From edff75452a4e5290fd5d7772d735e558e554060b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vadim Zeitlin Date: Fri, 7 May 2004 12:06:14 +0000 Subject: [PATCH] *really* updated the translations (last ommit didn't change anything) git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@27135 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/af.po | 990 +++++++++++----------- locale/ca.po | 979 +++++++++++----------- locale/cs.po | 979 +++++++++++----------- locale/da.po | 979 +++++++++++----------- locale/de.po | 990 +++++++++++----------- locale/el.po | 990 +++++++++++----------- locale/es.po | 979 +++++++++++----------- locale/fi.po | 981 +++++++++++----------- locale/fr.po | 979 +++++++++++----------- locale/hi.po | 990 +++++++++++----------- locale/hu.po | 990 +++++++++++----------- locale/id.po | 979 +++++++++++----------- locale/it.po | 989 +++++++++++----------- locale/ja.po | 979 +++++++++++----------- locale/nl.po | 978 +++++++++++----------- locale/pl.po | 981 +++++++++++----------- locale/ru.po | 978 +++++++++++----------- locale/sl.po | 975 +++++++++++----------- locale/sv.po | 990 +++++++++++----------- locale/tr.po | 977 +++++++++++----------- locale/uk.po | 2122 +++++++++++++++++++++++------------------------ locale/wxstd.po | 946 ++++++++++----------- locale/zh.po | 977 +++++++++++----------- locale/zh_CN.po | 968 +++++++++++---------- locale/zh_TW.po | 968 +++++++++++---------- 25 files changed, 12781 insertions(+), 12852 deletions(-) diff --git a/locale/af.po b/locale/af.po index 42e73011d6..bade11d5f6 100644 --- a/locale/af.po +++ b/locale/af.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 16:39+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr " (fout %ld: %s) " msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:537 +#: ../src/html/htmprint.cpp:544 msgid " Preview" msgstr "Drukvoorskou" @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "Koevert nr.14, 5 x 11 1/2 duim" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Koevert nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 duim" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i van %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld grepe" @@ -59,21 +59,26 @@ msgstr "%ld grepe" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (of %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fout" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informasie" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Waarskuwing" +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "Lers (%s)|%s" + #: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format msgid "%s message" @@ -83,52 +88,57 @@ msgstr "%s boodskap " msgid "&About..." msgstr "&Aangaande..." -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "R&angskik ikone" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 msgid "&Cancel" msgstr "&Kanselleer" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" msgstr "&Trapsgewys" -#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "Maak &toe" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2051 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieer " -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 msgid "&Delete" msgstr "&Vee uit" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:708 msgid "&Details" msgstr "&Besonderhede" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Ler" + #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 msgid "&Find" msgstr "&Soek" -#: ../src/generic/wizard.cpp:580 +#: ../src/generic/wizard.cpp:584 msgid "&Finish" msgstr "&Voltooi" -#: ../src/common/prntbase.cpp:474 +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." msgstr "&Gaan na..." -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 msgid "&Help" msgstr "&Hulp" -#: ../src/generic/logg.cpp:503 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "&Boekstawing" @@ -136,11 +146,11 @@ msgstr "&Boekstawing" msgid "&Move" msgstr "&Verskuif" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&Volgende" -#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582 +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 msgid "&Next >" msgstr "&Volgende >" @@ -152,20 +162,20 @@ msgstr "&Volgende wenk" msgid "&Open..." msgstr "&Open..." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 msgid "&Paste" msgstr "&Plak" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "Vo&rige" -#: ../src/common/prntbase.cpp:444 +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 msgid "&Print..." msgstr "&Druk..." #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 msgid "&Redo" msgstr "He&rdoen" @@ -181,7 +191,7 @@ msgstr "Vervang" msgid "&Restore" msgstr "He&rstel" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 msgid "&Save..." msgstr "&Stoor..." @@ -193,7 +203,7 @@ msgstr "&Wys wenke as program begin" msgid "&Size" msgstr "&Formaat" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 msgid "&Undo" msgstr "He&rstel" @@ -207,7 +217,7 @@ msgstr "He&rstel " msgid "&Window" msgstr "&Venster" -#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' het ekstra '..', gegnoreer" @@ -223,7 +233,7 @@ msgstr "'%s' is ongeldig" msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' is nie 'n geldige numeriese waarde vir opsie '%s' nie." -#: ../src/common/intl.cpp:1140 +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' is nie 'n geldige boodskapkatalogus." @@ -253,20 +263,20 @@ msgstr "'%s' mag slegs letters bevat." msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevat." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:803 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 msgid "(Help)" msgstr "(Help)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 msgid "(bookmarks)" msgstr "(favorieten)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid ".." msgstr ".." @@ -290,55 +300,55 @@ msgstr "6 3/4 koevert, 3 5/8 x 6 1/2 duim" msgid ": file does not exist!" msgstr ": ler bestaan nie!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:184 +#: ../src/common/fontmap.cpp:185 msgid ": unknown charset" msgstr ": onbekende karakterstel" -#: ../src/common/fontmap.cpp:393 +#: ../src/common/fontmap.cpp:394 msgid ": unknown encoding" msgstr ": onbekende kodering" -#: ../src/generic/wizard.cpp:405 +#: ../src/generic/wizard.cpp:407 msgid "< &Back" msgstr "< &Terug" -#: ../src/common/prntbase.cpp:456 +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Vet- en kursiefdruk.
" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 msgid "bold italic underlined
" msgstr "vet kursief onderstreep
" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 msgid "Bold face. " msgstr "Vetdruk." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 msgid "Italic face. " msgstr "Kursief." -#: ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -362,7 +372,7 @@ msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm" msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -378,11 +388,11 @@ msgstr "Voeg huidige bladsy by gunstelinge" msgid "Add to custom colours" msgstr "Voeg by aangepaste kleure" -#: ../include/wx/xti.h:858 +#: ../include/wx/xti.h:899 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection is geroep op 'n generiese toegangsmetode" -#: ../include/wx/xti.h:806 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection is geroep sonder geldige byvoeger" @@ -395,19 +405,24 @@ msgstr "Besig om boek %s by te voeg" msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../include/wx/defs.h:1986 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "Alle lers (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1975 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle lers (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Alle lers (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1983 +#: ../include/wx/defs.h:1972 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle lers (*.*)|*.*" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:383 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" "Die objek wat aangestuur is vir SetObjectClassInfo is alreeds geregistreer" @@ -416,16 +431,16 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Reeds besig om ISP te bel." -#: ../src/generic/logg.cpp:1118 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Voeg log by ler '%s' (kies [Nee] om te oorskryf)?" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabies (ISO-8859-6)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Attributes" msgstr "Eienskappe" @@ -449,31 +464,31 @@ msgstr "B5, 182, 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Koevert, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: kon geen geheue toeken nie." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:88 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: kon nie ongeldige beeld stoor nie" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Kon nie RGB-kleurkaart skryf nie." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:424 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: kon nie data skryf nie" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:197 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: kon nie die lerkoprels (Bitmap) skryf nie" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:218 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: kon nie die lerkoprels skryf nie." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage het nie 'n eie wxPalette nie." @@ -481,15 +496,15 @@ msgstr "BMP: wxImage het nie 'n eie wxPalette nie." msgid "Backward" msgstr "Agteruit" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balties (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Balties (oud) (ISO-8859-4)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Vet" @@ -501,7 +516,7 @@ msgstr "Onderste kantlyn (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C, 17 x 22 duim" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "&Vee uit" @@ -533,12 +548,12 @@ msgstr "CHM-hanteerder ondersteun tans slegs plaaslike l msgid "Can not create mutex." msgstr "Kan nie wedersydse slot skep nie." -#: ../src/common/filefn.cpp:1462 +#: ../src/common/filefn.cpp:1469 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kan lers in gids '%s' nie opsom nie" -#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan lers in gids '%s' nie opsom nie" @@ -548,7 +563,7 @@ msgstr "Kan l msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Kan nie uitvoerdraad %lu laat voortgaan nie" -#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kan uitvoerdraad %x nie laat voortgaan nie" @@ -562,7 +577,7 @@ msgstr "Kan uitvoerdraad nie laat begin nie: fout met skryf van TLS." msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Kan nie uitvoerdraad %lu tydelik ophef nie" -#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kan uitvoerdraad %x nie opskort nie" @@ -580,38 +595,31 @@ msgstr "Kan nie he&rroep nie: " msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Kan beeldstipe van ler '%s' nie bepaal nie: ler bestaan nie." -#: ../src/msw/registry.cpp:447 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' nie toemaak nie" -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kan geen waardes van nie-ondersteunde tipe %d kopieer nie." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:413 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "" -"Kan geen list-control venster skep nie, sorg dat comctl32.dll genstalleer " -"is." - -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:419 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' nie skep nie" -#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593 -#: ../src/os2/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan uitvoerdraad nie skep nie" -#: ../src/msw/window.cpp:3080 +#: ../src/msw/window.cpp:3155 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kan venster van klas '%s' nie skep nie" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:680 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kan sleutel '%s' nie verwyder nie" @@ -621,41 +629,36 @@ msgstr "Kan sleutel '%s' nie verwyder nie" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan INI-ler '%s' nie uitvee nie" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:707 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Kan waarde '%s' nie uit sleutel '%s' verwyder nie." -#: ../src/msw/registry.cpp:728 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr "Kan nie waarde van sleutel '%s' verwyder nie" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1058 +#: ../src/msw/registry.cpp:1001 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' nie opsom nie" -#: ../src/msw/registry.cpp:1006 +#: ../src/msw/registry.cpp:956 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' nie opsom nie" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kan nie huidige posisie in ler '%s' vind nie" -#: ../src/msw/registry.cpp:359 +#: ../src/msw/registry.cpp:355 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Kan geen informasie kry oor registersleutel '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:197 +#: ../src/common/zstream.cpp:237 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Kan nie zlib-afblaasstroom inisialiseer nie." -#: ../src/common/zstream.cpp:88 +#: ../src/common/zstream.cpp:99 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Kan nie zlib-opblaasstroom inisialiseer nie." @@ -664,27 +667,27 @@ msgstr "Kan nie zlib-opblaasstroom inisialiseer nie." msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kan geen beeld laai uit ler '%s': ler bestaan nie." -#: ../src/msw/registry.cpp:394 +#: ../src/msw/registry.cpp:385 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' nie open nie" -#: ../src/common/zstream.cpp:142 -#, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s\n" +#: ../src/common/zstream.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "kan nie lees van opblaasstroom lees nie %s\n" -#: ../src/common/zstream.cpp:121 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" "Kan nie opblaasstroom lees nie: onverwagte EOF in onderliggende stroom." -#: ../src/msw/registry.cpp:930 +#: ../src/msw/registry.cpp:890 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kan waarde van '%s' nie lees nie" -#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842 +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' nie lees nie" @@ -694,7 +697,7 @@ msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' nie lees nie" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kan beeld nie stoor na ler '%s': Onbekende uitgang." -#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Boekstawing kan nie in ler gestoor word nie." @@ -702,35 +705,35 @@ msgstr "Boekstawing kan nie in l msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan thread-prioriteit nie instellen" -#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954 +#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kan waarde van '%s' nie verstel nie" -#: ../src/common/zstream.cpp:276 -#, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s\n" +#: ../src/common/zstream.cpp:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Kan nie skryf na afblaasstroom nie: %s\n" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Dialoogeenhede kan nie omgeskakel word nie: dialoog is onbekend." -#: ../src/common/strconv.cpp:1567 +#: ../src/common/strconv.cpp:1686 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Kan nie omskakel vanaf karakterstel '%s' nie!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 +#: ../src/msw/dialup.cpp:510 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kan geen actiewe inbelverbinding vind nie: %s" @@ -740,34 +743,34 @@ msgstr "Kan geen actiewe inbelverbinding vind nie: %s" msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Kan geen houer vind vir onbekende beheerelement '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Kan lettertipenode '%s' nie vind nie." -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:815 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Kan stoorplek van adresboekler nie vind nie" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "Kan nie die omvang van prioriteite bepaal vir skeduleringsbeleid %d nie." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:724 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan masjiennaam nie vasstel nie" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:760 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan die amptelike masjiennaam nie vasstel nie." -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:909 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kan nie neersit nie - geen aktiewe inbelverbinding" -#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293 +#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan OLE nie inisialiseer nie" @@ -814,7 +817,7 @@ msgstr "Kan inhoudsopgawe-l msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Kan ler '%s' nie oopmaak nie." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan ler vir PostScript-drukwerk nie oopmaak nie!" @@ -823,22 +826,22 @@ msgstr "Kan l msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kan indeksler nie oopmaak nie: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1196 +#: ../src/common/intl.cpp:1202 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Kan nie meervoudvorme ontleed nie: `%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Kan kordinate van '%s' nie ontleed nie." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kan dimensie van '%s' nie ontleed nie." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan nie le bladsy druk nie." @@ -847,7 +850,7 @@ msgstr "Kan nie le msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Kan nie die tipenaam van '%s' lees nie!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Kan nie die uitvoerdraadskeduleringsbeleid verkry nie." @@ -855,23 +858,23 @@ msgstr "Kan nie die uitvoerdraadskeduleringsbeleid verkry nie." msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kan uitvoerdraad nie begin nie: fout met skryf van TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 msgid "Case sensitive" msgstr "Kassensitief" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Kelties (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Sentraal-Europees (ISO-8859-2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Kies ISP om te bel" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "Kies lettertipe" @@ -879,11 +882,11 @@ msgstr "Kies lettertipe" msgid "Cl&ose" msgstr "Maak &toe" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Clear the log contents" msgstr "Maak boekstawing skoon" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 msgid "Close" msgstr "Maak toe" @@ -895,15 +898,15 @@ msgstr "Sluit af\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Maak alles toe" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Close this window" msgstr "Maak hierdie venster toe" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Saamgeperste HTML-hulpler (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 msgid "Computer" msgstr "Rekenaar" @@ -912,28 +915,28 @@ msgstr "Rekenaar" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Naam van konfigurasie-inskrywing mag nie begin met '%c' nie." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" msgstr "Bevestig registerbywerking" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:361 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 msgid "Connecting..." msgstr "Besig om te koppel..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:381 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: ../src/common/strconv.cpp:942 +#: ../src/common/strconv.cpp:947 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Omskakeling na na karakterstel '%s' werk nie." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:781 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Gekopieer na knipbord:\"%s\"" @@ -956,7 +959,7 @@ msgstr "Kon nie %s binne-in %s uitpak nie: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kon nie die etiket vir die id vind nie" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2632 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' nie laai nie" @@ -966,15 +969,15 @@ msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' nie laai nie" msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Kon nie ler '%s' opspoor nie." -#: ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kon drukvoorskou nie begin nie." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 msgid "Could not start printing." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1202 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kon data nie na venster oordra nie" @@ -1001,7 +1004,7 @@ msgstr "Kon nie 'n wyser skep nie" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kon nie simbool %s vind in 'n dinamiese biblioteek nie" -#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kon nie wyser na die huidige uitvoerdraad verkry nie" @@ -1009,12 +1012,12 @@ msgstr "Kon nie wyser na die huidige uitvoerdraad verkry nie" msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Kon PNG-beeld nie laai nie: ler is korrup of geheue is onvoldoende." -#: ../src/unix/sound.cpp:412 +#: ../src/unix/sound.cpp:472 #, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Kon nie klankdata vanaf '%s' laai nie." -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Kan nie oudio oopmaak nie: %s" @@ -1028,7 +1031,7 @@ msgstr "Kon nie knipbord-formaat '%s' registreer nie." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kon nie 'n wedersydse slot beskikbaar stel nie" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:828 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kon geen inligting oor lys-item %d kry nie." @@ -1038,7 +1041,7 @@ msgstr "Kon geen inligting oor lys-item %d kry nie." msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Kon PNG-beeld nie stoor nie." -#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kon uitvoerdraad nie beindig nie" @@ -1050,19 +1053,19 @@ msgstr "Create-parameter nie gevind in die verklaarde RTTI parameters nie" msgid "Create directory" msgstr "Maak gids" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 msgid "Create new directory" msgstr "Maak nuwe gids" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 msgid "Cu&t" msgstr "Kn&ip" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid "Current directory:" msgstr "Huidige gids:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" @@ -1074,23 +1077,23 @@ msgstr "D, 22 x34 duim" msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE 'poke'-versoek het misluk" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:914 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB Opskrif: Kodering kom nie ooreen met bis-diepte nie." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Opskrif: Beeldhoogte > 32767 pixels in ler." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:870 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Opskrif: Beeldbreedte > 32767 pixels in ler." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:890 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB Opskrif: Onbekende bisdiepte in ler." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:900 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB Opskrif: Onbekende kodering in ler." @@ -1098,11 +1101,11 @@ msgstr "DIB Opskrif: Onbekende kodering in l msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Koevert DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "Dekoratief" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:660 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 msgid "Default encoding" msgstr "Standaard-enkodering" @@ -1115,7 +1118,7 @@ msgstr "Verwyder item" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Verouderde slot-ler '%s' is verwyder." -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 +#: ../src/msw/dialup.cpp:359 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1127,7 +1130,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Die jy geweet ..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1352 +#: ../src/common/filefn.cpp:1359 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie" @@ -1141,22 +1144,22 @@ msgstr "Gids '%s' bestaan nie!" msgid "Directory does not exist" msgstr "Gids bestaan nie" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Gids bestaan nie." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:409 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" "Wys alle indeks-items wat die gegewe substring bevat. (Nie kassensitief nie.)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:583 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 msgid "Display options dialog" msgstr "Wys opsies-dialoog" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:672 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -1177,11 +1180,11 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Wil u die veranderingen aan dokument '%s' stoor?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:421 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -1206,7 +1209,7 @@ msgstr "Redigeer item" msgid "Elapsed time : " msgstr "Tydsduur sovr: " -#: ../src/common/prntbase.cpp:408 +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Gee 'n bladsynommer tussen %d en %d:" @@ -1215,7 +1218,7 @@ msgstr "Gee 'n bladsynommer tussen %d en %d:" msgid "Entries found" msgstr "Inskrywings gevind" -#: ../src/common/config.cpp:366 +#: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1223,17 +1226,17 @@ msgstr "" "Uitbreiding van omgewingsveranderlikes het misluk: ontbrekende '%c' op " "posisie %d in '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 msgid "Error " msgstr "Fout " @@ -1241,7 +1244,7 @@ msgstr "Fout " msgid "Error creating directory" msgstr "Fout tydens skepping van gids" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:923 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Fout tydens lees van DIB-beeld." @@ -1253,7 +1256,7 @@ msgstr "Fout met lees van konfigurasie-opsies." msgid "Error: " msgstr "Fout: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" @@ -1261,12 +1264,12 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Geskatte tyd: " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk met foutboodskap: %ul" @@ -1275,7 +1278,7 @@ msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk met foutboodskap: %ul" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 duim" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Extended Unix Codepage vir Japanese (EUC-JP)" @@ -1284,7 +1287,7 @@ msgstr "Extended Unix Codepage vir Japanese (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Uitpak van '%s' binne-in '%s' het misluk." -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "%s van inbelverbinding het misluk: %s" @@ -1293,7 +1296,7 @@ msgstr "%s van inbelverbinding het misluk: %s" msgid "Failed to access lock file." msgstr "Toegang na slotler het misluk." -#: ../src/msw/dib.cpp:460 +#: ../src/msw/dib.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Kon nie %luKb geheue toeken vir bitmap-data nie." @@ -1302,7 +1305,7 @@ msgstr "Kon nie %luKb geheue toeken vir bitmap-data nie." msgid "Failed to change video mode" msgstr "Videomodus kon nie verander word nie" -#: ../src/common/filename.cpp:187 +#: ../src/common/filename.cpp:188 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Toemaak van ler het misluk." @@ -1315,25 +1318,25 @@ msgstr "Toemaak van slotl msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Toemaak van knibord het misluk." -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Verbinding het misluk: gebruikersnaam/wagwoord ontbreek." -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:730 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Verbinding het misluk: geen ISP om te bel." -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:614 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Kopiring van registerwaarde '%s' het misluk" -#: ../src/msw/registry.cpp:632 +#: ../src/msw/registry.cpp:623 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kopiring van registersleutel '%s' na '%s' het misluk." -#: ../src/common/filefn.cpp:1192 +#: ../src/common/filefn.cpp:1197 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Kopiring van ler '%s' na '%s' het misluk" @@ -1342,7 +1345,7 @@ msgstr "Kopi msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Skepping van DDE-string het misluk" -#: ../src/msw/mdi.cpp:426 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Skepping van MDI-hoofvenster het misluk." @@ -1350,11 +1353,11 @@ msgstr "Skepping van MDI-hoofvenster het misluk." msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Skepping van stasb.lk het misluk." -#: ../src/common/filename.cpp:733 +#: ../src/common/filename.cpp:728 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "'n Tydelyke lernaam kon nie geskep word nie" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "'n Anonieme pyp kon nie geskep word nie" @@ -1364,16 +1367,16 @@ msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "" "'n Verbinding met bediener '%s' vir onderwerp '%s' kon nie gemaak word nie" -#: ../src/msw/cursor.cpp:197 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Wyser kon nie geskep word nie." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:369 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." msgstr "Die gids %s/.gnome kon nie geskep word nie." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:378 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Die gids %s/.mime-info kon nie geskep word nie." @@ -1387,12 +1390,12 @@ msgstr "" "Die gids '%s' kon nie geskep word nie\n" "(Het jy die nodige magtiging?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:196 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Die registersleutel vir '%s'-lers kon nie geskep word nie." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1403,7 +1406,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Weergee van HTML-document in %s-kodering het misluk" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Skoonmaak van knipbord het misluk." @@ -1415,38 +1418,30 @@ msgstr "Videomodusse kon nie gelys word nie" msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Opstelling van advies-lus met die DDE-server het misluk" -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 +#: ../src/msw/dialup.cpp:622 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "'n Inbelverbinding kon nie gemaak word nie: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Uitvoering van '%s' het misluk\n" -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 +#: ../src/msw/dialup.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "ISP name %s kon nie verkry word nie" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Verkryging van knipborddata het misluk." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Data kon nie vanaf die knipbord verkry word nie" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:238 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "Die UTC stelseltyd kon nie verkry word nie." - #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Die plaaslike stelseltyd kon nie verkry word nie" -#: ../src/common/filefn.cpp:1602 +#: ../src/common/filefn.cpp:1609 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie" @@ -1470,12 +1465,12 @@ msgstr "" "Aansluiting by 'n uitvoerdraad het misluk, moontlik 'n geheuelekkasie " "tegekom - herbegin die programma asb." -#: ../src/msw/utils.cpp:723 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Process %d kon nie doodgemaak word nie" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:68 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit ler '%s' het misluk." @@ -1499,17 +1494,17 @@ msgstr "Laaiing van gedeelde biblioteek '%s' het misluk. Fout '%s'" msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Sluiting van die slotler '%s' het misluk" -#: ../src/common/regex.cpp:263 +#: ../src/common/regex.cpp:300 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "'%s' kon nie in relmatige uitdrukking '%s' gevind word nie" -#: ../src/common/filename.cpp:1848 +#: ../src/common/filename.cpp:1844 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Verandering van lertye van '%s' het misluk" -#: ../src/common/filename.cpp:175 +#: ../src/common/filename.cpp:176 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" @@ -1519,7 +1514,7 @@ msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "CHM-argief '%s' kon nie oopgemaak word nie." -#: ../src/common/filename.cpp:755 +#: ../src/common/filename.cpp:750 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Opening van tydelyk ler het misluk." @@ -1527,7 +1522,7 @@ msgstr "Opening van tydelyk l msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Opening van knipbord het misluk." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Stoor van data op knipbord het misluk" @@ -1535,11 +1530,11 @@ msgstr "Stoor van data op knipbord het misluk" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Inlees van PID vanuit slotler het misluk." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Herleiding van toevoer/afvoer van subproses het misluk" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:635 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Herleiding van toevoer/afvoer van subproses het misluk" @@ -1548,7 +1543,7 @@ msgstr "Herleiding van toevoer/afvoer van subproses het misluk" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Registrasie van DDE-bediener '%s' het misluk" -#: ../src/common/fontmap.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:231 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Die kodering vir karakterstel '%s' kon nie onthou word nie." @@ -1563,34 +1558,34 @@ msgstr "Verwydering van slotl msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Verwydering van verouderd slotler '%s' het misluk." -#: ../src/msw/registry.cpp:469 +#: ../src/msw/registry.cpp:460 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Hernoeming van registerwaarde '%s' na '%s' het misluk" -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Hernoeming van registersleutel '%s' na '%s' het misluk" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Onttrekking van data uit knipbord het misluk" -#: ../src/common/filename.cpp:1938 +#: ../src/common/filename.cpp:1934 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Verkryging van lertye vir '%s' het misluk" -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Verkryging van teks van inbel-foutmelding het misluk" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:750 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Verkryging van ondersteunde knipbord-formate het misluk" -#: ../src/msw/dib.cpp:264 +#: ../src/msw/dib.cpp:330 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Die bitmap-beeld kon nie is ler \"%s\" gestoor word nie." @@ -1604,7 +1599,7 @@ msgstr "DDE-advieskennisgewing kon nie gestuur word nie" msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Kon nie FTP-oordragmodus na %s stel nie." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Opstelling van knipborddata het misluk." @@ -1612,7 +1607,7 @@ msgstr "Opstelling van knipborddata het misluk." msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Opstelling van magtigings van tydelyke ler het misluk" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Opstelling van prioriteit van thread %d het misluk." @@ -1622,7 +1617,7 @@ msgstr "Opstelling van prioriteit van thread %d het misluk." msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Stoor van beeld '%s' na VFS in geheue het misluk!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Beindiging van uitvoerdraad het misluk." @@ -1630,12 +1625,12 @@ msgstr "Be msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Beindiging van advies-lus met die DDE-server het misluk" -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 +#: ../src/msw/dialup.cpp:917 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Verbreking van inbelverbinding het misluk: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1863 +#: ../src/common/filename.cpp:1859 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Aanraking van ler '%s' het misluk" @@ -1655,7 +1650,7 @@ msgstr "Deregistrering van DDE-bediener %s het misluk" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Skryfbewerking na slotler '%s' het misluk" -#: ../src/generic/logg.cpp:391 +#: ../src/generic/logg.cpp:393 msgid "Fatal error" msgstr "Fatale fout" @@ -1663,16 +1658,12 @@ msgstr "Fatale fout" msgid "Fatal error: " msgstr "Fatale fout: " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 -msgid "File" -msgstr "Ler" - #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Ler %s bestaan nie." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Ler '%s' bestaan al. Moet dit oorskryf word?" @@ -1695,24 +1686,24 @@ msgstr "L msgid "File error" msgstr "Lerfout" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 msgid "File name exists already." msgstr "Lernaam bestaan al." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Lers (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 msgid "Find" msgstr "Soek" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1040 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 msgid "Fixed font:" msgstr "Nie-proporsionele lettertipe:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Vaste lettergrootte.
