmn.cpp:81 msgid "TAB" -msgstr "" +msgstr "TAB" #: ../src/common/imagtiff.cpp:194 msgid "TIFF library error." @@ -5092,7 +5128,8 @@ msgstr "Ralat pustaka TIFF." msgid "TIFF library warning." msgstr "Amaran pustaka TIFF." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:288 #: ../src/common/imagtiff.cpp:434 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Gagal menempatkan memori" @@ -5123,7 +5160,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 msgid "Teletype" @@ -5150,13 +5187,12 @@ msgstr "Pelayan FTP tidak menyokong arahan PORT." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 msgid "The available bullet styles." -msgstr "" +msgstr "Gaya peluru yang ada." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#, fuzzy msgid "The available styles." -msgstr "Gaya fon" +msgstr "Gaya yang ada." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 @@ -5167,12 +5203,12 @@ msgstr "Gaya fon" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 msgid "The bullet character." -msgstr "" +msgstr "Aksara peluru." #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 msgid "The character code." -msgstr "" +msgstr "Kod aksara." #: ../src/common/fontmap.cpp:201 #, c-format @@ -5193,7 +5229,7 @@ msgstr "Format klipbod '%d' tidak wujud." #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 msgid "The default style for the next paragraph." -msgstr "" +msgstr "Gaya lalai untuk perenggan berikut." #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 #, c-format @@ -5226,60 +5262,64 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 -#, fuzzy msgid "The first line indent." -msgstr "Saiz titik fon." +msgstr "Takuk baris pertama." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "The font colour." msgstr "Warna fon." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 msgid "The font family." msgstr "Keluarga Fon" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "The font from which to take the symbol." -msgstr "" +msgstr "Fon yang akan mengambil simbol." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 msgid "The font point size." msgstr "Saiz titik fon." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 -#, fuzzy +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 msgid "The font size in points." -msgstr "Saiz titik fon." +msgstr "Saiz fon dalam titik." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 msgid "The font style." msgstr "Gaya fon" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "The font weight." -msgstr "Berat font." +msgstr "Berat fon." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 -#, fuzzy msgid "The left indent." -msgstr "Berat font." +msgstr "Takuk kiri." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 msgid "The line spacing." -msgstr "" +msgstr "Ruang baris." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 msgid "The list item number." -msgstr "" +msgstr "Nombor senarai item." #: ../src/common/filename.cpp:1224 #, c-format @@ -5287,25 +5327,17 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Laluan '%s' mengandungi terlalu banyak \"..\"!" #: ../src/common/log.cpp:291 -#, c-format -msgid "The previous message repeated once." -msgid_plural "The previous message repeated %lu times." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 msgid "The range to show." -msgstr "" +msgstr "Julat untuk ditunjuk." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain " -"private information,\n" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -"Laporan mengandungi senarai fail dibawah. Jika mana-mana fail mengandungi " -"maklumat peribadi,\n" +"Laporan mengandungi senarai fail dibawah. Jika mana-mana fail mengandungi maklumat peribadi,\n" "sila buang tandanya dan akan dibuang daripada laporan.\n" #: ../src/common/cmdline.cpp:903 @@ -5318,50 +5350,47 @@ msgstr "Parameter yang diperlukan '%s' tidak ditentukan." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 msgid "The right indent." -msgstr "" +msgstr "Takuk kanan." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 msgid "The spacing after the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Ruangan selepas perenggan." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 msgid "The spacing before the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Ruangan sebelum perenggan." #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 -#, fuzzy msgid "The style name." -msgstr "Gaya fon" +msgstr "Nama gaya." #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 msgid "The style on which this style is based." -msgstr "" +msgstr "Gaya yang pada gaya ini diasaskan." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#, fuzzy msgid "The style preview." -msgstr "Tunjuk prebiu fot." +msgstr "Pralihat gaya." #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 -#, fuzzy msgid "The tab position." -msgstr "Saiz titik fon." +msgstr "Posisi tab." #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123 -#, fuzzy msgid "The tab positions." -msgstr "Saiz titik fon." +msgstr "Posisi tab." -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Teks gagal disimpan." @@ -5372,46 +5401,29 @@ msgstr "Nilai pilihan '%s' mesti ditentukan." #: ../src/msw/dialup.cpp:456 #, c-format -msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "" -"Versi servis capaian jauh (RAS) dipasang pada mesin ini terlalu lama, sila " -"naiktaraf (fungsi diperlukan berikut telah hilang: %s)." +msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "Versi servis capaian jauh (RAS) dipasang pada mesin ini terlalu lama, sila naiktaraf (fungsi diperlukan berikut telah hilang: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 -msgid "" -"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "" -"Terdapat masalah semasa pemasangan laman: anda mungkin perlukan memasang " -"pencetak lalai." +#: ../src/html/htmprint.cpp:610 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "Terdapat masalah semasa pemasangan laman: anda mungkin perlukan memasang pencetak lalai." #: ../src/msw/datectrl.cpp:110 -msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" -msgstr "" -"Sistem ini tidak menyokong kawalan pegambil tarikh, sila naiktaraf versi " -"comctl32.dll sistem anda." +msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll" +msgstr "Sistem ini tidak menyokong kawalan pegambil tarikh, sila naiktaraf versi comctl32.dll sistem anda." #: ../src/msw/thread.cpp:1247 -msgid "" -"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " -"storage" -msgstr "" -"Gagal memulakan modul benang: Gagal simpan data dalam penyimpan benang lokal" +msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" +msgstr "Gagal memulakan modul benang: Gagal simpan data dalam penyimpan benang lokal" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Modul benang gagal dimulakan: gagal cipta kunci benang" #: ../src/msw/thread.cpp:1235 -msgid "" -"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " -"local storage" -msgstr "" -"Gagal memulakan modul benang: mustahil untuk menyediakan indeks dalam " -"penyimpan benang lokal" +msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" +msgstr "Gagal memulakan modul benang: mustahil untuk menyediakan indeks dalam penyimpan benang lokal" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -5419,17 +5431,18 @@ msgstr "Tetapan keutamaan benang diabaikan." #: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "Tile &Horizontally" -msgstr "Kembangkan Me&lintang" +msgstr "Jubin Me&lintang" #: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "Tile &Vertically" -msgstr "Kembangkan Me&negak" +msgstr "Jubin Me&negak" #: ../src/common/ftp.cpp:631 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "Masa tamat ketika menunggu sambuungan pelayan FTP, cuba mod pasif." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/msw/timer.cpp:111 +#: ../src/os2/timer.cpp:130 msgid "Timer creation failed." msgstr "Penciptaan pemasa gagal." @@ -5447,7 +5460,7 @@ msgstr "Ke:" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 msgid "Too many EndStyle calls!" -msgstr "" +msgstr "Terlalu banyak panggilan EndStyle!" #: ../src/common/imagpng.cpp:294 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." @@ -5459,16 +5472,15 @@ msgstr "Jidar bawah (mm):" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 msgid "Translations by " -msgstr "" +msgstr "Diterjemah oleh" #: ../src/common/fs_mem.cpp:193 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "" -"Mencuba untuk menyingkirkan fail '%s' daripada memori VFS, tetapi tidak " -"dimuatkan!" +msgstr "Mencuba untuk menyingkirkan fail '%s' daripada memori VFS, tetapi tidak dimuatkan!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:247 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Cuba untuk menyelesaikan namahos NULL: menyerah" @@ -5482,36 +5494,36 @@ msgstr "Jenis" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Type a font name." -msgstr "Keluarga Fon" +msgstr "Jenis nama fon." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 msgid "Type a size in points." -msgstr "" +msgstr "Jenis saiz dalam titik." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 #: ../src/common/xtixml.cpp:495 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Jenis mestilah pertukaran hitung - panjang" #: ../src/common/menucmn.cpp:76 msgid "UP" -msgstr "" +msgstr "UP" #: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "Fanfold Piawai US, 14 7/8 x 11 in" #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 -#, fuzzy msgid "US-ASCII" -msgstr "ASCII" +msgstr "US-ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 +#: ../src/common/strconv.cpp:2771 +#: ../src/common/strconv.cpp:2775 msgid "Unable to create TextEncodingConverter" -msgstr "" +msgstr "Gagal cipta TextEncodingConverter" #: ../src/html/htmlwin.cpp:508 #, c-format @@ -5526,21 +5538,21 @@ msgstr "Gagal mainkan bunyi secara tak segerak." msgid "Undelete" msgstr "Nyahpadam" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 -#, fuzzy msgid "Underlined" -msgstr "Garis bawah" +msgstr "Digaris bawahkan" #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" -msgstr "" +msgstr "Batalkan tindakan akhir" #: ../src/common/cmdline.cpp:691 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." -msgstr "Parameter tidak dijangka '%s'" +msgstr "Aksara mengikut pilihan '%s' tidak dijangka." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 @@ -5563,11 +5575,11 @@ msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Parameter tidak dijangka '%s'" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Unicode" -msgstr "Nyahjarak" +msgstr "Unikod" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:146 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unikod 16 bit (UTF-16)" @@ -5579,7 +5591,8 @@ msgstr "Unikod 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unikod 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unikod 32 bit (UTF-32)" @@ -5600,9 +5613,8 @@ msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unikod 8 bit (UTF-8)" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "tidak diketahui" +msgstr "Tidak Diketahui" #: ../src/msw/dde.cpp:1088 #, c-format @@ -5627,7 +5639,8 @@ msgstr "Pengenkodan (%d) tidak diketahui" msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Pilihan panjang '%s' tidak diketahui" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 +#: ../src/common/cmdline.cpp:630 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui" @@ -5646,7 +5659,8 @@ msgstr "Milik Tidak Diketahui %s" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' tidak sepadan dalam masukan mime types %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303 msgid "Unnamed command" msgstr "Arahan tidak bernama" @@ -5656,7 +5670,8 @@ msgstr "Arahan tidak bernama" msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "Gaya %s tidak dikenal ketika menghurai sumber." -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format klipbod tidak disokong." @@ -5673,12 +5688,12 @@ msgstr "Naik" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 msgid "Upper case letters" -msgstr "" +msgstr "Huruf besar" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 msgid "Upper case roman numerals" -msgstr "" +msgstr "Nombor roman huruf besar" #: ../src/common/cmdline.cpp:975 #, c-format @@ -5690,7 +5705,7 @@ msgstr "Penggunaan: %s" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 msgid "Use the current alignment setting." -msgstr "" +msgstr "Guna tetapan penjajaran semasa." #: ../src/common/valtext.cpp:177 msgid "Validation conflict" @@ -5714,21 +5729,22 @@ msgstr "Pandangan" #: ../src/common/menucmn.cpp:126 msgid "WINDOWS_LEFT" -msgstr "" +msgstr "WINDOWS_LEFT" #: ../src/common/menucmn.cpp:128 msgid "WINDOWS_MENU" -msgstr "" +msgstr "WINDOWS_MENU" #: ../src/common/menucmn.cpp:127 msgid "WINDOWS_RIGHT" -msgstr "" +msgstr "WINDOWS_RIGHT" #: ../src/unix/baseunix.cpp:78 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Gagal menunggu penamatan subproses" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:456 +#: ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Amaran" @@ -5738,8 +5754,7 @@ msgstr "Amaran:" #: ../src/html/htmlpars.cpp:385 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "" -"Amaran: cubaan untuk menyingkir pengemudi tag HTML daripada timbunan kosong." +msgstr "Amaran: cubaan untuk menyingkir pengemudi tag HTML daripada timbunan kosong." #: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Western European (ISO-8859-1)" @@ -5749,9 +5764,10 @@ msgstr "Eropah Barat (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Eropah Barat dengan Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 msgid "Whether the font is underlined." -msgstr "Sama ada font bergaris-bawah." +msgstr "Sama ada fon bergaris-bawah." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 msgid "Whole word" @@ -5804,9 +5820,9 @@ msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltik (CP 1257)" #: ../src/msw/utils.cpp:1074 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" -msgstr "Windows 9x (%d.%d)" +msgstr "Windows CE (%d.%d)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Central European (CP 1250)" @@ -5818,7 +5834,7 @@ msgstr "Windows China Dipermudah (CP 936)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" -msgstr "Windows Chinese Tradisional (CP 950)" +msgstr "Windows China Tradisional (CP 950)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" @@ -5890,35 +5906,38 @@ msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: data piksel tidak berfungsi!" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" -msgstr "XPM: definisi warna tidak berfungsi '%s'!" +msgstr "XPM: definisi warna tidak betul pada baris %d" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682 msgid "XPM: incorrect header format!" -msgstr "" +msgstr "XPM: format kepala tidak betul!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" -msgstr "XPM: definisi warna tidak berfungsi '%s'!" +msgstr "XPM: definisi warna tidak berfungsi '%s' pada baris %d!" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" -msgstr "" +msgstr "XPM: data imej dicantas pada baris %d!" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Sumber XRC '%s' (class '%s') tidak ditemui!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." -msgstr "Sumber XRC: Gagal cipta peta bit dari '%s'." +msgstr "Sumber XRC: Gagal cipta animasi daripada '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Sumber XRC: Gagal cipta peta bit dari '%s'." @@ -5928,20 +5947,23 @@ msgstr "Sumber XRC: Gagal cipta peta bit dari '%s'." msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "Sumber XRC: Spesifikasi warna salah '%s' untuk milik '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 -#, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" -msgstr "Anda tidak boleh menambah direktori baru pada seksyen ini." +msgstr "Anda tidak boleh Kosongkan lapisan yang tidak dimulakan" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:55 msgid "You cannot Init an overlay twice" -msgstr "" +msgstr "Anda tidak boleh Init lapisan dua kali" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 msgid "You cannot add a new directory to this section." @@ -5969,13 +5991,11 @@ msgstr "Aplikasi DDEML telah mencipta keadaan memanjangkan bangsa." #: ../src/msw/dde.cpp:1043 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " -"function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -"Fungsi DDEML telah dipanggil tanpa memanggil fungdi DdeInitialize terlebih " -"dahulu,\n" +"Fungsi DDEML telah dipanggil tanpa memanggil fungdi DdeInitialize terlebih dahulu,\n" "atau pengenal contoh tidak sah\n" "telah dilepaskan kepada fungsi DDEML." @@ -6122,7 +6142,8 @@ msgstr "gagal memadam fail konfigurasi pengguna '%s'" msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "Gagal ditentukan jika EOF dicapai pada penghurai %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "gagal laksanakan '%s'" @@ -6145,16 +6166,18 @@ msgstr "Gagal mencari RUMAH pengguna, gunakan direktori semasa." msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "gagal mengeluarkan penghurai fail %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:393 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "Gagal menemui posisi pada fail penghurai %d" #: ../src/common/fontmap.cpp:323 msgid "can't load any font, aborting" -msgstr "gagal memuat sebaang font, mengugurkan" +msgstr "gagal memuat sebarang fon, menggugurkan" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 +#: ../src/common/file.cpp:265 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "gagal membuka fail '%s'" @@ -6196,7 +6219,8 @@ msgstr "gagal membuang fail '%s'" msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "gagal membuang fail sementara '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:379 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "gagal menemui penghurai fail %d" @@ -6226,7 +6250,7 @@ msgstr "ralat checksum" #: ../src/common/tarstrm.cpp:744 msgid "checksum failure reading tar header block" -msgstr "" +msgstr "uji-jumlah gagal membaca blok kepala tar" #: ../src/html/chm.cpp:348 msgid "compression error" @@ -6273,9 +6297,9 @@ msgid "eleventh" msgstr "kesebelas" #: ../src/common/strconv.cpp:3488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encoding %i" -msgstr "m&engenkod %s" +msgstr "mengkod %i" #: ../src/common/fileconf.cpp:1866 #, c-format @@ -6351,9 +6375,8 @@ msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fail '%s': aksara %c tidak dijangka pada baris %d." #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 -#, fuzzy msgid "files" -msgstr "Fail" +msgstr "fail" #: ../src/common/datetime.cpp:3919 msgid "first" @@ -6379,11 +6402,11 @@ msgstr "menjana mesej log meleret" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 msgid "image" -msgstr "" +msgstr "imej" #: ../src/common/tarstrm.cpp:721 msgid "incomplete header block in tar" -msgstr "" +msgstr "blok kepala tidak lengkap dalam tar" #: ../src/common/xtixml.cpp:476 msgid "incorrect event handler string, missing dot" @@ -6391,7 +6414,7 @@ msgstr "rentetan pengemudi peristiwa salah, hilang titik" #: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 msgid "incorrect size given for tar entry" -msgstr "" +msgstr "saiz diberi tidak betul untuk masukan tar" #: ../src/msw/dialup.cpp:882 msgid "initiate" @@ -6399,7 +6422,7 @@ msgstr "mulakan" #: ../src/common/tarstrm.cpp:917 msgid "invalid data in extended tar header" -msgstr "" +msgstr "data tidak sah dalam kepala tar diperpanjang" #: ../src/common/file.cpp:453 msgid "invalid eof() return value." @@ -6451,7 +6474,8 @@ msgstr "tiada ralat DDE." msgid "no error" msgstr "tiada ralat" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/html/helpdata.cpp:655 