vetdruk kursief " @@ -1720,11 +1711,11 @@ msgstr "Vaste lettergrootte.
vetdruk kursief " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 duim" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1041 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 msgid "Font size:" msgstr "Lettertipe-grootte:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "'Fork' het misluk" @@ -1736,7 +1727,7 @@ msgstr "Voorentoe" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Voorwaartse 'href'-verwysings word nie ondersteun nie" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i ooreenkomste gevind" @@ -1777,15 +1768,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 duim" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 duim" -#: ../include/wx/xti.h:802 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty is geroep sonder 'n geldige 'get'-metode" -#: ../include/wx/xti.h:862 +#: ../include/wx/xti.h:903 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection is geroep vir 'n generiese toegangsmetode" -#: ../include/wx/xti.h:810 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection is geroep sonder geldige metode" @@ -1793,58 +1784,61 @@ msgstr "GetPropertyCollection is geroep sonder geldige metode" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "GetUnusedColour: Daar is geen ongebruikte kleur in die beeld" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:549 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 msgid "Go back" msgstr "Gaan terug" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:552 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Go forward" msgstr "Gaan vorentoe" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:557 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Gaan een vlak hor in dokument-hirargie" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 msgid "Go to home directory" msgstr "Gaan na tuisgids" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gaan na moedergids" -#: ../src/common/prntbase.cpp:413 +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 msgid "Goto Page" msgstr "Gaan na bladsy" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML-hulpprojek (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:467 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-anker %s bestaan nie." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML-lers (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreeus (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1329 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1034 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 msgid "Help Browser Options" msgstr "Hulpblaaier opsies" @@ -1852,11 +1846,11 @@ msgstr "Hulpblaaier opsies" msgid "Help Index" msgstr "Hulpindeks" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1385 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 msgid "Help Printing" msgstr "Hulpdrukwerk" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Hulpboeke (*.htb)|*.htb|Hulpboeke (*.zip)|*.zip|" @@ -1865,26 +1859,26 @@ msgstr "Hulpboeke (*.htb)|*.htb|Hulpboeke (*.zip)|*.zip|" msgid "Help: %s" msgstr "Hulp: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:936 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Fout by inlees van masker DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Fout tydens wegskryf van die beeld!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1010 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Beeld is te hoog vir 'n ikoon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Beeld is te breed vir 'n ikoon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Ongeldige ikoonindeks." @@ -1904,23 +1898,23 @@ msgstr "IFF: onvoldoende geheue." msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: onbekende fout!!!" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:258 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Ongeldige objekklas (Non-wxEvtHandler) as bron van gebeurtenis" -#: ../include/wx/xti.h:1606 +#: ../include/wx/xti.h:1647 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "Ongeldige aantal parameters vir ConstructObject-metode" -#: ../include/wx/xti.h:1679 +#: ../include/wx/xti.h:1720 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Ongeldige aantal parameters vir Createt-metode" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ongeldige gidsnaam." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ongeldige lerspesifikasie." @@ -1933,7 +1927,7 @@ msgstr "Beeld en masker het verskillende groottes" msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Beeldler is nie van die tipe %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:303 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1941,34 +1935,34 @@ msgstr "" "Onmoontlik om Rich Edit beheerelement te skep, gewone teks word gebruik. " "Installeer riched32.dll asb. weer." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:379 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Onmoontlik om subproses-toevoer te verkry" -#: ../src/common/filefn.cpp:1208 +#: ../src/common/filefn.cpp:1213 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Onmoontlik om magtigings vir ler '%s' te kry" -#: ../src/common/filefn.cpp:1222 +#: ../src/common/filefn.cpp:1227 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Onmoontlik om ler '%s' te oorskryf" -#: ../src/common/filefn.cpp:1273 +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Onmoontlik om magtigings vir ler '%s' op te stel" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:422 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indies (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:702 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "Interne fout, ongeldige wxCustomTypeInfo" @@ -1996,20 +1990,20 @@ msgstr "Ongeldige geometrie-spesifikasie '%s'" msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Ongeldig slotler '%s'." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Ongeldige- of Null-objek ID is aangestuur vir GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:393 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "Ongeldige- of Null-objek ID is aangestuur vir HasObjectClassInfo" -#: ../src/common/regex.cpp:182 +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ongeldige relmatige uitdrukking '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Kursief" @@ -2025,10 +2019,15 @@ msgstr "JPEG: kon nie laai nie - l msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: kon beeld nie stoor nie." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "KOI8-U" +msgstr "KOI8-R" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Landscape" msgstr "Dwars" @@ -2053,7 +2052,7 @@ msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 duim" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 duim" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Lig" @@ -2061,12 +2060,12 @@ msgstr "Lig" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Skakel het '//' bevat, dit is omskep in 'n absolute skakel." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Laai %s-ler" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:389 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 msgid "Loading : " msgstr "Besig met inlaai: " @@ -2080,12 +2079,12 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "" "Laaiing van Raw PNM-beeld met grysvlakke is nog nie gemplementeer nie." -#: ../src/generic/logg.cpp:565 +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Boekstawing geskryf na ler '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "'long'-omskakelings word nie ondersteun nie" @@ -2105,7 +2104,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimaliseer" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2518 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap-ler %s, rel %d: onvolledige inskrywing gegnoreer." @@ -2127,7 +2126,7 @@ msgstr "Metaaltema" msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimaliseer" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2134 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.types-ler %s, rel %d: onafgeslote aangehalingsteken." @@ -2137,11 +2136,11 @@ msgstr "Mime.types-l msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Modus %ix%i-%i nie beskikbaar nie." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 msgid "Modified" msgstr "Verander" @@ -2161,7 +2160,7 @@ msgstr "Skuif af" msgid "Move up" msgstr "Skuif op" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -2170,16 +2169,15 @@ msgid "New item" msgstr "Nuwe item" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 msgid "NewName" msgstr "Nuwe gids" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 msgid "Next page" msgstr "Volgende bladsy" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -2191,7 +2189,7 @@ msgstr "Daar word geen ongebruikte kleur in die beeld uitgemasker nie" msgid "No entries found." msgstr "Geen inskrywings gevind." -#: ../src/common/fontmap.cpp:401 +#: ../src/common/fontmap.cpp:402 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2203,7 +2201,7 @@ msgstr "" "maar 'n alternatiewe enkodering '%s' is beskikbaar.\n" "Wil jy hierdie enkodering gebruik (Anders moet jy 'n ander een kies)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:406 +#: ../src/common/fontmap.cpp:407 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2214,7 +2212,7 @@ msgstr "" "Wil jy 'n lettertipe kies vir hierdie enkodering\n" "(anders sal die teks in hierdie kodering nie korrek weergegee word nie)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Geen hanteerder is gevind vir XML-node '%s', klas '%s' nie!" @@ -2234,7 +2232,7 @@ msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %d gedefinieer nie." msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %s gedefinieer nie." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 msgid "No matching page found yet" msgstr "Nog geen ooreenstemmende bladsy is gevind nie" @@ -2242,19 +2240,19 @@ msgstr "Nog geen ooreenstemmende bladsy is gevind nie" msgid "No sound" msgstr "Geen klank" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Noors (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normale druk
en understreep. " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 msgid "Normal font:" msgstr "Normale lettertipe: " @@ -2263,10 +2261,10 @@ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 duim" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2278,12 +2276,12 @@ msgstr "Objekte moet elkeen 'n id-attribuut h msgid "Open File" msgstr "Open Ler" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 msgid "Open HTML document" msgstr "Maak HTML-dokument oop" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 msgid "Operation not permitted." msgstr "Bewerking nie toelaatbaar." @@ -2346,12 +2344,12 @@ msgstr "PNM: l msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: ler lyk afgekap." -#: ../src/common/prntbase.cpp:832 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Bladsy %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:830 +#: ../src/common/prntbase.cpp:843 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Bladsy %d van %d" @@ -2365,28 +2363,28 @@ msgid "Pages" msgstr "Bladsye" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 msgid "Paper Size" msgstr "Papierformaat" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 msgid "Paper size" msgstr "Papierformaat" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:423 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "'n Reedsgeregistreerde objek word aangestuur vir SetObject" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:641 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "'n Reedsgeregistreerde objek word aangestuur vir SetObjectName" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "'n Onbekende objek word aangestuur vir GetObject" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 msgid "Permissions" msgstr "Magtigings" @@ -2394,19 +2392,19 @@ msgstr "Magtigings" msgid "Pipe creation failed" msgstr "Opstel van pyp het misluk" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Kies asb. 'n geldige lettertipe." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Kies asb. 'n bestaande ler." -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Kies asb. 'n internetdiensverskaffer om mee te verbind" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:637 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2429,11 +2427,11 @@ msgstr "Regop" msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-ler" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1056 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 msgid "Preview:" msgstr "Drukvoorskou:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Previous page" msgstr "Vorige bladsy" @@ -2445,7 +2443,7 @@ msgstr "Druk" msgid "Print Preview" msgstr "Drukvoorskou" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Drukvoorskou het misluk" @@ -2465,7 +2463,7 @@ msgstr "Druk in kleur" msgid "Print spooling" msgstr "Drukwerkskedulering" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 msgid "Print this page" msgstr "Druk hierdie bladsy" @@ -2514,7 +2512,7 @@ msgstr "Program is laat vaar." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1120 +#: ../src/generic/logg.cpp:1118 msgid "Question" msgstr "Vraag" @@ -2523,22 +2521,22 @@ msgstr "Vraag" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Leesfout by ler '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Verwysde objeknode met ref=\"%s\" nie gevind nie!" -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registersleutel '%s' bestaan al." -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Registersleutel '%s' bestaan nie, kan dit dus nie hernoem nie." -#: ../src/msw/registry.cpp:657 +#: ../src/msw/registry.cpp:648 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2549,7 +2547,7 @@ msgstr "" "as jy dit uitvee word jou stelsel onbruikbaar:\n" "bewerking is laat vaar." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registerwaarde '%s' bestaan al." @@ -2588,11 +2586,11 @@ msgstr "Hulpbronl msgid "Right margin (mm):" msgstr "Regterkantlyn (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Stoor %s-ler" @@ -2601,19 +2599,19 @@ msgstr "Stoor %s-l msgid "Save as" msgstr "Stoor as" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" msgstr "Stoor boekstawing-inhoud na ler" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Skrif-letter" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 msgid "Search" msgstr "Soek" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2629,15 +2627,15 @@ msgstr "Soekrigting" msgid "Search for:" msgstr "Soek na:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:884 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 msgid "Search in all books" msgstr "Soek in alle boeke" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 msgid "Searching..." msgstr "Besig met soektog..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 msgid "Sections" msgstr "Seksies" @@ -2646,7 +2644,7 @@ msgstr "Seksies" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Soekfout by ler '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 msgid "Select &All" msgstr "Kies &almal" @@ -2667,7 +2665,7 @@ msgstr "Kies 'n l msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Skeidingsteken is verwag na die opsie '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:798 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty is geroep sonder geldige 'set'-metode" @@ -2679,16 +2677,16 @@ msgstr "Opstellings" msgid "Setup..." msgstr "Opstellings..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:531 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Meer as een aktiewe inbelverbindings gevind, willekeurige keuse is gemaak." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 msgid "Show all" msgstr "Wys alles" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 msgid "Show all items in index" msgstr "Wys alle items in die indeks" @@ -2696,19 +2694,19 @@ msgstr "Wys alle items in die indeks" msgid "Show hidden directories" msgstr "Wys verborge gidse" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 msgid "Show hidden files" msgstr "Wys verborge lers" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:544 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Wys/verberg navigasiepaneel" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Formaat" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Skuins" @@ -2725,7 +2723,7 @@ msgstr "Jammer, hierdie l msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Jammer, hierdie ler kon nie gestoor word nie." -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Jammer, onvoldoende geheue vir drukvoorskou." @@ -2738,11 +2736,11 @@ msgstr "" msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Jammer, die ler het 'n onbekende formaat." -#: ../src/unix/sound.cpp:433 +#: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "Klankdata se formaat word nie ondersteun nie." -#: ../src/unix/sound.cpp:418 +#: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "Klankler '%s' se formaat word nie ondersteun nie." @@ -2751,11 +2749,11 @@ msgstr "Klankl msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 duim" -#: ../src/generic/logg.cpp:615 +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/common/xtistrm.cpp:251 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" @@ -2764,16 +2762,16 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "String-na-kleur : Verkeerde kleurspesifikasie : %s" -#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "String-omskakelings word nie ondersteun nie" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "Subclass '%s' nie gevind voor bron '%s', zal nie subclasseren!" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" @@ -2802,7 +2800,7 @@ msgstr "TIFF: fout by skryf van beeld." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 duim" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Nie-proporsioneel (Teletype)" @@ -2810,7 +2808,7 @@ msgstr "Nie-proporsioneel (Teletype)" msgid "Templates" msgstr "Sjablone" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thais (ISO-8859-11)" @@ -2818,7 +2816,7 @@ msgstr "Thais (ISO-8859-11)" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "Die FTP-bediener ondersteun nie passiewe modus nie." -#: ../src/common/fontmap.cpp:188 +#: ../src/common/fontmap.cpp:189 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2861,7 +2859,7 @@ msgstr "" "Die ler '%s' bestaan nie en kon nie oopgemaak word nie.\n" "Dit is verwyder van die lys van 'onlangse lers'." -#: ../src/common/filename.cpp:931 +#: ../src/common/filename.cpp:926 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Die pad '%s' bevat te veel \"..\"!" @@ -2880,7 +2878,7 @@ msgstr "Die teks kon nie gestoor word nie." msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Die waarde voor die opsie '%s' moet gespesifiseer word." -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 +#: ../src/msw/dialup.cpp:419 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2889,14 +2887,14 @@ msgstr "" "Die weergawe van die inbelprogrammatuur (RAS) op hierdie masjien is te oud " "(die volgende benodigde funksie ontbreek: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:580 +#: ../src/html/htmprint.cpp:587 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Daar was 'n probleem tydens bladsy-opstelling: Jy moet dalk 'n " "standaarddrukker opstel." -#: ../src/msw/thread.cpp:1197 +#: ../src/msw/thread.cpp:1207 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2904,13 +2902,13 @@ msgstr "" "Inisialisasie van uitvoerdraadmodule het misluk: kan geen waarde in lokale " "uitvoerdraad-geheueruimte stoor nie." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Inisialisasie van uitvoerdraadmodule het misluk: 'n uitvoerdraad-sleutel kon " "nie geskep word nie" -#: ../src/msw/thread.cpp:1185 +#: ../src/msw/thread.cpp:1195 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2918,15 +2916,15 @@ msgstr "" "Inisialisasie van uitvoerdraadmodule het misluk: onmoontlik om 'n indeks te " "reserveer in lokale uitvoerdraad-geheueruimte." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Uitvoerdraad-prioriteitstelling is gegnoreer." -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Tel &horisontaal" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Tel &vertikaal" @@ -2964,15 +2962,15 @@ msgstr "" msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Poging om 'n le masjiennaam te vind: besig om op te gee" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turks (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Tipe moet 'n enum - long omskakeling bevat." @@ -2981,16 +2979,16 @@ msgstr "Tipe moet 'n enum - long omskakeling bevat." msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 duim" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:377 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Kan gevraagde HTML-dokument nie oopmaak nie: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:323 +#: ../src/unix/sound.cpp:376 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Klank kan nie asinkronies gespeel word nie." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Onderstreep" @@ -2999,35 +2997,35 @@ msgstr "Onderstreep" msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Onverwagte parameter '%s'" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bis (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bis Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bis Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bis (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bis Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bis Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7-bis (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8-bis (UTF-8)" @@ -3036,16 +3034,16 @@ msgstr "Unicode 8-bis (UTF-8)" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:368 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Onbekende objek is aangestuur vir GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Onbekende kodering (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2187 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Onbekende veld in ler %s, rel %d: '%s''. " @@ -3060,7 +3058,7 @@ msgstr "Onbekende lang-opsie '%s'" msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Onbekende opsie '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 msgid "Unknown style flag " msgstr "Onbekende stylvlag" @@ -3079,15 +3077,10 @@ msgstr "On-afgeslote '{' in mime-tipe %s inskrywing." msgid "Unnamed command" msgstr "Naamlose bevel" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nie-ondersteunde knipbord-formaat." -#: ../src/common/gzstream.cpp:139 -msgid "Unsupported flag in Gzip header" -msgstr "NIe-ondersteunde vlaggie in Gzip-aanhef" - #: ../src/common/appcmn.cpp:222 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." @@ -3110,11 +3103,11 @@ msgstr "Geldigheidskonflik" msgid "Video Output" msgstr "video-afvoer" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Wys lers in detail-aansig" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:897 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "View files as a list view" msgstr "Wys lers in lys-aansig" @@ -3134,16 +3127,16 @@ msgstr "Waarskuwing" msgid "Warning: " msgstr "Waarskuwing: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:390 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "" "Waarskuwing: poging om HTML-merkerhanteerder van le stapel te verwyder." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:102 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Wes-Europees (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Wes-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)" @@ -3151,7 +3144,7 @@ msgstr "Wes-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)" msgid "Whole word" msgstr "Heelwoorde" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:442 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 msgid "Whole words only" msgstr "Slegs heelwoorde" @@ -3159,68 +3152,64 @@ msgstr "Slegs heelwoorde" msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 tema" -#: ../src/msw/utils.cpp:981 +#: ../src/msw/utils.cpp:944 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1 met Win32s" -#: ../src/msw/utils.cpp:1013 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "Windows 3.1" - -#: ../src/msw/utils.cpp:985 +#: ../src/msw/utils.cpp:948 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabies (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Balties (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Sentraal Europees (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows Sjinees Vereenvoudig (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows Tradisionele Sjinees (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cyrillies (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Grieks (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebreeus (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows Japanees (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Koreaans (CP 949)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turks (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Wes Europees (CP 1252)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" @@ -3234,32 +3223,31 @@ msgstr "Skryffout by l msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML-ontledingsfout: '%s' in lyn %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:777 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Misvormde pixel data!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: Misvormde kleurdefinisie '%s'!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC-hulpbron '%s' (klas '%s') nie gevind nie!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC-hulpbron: Kan nie 'n bitmap maak van '%s' nie." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC-hulpbron: Ongeldige kleurspesifikasie '%s' vir eienskap '%s'." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -3337,7 +3325,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "'n transaksie het misluk." -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -3430,7 +3418,7 @@ msgstr "kan nie bepaal of l msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan lerlengte nie vind vir leretiket %d nie" -#: ../src/msw/utils.cpp:371 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan gebruiker se tuisgids nie vind nie, gebruik dus huidige gids." @@ -3444,7 +3432,7 @@ msgstr "kan l msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan nie soekposisie verkry by leretiket %d nie" -#: ../src/common/fontmap.cpp:305 +#: ../src/common/fontmap.cpp:306 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan geen lettertipe laai nie, besig om te laat vaar" @@ -3505,7 +3493,7 @@ msgstr "kan nie skryf na l msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan gebruikers-konfigurasieler nie skryf nie." -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1108 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalogus-ler vir domein '%s' nie gevind nie." @@ -3518,7 +3506,11 @@ msgstr "toetssomfout" msgid "compression error" msgstr "inpakfout" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" @@ -3530,11 +3522,11 @@ msgstr "datum" msgid "decompression error" msgstr "uitpakfout" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:684 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 msgid "default" msgstr "standaard" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:841 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 msgid "delegate has no type info" msgstr "afgevaardigde het geen tipe-inligting nie" @@ -3550,7 +3542,7 @@ msgstr "agtste" msgid "eleventh" msgstr "elfde" -#: ../src/common/strconv.cpp:1573 +#: ../src/common/strconv.cpp:1692 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "enkodeer tans %s" @@ -3568,7 +3560,7 @@ msgstr "fout in dataformaat." msgid "error opening file" msgstr "fout tydens oopmaak van ler" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "establish" msgstr "Maak" @@ -3614,7 +3606,7 @@ msgstr "l msgid "first" msgstr "eerste" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 msgid "font size" msgstr "fontgrootte" @@ -3626,19 +3618,15 @@ msgstr "veertiende" msgid "fourth" msgstr "vierde" -#: ../src/common/appbase.cpp:320 +#: ../src/common/appbase.cpp:342 msgid "generate verbose log messages" msgstr "genereer uitgebreide boekstaafboodskappe" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:234 -msgid "gmtime() failed" -msgstr "gmtime() het misluk" - #: ../src/common/xtixml.cpp:479 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "verkeerde gebeurtenishanteerder, punt ontbreek" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "initiate" msgstr "Begin" @@ -3646,7 +3634,7 @@ msgstr "Begin" msgid "invalid eof() return value." msgstr "ongeldige eof() teruggee-waarde." -#: ../src/generic/logg.cpp:1134 +#: ../src/generic/logg.cpp:1132 msgid "invalid message box return value" msgstr "ongeldige teruggee-waarde van boodskapvenster" @@ -3662,12 +3650,12 @@ msgstr "lig" msgid "light " msgstr "lig" -#: ../src/common/intl.cpp:1427 +#: ../src/common/intl.cpp:1435 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "landinstelling '%s' kan nie opgestel word word nie." -#: ../src/common/intl.cpp:1097 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "besig met soek vir katalogus '%s' in pad '%s'." @@ -3676,10 +3664,6 @@ msgstr "besig met soek vir katalogus '%s' in pad '%s'." msgid "midnight" msgstr "middernag" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:230 -msgid "mktime() failed" -msgstr "kmtime() het misluk" - #: ../src/common/datetime.cpp:3484 msgid "nineteenth" msgstr "negentiende" @@ -3720,18 +3704,10 @@ msgstr "te min geheue" msgid "read error" msgstr "leesfout" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "reading" msgstr "besig om te lees" -#: ../src/common/gzstream.cpp:180 -msgid "reading Gzip stream: bad crc" -msgstr "Gzip-stroom word gelees: slegte crc" - -#: ../src/common/gzstream.cpp:182 -msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -msgstr "Gzip-stroom word gelees: verkeerde lengte" - #: ../src/msw/dde.cpp:1093 msgid "reentrancy problem." msgstr "probleem met hertoetreding." @@ -3752,11 +3728,11 @@ msgstr "sewentiende" msgid "seventh" msgstr "sewende" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "shift" msgstr "skuif" -#: ../src/common/appbase.cpp:310 +#: ../src/common/appbase.cpp:332 msgid "show this help message" msgstr "Wys hierdie hulpboodskap" @@ -3830,7 +3806,7 @@ msgstr "onderstreep" msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "onverwagte \" op posisie %d in '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -3839,11 +3815,11 @@ msgstr "onbekend" msgid "unknown class %s" msgstr "onbekende klas %s" -#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "onbekende fout" -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:458 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "onbekende fout (foutnommer %08x)." @@ -3856,7 +3832,7 @@ msgstr "onbekende re msgid "unknown seek origin" msgstr "onbekende beginpunt vir soektog" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "onbekend-%d" @@ -3870,11 +3846,7 @@ msgstr "naamloos" msgid "unnamed%d" msgstr "naamloos%d" -#: ../src/common/gzstream.cpp:147 -msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -msgstr "Gzip-stroom bevat onbekende saampersmetode" - -#: ../src/common/intl.cpp:1107 +#: ../src/common/intl.cpp:1113 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "katalogus '%s' van '%s' word gebruik." @@ -3883,11 +3855,11 @@ msgstr "katalogus '%s' van '%s' word gebruik." msgid "write error" msgstr "skryffout" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "writing" msgstr "besig om te skryf" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:279 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay het misluk." @@ -3899,7 +3871,7 @@ msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg." msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!" -#: ../src/motif/app.cpp:204 +#: ../src/motif/app.cpp:207 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows kon vertoonskerm nie oopmaak vir '%s': gaan dus uit." @@ -3912,11 +3884,47 @@ msgstr "wxWindows kon vertoonskerm nie oopmaak nie. Gaan dus uit." msgid "yesterday" msgstr "gister" -#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib fout %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:450 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 msgid "|<<" msgstr "|<<" + +#~ msgid "" +#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +#~ msgstr "" +#~ "Kan geen list-control venster skep nie, sorg dat comctl32.dll " +#~ "genstalleer is." + +#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" +#~ msgstr "Kan nie waarde van sleutel '%s' verwyder nie" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Verkryging van knipborddata het misluk." + +#~ msgid "Failed to get the UTC system time." +#~ msgstr "Die UTC stelseltyd kon nie verkry word nie." + +#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" +#~ msgstr "NIe-ondersteunde vlaggie in Gzip-aanhef" + +#~ msgid "Windows 3.1" +#~ msgstr "Windows 3.1" + +#~ msgid "gmtime() failed" +#~ msgstr "gmtime() het misluk" + +#~ msgid "mktime() failed" +#~ msgstr "kmtime() het misluk" + +#~ msgid "reading Gzip stream: bad crc" +#~ msgstr "Gzip-stroom word gelees: slegte crc" + +#~ msgid "reading Gzip stream: incorrect length" +#~ msgstr "Gzip-stroom word gelees: verkeerde lengte" + +#~ msgid "unsupported compression method in Gzip stream" +#~ msgstr "Gzip-stroom bevat onbekende saampersmetode" diff --git a/locale/ca.po b/locale/ca.po index c0e6105ef6..a4df148102 100644 --- a/locale/ca.po +++ b/locale/ca.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 11:31+0100\n" "Last-Translator: Paco Rivire \n" "Language-Team: \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr " (error %ld: %s)" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:537 +#: ../src/html/htmprint.cpp:544 msgid " Preview" msgstr " Previsualitza" @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "#14 Sobre, 5 x 11 1/2 polz. " msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Sobre, 3 7/8 x 8 7/2 polz. " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "" @@ -59,21 +59,26 @@ msgstr "" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (o %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Error %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Informaci %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Atenci %s" +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "Fitxers (%s)|%s" + #: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format msgid "%s message" @@ -83,52 +88,57 @@ msgstr "missatge %s" msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Organitza les icones" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 msgid "&Cancel" msgstr "&Anulla" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" msgstr "&Cascada" -#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "&Tanca" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2051 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 msgid "&Copy" msgstr "&Copia" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 msgid "&Delete" msgstr "&Elimina" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:708 msgid "&Details" msgstr "&Detalls" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "&Mida" + #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 msgid "&Find" msgstr "&Cerca" -#: ../src/generic/wizard.cpp:580 +#: ../src/generic/wizard.cpp:584 msgid "&Finish" msgstr "&Fi" -#: ../src/common/prntbase.cpp:474 +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: ../src/generic/logg.cpp:503 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "&Registre" @@ -136,11 +146,11 @@ msgstr "&Registre" msgid "&Move" msgstr "&Mou" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&Segent" -#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582 +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 msgid "&Next >" msgstr "&Segent >" @@ -153,21 +163,21 @@ msgstr "Consell &seg msgid "&Open..." msgstr "&Desa..." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 msgid "&Paste" msgstr "&Enganxa" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "&Previ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:444 +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "Imprimeix..." #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 msgid "&Redo" msgstr "&Refs" @@ -183,7 +193,7 @@ msgstr "&Substitueix" msgid "&Restore" msgstr "&Restaura" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 msgid "&Save..." msgstr "&Desa..." @@ -195,7 +205,7 @@ msgstr "&Mostra els consells al comen msgid "&Size" msgstr "&Mida" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 msgid "&Undo" msgstr "&Desfs" @@ -209,7 +219,7 @@ msgstr "&Desf msgid "&Window" msgstr "&Finestra" -#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' t '..' extres que han estat ignorats." @@ -225,7 +235,7 @@ msgstr "'%s' msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' no s valor numric correcte per l'opci '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1140 +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' no s un missatge vlid de catleg" @@ -255,20 +265,20 @@ msgstr "'%s' nom msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' noms hauria de contenir carcters alfabtics o numrics." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:803 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 msgid "(Help)" msgstr "(Ajuda)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 msgid "(bookmarks)" msgstr "(preferits)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid ".." msgstr ".." @@ -292,56 +302,56 @@ msgstr "6 3/4 Sobre, 3 5/8 x 6 1/2 polz." msgid ": file does not exist!" msgstr ": fitxer no existeix!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:184 +#: ../src/common/fontmap.cpp:185 msgid ": unknown charset" msgstr ": joc de carcters desconegut" -#: ../src/common/fontmap.cpp:393 +#: ../src/common/fontmap.cpp:394 msgid ": unknown encoding" msgstr ": codificaci desconeguda" -#: ../src/generic/wizard.cpp:405 +#: ../src/generic/wizard.cpp:407 msgid "< &Back" msgstr "< &Enrere" -#: ../src/common/prntbase.cpp:456 +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 msgid ">>|" msgstr "" @@ -365,7 +375,7 @@ msgstr "Full petit A4, 210 x 297 mm" msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "Full A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -381,11 +391,11 @@ msgstr "Afegeix la p msgid "Add to custom colours" msgstr "Afegeix a colors personalitzats" -#: ../include/wx/xti.h:858 +#: ../include/wx/xti.h:899 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:806 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -398,20 +408,25 @@ msgstr "S'est msgid "All" msgstr "Tot" -#: ../include/wx/defs.h:1986 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "Tots els fitxers (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1975 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tots els fitxers (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* " -#: ../include/wx/defs.h:1983 +#: ../include/wx/defs.h:1972 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* " -#: ../src/common/xtistrm.cpp:383 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -419,17 +434,17 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Ja s'est trucant a l'ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1118 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "Afegeix el registre al fitxer '%s' (escollir [No] sobrescriur el fitxer)?" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "rab (ISO-8859-6)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -453,31 +468,31 @@ msgstr "Full B5, 182 x 257 mil msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: No s'ha pogut localitzar la memria." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:88 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP:No s'ha pogut desar la imatge invlida." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure el mapa de colors RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:424 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la dada." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:197 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capalera del fitxer (Mapa de bits)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:218 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capalera del fitxer (BitmapInfo)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP:wxImage no t una wxPallette prpia." @@ -485,15 +500,15 @@ msgstr "BMP:wxImage no t msgid "Backward" msgstr "Enrere" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Bltic (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Bltic (antic) (ISO-8859-4)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Negreta" @@ -505,7 +520,7 @@ msgstr "Marge inferior (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Full C, 17 x 22 polz." -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "&Neteja" @@ -539,12 +554,12 @@ msgstr "El manegador ZIP generalment nom msgid "Can not create mutex." msgstr "No es pot crear un fil" -#: ../src/common/filefn.cpp:1462 +#: ../src/common/filefn.cpp:1469 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "No es pot enumerar els fitxers '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'" @@ -554,7 +569,7 @@ msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'" msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'" @@ -568,7 +583,7 @@ msgstr "No es pot iniciar la cadena: error en escriure TLS." msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "No es pot suspendre en fil %x" -#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "No es pot suspendre en fil %x" @@ -587,38 +602,31 @@ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "No es pot revisar el format d'imatge del fitxer '%s': el fitxer no existeix." -#: ../src/msw/registry.cpp:447 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "No es pot tancar la clau de registre '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:413 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "" -"No es pot crear un llistat de control de finestra, mireu si el comctl32.dll " -"es troba installat." - -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:419 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "No es pot crear la clau de registre '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593 -#: ../src/os2/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "No es pot crear un fil" -#: ../src/msw/window.cpp:3080 +#: ../src/msw/window.cpp:3155 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "No es pot crear una finestra de la classe '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:680 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "No es pot eliminar la tecla '%s'" @@ -628,42 +636,37 @@ msgstr "No es pot eliminar la tecla '%s'" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "No es pot eliminar el fitxer INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:707 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "No es pot eliminar el valor '%s' de la clau '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:728 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr "No es pot eliminar la clau de registre '%s'" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1058 +#: ../src/msw/registry.cpp:1001 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "No es poden enumerar subclaus de la clau '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1006 +#: ../src/msw/registry.cpp:956 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "No es pot enumerar els valors de la clau '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "No es pot trobar la posici actual en el fitxer '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:359 +#: ../src/msw/registry.cpp:355 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "No es pot obtenir informaci sobre la clau de registre '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:197 +#: ../src/common/zstream.cpp:237 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "No es pot comenar a mostrar." -#: ../src/common/zstream.cpp:88 +#: ../src/common/zstream.cpp:99 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "No es pot comenar a mostrar." @@ -673,26 +676,26 @@ msgstr "No es pot comen msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "No es pot carregar una imatge del fitxer '%s': el fitxer no existeix." -#: ../src/msw/registry.cpp:394 +#: ../src/msw/registry.cpp:385 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "No es pot obrir la clau de registre '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:142 +#: ../src/common/zstream.cpp:166 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s\n" +msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:121 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:930 +#: ../src/msw/registry.cpp:890 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "No es pot llegir el valor de '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842 +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "No es pot llegir el valor de la clau '%s'" @@ -702,7 +705,7 @@ msgstr "No es pot llegir el valor de la clau '%s'" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "No es pot desar la imatge en el format '%s': extensi desconeguda." -#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "No es pot desar els continguts de registre al fitxer." @@ -710,35 +713,35 @@ msgstr "No es pot desar els continguts de registre al fitxer." msgid "Can't set thread priority" msgstr "No es pot fixar la prioritat fils" -#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954 +#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "No es pot fixar un valor de '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:276 +#: ../src/common/zstream.cpp:316 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s\n" +msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "Anulla" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "No es pot convertir el dileg d'unitats: dileg desconegut" -#: ../src/common/strconv.cpp:1567 +#: ../src/common/strconv.cpp:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "No es pot convertir des de la codificaci '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 +#: ../src/msw/dialup.cpp:510 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "No es pot trobar connexi activa de marcatge directe: %s" @@ -748,34 +751,34 @@ msgstr "No es pot trobar connexi msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "No es pot trobar el contenidor del control desconegut '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "No es pot trobar el node '%s' de font." -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:815 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "No es pot localitzar el fitxer del llibre d'adreces" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "No es pot obtenir un rang de prioritats per la poltica de planificaci %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:724 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "No es pot obtenir el nom d'hostatger" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:760 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "No es pot obtenir el nom oficial de l'hostatger" -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:909 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "No es pot penjar - no hi ha activa cap connexi de marcatge directe." -#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293 +#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "No es pot inicialitzar OLE" @@ -822,7 +825,7 @@ msgstr "No es pot obrir fitxers de contingut: %s" msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "No es pot obrir el fitxer per a la impressi PostScript!" @@ -831,22 +834,22 @@ msgstr "No es pot obrir el fitxer per a la impressi msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer d'ndex: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1196 +#: ../src/common/intl.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "No es pot analitzar les dimensions des de '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 msgid "Cannot print empty page." msgstr "No es pot imprimir una pgina buida." @@ -855,7 +858,7 @@ msgstr "No es pot imprimir una p msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "No es pot llegir el tipus de nom des de '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "No es pot recuperar la cadena de poltica de planificaci." @@ -863,23 +866,23 @@ msgstr "No es pot recuperar la cadena de pol msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "No es pot iniciar el fil: s'ha coms un error en escriure TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 msgid "Case sensitive" msgstr "Distingeix entre majscules i minscules" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Cltic (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Trieu l'ISP a trucar" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "Trieu la font" @@ -887,11 +890,11 @@ msgstr "Trieu la font" msgid "Cl&ose" msgstr "&Tanca" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Clear the log contents" msgstr "Neteja els continguts del registre." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 msgid "Close" msgstr "Tanca" @@ -903,15 +906,15 @@ msgstr "Tanca\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Tanca-ho tot" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Close this window" msgstr "Tanca aquesta finestra" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 msgid "Computer" msgstr "Ordinador" @@ -920,28 +923,28 @@ msgstr "Ordinador" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "No es pot iniciar un nom d'entrada de configuraci per '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "Confirma" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" msgstr "Confirmeu l'actualitzaci del registre" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:361 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 msgid "Connecting..." msgstr "S'est connectant" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:381 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 msgid "Contents" msgstr "Contingut" -#: ../src/common/strconv.cpp:942 +#: ../src/common/strconv.cpp:947 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "La conversi al joc de carcters '%s' no funciona." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:781 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls" @@ -964,7 +967,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "No es pot trobar la pestanya per a id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2632 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "No es pot carregar el DLL d'edici rica '%s'" @@ -974,15 +977,15 @@ msgstr "No es pot carregar el DLL d'edici msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'." -#: ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Could not start document preview." msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualitzaci del document." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 msgid "Could not start printing." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressi" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1202 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "No s'ha pogut transferir dades a la finestra" @@ -1010,7 +1013,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear un cursor." msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "No s'ha pogut trobar el smbol '%s' en una llibreria dinmica" -#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter" @@ -1020,12 +1023,12 @@ msgstr "" "No s'ha pogut carregar una imatge PNG - el fitxer s corromput o no hi ha " "prou memria." -#: ../src/unix/sound.cpp:412 +#: ../src/unix/sound.cpp:472 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'" -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'" @@ -1040,7 +1043,7 @@ msgstr "No s'ha pogut registrar el format '%s' del porta-retalls." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:828 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" @@ -1051,7 +1054,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "No s'ha pogut desar la imatge PNG." -#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "No s'ha acabat la cadena" @@ -1063,19 +1066,19 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Crea directori" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 msgid "Create new directory" msgstr "Crea un directori nou" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 msgid "Cu&t" msgstr "Re&talla" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid "Current directory:" msgstr "Directori actual:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirllic (ISO-8859-5)" @@ -1087,24 +1090,24 @@ msgstr "Full D 22 x 34 polzades" msgid "DDE poke request failed" msgstr "Sollicitud de DDE poke fallida" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:914 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "" "Capalera DIB: la codificaci no coincideix amb la profunditat de bits." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "Capalera DIB: Imatge amb alada > 32767 pxels per fitxer." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:870 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "Capalera DIB: Imatge amb amplada > 32767 pxels per fitxer." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:890 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "Capalera DIB: profunditat de bits desconeguda en el fitxer." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:900 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Capalera DIB: codificaci desconeguda en el fitxer." @@ -1112,11 +1115,11 @@ msgstr "Cap msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "Decoratiu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:660 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 msgid "Default encoding" msgstr "Codificaci predeterminada" @@ -1130,7 +1133,7 @@ msgstr "&Elimina" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "S'ha eliminat el fitxer antic de bloqueig '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 +#: ../src/msw/dialup.cpp:359 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1143,7 +1146,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Sabeu que..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1352 +#: ../src/common/filefn.cpp:1359 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" @@ -1157,12 +1160,12 @@ msgstr "El directori '%s' no existeix!" msgid "Directory does not exist" msgstr "Directori no existeix" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Directori no existeix" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:409 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1170,11 +1173,11 @@ msgstr "" "Mostra tots els elements de l'ndex que continguin la subcadena donada. La " "recerca no distingeix majscules de minscules." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:583 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 msgid "Display options dialog" msgstr "Mostra les opcions del dileg" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:672 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -1195,11 +1198,11 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Voleu desar els canvis del document" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:421 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 msgid "Done." msgstr "Fet." @@ -1224,7 +1227,7 @@ msgstr "" msgid "Elapsed time : " msgstr "Temps transcorregut:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:408 +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1233,7 +1236,7 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "Entrades trobades:" -#: ../src/common/config.cpp:366 +#: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1241,17 +1244,17 @@ msgstr "" "Ha fallat la expansi de las variables d'entorn: falta '%c' en la posici %d " "a '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 msgid "Error " msgstr "Error " @@ -1259,7 +1262,7 @@ msgstr "Error " msgid "Error creating directory" msgstr "Error en crear directori" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:923 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Error en llegir imatge DIB" @@ -1272,7 +1275,7 @@ msgstr "Error en llegir imatge DIB" msgid "Error: " msgstr "Error: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" @@ -1280,12 +1283,12 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Temps estimat:" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "L'execuci de l'ordre '%s' ha fallit." -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 #, fuzzy, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "L'execuci de l'ordre '%s' ha fallit." @@ -1294,7 +1297,7 @@ msgstr "L'execuci msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executiu (7 1/4 x 10 1/2 polz. )" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Codificaci de pgina estesa per al japons (EUC-JP)" @@ -1303,7 +1306,7 @@ msgstr "Codificaci msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "L'execuci de l'ordre '%s' ha fallit." -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "No s'ha pogut %s a la connexi de marcatge directe: %s" @@ -1312,7 +1315,7 @@ msgstr "No s'ha pogut %s a la connexi msgid "Failed to access lock file." msgstr "No s'ha pogut accedir el fitxer de blocatge." -#: ../src/msw/dib.cpp:460 +#: ../src/msw/dib.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "" @@ -1322,7 +1325,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to change video mode" msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" -#: ../src/common/filename.cpp:187 +#: ../src/common/filename.cpp:188 msgid "Failed to close file handle" msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" @@ -1335,26 +1338,26 @@ msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls" -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Connexi fallida: hi manca el nom d'usuari o la contrasenya." -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:730 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "No s'ha pogut connectar: no hi ha cap ISP a trucar." -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:614 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "No s'ha pogut copiar el valor '%s' de registre" -#: ../src/msw/registry.cpp:632 +#: ../src/msw/registry.cpp:623 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "No s'ha pogut copiar els continguts de la clau de registre '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1192 +#: ../src/common/filefn.cpp:1197 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Impossible de copiar el fitxer '%s' a '%s'" @@ -1363,7 +1366,7 @@ msgstr "Impossible de copiar el fitxer '%s' a '%s'" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:426 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal." @@ -1371,11 +1374,11 @@ msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal." msgid "Failed to create a status bar." msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat." -#: ../src/common/filename.cpp:733 +#: ../src/common/filename.cpp:728 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "No s'ha pogut crear un nom d'arxiu temporal" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Creaci fallida d'un conducte annim." @@ -1384,17 +1387,17 @@ msgstr "Creaci msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "No s'ha pogut crear una connexi en el servidor '%s' en el tema '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:197 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Failed to create cursor." msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:369 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:378 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s/mime-info." @@ -1408,12 +1411,12 @@ msgstr "" "No s'ha pogut crear el directori '%s'\n" "(Disposeu dels permisos requerits?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:196 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "No s'ha pogut crear una entrada de registre per '%s' fitxers." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1425,7 +1428,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "No s'ha pogut mostrar el document HTML en codificaci %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "No s'ha pogut buidar el porta-retalls" @@ -1438,38 +1441,30 @@ msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "No s'ha pogut establir un bucle d'avs amb el servidor DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 +#: ../src/msw/dialup.cpp:622 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "No s'ha pogut establir la connexi: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n" -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 +#: ../src/msw/dialup.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "No s'han pogut obtenir les dades del porta-retalls" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "No s'ha pogut obtenir les dades del porta-retalls" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:238 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps UTC del sistema." - #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'horari local del sistema" -#: ../src/common/filefn.cpp:1602 +#: ../src/common/filefn.cpp:1609 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament" @@ -1494,12 +1489,12 @@ msgstr "" "No s'ha pogut sincronitzar amb un fil, s'ha detectat un potencial de prdua " "de memria - reinicieu el programa" -#: ../src/msw/utils.cpp:723 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "No s'ha pogut acabar el procs %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:68 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." @@ -1523,17 +1518,17 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s' Error '%s'" msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'" -#: ../src/common/regex.cpp:263 +#: ../src/common/regex.cpp:300 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "No s'ha pogut coincidir '%s' en l'expressi regular: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1848 +#: ../src/common/filename.cpp:1844 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "No s'ha pogut modificar les hores de fitxer de '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:175 +#: ../src/common/filename.cpp:176 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" @@ -1543,7 +1538,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/common/filename.cpp:755 +#: ../src/common/filename.cpp:750 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal" @@ -1551,7 +1546,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal" msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "No s'ha pogut posar dades al porta-retalls" @@ -1559,11 +1554,11 @@ msgstr "No s'ha pogut posar dades al porta-retalls" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procs fill d'entrada/sortida" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:635 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procs fill d'IO" @@ -1572,7 +1567,7 @@ msgstr "No s'ha pogut redireccionar el proc msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "No es pot registrar el servidor DDE '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:231 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "No es pot recordar la codificaci del joc de carcters '%s'." @@ -1587,34 +1582,34 @@ msgstr " msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "No s'ha pogut extreure el fitxer antic de bloqueig '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:469 +#: ../src/msw/registry.cpp:460 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "No s'ha pogut reanomenar el valor de registre '%s' a '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls." -#: ../src/common/filename.cpp:1938 +#: ../src/common/filename.cpp:1934 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "No s'ha pogut recuperar les hores de fitxer de '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "No s'ha pogut recuperar el text del missatge d'error RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:750 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "No s'ha pogut recuperar els formats suportats del porta-retalls." -#: ../src/msw/dib.cpp:264 +#: ../src/msw/dib.cpp:330 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." @@ -1628,7 +1623,7 @@ msgstr "No s'ha pogut enviar una notificaci msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "No s'ha pogut fixar el mode de transferncia FTP a %s." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls" @@ -1636,7 +1631,7 @@ msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls" msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "No s'ha pogut fixar els permisos de fitxer temporals." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d" @@ -1646,7 +1641,7 @@ msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d" msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge '%s' a la VFS de memria!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "No s'ha pogut acabar una cadena." @@ -1654,12 +1649,12 @@ msgstr "No s'ha pogut acabar una cadena." msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "No s'ha pogut acabar el bucle d'avs amb el servidor DDE." -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 +#: ../src/msw/dialup.cpp:917 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "No s'ha pogut acabar la connexi de marcatge directe: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1863 +#: ../src/common/filename.cpp:1859 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'" @@ -1679,7 +1674,7 @@ msgstr "No s'ha pogut desenregistrar el servidor DDE '%s'" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "No s'ha pogut escriure a l'arxiu de bloqueig '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:391 +#: ../src/generic/logg.cpp:393 msgid "Fatal error" msgstr "Error fatal" @@ -1687,16 +1682,12 @@ msgstr "Error fatal" msgid "Fatal error: " msgstr "Error fatal:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 -msgid "File" -msgstr "" - #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "El fitxer %s no existeix" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "El fitxer '%' ja existex, n'esteu segur de voleu rescriure-hi?" @@ -1719,24 +1710,24 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer." msgid "File error" msgstr "Error de fitxer" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 msgid "File name exists already." msgstr "Aquest nom de fitxer ja existeix." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Fitxers (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 msgid "Find" msgstr "Cerca" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1040 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 msgid "Fixed font:" msgstr "Font fixada:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" @@ -1744,11 +1735,11 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Foli, 8 1/2 x 13 polzades" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1041 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 msgid "Font size:" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "El fork ha fallat!" @@ -1760,7 +1751,7 @@ msgstr "Endavant" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "S'han trobat %i coincidncies" @@ -1801,15 +1792,15 @@ msgstr "Fanfold legal alemany, 8 1/2 x 13 polz." msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Fanfold alemany estndard, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xti.h:802 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:862 +#: ../include/wx/xti.h:903 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:810 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -1817,58 +1808,61 @@ msgstr "" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "GetUnusedColour:: No s'ha utilitzat cap color a la imatge" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:549 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 msgid "Go back" msgstr "Vs enrere" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:552 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Go forward" msgstr "Vs endavant" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:557 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Puja un nivell de la jerarquia del document." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 msgid "Go to home directory" msgstr "Vs al directori principal" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 msgid "Go to parent directory" msgstr "Puja un directori " -#: ../src/common/prntbase.cpp:413 +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 msgid "Goto Page" msgstr "Vs a la pgina" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:467 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "L'ancoratge de l'HTML no existeix." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1329 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1034 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 msgid "Help Browser Options" msgstr "Opcions d'ajuda del navegador" @@ -1876,11 +1870,11 @@ msgstr "Opcions d'ajuda del navegador" msgid "Help Index" msgstr "ndex de l'ajuda" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1385 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 msgid "Help Printing" msgstr "Ajuda de la impressi" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -1889,26 +1883,26 @@ msgstr "" msgid "Help: %s" msgstr "Ajuda: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:936 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Error en llegir la mscara DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Error en llegir el fitxer d'imatge!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1010 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Imatge massa llarga per a una icona." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO:Imatge massa ampla per poder ser una icona." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: ndex d'icones invlid" @@ -1928,23 +1922,23 @@ msgstr "IFF: no hi ha prou mem msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: error desconegut!!!" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:258 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1606 +#: ../include/wx/xti.h:1647 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1679 +#: ../include/wx/xti.h:1720 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nom illegal de directori" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 msgid "Illegal file specification." msgstr "Especificaci de fitxer illegal." @@ -1957,7 +1951,7 @@ msgstr "La imatge i la m msgid "Image file is not of type %d." msgstr "El fitxer d'imatge no s del tipus %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:303 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1965,34 +1959,34 @@ msgstr "" "No s possible crear un control d'edici rica, utilitzant en el seu lloc un " "control de text simple. Reinstalleu riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:379 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "s impossible obtenir l'entrada de procs fill." -#: ../src/common/filefn.cpp:1208 +#: ../src/common/filefn.cpp:1213 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "No s possible obtenir permisos per al fitxer '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1222 +#: ../src/common/filefn.cpp:1227 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "s impossible sobrescriure el fitxer '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1273 +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "s impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:422 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 msgid "Index" msgstr "ndex" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indi (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:702 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "" @@ -2020,20 +2014,20 @@ msgstr "Especificaci msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invlid." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:393 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:182 +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expressi regular invlida '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" @@ -2049,10 +2043,15 @@ msgstr "JPEG: No s'ha pogut carregar - el fitxer deu estar corromput." msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: No s'ha pogut desar la imatge." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "KOI8-U" +msgstr "KOI8-R" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Landscape" msgstr "Apasat" @@ -2077,7 +2076,7 @@ msgstr "Carta petita, 8 1/2 x 11 polz" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Clar" @@ -2085,12 +2084,12 @@ msgstr "Clar" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Carrega fitxer %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:389 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 msgid "Loading : " msgstr "S'est carregant:" @@ -2105,12 +2104,12 @@ msgstr "" "Carregar un fitxer d'imatge Raw PNM d'escala de grisos encara no est " "implementat." -#: ../src/generic/logg.cpp:565 +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Registre desat en el fitxer '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" @@ -2130,7 +2129,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximitza" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2518 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Fitxer mailcap %s, lnia %d: entrada incompleta ignorada." @@ -2152,7 +2151,7 @@ msgstr "Tema metal msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimitza" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2134 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime. Tipus de fitxer %s, lnia %d: cadena entre cometes no acabada." @@ -2162,11 +2161,11 @@ msgstr "Mime. Tipus de fitxer %s, l msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Mode %ix%i-%i no disponible." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2187,7 +2186,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "&Mou" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -2196,16 +2195,15 @@ msgid "New item" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 msgid "NewName" msgstr "Nou nom" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 msgid "Next page" msgstr "Pgina segent" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "No" @@ -2217,7 +2215,7 @@ msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge est msgid "No entries found." msgstr "No s'ha trobat entrades." -#: ../src/common/fontmap.cpp:401 +#: ../src/common/fontmap.cpp:402 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2230,7 +2228,7 @@ msgstr "" "per hi ha la codificaci '%s' alternativa.\n" "Voleu fer servir aquesta codificaci (sino haureu de triar una altre)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:406 +#: ../src/common/fontmap.cpp:407 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2242,7 +2240,7 @@ msgstr "" "Voleu triar un tipus de lletra per aquesta codificaci\n" "(sino el text en aquesta codificaci no es mostrar correctamet)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "No s'ha trobat cap manegador per als nodes XML '%s', classe '%s'!" @@ -2262,7 +2260,7 @@ msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d." msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 msgid "No matching page found yet" msgstr "Encara no s'ha trobat cap pgina que coincideixi" @@ -2271,19 +2269,19 @@ msgstr "Encara no s'ha trobat cap p msgid "No sound" msgstr "No s'ha trobat entrades." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nrdic (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 msgid "Normal font:" msgstr "Font normal" @@ -2292,10 +2290,10 @@ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 polzades" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 msgid "OK" msgstr "D'acord" @@ -2307,12 +2305,12 @@ msgstr "" msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 msgid "Open HTML document" msgstr "Obre document HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operaci no permesa." @@ -2375,12 +2373,12 @@ msgstr "PNM: Format de fitxer no reconegut." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: el fitxer sembla estroncat" -#: ../src/common/prntbase.cpp:832 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pgina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:830 +#: ../src/common/prntbase.cpp:843 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pgina %d de %d" @@ -2394,28 +2392,28 @@ msgid "Pages" msgstr "Pgines" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 msgid "Paper Size" msgstr "Mida del paper" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 msgid "Paper size" msgstr "Mida del paper" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:423 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:641 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -2423,19 +2421,19 @@ msgstr "Permisos" msgid "Pipe creation failed" msgstr "No s'ha pogut crear la canonada." -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Trieu una font vlida" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Trieu un fitxer existent." -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Trieu quin ISP us voleu connectar" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:637 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2458,11 +2456,11 @@ msgstr "Vertical" msgid "PostScript file" msgstr "Fitxer PostScript" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1056 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 msgid "Preview:" msgstr "Previsualitzaci:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Previous page" msgstr "Pgina anterior" @@ -2474,7 +2472,7 @@ msgstr "Imprimeix" msgid "Print Preview" msgstr "Imprimeix previsualitzaci" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Error en la previsualitzaci d'impressi" @@ -2494,7 +2492,7 @@ msgstr "Imprimeix en color" msgid "Print spooling" msgstr "Cua d'impressi" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 msgid "Print this page" msgstr "Imprimeix aquesta pgina" @@ -2543,7 +2541,7 @@ msgstr "Programa avortat." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1120 +#: ../src/generic/logg.cpp:1118 msgid "Question" msgstr "Pregunta" @@ -2552,22 +2550,22 @@ msgstr "Pregunta" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Llegeix error en el fitxer '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Objecte de node referenciat amb ref=\"%s\"\" no s'ha trobat!" -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "La clau de registre '%s' ja existeix." -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "La clau de registre '%s' no existeix, no la podeu reanomenar." -#: ../src/msw/registry.cpp:657 +#: ../src/msw/registry.cpp:648 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2578,7 +2576,7 @@ msgstr "" "eliminant-los deixar el vostre sistema en un estat inservible:\n" "operaci avortada." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "El valor '%s' de registre encara existeix." @@ -2616,11 +2614,11 @@ msgstr "Els fitxers de recursos han de tenir el mateix n msgid "Right margin (mm):" msgstr "Marge dret (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Desa fitxer %s" @@ -2629,19 +2627,19 @@ msgstr "Desa fitxer %s" msgid "Save as" msgstr "Anomena i desa" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" msgstr "Desa els continguts del registre al fitxer" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2657,15 +2655,15 @@ msgstr "Direcci msgid "Search for:" msgstr "Cerca:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:884 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 msgid "Search in all books" msgstr "Cerca a tots els llibres" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 msgid "Searching..." msgstr "S'est cercant..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 msgid "Sections" msgstr "Seccions" @@ -2674,7 +2672,7 @@ msgstr "Seccions" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Error de recerca en fitxer '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 msgid "Select &All" msgstr "Selecciona-ho &tot" @@ -2695,7 +2693,7 @@ msgstr "Selecciona un fitxer" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "S'espera un separador desprs de l'opci '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:798 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" @@ -2707,17 +2705,17 @@ msgstr "Configuraci msgid "Setup..." msgstr "Configura..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:531 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "S'han triat diverses connexions de marcatge directe, triant-ne una " "aleatriament." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 msgid "Show all" msgstr "Mostra-ho tot" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 msgid "Show all items in index" msgstr "Mostra tots els elements en el ndex" @@ -2725,19 +2723,19 @@ msgstr "Mostra tots els elements en el msgid "Show hidden directories" msgstr "Mostra directoris ocults." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostra fitgers ocults." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:544 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Mostra/amaga el plaf de navegaci" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Inclina" @@ -2754,7 +2752,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir aquest fitxer." msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "No s'ha pogut desar aquest fitxer." -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "No hi ha prou memria com per crear una previsualitzaci" @@ -2767,11 +2765,11 @@ msgstr "" msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "No s'ha pogut obrir aquest fitxer." -#: ../src/unix/sound.cpp:433 +#: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:418 +#: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" @@ -2780,11 +2778,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 polz." -#: ../src/generic/logg.cpp:615 +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr "Estat:" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:251 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" @@ -2794,16 +2792,16 @@ msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" "recurs XRC: Color d'especificaci incorrecte '%s' per a la propietat '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "Subclasse '%s' no trobada per recursos '%s', no subclassificant!" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Sus" @@ -2832,7 +2830,7 @@ msgstr "TIFF: Error en escriure la imatge." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Teletip" @@ -2840,7 +2838,7 @@ msgstr "Teletip" msgid "Templates" msgstr "Plantilles" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Tailands (ISO-8859-11)" @@ -2848,7 +2846,7 @@ msgstr "Tailand msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "El servidor FTP no permet l's de mode passiu." -#: ../src/common/fontmap.cpp:188 +#: ../src/common/fontmap.cpp:189 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2891,7 +2889,7 @@ msgstr "" "El fitxer '%s' no existeix i per tant no pot ser obert.\n" "Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats ms recentment." -#: ../src/common/filename.cpp:931 +#: ../src/common/filename.cpp:926 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "La ruta '%s' cont massa \"..\"!" @@ -2910,7 +2908,7 @@ msgstr "No s'ha pogut desar el text." msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "El valor per l'opci '%s' ha d'estar especificat." -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 +#: ../src/msw/dialup.cpp:419 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2920,14 +2918,14 @@ msgstr "" "\"tooold\", l'haureu d'actualitzar (la segent funci sollicitada s'ha " "passat per alt: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:580 +#: ../src/html/htmprint.cpp:587 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Hi ha hagut un problema durant l'actualitzaci de la pgina: potser caldr " "establir la impressora predeterminada." -#: ../src/msw/thread.cpp:1197 +#: ../src/msw/thread.cpp:1207 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2935,13 +2933,13 @@ msgstr "" "La inicialitzaci de mduls de la cadena ha fallat: no es pot emmagatzemar " "valor en cadena emmagatzemada localment" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "La inicialitzaci de mduls de la cadena ha fallat: no s'ha pogut crear una " "clau de la cadena." -#: ../src/msw/thread.cpp:1185 +#: ../src/msw/thread.cpp:1195 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2949,15 +2947,15 @@ msgstr "" "La inicialitzaci de mduls de la cadena ha fallat: no s possible " "localitzar l'ndex en la cadena emmagatzemada localment" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "La prioritat de parmetres s ignorada." -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Colloca &horitzontalment" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Colloca &verticalment" @@ -2997,16 +2995,16 @@ msgstr "" msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "S'est intetant solucionar un nom d'hostetjador buit: no es pot." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Teletip" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" @@ -3015,16 +3013,16 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 polz" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:377 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "No s possible obrir el document HTML sollicitat: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:323 +#: ../src/unix/sound.cpp:376 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Subratllat" @@ -3033,41 +3031,41 @@ msgstr "Subratllat" msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Parmetre '%s' no esperat" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" @@ -3076,16 +3074,16 @@ msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Error DDE desconegut %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:368 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codificaci (%d) desconeguda" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2187 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Camp desconegut en el fitxer %s, lnia %d: '%s'." @@ -3100,7 +3098,7 @@ msgstr "Opci msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Opci '%s' desconeguda" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 msgid "Unknown style flag " msgstr "Estil de bandera desconegut" @@ -3119,16 +3117,10 @@ msgstr "'{' no tancat per a tipus mime %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Ordre sense nom" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format no suportat de porta-retalls" -#: ../src/common/gzstream.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Unsupported flag in Gzip header" -msgstr "Format no suportat de porta-retalls" - #: ../src/common/appcmn.cpp:222 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." @@ -3151,11 +3143,11 @@ msgstr "Conflicte de validaci msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Mostra els fitxers en vista detallada" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:897 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "View files as a list view" msgstr "Mostra fitxers com a un llistat de vista" @@ -3175,15 +3167,15 @@ msgstr "Atenci msgid "Warning: " msgstr "Advertncia:" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:390 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "Atenci: intent d'extreure una etiqueta HTML d'una pila buida." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:102 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa de l'est, (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europeu occidental amb Euro (ISO-8859-15)" @@ -3191,7 +3183,7 @@ msgstr "Europeu occidental amb Euro (ISO-8859-15)" msgid "Whole word" msgstr "Tota la paraula" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:442 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 msgid "Whole words only" msgstr "Noms paraules senceres" @@ -3199,68 +3191,64 @@ msgstr "Nom msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:981 +#: ../src/msw/utils.cpp:944 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s en Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1013 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "Windows 3.1" - -#: ../src/msw/utils.cpp:985 +#: ../src/msw/utils.cpp:948 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows rab (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Bltic (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Central Europeu (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows Xins Simplificat (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows Xins Tradicional (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cirlic (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Grec (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows Japons (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Core (CP 949)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turc (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Europeu de l'est (CP 1252)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" @@ -3274,33 +3262,32 @@ msgstr "Error en el fitxer '%s'" msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "error d'anlisi XML: '%s' a la lnia %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:777 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: dades pxels mal formulades!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: definici '%s' de color mal formulada!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "recurs XRC: '%s' (tipus '%s') no trobada!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "recurs XRC: No es pot crear mapa de bits des de '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" "recurs XRC: Color d'especificaci incorrecte '%s' per a la propietat '%s'." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "S" @@ -3383,7 +3370,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "ha fallat una transacci" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -3479,7 +3466,7 @@ msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" "no es pot trobar la llargria del fitxer en el descriptor del fitxer %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:371 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "no es pot trobar la CASA de l'usuari utilitzant el directori actual." @@ -3493,7 +3480,7 @@ msgstr "no es pot buidar el descriptor del fitxer %d" msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "no es pot cercar en el descriptor del fitxer %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:305 +#: ../src/common/fontmap.cpp:306 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "no s'ha pogut carregar cap font, s'est avortant" @@ -3554,7 +3541,7 @@ msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d" msgid "can't write user configuration file." msgstr "no es pot escriure el fitxer de configuraci de l'usuari" -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1108 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catleg per al domini '%s'" @@ -3567,7 +3554,11 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "ctrl" msgstr "control" @@ -3579,11 +3570,11 @@ msgstr "data" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:684 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 msgid "default" msgstr "predeterminat" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:841 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 msgid "delegate has no type info" msgstr "" @@ -3599,7 +3590,7 @@ msgstr "vuit msgid "eleventh" msgstr "onz" -#: ../src/common/strconv.cpp:1573 +#: ../src/common/strconv.cpp:1692 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "Codificaci (%d) desconeguda" @@ -3619,7 +3610,7 @@ msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF." msgid "error opening file" msgstr "Llegeix error en el fitxer '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "establish" msgstr "estableix" @@ -3667,7 +3658,7 @@ msgstr "fiitxer '%s': car msgid "first" msgstr "primer" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 #, fuzzy msgid "font size" msgstr "Mida de la font:" @@ -3680,19 +3671,15 @@ msgstr "catorz msgid "fourth" msgstr "quart" -#: ../src/common/appbase.cpp:320 +#: ../src/common/appbase.cpp:342 msgid "generate verbose log messages" msgstr "genera missatges de registre detallats" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:234 -msgid "gmtime() failed" -msgstr "gmtime() ha fallat" - #: ../src/common/xtixml.cpp:479 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "initiate" msgstr "inicia" @@ -3700,7 +3687,7 @@ msgstr "inicia" msgid "invalid eof() return value." msgstr "valor eof() de retorn invlid." -#: ../src/generic/logg.cpp:1134 +#: ../src/generic/logg.cpp:1132 msgid "invalid message box return value" msgstr "valor de retorn de la caixa de missatges invlid" @@ -3716,12 +3703,12 @@ msgstr "clar" msgid "light " msgstr "illuminaci" -#: ../src/common/intl.cpp:1427 +#: ../src/common/intl.cpp:1435 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "la localitzaci '%s' no es pot fixar" -#: ../src/common/intl.cpp:1097 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "s'est cercant el catleg '%s' a la ruta '%s'." @@ -3730,10 +3717,6 @@ msgstr "s'est msgid "midnight" msgstr "mitja nit" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:230 -msgid "mktime() failed" -msgstr "mktime() ha fallat" - #: ../src/common/datetime.cpp:3484 msgid "nineteenth" msgstr "dinov" @@ -3777,18 +3760,10 @@ msgstr "GIF: No hi ha prou mem msgid "read error" msgstr "Error de fitxer" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "reading" msgstr "s'est llegint" -#: ../src/common/gzstream.cpp:180 -msgid "reading Gzip stream: bad crc" -msgstr "" - -#: ../src/common/gzstream.cpp:182 -msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -msgstr "" - #: ../src/msw/dde.cpp:1093 msgid "reentrancy problem." msgstr "problema de reentrada." @@ -3810,11 +3785,11 @@ msgstr "disset msgid "seventh" msgstr "set" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "shift" msgstr "Shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:310 +#: ../src/common/appbase.cpp:332 msgid "show this help message" msgstr "mostra aquest missatge d'ajuda" @@ -3889,7 +3864,7 @@ msgstr "subratllat" msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "no esperat \" a la posici %d de '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 msgid "unknown" msgstr "desconegut" @@ -3898,11 +3873,11 @@ msgstr "desconegut" msgid "unknown class %s" msgstr ": joc de carcters desconegut" -#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "error desconegut" -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:458 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "error desconegut (error de codi %08x)." @@ -3915,7 +3890,7 @@ msgstr "acabament de l msgid "unknown seek origin" msgstr "origen de recerca desconegut" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "desconegut-%d" @@ -3929,11 +3904,7 @@ msgstr "sense nom" msgid "unnamed%d" msgstr "%d sense nom" -#: ../src/common/gzstream.cpp:147 -msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -msgstr "" - -#: ../src/common/intl.cpp:1107 +#: ../src/common/intl.cpp:1113 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "s'est utilitzant el catleg '%s' des de '%s'." @@ -3943,11 +3914,11 @@ msgstr "s'est msgid "write error" msgstr "Error de fitxer" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "writing" msgstr "s'est escrivint" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:279 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay ha fallat." @@ -3959,7 +3930,7 @@ msgstr "wxSocket: signatura inv msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: incidncia desconeguda!." -#: ../src/motif/app.cpp:204 +#: ../src/motif/app.cpp:207 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows no podia obrir l'aplicaci per '%s'; s'est sortint." @@ -3972,15 +3943,43 @@ msgstr "wxWindows no podien obrien l'exhibici msgid "yesterday" msgstr "ahir" -#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " (error %ld: %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:450 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 msgid "|<<" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +#~ msgstr "" +#~ "No es pot crear un llistat de control de finestra, mireu si el comctl32." +#~ "dll es troba installat." + +#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" +#~ msgstr "No es pot eliminar la clau de registre '%s'" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "No s'han pogut obtenir les dades del porta-retalls" + +#~ msgid "Failed to get the UTC system time." +#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps UTC del sistema." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" +#~ msgstr "Format no suportat de porta-retalls" + +#~ msgid "Windows 3.1" +#~ msgstr "Windows 3.1" + +#~ msgid "gmtime() failed" +#~ msgstr "gmtime() ha fallat" + +#~ msgid "mktime() failed" +#~ msgstr "mktime() ha fallat" + #~ msgid "#define %s must be an integer." #~ msgstr "#define %s ha de ser un nmero sencer." diff --git a/locale/cs.po b/locale/cs.po index c6cc2ebb82..e1e5ae220a 100644 --- a/locale/cs.po +++ b/locale/cs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 02:22+0100\n" "Last-Translator: Herbert Breunung \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr " (chyba %ld: %s)" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:537 +#: ../src/html/htmprint.cpp:544 msgid " Preview" msgstr " Nhled" @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "Ob msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Oblka . 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i z %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "" @@ -59,21 +59,26 @@ msgstr "" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (nebo %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s - chyba" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s - informace" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s - varovn" +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "Soubory (%s)|%s" + #: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format msgid "%s message" @@ -83,52 +88,57 @@ msgstr "%s" msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "Uspodat ikony" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 msgid "&Cancel" msgstr "&Zruit" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" msgstr "Kaskdov" -#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "&Zavt" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2051 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 msgid "&Copy" msgstr "&Koprovat" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 msgid "&Delete" msgstr "&Odstranit" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:708 msgid "&Details" msgstr "&Detaily" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Soubor" + #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 msgid "&Find" msgstr "&Najt" -#: ../src/generic/wizard.cpp:580 +#: ../src/generic/wizard.cpp:584 msgid "&Finish" msgstr "&Dokonit" -#: ../src/common/prntbase.cpp:474 +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 msgid "&Help" msgstr "Npovda" -#: ../src/generic/logg.cpp:503 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -136,11 +146,11 @@ msgstr "&Log" msgid "&Move" msgstr "&Pesunout" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&Dal" -#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582 +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 msgid "&Next >" msgstr "&Dal >" @@ -153,21 +163,21 @@ msgstr "&Dal msgid "&Open..." msgstr "&Uloit..." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 msgid "&Paste" msgstr "&Vloit" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "&Pedchoz" -#: ../src/common/prntbase.cpp:444 +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "Tisknout..." #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 msgid "&Redo" msgstr "&Zopakovat" @@ -183,7 +193,7 @@ msgstr "&Nahradit" msgid "&Restore" msgstr "&Obnovit" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 msgid "&Save..." msgstr "&Uloit..." @@ -195,7 +205,7 @@ msgstr "&Zobrazit tipy p msgid "&Size" msgstr "&Velikost" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 msgid "&Undo" msgstr "&Vrtit" @@ -209,7 +219,7 @@ msgstr "&Vr msgid "&Window" msgstr "&Okno" -#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' obsahuje pebyten '..', ignoruji." @@ -225,7 +235,7 @@ msgstr "'%s' je neplatn msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' nen sprvn seln hodnota pro volbu '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1140 +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' nen katalog peklad." @@ -255,20 +265,20 @@ msgstr "'%s' m msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' m obsahovat pouze psmena nebo slice." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:803 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 msgid "(Help)" msgstr "(Npovda)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 msgid "(bookmarks)" msgstr "(zloky)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid ".." msgstr ".." @@ -292,56 +302,56 @@ msgstr "Ob msgid ": file does not exist!" msgstr ": soubor neexistuje!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:184 +#: ../src/common/fontmap.cpp:185 msgid ": unknown charset" msgstr ": neznm znakov sada" -#: ../src/common/fontmap.cpp:393 +#: ../src/common/fontmap.cpp:394 msgid ": unknown encoding" msgstr ": neznm kdovn" -#: ../src/generic/wizard.cpp:405 +#: ../src/generic/wizard.cpp:407 msgid "< &Back" msgstr "< &Zpt" -#: ../src/common/prntbase.cpp:456 +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -365,7 +375,7 @@ msgstr "mal msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "strnka A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -381,11 +391,11 @@ msgstr "P msgid "Add to custom colours" msgstr "Pidat k uivatelskm barvm" -#: ../include/wx/xti.h:858 +#: ../include/wx/xti.h:899 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:806 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -398,21 +408,26 @@ msgstr "P msgid "All" msgstr "Vechny" -#: ../include/wx/defs.h:1986 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "Vechny soubory (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1975 msgid "All files (*)|*" msgstr "Vechny soubory (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Vechny soubory (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1983 +#: ../include/wx/defs.h:1972 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Vechny soubory (*)|*" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:383 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -420,16 +435,16 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "U vytm." -#: ../src/generic/logg.cpp:1118 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Pipojit log k souboru '%s' (pokud zvolte [Ne], soubor pepete)?" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabsk (ISO-8859-6)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -453,31 +468,31 @@ msgstr "str msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Oblka B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Nemohu alokovat pam." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:88 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Nemohu uloit pokozen obrzek." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Nemohu zapsat RGB paletu" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:424 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Nemohu zapsat data." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:197 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlaviku souboru (Bitmap)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:218 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlaviku souboru (BitmapInfo)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage nem vlastn wxPalette." @@ -485,15 +500,15 @@ msgstr "BMP: wxImage nem msgid "Backward" msgstr "Zpt" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltsk (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltsk (star) (ISO-8859-4)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Tun" @@ -505,7 +520,7 @@ msgstr "Doln msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "strnka C, 17 x 22 palc" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "&Vymazat" @@ -539,12 +554,12 @@ msgstr "ZIP soubory lze otev msgid "Can not create mutex." msgstr "Nemohu vytvoit vlkno" -#: ../src/common/filefn.cpp:1462 +#: ../src/common/filefn.cpp:1469 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Nemohu zjistit soubory odpovdajc masce '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Nemohu zjistit soubory v adresi '%s'" @@ -554,7 +569,7 @@ msgstr "Nemohu zjistit soubory v adres msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Nemohu obnovit vlkno %x" -#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Nemohu obnovit vlkno %x" @@ -568,7 +583,7 @@ msgstr "Nemohu spustit vl msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Nemohu pozastavit vlkno %x" -#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Nemohu pozastavit vlkno %x" @@ -586,38 +601,31 @@ msgstr "Nemohu vz msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Nemohu detekovat formt obrzku '%s': soubor neexistuje." -#: ../src/msw/registry.cpp:447 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Nemohu zavt registrov kl '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Nemohu koprovat hodnoty nepodporovanho typu %d" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:413 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "" -"Nemohu vytvoit ovldac prvek list, zkontrolujte, jestli mte " -"nainstalovanou comctl32.dll." - -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:419 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nemohu vytvoit registrov kl '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593 -#: ../src/os2/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Nemohu vytvoit vlkno" -#: ../src/msw/window.cpp:3080 +#: ../src/msw/window.cpp:3155 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Nelze vytvoit okno tdy %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:680 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Nemohu smazat kl '%s'" @@ -627,42 +635,37 @@ msgstr "Nemohu smazat kl msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nemohu smazat INI soubor '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:707 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Nemohu smazat hodnotu '%s' z kle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:728 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr "Nemohu smazat hodnotu kle '%s'" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1058 +#: ../src/msw/registry.cpp:1001 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Nemohu vyjmenovat podkle kle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1006 +#: ../src/msw/registry.cpp:956 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Nemohu vyjmenovat hodnoty kle '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:359 +#: ../src/msw/registry.cpp:355 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Nemohu zskat informace o registrovm kli '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:197 +#: ../src/common/zstream.cpp:237 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." -#: ../src/common/zstream.cpp:88 +#: ../src/common/zstream.cpp:99 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." @@ -672,26 +675,26 @@ msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Nemohu nast obrzek ze souboru '%s': soubor neexistuje." -#: ../src/msw/registry.cpp:394 +#: ../src/msw/registry.cpp:385 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Nemohu otevt registrov kl '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:142 +#: ../src/common/zstream.cpp:166 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s\n" +msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "nemohu st z deskriptoru %d" -#: ../src/common/zstream.cpp:121 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:930 +#: ../src/msw/registry.cpp:890 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Nemohu pest hodnotu '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842 +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Nemohu nast hodnotu kle '%s'" @@ -701,7 +704,7 @@ msgstr "Nemohu na msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Nemohu uloit do souboru '%s': neznm ppona." -#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nemohu uloit obsah logu do souboru." @@ -709,35 +712,35 @@ msgstr "Nemohu ulo msgid "Can't set thread priority" msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlkna" -#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954 +#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:276 +#: ../src/common/zstream.cpp:316 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s\n" +msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru %d" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Nemohu pevst dialogov jednotky: dialog nen znm." -#: ../src/common/strconv.cpp:1567 +#: ../src/common/strconv.cpp:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Text nelze zkonvertovat z kdovn '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 +#: ../src/msw/dialup.cpp:510 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Nemohu nalzt aktivn vyten pipojen: %s" @@ -747,33 +750,33 @@ msgstr "Nemohu nal msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Nemohu nalzt kontejner pro anonymn ovldac prvek '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Chyb uzel s fontem '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:815 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Nemohu najt umstn adrese" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Nemohu zjistit rozsah priorit pro plnovac politiku %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:724 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nemohu zjistit jmno potae" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:760 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nemohu zjistit oficiln jmno potae" -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:909 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Nemohu zavsit - dn aktivn vyten pipojen." -#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293 +#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Nemohu inicializovat OLE" @@ -820,7 +823,7 @@ msgstr "Nelze otev msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Soubor '%s' nelze otevt." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Nemohu otevt soubor k PostScriptovmu tisku!" @@ -829,22 +832,22 @@ msgstr "Nemohu otev msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Nelze otevt soubor s rejstkem: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1196 +#: ../src/common/intl.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Nemohu ze '%s' zskat souadnice." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Nemohu ze '%s' zskat souadnice." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Nemohu ze '%s' zskat rozmry." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Nemohu tisknout przdnou strnku." @@ -853,7 +856,7 @@ msgstr "Nemohu tisknout pr msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Nemohu pest typ z '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Nemohu obnovit plnovac politiku vlkna." @@ -861,23 +864,23 @@ msgstr "Nemohu obnovit pl msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Nemohu spustit vlkno: chyba zpisu TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 msgid "Case sensitive" msgstr "Rozliovat velk/mal" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltsk (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Stedoevropsk (ISO-8859-2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Vyberte ISP, ke ktermu se m volat" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "Vyberte psmo" @@ -885,11 +888,11 @@ msgstr "Vyberte p msgid "Cl&ose" msgstr "&Zavt" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Clear the log contents" msgstr "Smazat obsah logu" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 msgid "Close" msgstr "Zavt" @@ -901,15 +904,15 @@ msgstr "Zav msgid "Close All" msgstr "Zavt ve" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Close this window" msgstr "Zavt okno" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 msgid "Computer" msgstr "Pota" @@ -918,28 +921,28 @@ msgstr "Po msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Poloka konfigurace neme zanat na '%c'" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" msgstr "Potvrte aktualizaci registru" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:361 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 msgid "Connecting..." msgstr "Pipojuji se..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:381 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: ../src/common/strconv.cpp:942 +#: ../src/common/strconv.cpp:947 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Pevod do znakov sady '%s' nefunguje." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:781 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Nemohu uloit data do schrnky." @@ -962,7 +965,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Nemohu najt tab k id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2632 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Nemohu nast Rich Edit DLL '%s'" @@ -972,15 +975,15 @@ msgstr "Nemohu na msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Soubor '%s' nelze otevt." -#: ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Could not start document preview." msgstr "Nemohu zobrazit nhled dokumentu." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 msgid "Could not start printing." msgstr "Nemohu zahjit tisk." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1202 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Nemohu penst data do okna." @@ -1008,7 +1011,7 @@ msgstr "Nemohu vytvo msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Nemohu v dynamick knihovn nalzt symbol '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Nemohu zskat ukazatel na aktuln vlkno" @@ -1018,12 +1021,12 @@ msgstr "" "Nemohu nast PNG obrzek - bu je pokozen soubor nebo je nedostatek " "pamti." -#: ../src/unix/sound.cpp:412 +#: ../src/unix/sound.cpp:472 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Nemohu nast ikonu z '%s'." -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Nemohu otevt soubor '%s'" @@ -1038,7 +1041,7 @@ msgstr "Nemohu zaregistrovat form msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Nemohu vytvoit asova" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:828 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Nemohu zskat informace o poloce %d v seznamu." @@ -1048,7 +1051,7 @@ msgstr "Nemohu z msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Nemohu uloit PNG obrzek." -#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Nemohu peruit vlkno" @@ -1060,19 +1063,19 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Vytven adrese" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 msgid "Create new directory" msgstr "Vytvoit nov adres" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 msgid "Cu&t" msgstr "&Vyjmout" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuln adres:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)" @@ -1084,23 +1087,23 @@ msgstr "str msgid "DDE poke request failed" msgstr "Poadavek na DDE poke selhal" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:914 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB hlavika: Kdovn neodpovd bitov hloubce." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB hlavika: Obrzek m vku vt ne 32767 pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:870 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB hlavika: Obrzek m ku vt ne 32767 pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:890 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB hlavika: Neznm bitov hloubka." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:900 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB hlavika: Neznm kdovn." @@ -1108,11 +1111,11 @@ msgstr "DIB hlavi msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Oblka DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "Ozdobn" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:660 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 msgid "Default encoding" msgstr "Vchoz znakov sada" @@ -1126,7 +1129,7 @@ msgstr "&Odstranit" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Smazn star zmkov soubor '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 +#: ../src/msw/dialup.cpp:359 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1138,7 +1141,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Vte, e..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1352 +#: ../src/common/filefn.cpp:1359 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Nelze vytvoit adres '%s'" @@ -1152,12 +1155,12 @@ msgstr "Adres msgid "Directory does not exist" msgstr "Adres neexistuje" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Adres neexistuje" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:409 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1165,11 +1168,11 @@ msgstr "" "Zobraz vechny poloky rejstku, kter obsahuj dan podetzec. " "Nerozliuje velk a mal psmena." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:583 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 msgid "Display options dialog" msgstr "Zobraz dialog s nastavenmi" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:672 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -1189,11 +1192,11 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Chcete uloit zmny do dokumentu %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:421 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -1218,7 +1221,7 @@ msgstr "" msgid "Elapsed time : " msgstr "Dosaen as : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:408 +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1227,24 +1230,24 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "Nalezen poloky" -#: ../src/common/config.cpp:366 +#: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" "Chyba bhem expanze promnnch prosted: chyb '%c' na pozici %d v '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 msgid "Error " msgstr "Chyba" @@ -1252,7 +1255,7 @@ msgstr "Chyba" msgid "Error creating directory" msgstr "Chyba pi vytven adrese" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:923 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Chyba pi natn DIB obrzku." @@ -1265,7 +1268,7 @@ msgstr "Chyba p msgid "Error: " msgstr "Chyba: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" @@ -1273,12 +1276,12 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Odhadovan as : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Chyba pi voln pkazu '%s'" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 #, fuzzy, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "Chyba pi voln pkazu '%s'" @@ -1287,7 +1290,7 @@ msgstr "Chyba p msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Rozen unixov kdov strnka pro Japontinu (EUC-JP)" @@ -1296,7 +1299,7 @@ msgstr "Roz msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Chyba pi voln pkazu '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Nepodailo se %s pipojen k Internetu: %s" @@ -1305,7 +1308,7 @@ msgstr "Nepoda msgid "Failed to access lock file." msgstr "Nelze pistupovat k zmkovmu souboru." -#: ../src/msw/dib.cpp:460 +#: ../src/msw/dib.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "" @@ -1315,7 +1318,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to change video mode" msgstr "Nemohu uzavt soubor." -#: ../src/common/filename.cpp:187 +#: ../src/common/filename.cpp:188 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Nemohu uzavt soubor." @@ -1328,25 +1331,25 @@ msgstr "Nelze zamknout z msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Nemohu uzavt schrnku." -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Nepodailo se pipojit: chyb uivatelsk jmno nebo heslo." -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:730 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Nelze se pipojit: dn ISP." -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:614 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Nelze zkoprovat hodnotu registru '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:632 +#: ../src/msw/registry.cpp:623 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nelze zkoprovat obsah registrovho kle '%s' do '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1192 +#: ../src/common/filefn.cpp:1197 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Selhalo koprovn souboru '%s' na '%s'" @@ -1355,7 +1358,7 @@ msgstr "Selhalo kop msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Nelze vytvoit DDE eezec" -#: ../src/msw/mdi.cpp:426 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Nepodailo se vytvoit rodiovsk MDI okno." @@ -1363,11 +1366,11 @@ msgstr "Nepoda msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Nelze vytvoit status bar." -#: ../src/common/filename.cpp:733 +#: ../src/common/filename.cpp:728 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Nelze vytvoit jmno doasnho souboru" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Nelze vytvoit status anonymn rouru." @@ -1376,17 +1379,17 @@ msgstr "Nelze vytvo msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Nelze navzat spojen se server '%s' na tma '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:197 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Failed to create cursor." msgstr "Nelze vytvoit status bar." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:369 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." msgstr "Nelze vytvoit uivatelsk %s/.gnome." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:378 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Nelze vytvoit adres %s/mime-info." @@ -1400,12 +1403,12 @@ msgstr "" "Nemohu vytvoit adres '%s'\n" "(Mte potebn pstupov prva?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:196 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Nelze vytvoit kl registr pro soubory '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Nemohu vytvoit standardn dialog 'Najt' (chyba %d)" @@ -1415,7 +1418,7 @@ msgstr "Nemohu vytvo msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Nelze zobrati HTML dokument v kdovn %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Nemohu vyprzdnit shcrnku." @@ -1428,38 +1431,30 @@ msgstr "Nelze vytvo msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Nelze navzat 'advise loop' s DDE serverem" -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 +#: ../src/msw/dialup.cpp:622 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Nepodailo se navzat vyten spojen: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Nepodailo se spustit '%s'\n" -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 +#: ../src/msw/dialup.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Nepodailo se zskat jmna ISP: %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Nemohu zskat data ze schrnky." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Nelze zskat data ze schrnky" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:238 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "Nemohu zjistit systmov UTC as." - #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Nepodailo se zjistit mstn systmov as" -#: ../src/common/filefn.cpp:1602 +#: ../src/common/filefn.cpp:1609 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Nemohu zjistit aktuln pracovn adres" @@ -1483,12 +1478,12 @@ msgstr "" "Nemohu pipojit vlkno, zjitna mon chybn alokace pamti - restartujte " "prosm program" -#: ../src/msw/utils.cpp:723 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Nepodailo se zabt proces %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:68 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Selhalo natn obrzku %d ze souboru '%s'." @@ -1512,17 +1507,17 @@ msgstr "Nelze na msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Nelze zamknout zmkov soubor '%s'" -#: ../src/common/regex.cpp:263 +#: ../src/common/regex.cpp:300 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Chyba pi hledn vskytu regulrnho vrazu v '%s': %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1848 +#: ../src/common/filename.cpp:1844 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Nelze zmnit as pstupu k souboru '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:175 +#: ../src/common/filename.cpp:176 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Nelze otevt soubor '%s' pro %s" @@ -1532,7 +1527,7 @@ msgstr "Nelze otev msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Nelze otevt soubor '%s' pro %s" -#: ../src/common/filename.cpp:755 +#: ../src/common/filename.cpp:750 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Nemohu otevt doasn soubor." @@ -1540,7 +1535,7 @@ msgstr "Nemohu otev msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Nemohu otevt schrnku." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Nepodailo se vloit data do schrnky" @@ -1548,11 +1543,11 @@ msgstr "Nepoda msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Nepodailo se pest PID ze zmkovho souboru." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Nepodailo se pesmrovat vstup/vstup synovskho procesu" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:635 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Chyba pi pesmrovvn vstupu a vstupu synovskho procesu" @@ -1561,7 +1556,7 @@ msgstr "Chyba p msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:231 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Nemohu uloit kdovn znakov sady '%s'." @@ -1576,34 +1571,34 @@ msgstr "Nelze odstranit z msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Nelze odstranit star zmkov soubor '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:469 +#: ../src/msw/registry.cpp:460 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Nelze pejmenovat registrov kl '%s' na '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nelze pejmenovat registrov kl '%s' na '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Nemohu zskat data ze schrnky." -#: ../src/common/filename.cpp:1938 +#: ../src/common/filename.cpp:1934 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Nelze zjistit asy pstupu k souboru '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Nepodailo se zskat text chybovho hlen RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:750 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Nelze zjistit formty podporovan schrnkou" -#: ../src/msw/dib.cpp:264 +#: ../src/msw/dib.cpp:330 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Selhalo natn obrzku %d ze souboru '%s'." @@ -1617,7 +1612,7 @@ msgstr "Nepoda msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Nemohu nastavit penosov md FTP na %s." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Nemohu uloit data do schrnky." @@ -1625,7 +1620,7 @@ msgstr "Nemohu ulo msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Nelze nastavit pstupov prva k doasnmu souboru" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlkna %d." @@ -1635,7 +1630,7 @@ msgstr "Nemohu nastavit prioritu vl msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Nepodailo se uloit obrzek '%s' do pamovho VFS!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Nemohu ukonit vlkno." @@ -1643,12 +1638,12 @@ msgstr "Nemohu ukon msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Nelze ukonit 'advise loop' s DDE serverem" -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 +#: ../src/msw/dialup.cpp:917 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Nelze ukonit vyten spojen: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1863 +#: ../src/common/filename.cpp:1859 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Nelze se dotknout souboru '%s'" @@ -1668,7 +1663,7 @@ msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Nelze zapisovat do zmkovho souboru '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:391 +#: ../src/generic/logg.cpp:393 msgid "Fatal error" msgstr "Kritick chyba" @@ -1676,16 +1671,12 @@ msgstr "Kritick msgid "Fatal error: " msgstr "Kritick chyba: " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 -msgid "File" -msgstr "Soubor" - #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Soubor %s neexistuje." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete pepsat?" @@ -1708,24 +1699,24 @@ msgstr "Soubor nelze na msgid "File error" msgstr "Chyba souboru" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 msgid "File name exists already." msgstr "Soubor tohoto jmna ji existuje." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Soubory (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 msgid "Find" msgstr "Najt" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1040 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 msgid "Fixed font:" msgstr "Neproporcionln psmo:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" @@ -1733,11 +1724,11 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palc" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1041 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 msgid "Font size:" msgstr "Velikost psma:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "Selhalo forkovn" @@ -1749,7 +1740,7 @@ msgstr "D msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Nalezeno vskyt: %i" @@ -1790,15 +1781,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 palc msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 palc" -#: ../include/wx/xti.h:802 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:862 +#: ../include/wx/xti.h:903 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:810 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -1806,58 +1797,61 @@ msgstr "" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "GetUnusedColour: v obrzku nen dn nepouit barva" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:549 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 msgid "Go back" msgstr "Jdi zpt" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:552 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Go forward" msgstr "Jdi dopedu" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:557 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Jdi o rove v" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 msgid "Go to home directory" msgstr "Jt do domovskho adrese" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 msgid "Go to parent directory" msgstr "Jt do nadazenho adrese" -#: ../src/common/prntbase.cpp:413 +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 msgid "Goto Page" msgstr "Jdi na strnku" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "eck (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:467 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Kotva HTML %s neexistuje." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrejsk (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1329 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 msgid "Help" msgstr "Npovda" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1034 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 msgid "Help Browser Options" msgstr "Nastaven prohlee npovdy" @@ -1865,11 +1859,11 @@ msgstr "Nastaven msgid "Help Index" msgstr "Index npovdy" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1385 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 msgid "Help Printing" msgstr "Tisk npovdy" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -1878,26 +1872,26 @@ msgstr "" msgid "Help: %s" msgstr "Npovda: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:936 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Chyba pi natn DIB masky." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Chyba pi ukldn obrzku!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1010 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Obrzek je na ikonu pli vysok" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Obrzek je na ikonu pli irok" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Neplatn index ikony." @@ -1917,23 +1911,23 @@ msgstr "IFF: nedostatek pam msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: neznm chyba!!!" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:258 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1606 +#: ../include/wx/xti.h:1647 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1679 +#: ../include/wx/xti.h:1720 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nedovolen jmno adrese." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 msgid "Illegal file specification." msgstr "Neplatn specifikace souboru." @@ -1946,7 +1940,7 @@ msgstr "Obr msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Obrzek nen typu %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:303 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1954,34 +1948,34 @@ msgstr "" "Nen mon vytvoit rich edit prvek, pouiji obyejn. Peinstalujte prosm " "riched32.dll." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:379 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Nen mon zskat vstup synovskho procesu" -#: ../src/common/filefn.cpp:1208 +#: ../src/common/filefn.cpp:1213 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Nelze zjistit pstupov prva souboru '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1222 +#: ../src/common/filefn.cpp:1227 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Nelze pepsat soubor '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1273 +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Nelze nastavit pstupov prva souboru '%s'" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:422 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 msgid "Index" msgstr "Rejtk" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indsk (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:702 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "" @@ -2009,20 +2003,20 @@ msgstr " msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Chybn zamykac soubor '%s'." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:393 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:182 +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "patn regulrn vraz '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Kurzva" @@ -2038,10 +2032,15 @@ msgstr "JPEG: Nemohu na msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Nemohu uloit obrzek." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "KOI8-U" +msgstr "KOI8-R" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Landscape" msgstr "Na ku" @@ -2066,7 +2065,7 @@ msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palc" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Tenk" @@ -2074,12 +2073,12 @@ msgstr "Tenk msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Nast soubor %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:389 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 msgid "Loading : " msgstr "Natm : " @@ -2091,12 +2090,12 @@ msgstr "Na msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "Natn edch raw PNM obrzk nen jet implementovno." -#: ../src/generic/logg.cpp:565 +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log uloen do souboru '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" @@ -2116,7 +2115,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximalizovat" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2518 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Soubor Mailcap %s, dka %d: nekompletn poloka ignorovna." @@ -2138,7 +2137,7 @@ msgstr "T msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimalizovat" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2134 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Soubor Mime.types %s, dka %d: neukonen uzvorkovan etzec." @@ -2148,11 +2147,11 @@ msgstr "Soubor Mime.types %s, msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Md %ix%i-%i nen k dispozici." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2173,7 +2172,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "&Pesunout" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 msgid "Name" msgstr "Jmno" @@ -2182,16 +2181,15 @@ msgid "New item" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 msgid "NewName" msgstr "NoveJmeno" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 msgid "Next page" msgstr "Nsledujc strnka" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -2203,7 +2201,7 @@ msgstr "V obr msgid "No entries found." msgstr "Nenalezeny dn poloky." -#: ../src/common/fontmap.cpp:401 +#: ../src/common/fontmap.cpp:402 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2215,7 +2213,7 @@ msgstr "" "ale je k dispozici alternativn kdovn '%s'.\n" "Pejete si pout toto kdovn (jinak si budete muset vybrat jin)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:406 +#: ../src/common/fontmap.cpp:407 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2226,7 +2224,7 @@ msgstr "" "Pejete si vybrat font, kter se m s tmto kdovnm pout\n" "(jinak se text v tomto kdovn nezobraz sprvn)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Nenalezen dn ovlada pro XML uzel '%s' tdy '%s'!" @@ -2246,7 +2244,7 @@ msgstr " msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "dn ovlada pro typ obrzk %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 msgid "No matching page found yet" msgstr "dn vskyt nenalezen" @@ -2254,19 +2252,19 @@ msgstr " msgid "No sound" msgstr "dny zvuk" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Seversk (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normln" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 msgid "Normal font:" msgstr "Normln psmo:" @@ -2275,10 +2273,10 @@ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palc" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2290,12 +2288,12 @@ msgstr "" msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 msgid "Open HTML document" msgstr "Otevi HTML dokument" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 msgid "Operation not permitted." msgstr "Zakzan operace." @@ -2358,12 +2356,12 @@ msgstr "PNM: form msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Soubor je nejsp uznut ped koncem." -#: ../src/common/prntbase.cpp:832 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strana %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:830 +#: ../src/common/prntbase.cpp:843 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strana %d z %d" @@ -2377,28 +2375,28 @@ msgid "Pages" msgstr "Strany" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 msgid "Paper Size" msgstr "Velikost papru" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 msgid "Paper size" msgstr "Velikost papru" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:423 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:641 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 msgid "Permissions" msgstr "Prva" @@ -2406,19 +2404,19 @@ msgstr "Pr msgid "Pipe creation failed" msgstr "Nelze vytvoit rouru" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Prosm vyberte korektn font." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Vyberte prosm existujc soubor." -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Prosm vyberte si poskytovatele (ISP), ke ktermu se chcete pipojit" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:637 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2441,11 +2439,11 @@ msgstr "Na v msgid "PostScript file" msgstr "soubor PostScript" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1056 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 msgid "Preview:" msgstr "Nhled:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Previous page" msgstr "Pedchoz strnka" @@ -2457,7 +2455,7 @@ msgstr "Vytisknout" msgid "Print Preview" msgstr "Nhled tisku" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Chyba bhem vytven nhledu." @@ -2477,7 +2475,7 @@ msgstr "Tisknout barevn msgid "Print spooling" msgstr "Tiskov fronta" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 msgid "Print this page" msgstr "Vytiskne tuto strnku" @@ -2526,7 +2524,7 @@ msgstr "Program p msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1120 +#: ../src/generic/logg.cpp:1118 msgid "Question" msgstr "Otzka" @@ -2535,22 +2533,22 @@ msgstr "Ot msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Chyba pi ten ze souboru '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Objektov uzel s ref=\"%s\" nenalezen!" -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registrov kl '%s' u existuje." -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Registrov kl '%s' neexistuje, nemohu ho pejmenovat." -#: ../src/msw/registry.cpp:657 +#: ../src/msw/registry.cpp:648 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2561,7 +2559,7 @@ msgstr "" "pokud ho smaete, systm bude nestabiln:\n" "operace peruena." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registrov kl '%s' u existuje." @@ -2599,11 +2597,11 @@ msgstr "Soubory se zdroji mus msgid "Right margin (mm):" msgstr "Prav okraj (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Patkov" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Uloit soubor %s" @@ -2612,19 +2610,19 @@ msgstr "Ulo msgid "Save as" msgstr "Uloit jako" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" msgstr "Uloit obsah logu do souboru" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Psac" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2640,15 +2638,15 @@ msgstr "Sm msgid "Search for:" msgstr "Vyhledat etzec:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:884 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 msgid "Search in all books" msgstr "Hledej ve vech knihch" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 msgid "Searching..." msgstr "Hledm..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 msgid "Sections" msgstr "Sekce" @@ -2657,7 +2655,7 @@ msgstr "Sekce" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Chyba pi nastavovn pozice v souboru '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 msgid "Select &All" msgstr "Vybrat &ve" @@ -2678,7 +2676,7 @@ msgstr "Vyberte soubor" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Za volbou '%s' se oekv oddlova." -#: ../include/wx/xti.h:798 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" @@ -2690,16 +2688,16 @@ msgstr "Nastaven msgid "Setup..." msgstr "Nastaven..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:531 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Nalezeno nkolik aktivnch vytench pipojen, vybrm jedno nhodn." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 msgid "Show all" msgstr "Zobraz ve" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 msgid "Show all items in index" msgstr "Zobraz vechny poloky v rejstku" @@ -2707,19 +2705,19 @@ msgstr "Zobraz msgid "Show hidden directories" msgstr "Ukzat skryt adrese" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 msgid "Show hidden files" msgstr "Ukzat skryt soubory" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:544 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Zobraz/schovej navigan panel" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Sklonn" @@ -2736,7 +2734,7 @@ msgstr "Tento soubor nelze otev msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Tento soubor nelze uloit." -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Nedostatek pamti na vytvoen nhledu." @@ -2749,11 +2747,11 @@ msgstr "" msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Tento soubor nelze otevt." -#: ../src/unix/sound.cpp:433 +#: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:418 +#: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" @@ -2762,11 +2760,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce" -#: ../src/generic/logg.cpp:615 +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/common/xtistrm.cpp:251 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" @@ -2775,16 +2773,16 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "XRC zdroje: chybn popis barvy '%s' u vlastnosti '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "Podtda '%s' ke zdroji '%s' nenalezena!" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Bezpatkov" @@ -2813,7 +2811,7 @@ msgstr "TIFF: Chyba p msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 palc" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Neproporcionln" @@ -2821,7 +2819,7 @@ msgstr "Neproporcion msgid "Templates" msgstr "ablony" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thajsk (ISO-8859-11)" @@ -2829,7 +2827,7 @@ msgstr "Thajsk msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "FTP server nepodporuje pasivn md." -#: ../src/common/fontmap.cpp:188 +#: ../src/common/fontmap.cpp:189 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2872,7 +2870,7 @@ msgstr "" "Soubor '%s' neexistuje a neme bt oteven.\n" "Byl proto odstrann ze seznamu nedvno otevench soubor." -#: ../src/common/filename.cpp:931 +#: ../src/common/filename.cpp:926 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Cesta '%s' obsahuje pli mnoho \"..