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "tiada nama" @@ -6545,10 +6569,12 @@ msgstr "panjang fail disimpan tidak dalam kepala Zip" msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:949 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1439 msgid "tar entry not open" -msgstr "" +msgstr "masukan tar tidak dibuka" #: ../src/common/datetime.cpp:3928 msgid "tenth" @@ -6566,7 +6592,8 @@ msgstr "ketiga" msgid "thirteenth" msgstr "ketiga belas" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:190 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "modul tiff: %s" @@ -6581,7 +6608,7 @@ msgstr "esok" #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Mahrazi Mohd Kamal , 2006." #: ../src/common/datetime.cpp:3930 msgid "twelfth" @@ -6591,7 +6618,8 @@ msgstr "kedua belas" msgid "twentieth" msgstr "keduua puluh" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:687 msgid "underlined" msgstr "digaris bawahkan" @@ -6601,11 +6629,11 @@ msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" tidak dijangka pada posisi %d dalam '%s'." #: ../src/common/tarstrm.cpp:968 -#, fuzzy msgid "unexpected end of file" -msgstr "Pengakhiran fail tidak dijangka ketika menghurai sumber." +msgstr "akhir fail tidak dijangka" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:303 msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" @@ -6614,7 +6642,8 @@ msgstr "tidak diketahui" msgid "unknown class %s" msgstr "kelas %s tidak diketahui" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:257 +#: ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "ralat tidak diketahui" @@ -6627,7 +6656,8 @@ msgstr "ralat tidak diketahui (kod ralat %08x)." msgid "unknown line terminator" msgstr "baris penamat tidak diketahui" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/common/file.cpp:361 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 msgid "unknown seek origin" msgstr "carian asal tidak diketahui" @@ -6645,7 +6675,8 @@ msgstr "tanpanama" msgid "unnamed%d" msgstr "tanpanama%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2174 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "Mesej mampatan Zip tidak disokong" @@ -6668,27 +6699,28 @@ msgstr "wxGetTimeOfDay gagal." #: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 msgid "wxRichTextBulletsPage" -msgstr "" +msgstr "wxRichTextBulletsPage" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 #: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 #: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" -msgstr "" +msgstr "wxRichTextFontPage" #: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" +msgstr "wxRichTextListStylePage" #: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" +msgstr "wxRichTextStylePage" #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" -msgstr "" +msgstr "wxSearchEngine::LookFor mestilah dipanggil sebelum mengimbas!" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:412 +#: ../src/common/socket.cpp:466 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: tandatangan tidak sah dalam ReadMsg." @@ -6707,13 +6739,14 @@ msgstr "wxWidgets Gagal membuka paparan. Keluar." #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 msgid "xxxx" -msgstr "" +msgstr "xxxx" #: ../src/common/datetime.cpp:3747 msgid "yesterday" msgstr "semalam" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:245 +#: ../src/common/zstream.cpp:413 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "Ralat zlib %d" @@ -6725,52 +6758,38 @@ msgstr "|<<" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 msgid "~" -msgstr "" +msgstr "~" #~ msgid "." #~ msgstr "." - #~ msgid ".." #~ msgstr ".." - #~ msgid "Cannot open URL '%s'" #~ msgstr "Gagal buka URL '%s'" - #~ msgid "Error " #~ msgstr "Ralat " - #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." #~ msgstr "Gagal mencipta direktori %s/.gnome" - #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." #~ msgstr "Gagal mencipta direktori %s/mime-info." - #~ msgid "MP Thread Support is not available on this System" #~ msgstr "Sokongan Tred MP tidak wujud pada Sistem ini" - #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." #~ msgstr "Fail Mailcap %s, baris %d: masukan tidak lengkap diabaikan." - #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." #~ msgstr "Fail Mime.type %s, baris %d: rentetan dikutip Gagal ditamatkan." - #~ msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 m" #~ msgstr "Sampul PRC #10 Diputar 324 x 458 mm" - #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." #~ msgstr "Medan tidak diketahui dalam fail %s, baris %d: '%s'." - #~ msgid "bold " #~ msgstr "bold " - #~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" #~ msgstr "Gagal pertanyaan nama GUI plugin pada aplikasi konsol" - #~ msgid "light " #~ msgstr "ringan " - #~ msgid "underlined " #~ msgstr "digaris bawahkan " - #~ msgid "unsupported zip archive" #~ msgstr "arkib zip tidak disokong" +