\"!" @@ -2891,7 +2889,7 @@ msgstr "Text nelze ulo msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Muste zadat hodnotu volby '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 +#: ../src/msw/dialup.cpp:419 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2900,12 +2898,12 @@ msgstr "" "Verze Remote Access Service (RAS) na tomto potai je pli star, prosm " "upgradujte (chyb tato funkce: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:580 +#: ../src/html/htmprint.cpp:587 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "Pi nastavovn strnky nastala chyba: nastavte vchoz tiskrnu." -#: ../src/msw/thread.cpp:1197 +#: ../src/msw/thread.cpp:1207 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2913,11 +2911,11 @@ msgstr "" "Modul s vlkny se nepodailo iniciovat: nemohu ukldat hodnoty v 'local " "storage'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Selhala inicializace modulu s vlkny: nelze vytvoit kl" -#: ../src/msw/thread.cpp:1185 +#: ../src/msw/thread.cpp:1195 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2925,15 +2923,15 @@ msgstr "" "Modul s vlkny se nepodailo iniciovat: nemohu alokovat index v 'local " "storage'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Nastaven priority vlkna je ignorovno." -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Vyrovnat &vodorovn" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Vyrovnat &svisle" @@ -2971,16 +2969,16 @@ msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z pam msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Snam se zjistit NULLov jmno potae: vzdvm to" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Tursk (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Neproporcionln" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" @@ -2989,16 +2987,16 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palc" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:377 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Nelze otevt poadovan HTML dokument: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:323 +#: ../src/unix/sound.cpp:376 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Podtren" @@ -3007,41 +3005,41 @@ msgstr "Podtr msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Neoekvan parametr '%s'" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" @@ -3050,16 +3048,16 @@ msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Neznm chyba DDD: %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:368 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Neznm znakov sada (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2187 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Neznm poloka v souboru %s, dka %d: '%s'." @@ -3074,7 +3072,7 @@ msgstr "Nezn msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Neznm volba '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 msgid "Unknown style flag " msgstr "Neznm styl " @@ -3093,16 +3091,10 @@ msgstr "P msgid "Unnamed command" msgstr "Nepojmenovan pkaz" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nepodporovan formt obsahu schrnky." -#: ../src/common/gzstream.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Unsupported flag in Gzip header" -msgstr "Nepodporovan formt obsahu schrnky." - #: ../src/common/appcmn.cpp:222 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." @@ -3125,11 +3117,11 @@ msgstr "Konflikt validace" msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Prohlet soubory v detailnm pohledu" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:897 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "View files as a list view" msgstr "Prohlet soubory v seznamu" @@ -3149,15 +3141,15 @@ msgstr "Varov msgid "Warning: " msgstr "Varovn: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:390 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "Varovn: pokus o vyjmut HTML tag handleru z przdnho zsobnku." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:102 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zpadoevropsk (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Zpadoevropsk s eurem (ISO-8859-15)" @@ -3165,7 +3157,7 @@ msgstr "Z msgid "Whole word" msgstr "Pouze cel slova" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:442 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 msgid "Whole words only" msgstr "Pouze cel slova" @@ -3173,68 +3165,64 @@ msgstr "Pouze cel msgid "Win32 theme" msgstr "Tma Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:981 +#: ../src/msw/utils.cpp:944 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s na Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1013 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "Windows 3.1" - -#: ../src/msw/utils.cpp:985 +#: ../src/msw/utils.cpp:948 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Arabsk pro Windows (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Baltsk pro Windows (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Stedoevropsk pro Windows (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Zjednoduen ntina pro Windows (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Tradin ntina pro Windows (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "eck pro Windows (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Hebrejsk pro Windows (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Japonsk pro Windows (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Korejsk pro Windows (CP 949)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Tureck pro Windows (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Zpadoevropsk pro Windows (CP 1252)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" @@ -3248,32 +3236,31 @@ msgstr "Chyba p msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Chyba pi parsovn XML: '%s' na dce %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:777 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: patn pixelov data!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: patn definice barvy '%s'!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC zdroj '%s' (tda '%s') nenalezen!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvoit bitmapu z '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC zdroje: chybn popis barvy '%s' u vlastnosti '%s'." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Ano" @@ -3350,7 +3337,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "transakce neuspla." -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -3444,7 +3431,7 @@ msgstr "nemohu zjistit, jestli byl dosa msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "nemohu zjistit dlku souboru na deskriptoru %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:371 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "nemohu najt uivatelv domovsk adres, pouiji aktuln adres" @@ -3458,7 +3445,7 @@ msgstr "nemohu vypr msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:305 +#: ../src/common/fontmap.cpp:306 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "nemohu nast dn font, konm" @@ -3519,7 +3506,7 @@ msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru %d" msgid "can't write user configuration file." msgstr "nemohu uloit uivatelskou konfiguraci" -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1108 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalog pro domnu '%s' nenalezen." @@ -3532,7 +3519,11 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" @@ -3544,11 +3535,11 @@ msgstr "datum" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:684 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 msgid "default" msgstr "pedvolen" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:841 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 msgid "delegate has no type info" msgstr "" @@ -3564,7 +3555,7 @@ msgstr "osm msgid "eleventh" msgstr "jedenctho" -#: ../src/common/strconv.cpp:1573 +#: ../src/common/strconv.cpp:1692 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "Neznm znakov sada (%d)" @@ -3583,7 +3574,7 @@ msgstr "chyba ve form msgid "error opening file" msgstr "Chyba pi ten ze souboru '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "establish" msgstr "navzat" @@ -3629,7 +3620,7 @@ msgstr "soubor '%s': neo msgid "first" msgstr "prvnho" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 msgid "font size" msgstr "Velikost psma" @@ -3641,19 +3632,15 @@ msgstr " msgid "fourth" msgstr "tvrtho" -#: ../src/common/appbase.cpp:320 +#: ../src/common/appbase.cpp:342 msgid "generate verbose log messages" msgstr "vypisovat podrobn log" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:234 -msgid "gmtime() failed" -msgstr "gmtime() selhalo" - #: ../src/common/xtixml.cpp:479 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "initiate" msgstr "inicializovat" @@ -3661,7 +3648,7 @@ msgstr "inicializovat" msgid "invalid eof() return value." msgstr "patn nvratov hodnota eof()." -#: ../src/generic/logg.cpp:1134 +#: ../src/generic/logg.cpp:1132 msgid "invalid message box return value" msgstr "patn nvratov hodnota message boxu" @@ -3677,12 +3664,12 @@ msgstr "tenk msgid "light " msgstr "tenk " -#: ../src/common/intl.cpp:1427 +#: ../src/common/intl.cpp:1435 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "locale '%s' neme bt nastaveno" -#: ../src/common/intl.cpp:1097 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "hledm katalog '%s' v cest '%s'." @@ -3691,10 +3678,6 @@ msgstr "hled msgid "midnight" msgstr "plnoc" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:230 -msgid "mktime() failed" -msgstr "mktime() selhalo" - #: ../src/common/datetime.cpp:3484 msgid "nineteenth" msgstr "devatenctho" @@ -3736,18 +3719,10 @@ msgstr "nedostatek pam msgid "read error" msgstr "Chyba souboru" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "reading" msgstr "ten" -#: ../src/common/gzstream.cpp:180 -msgid "reading Gzip stream: bad crc" -msgstr "" - -#: ../src/common/gzstream.cpp:182 -msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -msgstr "" - #: ../src/msw/dde.cpp:1093 msgid "reentrancy problem." msgstr "problm reentrance." @@ -3769,11 +3744,11 @@ msgstr "sedmn msgid "seventh" msgstr "sedmho" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:310 +#: ../src/common/appbase.cpp:332 msgid "show this help message" msgstr "zobraz tuto npovdu" @@ -3849,7 +3824,7 @@ msgstr "podtr msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "neoekvan \" na pozici %d v '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 msgid "unknown" msgstr "neznm" @@ -3858,11 +3833,11 @@ msgstr "nezn msgid "unknown class %s" msgstr "neznm tida %s" -#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "neznm chyba" -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:458 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "neznm chyba (kd %08x)." @@ -3875,7 +3850,7 @@ msgstr "nezn msgid "unknown seek origin" msgstr "neznm potek pro nastaven pozice" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "nezname-%d" @@ -3889,11 +3864,7 @@ msgstr "nepojmenovan msgid "unnamed%d" msgstr "nepojmenovan%d" -#: ../src/common/gzstream.cpp:147 -msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -msgstr "" - -#: ../src/common/intl.cpp:1107 +#: ../src/common/intl.cpp:1113 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "pouvm katalog '%s' z '%s'." @@ -3903,11 +3874,11 @@ msgstr "pou msgid "write error" msgstr "Chyba souboru" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "writing" msgstr "zpis" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:279 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo." @@ -3919,7 +3890,7 @@ msgstr "wxSocket: chybn msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: neznm udlost!" -#: ../src/motif/app.cpp:204 +#: ../src/motif/app.cpp:207 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows nemohou otevt displej pro '%s': ukonuji." @@ -3932,11 +3903,39 @@ msgstr "wxWindows nemohou otev msgid "yesterday" msgstr "vera" -#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib chyba %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:450 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 msgid "|<<" msgstr "|<<" + +#~ msgid "" +#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +#~ msgstr "" +#~ "Nemohu vytvoit ovldac prvek list, zkontrolujte, jestli mte " +#~ "nainstalovanou comctl32.dll." + +#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" +#~ msgstr "Nemohu smazat hodnotu kle '%s'" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Nemohu zskat data ze schrnky." + +#~ msgid "Failed to get the UTC system time." +#~ msgstr "Nemohu zjistit systmov UTC as." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" +#~ msgstr "Nepodporovan formt obsahu schrnky." + +#~ msgid "Windows 3.1" +#~ msgstr "Windows 3.1" + +#~ msgid "gmtime() failed" +#~ msgstr "gmtime() selhalo" + +#~ msgid "mktime() failed" +#~ msgstr "mktime() selhalo" diff --git a/locale/da.po b/locale/da.po index 22819e3240..d3f40f3edc 100644 --- a/locale/da.po +++ b/locale/da.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-05 10:57+0200\n" "Last-Translator: Henrik Rder Clausen \n" "Language-Team: Dansk \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr " (fejl %ld: %s)" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:537 +#: ../src/html/htmprint.cpp:544 msgid " Preview" msgstr " Vis udskrift" @@ -44,13 +44,13 @@ msgstr "#14 Konvolut, 5 x 11 1/2 tomme " msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Konvolut, 3 7/8 x 8 7/8 tomme" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i af %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 #, fuzzy, c-format msgid "%ld bytes" msgstr " bytes " @@ -60,21 +60,26 @@ msgstr " bytes " msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (eller %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fejl" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Advarsel" +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "Filer (%s)|%s" + #: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format msgid "%s message" @@ -84,53 +89,58 @@ msgstr "" msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Arrangr ikoner" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 msgid "&Cancel" msgstr "&Afbryd" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskade" -#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "&Luk" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2051 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 msgid "&Copy" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Teletype" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:708 msgid "&Details" msgstr "&Detaljer" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "&Strrelse" + #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 msgid "&Find" msgstr "&Find" -#: ../src/generic/wizard.cpp:580 +#: ../src/generic/wizard.cpp:584 msgid "&Finish" msgstr "&Slut" -#: ../src/common/prntbase.cpp:474 +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 msgid "&Help" msgstr "&Hjlp" -#: ../src/generic/logg.cpp:503 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -138,11 +148,11 @@ msgstr "&Log" msgid "&Move" msgstr "&Flyt" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&Nste >" -#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582 +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 msgid "&Next >" msgstr "&Nste >" @@ -155,23 +165,23 @@ msgstr "&N msgid "&Open..." msgstr "&Gem..." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "dato" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 #, fuzzy msgid "&Previous" msgstr "Foregende side" -#: ../src/common/prntbase.cpp:444 +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "Udskriv..." #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 msgid "&Redo" msgstr "&Gentag" @@ -187,7 +197,7 @@ msgstr "&Erstat" msgid "&Restore" msgstr "&Genindls" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 msgid "&Save..." msgstr "&Gem..." @@ -199,7 +209,7 @@ msgstr "&Vis tips ved opstart" msgid "&Size" msgstr "&Strrelse" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 msgid "&Undo" msgstr "&Fortryd" @@ -213,7 +223,7 @@ msgstr "&Fortryd " msgid "&Window" msgstr "&Vindue" -#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret." @@ -229,7 +239,7 @@ msgstr "'%s' er ugyldig" msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' er ikke en korrekt numerisk vrdi til option '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1140 +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' er ikke et gyldigt meddelelseskatalog" @@ -259,20 +269,20 @@ msgstr "'%s' m msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' m kun indeholde bogstaver eller tal." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:803 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 msgid "(Help)" msgstr "(Hjlp)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 msgid "(bookmarks)" msgstr "(bogmrker)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid ".." msgstr ".." @@ -296,56 +306,56 @@ msgstr "6 3/4 Konvolut, 3 5/8 x 6 1/2 tomme" msgid ": file does not exist!" msgstr ": fil eksisterer ikke!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:184 +#: ../src/common/fontmap.cpp:185 msgid ": unknown charset" msgstr ": ukendt tegnst" -#: ../src/common/fontmap.cpp:393 +#: ../src/common/fontmap.cpp:394 msgid ": unknown encoding" msgstr ": ukendt kodning" -#: ../src/generic/wizard.cpp:405 +#: ../src/generic/wizard.cpp:407 msgid "< &Back" msgstr "< &Tilbage" -#: ../src/common/prntbase.cpp:456 +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 msgid ">>|" msgstr "" @@ -369,7 +379,7 @@ msgstr "A4 lille ark, 210 x 297 mm" msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5 ark, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -385,11 +395,11 @@ msgstr "Tilf msgid "Add to custom colours" msgstr "Tilfj til brugerfarver" -#: ../include/wx/xti.h:858 +#: ../include/wx/xti.h:899 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:806 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -402,20 +412,25 @@ msgstr "Tilf msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../include/wx/defs.h:1986 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "Alle filer (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1975 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle filer (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Alle filer (*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:1983 +#: ../include/wx/defs.h:1972 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*)|*.*" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:383 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -423,16 +438,16 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Kalder allerede ISP" -#: ../src/generic/logg.cpp:1118 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Tilfj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisk (ISO-8859-6)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -456,31 +471,31 @@ msgstr "B5 ark, 182 x 257 millimeter" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6konvolut, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Kunne ikke f hukommelse." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:88 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Billede ugyldigt - kunne ikke gemme." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Kunne ikke skrive RGB farvekort." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:424 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Kunne ikke skrive data." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:197 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Kunne ikke skrive filheader." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:218 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "Kunne ikke skrive filheader (BitmapInfo)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage har ikke sin egen wxPalette." @@ -488,15 +503,15 @@ msgstr "BMP: wxImage har ikke sin egen wxPalette." msgid "Backward" msgstr "Baglns" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (gammel) (ISO-8859-4)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Fed" @@ -508,7 +523,7 @@ msgstr "Bund margin (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C ark, 17 x 22 tommer" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "&Rens" @@ -541,12 +556,12 @@ msgstr "ZIP handler underst msgid "Can not create mutex." msgstr "Kan ikke oprette mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1462 +#: ../src/common/filefn.cpp:1469 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kan ikke lse fillisten i mappen '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan ikke f liste af filer i mappen '%s'" @@ -556,7 +571,7 @@ msgstr "Kan ikke f msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Kan ikke genoptage trd %x" -#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kan ikke genoptage trd %x" @@ -570,7 +585,7 @@ msgstr "Kan ikke starte tr msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Kan ikke suspendere trd %x" -#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kan ikke suspendere trd %x" @@ -588,38 +603,31 @@ msgstr "Kan ikke &fortryde" msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Kan ikke tjekke billedformatet i filen '%s': filen eksisterer ikke." -#: ../src/msw/registry.cpp:447 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Kan ikke lukke registreringsngle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kan ikke kopiere vrdier af ikke-understttet type %d." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:413 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "" -"Kan ikke lave liste kontrolvindue - kontrollr, at comctl32.dll er " -"installeret?" - -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:419 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan ikke oprette registreringsngle '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593 -#: ../src/os2/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan ikke oprette trd" -#: ../src/msw/window.cpp:3080 +#: ../src/msw/window.cpp:3155 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kan ikke oprette vindue af klassen %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:680 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kan ikke slette ngle '%s'" @@ -629,42 +637,37 @@ msgstr "Kan ikke slette n msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan ikke slette INI filen '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:707 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Kan ikke slette vrdi '%s' fra ngle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:728 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr "Kan ikke slette vrdi af ngle '%s'" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1058 +#: ../src/msw/registry.cpp:1001 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Kan ikke f liste af underngler til ngle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1006 +#: ../src/msw/registry.cpp:956 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Kan ikke f en liste af vrdierne fra ngle '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kan ikke finde aktuel position i filen '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:359 +#: ../src/msw/registry.cpp:355 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Kan ikke g information om registreringsngle '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:197 +#: ../src/common/zstream.cpp:237 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Kan ikke initialisere display." -#: ../src/common/zstream.cpp:88 +#: ../src/common/zstream.cpp:99 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Kan ikke initialisere display." @@ -674,26 +677,26 @@ msgstr "Kan ikke initialisere display." msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kan ikke lse billede fra filen '%s': filen eksisterer ikke." -#: ../src/msw/registry.cpp:394 +#: ../src/msw/registry.cpp:385 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kan ikke bne registreringsnglen '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:142 +#: ../src/common/zstream.cpp:166 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s\n" +msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "kan ikke lse fra fildeskriptor %d" -#: ../src/common/zstream.cpp:121 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:930 +#: ../src/msw/registry.cpp:890 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kan ikke lse vrdien af '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842 +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan ikke lse vrdien af ngle '%s'" @@ -703,7 +706,7 @@ msgstr "Kan ikke l msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kan ikke gemme til filen '%s': ukendt filendelse." -#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan ikke gemme logdata til fil." @@ -711,35 +714,35 @@ msgstr "Kan ikke gemme logdata til fil." msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan ikke stte trdprioritet" -#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954 +#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kan ikke stte vrdien af '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:276 +#: ../src/common/zstream.cpp:316 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s\n" +msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Kan ikke konvertere dialogenheder: ukendt dialog." -#: ../src/common/strconv.cpp:1567 +#: ../src/common/strconv.cpp:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Kan ikke konvertere fra kodning '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 +#: ../src/msw/dialup.cpp:510 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kan ikke finde netvrk via modem forbindelse: %s" @@ -749,33 +752,33 @@ msgstr "Kan ikke finde netv msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Kan ikke finde kontainer for ukendt kontrol '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Kan ikke finde font node '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:815 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Kan ikke finde placering af adressebog filen" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kan ikke f prioritetsomrde for afviklingsalgoritme %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:724 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan ikke finde hostnavn" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:760 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan ikke finde det officielle hostnavn" -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:909 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kan ikke afbryde - ingen opkaldsforbindelse er aktiv." -#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293 +#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan ikke initialisere OLE" @@ -823,7 +826,7 @@ msgstr "Kan ikke msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Kan ikke bne filen '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan ikke bne fil til PostScript udskrivning!" @@ -832,22 +835,22 @@ msgstr "Kan ikke msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kan ikke bne indexfilen %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1196 +#: ../src/common/intl.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Kan ikke fortolke koordinater fra '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Kan ikke fortolke koordinater fra '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kan ikke fortolke dimension fra '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan ikke udskrive tom side." @@ -856,7 +859,7 @@ msgstr "Kan ikke udskrive tom side." msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Kan ikke lse typenavn fra '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Kan ikke hente trdafviklingsalgoritme." @@ -864,23 +867,23 @@ msgstr "Kan ikke hente tr msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kan ikke starte trd: fejl ved skrivning af TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 msgid "Case sensitive" msgstr "Forskel p store og sm bogstaver" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltisk (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraleuropisk (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Vlg ISP at ringe til" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "Vlg skrifttype" @@ -889,11 +892,11 @@ msgstr "V msgid "Cl&ose" msgstr "Luk" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Clear the log contents" msgstr "Rens log indholdet" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 msgid "Close" msgstr "Luk" @@ -906,15 +909,15 @@ msgstr "Luk\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Luk" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 msgid "Computer" msgstr "Computer" @@ -923,28 +926,28 @@ msgstr "Computer" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigurations punkt kan ikke begynde med '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "Bekrft" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" msgstr "Bekrft Registreringsdatabase opdatering" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:361 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 msgid "Connecting..." msgstr "Forbinder..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:381 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 msgid "Contents" msgstr "Indhold" -#: ../src/common/strconv.cpp:942 +#: ../src/common/strconv.cpp:947 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Konvertering til tegnst '%s' virker ikke." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:781 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Kunne ikke sende data til udklipsholder." @@ -967,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kunne ikke finde tab til id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2632 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kunne ikke initialisere RichEdit DLL '%s'" @@ -977,15 +980,15 @@ msgstr "Kunne ikke initialisere RichEdit DLL '%s'" msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Kan ikke bne filen '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kunne ikke starte udskriftsvisning." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 msgid "Could not start printing." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1202 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kunne ikke overfre data til vindue" @@ -1012,7 +1015,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette en mark msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek" -#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kunne ikke f nuvrende trdpointer" @@ -1021,12 +1024,12 @@ msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Kunne ikke load'e et PNG billede - korrupt fil eller for lidt hukommelse?" -#: ../src/unix/sound.cpp:412 +#: ../src/unix/sound.cpp:472 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Kan ikke hente ikon fra '%s'." -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Kan ikke bne filen '%s'" @@ -1040,7 +1043,7 @@ msgstr "Kunne ikke registrere udklipsformat %s" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kunne ikke frigive en mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:828 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d." @@ -1050,7 +1053,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d." msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Kunne ikke gemme PNG billede." -#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kunne ikke afslutte trd" @@ -1062,19 +1065,19 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Opret mappe" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 msgid "Create new directory" msgstr "Opret ny mappe" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 msgid "Cu&t" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuel mappe:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kyrillisk (Latin-5)" @@ -1086,23 +1089,23 @@ msgstr "D ark, 22 x 34 tommer" msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE poke request fejlede " -#: ../src/common/imagbmp.cpp:914 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB Header: Kodning svarer ikke til bitdybden." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Header: Billedhjde > 32767 pixels i filen." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:870 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Header: Billedbredde > 32767 pixels for filen." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:890 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB Header: Ukendt bitdybde i filen." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:900 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB Header: Ukendt kodning i filen." @@ -1110,11 +1113,11 @@ msgstr "DIB Header: Ukendt kodning i filen." msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Konvolut, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "Dekorativ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:660 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 msgid "Default encoding" msgstr "Standardkodning" @@ -1128,7 +1131,7 @@ msgstr "Teletype" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Slettede gammel lockfil '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 +#: ../src/msw/dialup.cpp:359 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1140,7 +1143,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Vidste du..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1352 +#: ../src/common/filefn.cpp:1359 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Mappen '%s' kunne ikke oprettes" @@ -1154,12 +1157,12 @@ msgstr "Mappen '%s' eksisterer ikke!" msgid "Directory does not exist" msgstr "Mappen eksisterer ikke" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Mappen eksisterer ikke" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:409 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1167,11 +1170,11 @@ msgstr "" "Vis alle indexemner, der indeholder understrengen. Ingen forskel p store og " "sm bogstaver." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:583 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 msgid "Display options dialog" msgstr "Vis Indstillinger" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:672 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -1191,11 +1194,11 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "nsker du at gemme ndringer til dokument %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:421 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 msgid "Done" msgstr "Frdig" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 msgid "Done." msgstr "Frdig." @@ -1220,7 +1223,7 @@ msgstr "" msgid "Elapsed time : " msgstr "Brugt tid : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:408 +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1229,24 +1232,24 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "indgange fundet" -#: ../src/common/config.cpp:366 +#: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" "Environment variabel ekspansion fejlede: mangler '%c' ved position %d i '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 msgid "Error " msgstr "Fejl " @@ -1254,7 +1257,7 @@ msgstr "Fejl " msgid "Error creating directory" msgstr "Fejl ved oprettelse af mappe" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:923 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Fejl ved lsning af billede DIB ." @@ -1267,7 +1270,7 @@ msgstr "Fejl ved l msgid "Error: " msgstr "Fejl: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" @@ -1275,12 +1278,12 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Anslet tid : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 #, fuzzy, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede" @@ -1289,7 +1292,7 @@ msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 tomme" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" @@ -1298,7 +1301,7 @@ msgstr "" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede" -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Kunne ikke %s netvrk via modem: %s" @@ -1307,7 +1310,7 @@ msgstr "Kunne ikke %s netv msgid "Failed to access lock file." msgstr "Kunne ikke komme til lockfil." -#: ../src/msw/dib.cpp:460 +#: ../src/msw/dib.cpp:528 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Kunne ikke allokere %dKb hukommelse til klippebordsoverfrsel." @@ -1317,7 +1320,7 @@ msgstr "Kunne ikke allokere %dKb hukommelse til klippebordsoverf msgid "Failed to change video mode" msgstr "Kunne ikke lukke filhndtag" -#: ../src/common/filename.cpp:187 +#: ../src/common/filename.cpp:188 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Kunne ikke lukke filhndtag" @@ -1330,25 +1333,25 @@ msgstr "Kunne ikke lukke lockfil '%s'" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Kunne ikke lukke udklipsholder." -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Kunne ikke forbinde: Mangler brugernavn og adgangskode" -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:730 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Kunne ikke forbinde: Ingen ISP at ringe til." -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:614 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Kunne ikke kopiere registreringsvrdi '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:632 +#: ../src/msw/registry.cpp:623 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kunne ikke kopiere indholdet af registreringsngle '%s' til '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1192 +#: ../src/common/filefn.cpp:1197 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Kunne ikke kopiere filen '%s' til '%s'" @@ -1357,7 +1360,7 @@ msgstr "Kunne ikke kopiere filen '%s' til '%s'" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Kunne ikke lave DDE streng" -#: ../src/msw/mdi.cpp:426 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Kunne ikke oprette MDI forldreramme." @@ -1365,11 +1368,11 @@ msgstr "Kunne ikke oprette MDI for msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Kunne ikke oprette statusbar." -#: ../src/common/filename.cpp:733 +#: ../src/common/filename.cpp:728 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Kunne ikke lave et midlertidigt filnavn" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 #, fuzzy msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Kunne ikke oprette statusbar." @@ -1379,17 +1382,17 @@ msgstr "Kunne ikke oprette statusbar." msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Kunne ikke forbinde til server '%s' ang. emne '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:197 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Failed to create cursor." msgstr "Kunne ikke oprette statusbar." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:369 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." msgstr "Kunne ikke oprette MDI forldreramme." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:378 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Kunne ikke oprette registreringsindgang for '%s' filer." @@ -1403,12 +1406,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette mappe '%s'\n" "(Har du de ndvendige tilladelser?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:196 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Kunne ikke oprette registreringsindgang for '%s' filer." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Kunne ikke opratte den almindelige sg/erstat dialog (fejlkode %d)" @@ -1418,7 +1421,7 @@ msgstr "Kunne ikke opratte den almindelige s msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Kunne ikke vise HTML-dokument i %s kodning." -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Kunne ikke tmme udklipsholder." @@ -1431,38 +1434,30 @@ msgstr "Kunne ikke oprette MDI for msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Kunne ikke oprette advice loop med DDE server" -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 +#: ../src/msw/dialup.cpp:622 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Kunne ikke etablere netvrk via modem: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kunne ikke eksekvere '%s'\n" -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 +#: ../src/msw/dialup.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Kunne ikke f ISP navne: %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Kunne ikke hente udklipsdata." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Kunne ikke hente data fra udklipsholder" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:238 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "Kunne ikke f UTC systemtiden" - #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Kunne ikke f lokal systemtid" -#: ../src/common/filefn.cpp:1602 +#: ../src/common/filefn.cpp:1609 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Kunne ikke f den aktuelle arbejdsmappe" @@ -1486,12 +1481,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke joine trd, der er muligvis hukommelsestab - genstart venligst " "programmet" -#: ../src/msw/utils.cpp:723 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Kunne ikke drbe proces %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:68 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Kunne ikke lse billede %d fra file '%s'." @@ -1515,17 +1510,17 @@ msgstr "Kunne ikke msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Kunne ikke lse lockfil '%s'" -#: ../src/common/regex.cpp:263 +#: ../src/common/regex.cpp:300 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Kunne ikke matche '%s' i det regulre udtryk: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1848 +#: ../src/common/filename.cpp:1844 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Kunne ikke ndre filtid for '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:175 +#: ../src/common/filename.cpp:176 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Kunne ikke bne '%s' for %s" @@ -1535,7 +1530,7 @@ msgstr "Kunne ikke msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Kunne ikke bne '%s' for %s" -#: ../src/common/filename.cpp:755 +#: ../src/common/filename.cpp:750 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Kunne ikke bne midlertidig fil." @@ -1543,7 +1538,7 @@ msgstr "Kunne ikke msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Kunne ikke bne udklipsholder." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Kunne ikke sende data til udklipsholder" @@ -1551,11 +1546,11 @@ msgstr "Kunne ikke sende data til udklipsholder" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Kunne ikke lse PID fra lockfil." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Kunne ikke omdirigere input/output fra underproces" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:635 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 #, fuzzy msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Kunne ikke omdirigere input/output fra underproces" @@ -1565,7 +1560,7 @@ msgstr "Kunne ikke omdirigere input/output fra underproces" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Kunne ikke registrere DDE server '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:231 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Kunne ikke huske kodning for tegnsttet '%s'." @@ -1580,34 +1575,34 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne lockfilen '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Kunne ikke fjerne gammel lockfil '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:469 +#: ../src/msw/registry.cpp:460 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Kunne ikke omdbe registreringsvrdi '%s' til '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kunne ikke omdbe registreringsngle '%s' til '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Kunne ikke hente data fra udklipsholder." -#: ../src/common/filename.cpp:1938 +#: ../src/common/filename.cpp:1934 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Kunne ikke hente filtider for '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Kunne ikke hente tekst fra RAS fejlmeddelelse" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:750 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Kunne ikke hente liste over understttede udklipsformater" -#: ../src/msw/dib.cpp:264 +#: ../src/msw/dib.cpp:330 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke lse billede %d fra file '%s'." @@ -1621,7 +1616,7 @@ msgstr "Kunne ikke sende DDE advice notification" msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Kunne ikke stte FTP transfer mode til %s." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Kunne ikke sende data til udklipsholder." @@ -1629,7 +1624,7 @@ msgstr "Kunne ikke sende data til udklipsholder." msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Kunne ikke stte midlertidige filrettigheder" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Kunne ikke stte trdprioritet %d." @@ -1639,7 +1634,7 @@ msgstr "Kunne ikke s msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Kunne ikke gemme billede '%s' i hukommelsen VFS!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Kunne ikke afslutte en trd." @@ -1647,12 +1642,12 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte en tr msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Kunne ikke afslutte advice loop med DDE server" -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 +#: ../src/msw/dialup.cpp:917 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Kunne ikke lukke netvrk via modem forbindelse: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1863 +#: ../src/common/filename.cpp:1859 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Kunne ikke rre (touch) filen '%s'" @@ -1672,7 +1667,7 @@ msgstr "Kunne ikke afregistrere DDE server '%s'" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Kunne ikke skrive til lockfil '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:391 +#: ../src/generic/logg.cpp:393 msgid "Fatal error" msgstr "Fatal fejl" @@ -1680,16 +1675,12 @@ msgstr "Fatal fejl" msgid "Fatal error: " msgstr "Fatal fejl: " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 -msgid "File" -msgstr "" - #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Filen %s findes ikke." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Fil '%s' findes allerede, vil du virkelig overskrive den?" @@ -1712,24 +1703,24 @@ msgstr "Fil kunne ikke l msgid "File error" msgstr "Filfejl" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 msgid "File name exists already." msgstr "Filnavnet findes allerede." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Filer (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 msgid "Find" msgstr "Find" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1040 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 msgid "Fixed font:" msgstr "Fast type:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" @@ -1737,11 +1728,11 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 tommer" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1041 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 msgid "Font size:" msgstr "Skriftstrrelse:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "Fork fejlede" @@ -1753,7 +1744,7 @@ msgstr "Fremad" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Fandt %i matchende" @@ -1794,15 +1785,15 @@ msgstr "Tysk Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 tomme" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Tysk Std Fanfold, 8 1/2 x 12 tomme" -#: ../include/wx/xti.h:802 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:862 +#: ../include/wx/xti.h:903 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:810 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -1810,58 +1801,61 @@ msgstr "" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "GetUnusedColour: Ingen ubrugte farver i billedet " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:549 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 msgid "Go back" msgstr "Tilbage" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:552 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Go forward" msgstr "g frem" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:557 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Et niveau op i dokument hierakiet" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 msgid "Go to home directory" msgstr "Til hjemmemappe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 msgid "Go to parent directory" msgstr "Til overmappe" -#: ../src/common/prntbase.cpp:413 +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 msgid "Goto Page" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grsk (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:467 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML anker %s findes ikke." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrisk (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1329 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 msgid "Help" msgstr "Hjlp" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1034 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 msgid "Help Browser Options" msgstr "Hjlp til browser indstillinger" @@ -1869,11 +1863,11 @@ msgstr "Hj msgid "Help Index" msgstr "Hjlpeindex" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1385 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 msgid "Help Printing" msgstr "Hjlp til udskrift" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -1882,26 +1876,26 @@ msgstr "" msgid "Help: %s" msgstr "Hjlp: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:936 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Fejl ved lsning af maske DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Fejl ved skrivning af billedfil!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1010 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Billede for hjt til ikon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Billede for bredt til ikon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Ugyldigt ikonindex" @@ -1921,23 +1915,23 @@ msgstr "IFF: ikke nok hukommelse." msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: ukendt fejl!!!" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:258 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1606 +#: ../include/wx/xti.h:1647 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1679 +#: ../include/wx/xti.h:1720 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ulovligt mappenavn" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ulovlig filspecifikation." @@ -1950,7 +1944,7 @@ msgstr "Billede og maske har forskellige st msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Billedfilen er ikke af type %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:303 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1958,34 +1952,34 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette RichEdit kontrol, bruger en simpel tekstkontrol i stedet. " "Vi foreslr at geninstallere riched32.dll." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:379 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Kunne ikke f input til underproces" -#: ../src/common/filefn.cpp:1208 +#: ../src/common/filefn.cpp:1213 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Kunne ikke finde rettigheder til filen '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1222 +#: ../src/common/filefn.cpp:1227 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Kunne ikke overskrive filen '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1273 +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Kunne ikke stte rettigheder for filen '%s'" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:422 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 msgid "Index" msgstr "Index" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indisk (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:702 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "" @@ -2013,20 +2007,20 @@ msgstr "Ugyldig geometrispecifikation '%s'" msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Ugyldig lockfil '%s'." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:393 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:182 +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ugyldigt regulrt udtryk: '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -2042,10 +2036,15 @@ msgstr "JPEG: Kunne ikke l msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Kunne ikke gemme billede." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "KOI8-U" +msgstr "KOI8-R" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Landscape" msgstr "Liggende" @@ -2070,7 +2069,7 @@ msgstr "Letter lille, 8 1/2 x 11 tommer" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tomme" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Let" @@ -2078,12 +2077,12 @@ msgstr "Let" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Ls %s file" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:389 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 msgid "Loading : " msgstr "Lser : " @@ -2095,12 +2094,12 @@ msgstr "L msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "Lsning af grtone r PNM billede er ikke implementeret endnu." -#: ../src/generic/logg.cpp:565 +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log gemt i filen '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" @@ -2121,7 +2120,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimr" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2518 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap fil %s, linie %d: ufuldstndig indgang ignoreret." @@ -2143,7 +2142,7 @@ msgstr "Metal tema" msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimr" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2134 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.type fil %s, linie %d: uafsluttet citeret streng." @@ -2153,11 +2152,11 @@ msgstr "Mime.type fil %s, linie %d: uafsluttet citeret streng." msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Mode %ix%i-%i er ikke tilgngelig." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Moderne" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2178,7 +2177,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "&Flyt" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -2187,16 +2186,15 @@ msgid "New item" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 msgid "NewName" msgstr "NytNavn" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 msgid "Next page" msgstr "Nste side" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -2208,7 +2206,7 @@ msgstr "Ingen ubrugte farver i det billede, der skal maskes" msgid "No entries found." msgstr "Ingen indgange fundet." -#: ../src/common/fontmap.cpp:401 +#: ../src/common/fontmap.cpp:402 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2220,7 +2218,7 @@ msgstr "" "men en alternativ kodning '%s' er tilgngelig.\n" "Vil du bruge denne kodning (eller skal du vlge en anden)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:406 +#: ../src/common/fontmap.cpp:407 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2231,7 +2229,7 @@ msgstr "" "Vil du vlge en skrifttype til brug for denne kodning\n" "(ellers bliver tekst i denne kodning ikke vist korrekt)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Ingen rutine fundet til at hndtere XML node '%s', klasse '%s'!" @@ -2251,7 +2249,7 @@ msgstr "Ingen billedrutine defineret for type %d." msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Ingen billedrutine defineret for type %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 msgid "No matching page found yet" msgstr "Fandt ingen passende side endnu" @@ -2260,19 +2258,19 @@ msgstr "Fandt ingen passende side endnu" msgid "No sound" msgstr "Ingen indgange fundet." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordisk (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 msgid "Normal font:" msgstr "Normal skrift:" @@ -2281,10 +2279,10 @@ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 tomme" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2296,12 +2294,12 @@ msgstr "" msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 msgid "Open HTML document" msgstr "bn HTML dokument" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 msgid "Operation not permitted." msgstr "Handling ikke tilladt." @@ -2364,12 +2362,12 @@ msgstr "PNM: Fil format ikke genkendt." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Filen synes at vre afskret." -#: ../src/common/prntbase.cpp:832 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Side %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:830 +#: ../src/common/prntbase.cpp:843 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d af %d" @@ -2383,28 +2381,28 @@ msgid "Pages" msgstr "Sider" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 msgid "Paper Size" msgstr "Papirstrrelse" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 msgid "Paper size" msgstr "Papirstrrelse" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:423 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:641 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 msgid "Permissions" msgstr "Tilladelser" @@ -2412,19 +2410,19 @@ msgstr "Tilladelser" msgid "Pipe creation failed" msgstr "Pipe oprettelse fejlede" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Vlg venligst en gyldig skrifttype." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Vlg venligst en eksisterende fil." -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Vlg venligst hvilken ISP, der skal ringes op til" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:637 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2447,11 +2445,11 @@ msgstr "Opretst msgid "PostScript file" msgstr "PostScript fil" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1056 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 msgid "Preview:" msgstr "Udskriftsvisning:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Previous page" msgstr "Foregende side" @@ -2463,7 +2461,7 @@ msgstr "Udskriv" msgid "Print Preview" msgstr "Udskriftsvisning" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Udskriftsvisning fejlede" @@ -2483,7 +2481,7 @@ msgstr "Udskriv i farver" msgid "Print spooling" msgstr "Udskriftsspooling" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 msgid "Print this page" msgstr "Udskriv denne side" @@ -2532,7 +2530,7 @@ msgstr "Program afbrudt" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1120 +#: ../src/generic/logg.cpp:1118 msgid "Question" msgstr "Sprgsml" @@ -2541,22 +2539,22 @@ msgstr "Sp msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Lsefejl i fil '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Refereret objekt-node med ref=\"%s\" ikke fundet!" -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registreringsngle '%s' eksisterer allerede." -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Registreringsnglen '%s' eksisterer ikke og kan ikke omdbes." -#: ../src/msw/registry.cpp:657 +#: ../src/msw/registry.cpp:648 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2567,7 +2565,7 @@ msgstr "" "hvis du sletter den vil efterlade dit system i ubrugelig tilstand:\n" "operationen blev afbrudt." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registreringsvrdien '%s' eksisterer allerede." @@ -2605,11 +2603,11 @@ msgstr "Resourcefilerne skal have samme versionsnummer!" msgid "Right margin (mm):" msgstr "Hjre margin (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Gem %s fil" @@ -2618,19 +2616,19 @@ msgstr "Gem %s fil" msgid "Save as" msgstr "Gem som" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" msgstr "Gen log indhold til fil" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 msgid "Search" msgstr "Sg" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2646,15 +2644,15 @@ msgstr "S msgid "Search for:" msgstr "Sg efter:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:884 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 msgid "Search in all books" msgstr "Sg i alle bger" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 msgid "Searching..." msgstr "Sger..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 msgid "Sections" msgstr "Afsnit" @@ -2663,7 +2661,7 @@ msgstr "Afsnit" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Sgefejl i filen '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Select &All" msgstr "Vlg en file" @@ -2685,7 +2683,7 @@ msgstr "V msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Separator forventet efter optionen '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:798 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" @@ -2697,15 +2695,15 @@ msgstr "Ops msgid "Setup..." msgstr "Opstning..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:531 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Har fundet flere netvrk via modem forbindelser, vlger en tilfldig." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 msgid "Show all" msgstr "Vis alle" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 msgid "Show all items in index" msgstr "Vis alle punkter i index" @@ -2713,19 +2711,19 @@ msgstr "Vis alle punkter i index" msgid "Show hidden directories" msgstr "Vis skjulte mapper" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 msgid "Show hidden files" msgstr "Vis skjulte filer" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:544 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Vis/skjul navigationspanelet" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Strrelse" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Hldning" @@ -2742,7 +2740,7 @@ msgstr "Beklager, kunne ikke msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Beklager, kunne ikke gemme denne fil." -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Beklager, der er ikke nok hukomelse til Udskriftsvisning." @@ -2755,11 +2753,11 @@ msgstr "" msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Beklager, kunne ikke bne denne fil." -#: ../src/unix/sound.cpp:433 +#: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:418 +#: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" @@ -2768,11 +2766,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tomme" -#: ../src/generic/logg.cpp:615 +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/common/xtistrm.cpp:251 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" @@ -2781,17 +2779,17 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "XRC resource: Ukorrekt farvespecification '%s' for egenskab '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" "Underklasse '%s' ikke fundet til resource '%s', danner ikke underklasse!" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" @@ -2820,7 +2818,7 @@ msgstr "TIFF: Fejl ved skrivning af billede." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 tommer" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" @@ -2828,7 +2826,7 @@ msgstr "Teletype" msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" @@ -2836,7 +2834,7 @@ msgstr "Thai (ISO-8859-11)" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "FTP serveren understtter ikke passiv mode." -#: ../src/common/fontmap.cpp:188 +#: ../src/common/fontmap.cpp:189 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2879,7 +2877,7 @@ msgstr "" "Filen '%s' eksisterer ikke og kunne ikke bnes.\n" "Den er fjernet fra listen over senest brugte filer." -#: ../src/common/filename.cpp:931 +#: ../src/common/filename.cpp:926 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Stien '%s' indeholder for mange \"..\"!" @@ -2898,7 +2896,7 @@ msgstr "Teksten kunne ikke gemmes." msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Vrdien til optionen '%s' skal angives." -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 +#: ../src/msw/dialup.cpp:419 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2907,12 +2905,12 @@ msgstr "" "Udgaven af Remote Access Service (RAS) i denne computer er for gammel, " "opgradering anbefales. (denne ndvendige funktion mangler: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:580 +#: ../src/html/htmprint.cpp:587 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "Problem ved sideopstning: du skal muligvis vlge en standardprinter." -#: ../src/msw/thread.cpp:1197 +#: ../src/msw/thread.cpp:1207 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2920,11 +2918,11 @@ msgstr "" "Trdmodul initialisering fejlede: kan ikke gemme vrdi i trdens private " "lager" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Trdmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette trdngle" -#: ../src/msw/thread.cpp:1185 +#: ../src/msw/thread.cpp:1195 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2932,15 +2930,15 @@ msgstr "" "Trdmodul initialisering fejlede: umuligt at allokere index i trdens " "private lager." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Prioritetsindstilling for trd ignoreret." -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Fordel &vandret" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Fordel &lodret" @@ -2979,16 +2977,16 @@ msgstr "" msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Forsgte at lse et NULL hostname: giver op" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Tyrkisk (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" @@ -2997,16 +2995,16 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 tommer" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:377 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Kunne ikke bne det nskede HTML-dokument: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:323 +#: ../src/unix/sound.cpp:376 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Understreget" @@ -3015,41 +3013,41 @@ msgstr "Understreget" msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Uventet parameter '%s'" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" @@ -3058,16 +3056,16 @@ msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Ukendt DDE fejl %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:368 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Ukendt kodning (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2187 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Ukendt felt i fil %s, linie %d: '%s'." @@ -3082,7 +3080,7 @@ msgstr "Ukendt lang option '%s'" msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Ukendt option '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 msgid "Unknown style flag " msgstr "Ukendt stilflag " @@ -3101,16 +3099,10 @@ msgstr "Uparret '{' i en indgang for mime type %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Unavngiven kommando" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Ikke-understttet udklipsformat." -#: ../src/common/gzstream.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Unsupported flag in Gzip header" -msgstr "Ikke-understttet udklipsformat." - #: ../src/common/appcmn.cpp:222 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." @@ -3133,11 +3125,11 @@ msgstr "Valideringskonflikt" msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Se filer med detaljer" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:897 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "View files as a list view" msgstr "Se filer som liste" @@ -3157,15 +3149,15 @@ msgstr "Advarsel" msgid "Warning: " msgstr "Advarsel: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:390 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "Advarsel: frsg p at fjerne HTML tag handler fra en tom stak." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:102 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Vesteuropisk (ISO-8859-1/Latin 1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Vesteuropisk med Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" @@ -3173,7 +3165,7 @@ msgstr "Vesteurop msgid "Whole word" msgstr "Hele ord" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:442 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 msgid "Whole words only" msgstr "Kun hele ord" @@ -3181,68 +3173,64 @@ msgstr "Kun hele ord" msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 tema" -#: ../src/msw/utils.cpp:981 +#: ../src/msw/utils.cpp:944 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s p Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1013 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "Windows 3.1" - -#: ../src/msw/utils.cpp:985 +#: ../src/msw/utils.cpp:948 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabisk (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltisk (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Centraleuropisk (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows Forenklet kinesisk (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows Traditionel kinesisk (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Kyrillisk (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Grsk (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebrisk (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows Japansk (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Koreansk (CP 949)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Tyrkisk (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Vesteuropisk (CP 1252)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" @@ -3256,32 +3244,31 @@ msgstr "Skrivefejl i fil '%s'" msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML tolkningsfejl: '%s' ved linje %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:777 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: pixeldata drligt formet!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: farvedefinition drligt formet '%s'!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC resource '%s' (klasse '%s') ikke fundet!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC resource: Kan ikke lave bitmap fra '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC resource: Ukorrekt farvespecification '%s' for egenskab '%s'." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -3358,7 +3345,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "en transaktion mislykkedes" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -3452,7 +3439,7 @@ msgstr "kan ikke afg msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan ikke finde lngden af filen p fildeskriptor %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:371 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan ikke finde brugerens HOME, bruger aktuelle mappe." @@ -3466,7 +3453,7 @@ msgstr "kan ikke skylle fildeskriptor %d ud" msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan ikke f sgeposition p fildescriptor %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:305 +#: ../src/common/fontmap.cpp:306 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan ikke bne nogen skrift, afbryder" @@ -3527,7 +3514,7 @@ msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d" msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan ikke skrive brugerkonfigurationsfil." -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1108 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalogfil for domne '%s' blev ikke fundet." @@ -3540,7 +3527,11 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" @@ -3552,11 +3543,11 @@ msgstr "dato" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:684 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 msgid "default" msgstr "standard" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:841 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 msgid "delegate has no type info" msgstr "" @@ -3572,7 +3563,7 @@ msgstr "ottende" msgid "eleventh" msgstr "elfte" -#: ../src/common/strconv.cpp:1573 +#: ../src/common/strconv.cpp:1692 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "Ukendt kodning (%d)" @@ -3592,7 +3583,7 @@ msgstr "IFF: Fejl i IFF billedformat." msgid "error opening file" msgstr "Lsefejl i fil '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "establish" msgstr "etablere" @@ -3638,7 +3629,7 @@ msgstr "fil '%s': uventet karakter %c p msgid "first" msgstr "frste" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 #, fuzzy msgid "font size" msgstr "Skriftstrrelse:" @@ -3651,19 +3642,15 @@ msgstr "fjortende" msgid "fourth" msgstr "fjerde" -#: ../src/common/appbase.cpp:320 +#: ../src/common/appbase.cpp:342 msgid "generate verbose log messages" msgstr "lav udfrlige logbeskedder" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:234 -msgid "gmtime() failed" -msgstr "gmtime() fejlede" - #: ../src/common/xtixml.cpp:479 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "initiate" msgstr "initir" @@ -3671,7 +3658,7 @@ msgstr "initi msgid "invalid eof() return value." msgstr "ugyldig eof() returvrdi." -#: ../src/generic/logg.cpp:1134 +#: ../src/generic/logg.cpp:1132 msgid "invalid message box return value" msgstr "ugyldig meddelelsesboks returvrdi" @@ -3687,12 +3674,12 @@ msgstr "let" msgid "light " msgstr "let" -#: ../src/common/intl.cpp:1427 +#: ../src/common/intl.cpp:1435 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "locale '%s' kan ikke sttes." -#: ../src/common/intl.cpp:1097 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "sger efter katalog '%s' i sti '%s'." @@ -3701,10 +3688,6 @@ msgstr "s msgid "midnight" msgstr "midnat" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:230 -msgid "mktime() failed" -msgstr "mktime() slog fejl" - #: ../src/common/datetime.cpp:3484 msgid "nineteenth" msgstr "nittende" @@ -3748,18 +3731,10 @@ msgstr "GIF: ikke nok hukommelse" msgid "read error" msgstr "Filfejl" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "reading" msgstr "lser" -#: ../src/common/gzstream.cpp:180 -msgid "reading Gzip stream: bad crc" -msgstr "" - -#: ../src/common/gzstream.cpp:182 -msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -msgstr "" - #: ../src/msw/dde.cpp:1093 msgid "reentrancy problem." msgstr "reentrancy problem." @@ -3781,11 +3756,11 @@ msgstr "syttende" msgid "seventh" msgstr "syvende" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "shift" msgstr "skift" -#: ../src/common/appbase.cpp:310 +#: ../src/common/appbase.cpp:332 msgid "show this help message" msgstr "vis denne hjlpebesked" @@ -3859,7 +3834,7 @@ msgstr "understeget " msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "uventet \" p position %d i '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 msgid "unknown" msgstr "ukendt" @@ -3868,11 +3843,11 @@ msgstr "ukendt" msgid "unknown class %s" msgstr ": ukendt tegnst" -#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "ukendt fejl" -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:458 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "ukendt fejl (fejlkode %08x)." @@ -3885,7 +3860,7 @@ msgstr "ukendt linjeafslutter" msgid "unknown seek origin" msgstr "ukendt sgestart" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "ukendt-%d" @@ -3899,11 +3874,7 @@ msgstr "unavngivet" msgid "unnamed%d" msgstr "unavngivet%d" -#: ../src/common/gzstream.cpp:147 -msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -msgstr "" - -#: ../src/common/intl.cpp:1107 +#: ../src/common/intl.cpp:1113 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'." @@ -3913,11 +3884,11 @@ msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'." msgid "write error" msgstr "Filfejl" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "writing" msgstr "skriver" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:279 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay mislykkedes." @@ -3929,7 +3900,7 @@ msgstr "wxSocket: ugyldig signatur i ReadMsg." msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: ukendt event!" -#: ../src/motif/app.cpp:204 +#: ../src/motif/app.cpp:207 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows kunne ikke bne display for '%s': stopper." @@ -3942,15 +3913,43 @@ msgstr "wxWindows kunne ikke msgid "yesterday" msgstr "i gr" -#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " (fejl %ld: %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:450 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 msgid "|<<" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke lave liste kontrolvindue - kontrollr, at comctl32.dll er " +#~ "installeret?" + +#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" +#~ msgstr "Kan ikke slette vrdi af ngle '%s'" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Kunne ikke hente udklipsdata." + +#~ msgid "Failed to get the UTC system time." +#~ msgstr "Kunne ikke f UTC systemtiden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" +#~ msgstr "Ikke-understttet udklipsformat." + +#~ msgid "Windows 3.1" +#~ msgstr "Windows 3.1" + +#~ msgid "gmtime() failed" +#~ msgstr "gmtime() fejlede" + +#~ msgid "mktime() failed" +#~ msgstr "mktime() slog fejl" + #~ msgid "#define %s must be an integer." #~ msgstr "#define %s skal vre et heltal" diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index bcbd2fa462..b2ccde7078 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 01:41+0100\n" "Last-Translator: Herbert Breunung \n" "Language-Team: wxWindows Team \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr " (Fehler %ld: %s)" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:537 +#: ../src/html/htmprint.cpp:544 msgid " Preview" msgstr " Seitenansicht" @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "#14 Umschlag, 5 x 11 1/2 Zoll" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 x 8 7/8 Zoll" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i von %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld Bytes " @@ -59,21 +59,26 @@ msgstr "%ld Bytes " msgid "%s (or %s)" msgstr " %s (oder %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fehler" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Warnung" +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "Dateien (%s)|%s" + #: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format msgid "%s message" @@ -83,52 +88,57 @@ msgstr "%s Nachricht" msgid "&About..." msgstr "be&r..." -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "Icons anordnen" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 msgid "&Cancel" msgstr "Ab&bruch" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" msgstr "Kaskadieren" -#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "&Schlieen" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2051 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieren" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 msgid "&Delete" msgstr "Lschen" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:708 msgid "&Details" msgstr "&Einzelheiten" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Datei" + #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 msgid "&Find" msgstr "&Suchen" -#: ../src/generic/wizard.cpp:580 +#: ../src/generic/wizard.cpp:584 msgid "&Finish" msgstr "&Fertigstellen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:474 +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." msgstr "Gehe zu ..." -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: ../src/generic/logg.cpp:503 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -136,11 +146,11 @@ msgstr "&Log" msgid "&Move" msgstr "&Bewegen" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&Weiter" -#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582 +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 msgid "&Next >" msgstr "&Weiter >" @@ -152,20 +162,20 @@ msgstr "&N msgid "&Open..." msgstr "ffnen..." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 msgid "&Paste" msgstr "Einfgen" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "Zurck" -#: ../src/common/prntbase.cpp:444 +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 msgid "&Print..." msgstr "Drucken..." #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 msgid "&Redo" msgstr "&Wiederholen" @@ -181,7 +191,7 @@ msgstr "&Ersetzen" msgid "&Restore" msgstr "&Wiederherstellen" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 msgid "&Save..." msgstr "&Sichern..." @@ -193,7 +203,7 @@ msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen" msgid "&Size" msgstr "&Gre" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 msgid "&Undo" msgstr "&Rckgngig" @@ -207,7 +217,7 @@ msgstr "&R msgid "&Window" msgstr "&Fenster" -#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert." @@ -223,7 +233,7 @@ msgstr "'%s' ist ung msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ist kein gltiger numerischer Wert fr Option '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1140 +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ist kein gltiger Nachrichtenkatalog." @@ -253,20 +263,20 @@ msgstr "'%s' sollte nur alphabetische Zeichen enthalten." msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' sollte nur alphanumerische Zeichen enthalten." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:803 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 msgid "(Help)" msgstr "(Hilfe)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 msgid "(bookmarks)" msgstr "(Lesezeichen)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid ".." msgstr ".." @@ -290,55 +300,55 @@ msgstr "6 3/4 Umschlag, 3 5/8 x 6 1/2 Zoll" msgid ": file does not exist!" msgstr ": Datei existiert nicht!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:184 +#: ../src/common/fontmap.cpp:185 msgid ": unknown charset" msgstr ": unbekannte Zeichensatz" -#: ../src/common/fontmap.cpp:393 +#: ../src/common/fontmap.cpp:394 msgid ": unknown encoding" msgstr ": unbekannte Verschlsselung ('encoding')" -#: ../src/generic/wizard.cpp:405 +#: ../src/generic/wizard.cpp:407 msgid "< &Back" msgstr "< &Zurck" -#: ../src/common/prntbase.cpp:456 +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Fette kursive Schrift
" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 msgid "bold italic underlined
" msgstr "fett kursiv unterstrichen
" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 msgid "Bold face. " msgstr "Fette Schrift. " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 msgid "Italic face. " msgstr "Kursive Schrift. " -#: ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -362,7 +372,7 @@ msgstr "A4 klein Blatt, 210 x 297 mm" msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A4 Blatt, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -378,11 +388,11 @@ msgstr "Aktuelle HTLM-Seite den Lesezeichen hinzuf msgid "Add to custom colours" msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufgen" -#: ../include/wx/xti.h:858 +#: ../include/wx/xti.h:899 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen fr einen allgemeinen accessor" -#: ../include/wx/xti.h:806 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen ohne gltigen adder" @@ -395,19 +405,24 @@ msgstr "Buch %s wird hinzugef msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../include/wx/defs.h:1986 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "Alle Dateien (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1975 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle Dateien (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Alle Dateien (*.\")|*" -#: ../include/wx/defs.h:1983 +#: ../include/wx/defs.h:1972 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.\")|*.\"" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:383 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectClassInfo bergeben" @@ -415,16 +430,16 @@ msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectClassInfo msgid "Already dialling ISP." msgstr "Whle bereits ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1118 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "An Logdatei '%s' anhngen ([Nein] wird sie ersetzen)?" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Attributes" msgstr "Eigenschaften" @@ -448,31 +463,31 @@ msgstr "B5 Blatt, 182 x 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Umschlag, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Speicheranforderung gescheitert." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:88 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Konnte ungltige Format nicht sichern." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Konnte RGB Tabelle nicht speichern." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:424 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Datei konnte nicht gespeichert werden." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:197 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Dateikopf (Bitmap) konnte nicht geschrieben werden." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:218 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Dateikopf (BitmapInfo) konnte nicht geschrieben werden." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage hat keine eigene wxPalette." @@ -480,15 +495,15 @@ msgstr "BMP: wxImage hat keine eigene wxPalette." msgid "Backward" msgstr "Rckwrts" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (alt) (ISO-8859-4)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Fett" @@ -500,7 +515,7 @@ msgstr "Unterer Rand (mm)" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C Blatt, 17 x 22 Zoll" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "&Lschen" @@ -532,12 +547,12 @@ msgstr "CHM Handler unterst msgid "Can not create mutex." msgstr "Kann Mutex nicht anlegen." -#: ../src/common/filefn.cpp:1462 +#: ../src/common/filefn.cpp:1469 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kann Dateien '%s' nicht auflisten" -#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten" @@ -547,7 +562,7 @@ msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten" msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Kann Thread %lu nicht fortsetzen." -#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kann Thread %x nicht fortsetzen." @@ -561,7 +576,7 @@ msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Schreiben der 'TLS'." msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Kann Thread %lu nicht anhalten." -#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten." @@ -580,38 +595,31 @@ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "Kann Bildformat nicht berprfen bei Datei '%s': Datei nicht vorhanden." -#: ../src/msw/registry.cpp:447 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungs-Schlssel '%s' nicht schlieen." -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kann Inhalte des nicht untersttzten Typs %d nicht kopieren." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:413 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "" -"Kann ListCtrl-Fenster nicht erstellen, bitte berprfen ob 'comctl32.dll' " -"installiert ist." - -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:419 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungs-Schlssel '%s' nicht anlegen." -#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593 -#: ../src/os2/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Kann Thread nicht erzeugen" -#: ../src/msw/window.cpp:3080 +#: ../src/msw/window.cpp:3155 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kann kein Fenster der Klasse '%s' anlegen." -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:680 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kann Schlssel '%s' nicht lschen" @@ -621,41 +629,36 @@ msgstr "Kann Schl msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht lschen" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:707 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Kann Wert '%s' von Schlssel '%s' nicht lschen." -#: ../src/msw/registry.cpp:728 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr "Kann Wert von Schlssel '%s' nicht lschen" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1058 +#: ../src/msw/registry.cpp:1001 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Kann Unter-Schlssel von '%s' nicht auflisten" -#: ../src/msw/registry.cpp:1006 +#: ../src/msw/registry.cpp:956 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Kann Werte von Schlssel '%s' nicht auflisten" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kann aktuelle Position in Datei '%s' nicht finden." -#: ../src/msw/registry.cpp:359 +#: ../src/msw/registry.cpp:355 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Kann keine Information ber den Registrierungs-Schlssel '%s' finden" -#: ../src/common/zstream.cpp:197 +#: ../src/common/zstream.cpp:237 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Kann das Entkomprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren" -#: ../src/common/zstream.cpp:88 +#: ../src/common/zstream.cpp:99 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Kann das komprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren" @@ -664,28 +667,28 @@ msgstr "Kann das komprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren" msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden : Datei ist nicht vorhanden." -#: ../src/msw/registry.cpp:394 +#: ../src/msw/registry.cpp:385 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungs-Schlssel '%s' nicht ffnen" -#: ../src/common/zstream.cpp:142 -#, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s\n" +#: ../src/common/zstream.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Kann nicht vom entkomprimierten Strom lesen:%s\n" -#: ../src/common/zstream.cpp:121 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" "Kann den Entkomprimier-Strom nicht lesen: Unerwartetes EOF im zugrunde " "liegenden Strom." -#: ../src/msw/registry.cpp:930 +#: ../src/msw/registry.cpp:890 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kann Wert von '%s' nicht lesen" -#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842 +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen" @@ -695,7 +698,7 @@ msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kann Bild nicht aus Datei '%s' laden: Unbekannte Dateiendung." -#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern." @@ -703,35 +706,35 @@ msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern." msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kann Thread-Prioritt nicht setzen" -#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954 +#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen" -#: ../src/common/zstream.cpp:276 -#, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s\n" +#: ../src/common/zstream.cpp:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Kann nicht vom komprimierten Strom lesen: %s\n" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Kann Dialog-Einheiten nicht konvertieren: Dialog unbekannt." -#: ../src/common/strconv.cpp:1567 +#: ../src/common/strconv.cpp:1686 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Kann nicht von Kodierung (%s) konvertieren" -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 +#: ../src/msw/dialup.cpp:510 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kann keine aktive DF-Verbindung finden: %s" @@ -741,33 +744,33 @@ msgstr "Kann keine aktive DF msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Kann keinen Container fr unbekanntes Control '%s' finden." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Kann keinen Font-Knoten '%s' finden." -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:815 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Kann Adressbuchdatei nicht finden" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kann Prioritts 'range' fr 'scheduling policy' %d nicht bekommen." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:724 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Bekomme den Hostnamen nicht" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:760 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kann den offiziellen Hostnamen nicht bekommen" -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:909 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DF-Verbindung vorhanden." -#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293 +#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kann OLE nicht initialisieren" @@ -814,7 +817,7 @@ msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht ffnen" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kann Datei fr den Postscriptdruck nicht ffnen!" @@ -823,22 +826,22 @@ msgstr "Kann Datei f msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kann Indexdatei %s nicht ffnen!" -#: ../src/common/intl.cpp:1196 +#: ../src/common/intl.cpp:1202 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Kann die Plural-Formen: '%s' nicht lesen" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Kann die Koordinaten nicht aus '%s' lesen." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kann die Dimensionen nicht aus '%s' lesen." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden." @@ -848,7 +851,7 @@ msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Kann die Typnamen nicht aus '%s' lesen !" # ???? -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Kann Thread 'scheduling policy' nicht abrufen." @@ -856,23 +859,23 @@ msgstr "Kann Thread 'scheduling policy' nicht abrufen." msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kann 'Thread' nicht starten : Fehler beim 'TLS' schreiben" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 msgid "Case sensitive" msgstr "Gro-/Kleinschreibung" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Zentral Europisch (ISO-8859-2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Whle ISP um anzurufen" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "Whle Font" @@ -880,11 +883,11 @@ msgstr "W msgid "Cl&ose" msgstr "Schlieen" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Clear the log contents" msgstr "Logtexte lschen" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 msgid "Close" msgstr "Schlieen" @@ -896,15 +899,15 @@ msgstr "Schlie msgid "Close All" msgstr "Alles Schlieen" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Close this window" msgstr "Fenster schlieen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Komprimierte HTML Hilfe Datei (*.chm)|*,chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 msgid "Computer" msgstr "Computer" @@ -914,28 +917,28 @@ msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" "Die Bezeichnung des Konfigurations-Eintrags kann nicht mit %c beginnen." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "Besttigen" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" msgstr "Aktualisierung der Registry besttigen" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:361 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:381 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 msgid "Contents" msgstr "Inhalte" -#: ../src/common/strconv.cpp:942 +#: ../src/common/strconv.cpp:947 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Konvertierung zum Zeichensatz '%s' funktioniert nicht." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:781 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "In Zwischenablage kopiert:\"%s\"" @@ -958,7 +961,7 @@ msgstr "Konnte nicht %s in %s extrahieren: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Konnte Seite fr ID nicht finden" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2632 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kann 'Rich Edit'-DLL nicht laden '%s'" @@ -968,15 +971,15 @@ msgstr "Kann 'Rich Edit'-DLL nicht laden '%s'" msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Konnte Datei %s nicht finden." -#: ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 msgid "Could not start printing." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1202 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster bertragen." @@ -1003,7 +1006,7 @@ msgstr "Konnte Cursor nicht erzeugen." msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kann Symbol '%s' in der dynamischen Bibliothek nicht finden" -#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen." @@ -1013,13 +1016,13 @@ msgstr "" "Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschdigt oder der Speicher reicht " "nicht aus." -#: ../src/unix/sound.cpp:412 +#: ../src/unix/sound.cpp:472 #, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Kann die Klang Daten nicht von '%s' laden." # Tonkanal?? -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Kann Ton %s nicht ffnen!" @@ -1033,7 +1036,7 @@ msgstr "Konnte Zwischenablage-Format '%s' nicht registrieren." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Konnte einen Mutex nicht freigeben." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:828 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kann keine Informationen ber das ListControl Element %d bekommen." @@ -1043,7 +1046,7 @@ msgstr "Kann keine Informationen msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Konnte PNG-Bild nicht speichern." -#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kann Thread nicht beenden" @@ -1055,19 +1058,19 @@ msgstr "Create Parameter nicht in den deklarierten RTTI-Parametern gefunden" msgid "Create directory" msgstr "Verzeichnis anlegen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 msgid "Create new directory" msgstr "Neues Verzeichnis anlegen" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 msgid "Cu&t" msgstr "Ausschneiden" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuelles Verzeichnis:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)" @@ -1079,23 +1082,23 @@ msgstr "D Blatt, 22 x 34 Zoll" msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE 'poke' Anfrage gescheitert" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:914 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB Header: Kodierung entspricht der Bittiefe nicht." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Header: Bildhhe > 32767 pixels." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:870 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Header: Bildbreite > 32767 pixels." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:890 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB Header: Unbekannte Bittiefe." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:900 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB Header: Unbekannte Kodierung." @@ -1103,11 +1106,11 @@ msgstr "DIB Header: Unbekannte Kodierung." msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Umschlag, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "Dekorativ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:660 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 msgid "Default encoding" msgstr "Standard Kodierung" @@ -1120,7 +1123,7 @@ msgstr "Element l msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Ungenutzte Sperr-Datei '%s' wurde gelscht." -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 +#: ../src/msw/dialup.cpp:359 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1133,7 +1136,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Wussten Sie schon..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1352 +#: ../src/common/filefn.cpp:1359 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." @@ -1147,11 +1150,11 @@ msgstr "Verzeichnis '%s' existiert nicht." msgid "Directory does not exist" msgstr "Verzeichnis existiert nicht" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Verzeichnis existiert nicht" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:409 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1159,11 +1162,11 @@ msgstr "" "Zeige alle Indexelemente an, die den gegebenen Suchbegriff enthalten. Gro-/" "Kleinschreibung wird nicht beachtet." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:583 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 msgid "Display options dialog" msgstr "Einstellungen-Dialog anzeigen" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:672 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -1184,11 +1187,11 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Mchten Sie die nderungen im Dokument %s sichern?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:421 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 msgid "Done" msgstr "Ich habe fertig :-)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 msgid "Done." msgstr "Fertig." @@ -1213,7 +1216,7 @@ msgstr "Element bearbeiten" msgid "Elapsed time : " msgstr "bisher bentigte Zeit: " -#: ../src/common/prntbase.cpp:408 +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Geben Sie eine Zahl zwischen %d und %d ein:" @@ -1222,7 +1225,7 @@ msgstr "Geben Sie eine Zahl zwischen %d und %d ein:" msgid "Entries found" msgstr "Eintrge gefunden" -#: ../src/common/config.cpp:366 +#: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1230,17 +1233,17 @@ msgstr "" "Einstzen der Umgebungsvariablen schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %d in " "'%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 msgid "Error " msgstr "Fehler " @@ -1248,7 +1251,7 @@ msgstr "Fehler " msgid "Error creating directory" msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:923 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Fehler beim Lesen des DIB-Bildes." @@ -1260,7 +1263,7 @@ msgstr "Fehler beim Parsen der Optionen." msgid "Error: " msgstr "Fehler: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" @@ -1268,12 +1271,12 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Geschtzte Zeit :" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Befehlsausfhrung '%s' schlug fehl" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "Befehlsausfhrung '%s' schlug fehl mit Fehler: %ul" @@ -1282,7 +1285,7 @@ msgstr "Befehlsausf msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 Zoll" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Erweiterter Unix-Zeichensatz fr Japanisch (EUC-JP)" @@ -1291,7 +1294,7 @@ msgstr "Erweiterter Unix-Zeichensatz f msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Extrahieren von '%s' in '%s' schlug fehl." -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Fehlerhafte %s DF-Verbindung: %s" @@ -1300,7 +1303,7 @@ msgstr "Fehlerhafte %s DF msgid "Failed to access lock file." msgstr "Fehler beim Zugriff auf Sperr-Datei." -#: ../src/msw/dib.cpp:460 +#: ../src/msw/dib.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Anforderung von %lu KByte Speicher fr Bitmap gescheitert." @@ -1309,7 +1312,7 @@ msgstr "Anforderung von %lu KByte Speicher f msgid "Failed to change video mode" msgstr "nderung des Video-Modus gescheitert" -#: ../src/common/filename.cpp:187 +#: ../src/common/filename.cpp:188 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Konnte Datei-Handle nicht schlieen." @@ -1322,26 +1325,26 @@ msgstr "Konnte Sperr-Datei '%s' nicht schlie msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlieen." -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Verbindung fehlgeschlagen : Es fehlt der Username bzw. das Passwort" -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:730 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Verbindungs-Versuch gescheitert : kein anwhlbares ISP." -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:614 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Kopieren von Registrierungs-Wert '%s' gescheitert" -#: ../src/msw/registry.cpp:632 +#: ../src/msw/registry.cpp:623 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "Kopieren des Inhalts des Registrierungs-Schlssels '%s' nach '%s' gescheitert" -#: ../src/common/filefn.cpp:1192 +#: ../src/common/filefn.cpp:1197 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht nach '%s' kopieren" @@ -1350,7 +1353,7 @@ msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht nach '%s' kopieren" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Erstellung des DDE-Zeichenkette gescheitert" -#: ../src/msw/mdi.cpp:426 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Erstellung des MDI-Hauptrahmens gescheitert." @@ -1358,11 +1361,11 @@ msgstr "Erstellung des MDI-Hauptrahmens gescheitert." msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Erstellung der Statusbar gescheitert." -#: ../src/common/filename.cpp:733 +#: ../src/common/filename.cpp:728 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Konnte keinen vorbergehenden Dateinamen erstellen." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Konnte keine anonyme Unix-Pipe erstellen" @@ -1371,16 +1374,16 @@ msgstr "Konnte keine anonyme Unix-Pipe erstellen" msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Aufbau der Verbindung zur Server '%s' 'on topic' '%s' gescheitert" -#: ../src/msw/cursor.cpp:197 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Cursor konnte nicht erzeugt werden" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:369 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." msgstr "Das Verzeichnis %s/.gnome konnte nicht erzeugt werden." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:378 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Das Verzeichnis %s/mime-info konnte nicht erzeugt werden." @@ -1394,12 +1397,12 @@ msgstr "" "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" "(Haben Sie die ntigen Zugriffsrechte?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:196 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Konnte keinen Registrierungs-Eintrag fr '%s'-Dateien erstellen." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Konnte keinen Standard Finden/Ersetzen-Dialog erstellen (Fehler %d)" @@ -1409,7 +1412,7 @@ msgstr "Konnte keinen Standard Finden/Ersetzen-Dialog erstellen (Fehler %d)" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Konnte HTML-Dokument nicht in der Kodierung %s anzeigen" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren." @@ -1421,38 +1424,30 @@ msgstr "Auflisten der Video-Modi gescheitert" msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Aufbau einer 'advise Schleife\" mit dem DDE Server gescheitert" -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 +#: ../src/msw/dialup.cpp:622 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Aufbau der DF-Verbindung gescheitert : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kann '%s' nicht ausfhren\n" -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 +#: ../src/msw/dialup.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Konnte ISP Namen '%s' nicht ermitteln" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Konnte Daten nicht aus der Zwischenablage kopieren." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Konnte Daten nicht aus der Zwischenablage kopieren" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:238 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "Versuch, UTC-System-Zeit zu bekommen, gescheitert." - #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Versuch, rtliche Systemzeit zu bekommen, gescheitert." -#: ../src/common/filefn.cpp:1602 +#: ../src/common/filefn.cpp:1609 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Konnte Arbeits-Verzeichnis nicht ermitteln" @@ -1476,12 +1471,12 @@ msgstr "" "Thread-Verbindung gescheitert. Dies ist ein mgliches Speicherleck - Bitte " "Programm neu starten" -#: ../src/msw/utils.cpp:723 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:68 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Konnte das Bild %d aus der Datei '%s' nicht laden." @@ -1505,17 +1500,17 @@ msgstr "Laden der DLL '%s' gescheitert: Fehler '%s'" msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Konnte die Sperr-Datei '%s' nicht sperren" -#: ../src/common/regex.cpp:263 +#: ../src/common/regex.cpp:300 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Konnte in '%s' keine bereinstimmung mit regulrem Ausdruck %s finden" -#: ../src/common/filename.cpp:1848 +#: ../src/common/filename.cpp:1844 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei '%s' nicht ndern" -#: ../src/common/filename.cpp:175 +#: ../src/common/filename.cpp:176 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Konnte '%s' nicht fr %s ffnen." @@ -1525,7 +1520,7 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht f msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "CHM-Archiv '%s' lsst sich nicht ffnen." -#: ../src/common/filename.cpp:755 +#: ../src/common/filename.cpp:750 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Konnte vorbergehende Datei nicht ffnen." @@ -1533,7 +1528,7 @@ msgstr "Konnte vor msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht ffnen." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Versuch, Daten in der Zwischenablage abzulegen, gescheitert" @@ -1541,11 +1536,11 @@ msgstr "Versuch, Daten in der Zwischenablage abzulegen, gescheitert" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Konnte keine PID von Sperr-Datei lesen." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:635 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" @@ -1554,7 +1549,7 @@ msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Versuch, DDE-Server '%s' zu registrieren, gescheitert" -#: ../src/common/fontmap.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:231 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "" @@ -1570,35 +1565,35 @@ msgstr "Konnte Sperr-Datei '%s' nicht l msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Konnte unbenutzte Sperr-Datei '%s' nicht entfernen." -#: ../src/msw/registry.cpp:469 +#: ../src/msw/registry.cpp:460 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Umbenennen des Registrieungswertes '%s' in '%s' gescheitert" -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Umbenennen des Registrieungsschlssels von '%s' in '%s' gescheitert" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen." -#: ../src/common/filename.cpp:1938 +#: ../src/common/filename.cpp:1934 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei '%s' nicht ermitteln" -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Versuch, den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, gescheitert" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:750 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "" "Konnte die von der Zwischenablage untersttzten Formate nicht ermitteln" -#: ../src/msw/dib.cpp:264 +#: ../src/msw/dib.cpp:330 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Das Bitmap-Bild konnte nicht in der Datei \"%s\" geschrieben werden." @@ -1612,7 +1607,7 @@ msgstr "Versuch gescheitert, eine DDE-Benachrichtigung zu schicken" msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Konnte den FTP-Transfermodus nicht auf '%s' setzen." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren." @@ -1620,7 +1615,7 @@ msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren." msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Konnte die Zugriffsrechte der vorbergehenden Datei nicht setzen" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Prioritt %d zu setzten." @@ -1630,7 +1625,7 @@ msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorit msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Versuch, das Bild '%s' im VFS-Speicher zu laden, gescheitert!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Versuch, den Thread zu beenden, gescheitert." @@ -1638,12 +1633,12 @@ msgstr "Versuch, den Thread zu beenden, gescheitert." msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Versuch gescheitert, die 'advise Schleife mit DDE-Server zu beenden." -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 +#: ../src/msw/dialup.cpp:917 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Versuch gescheitert, die DF-Verbindung zu beenden: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1863 +#: ../src/common/filename.cpp:1859 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht 'berhren'" @@ -1663,7 +1658,7 @@ msgstr "Versuch gescheitert, den DDE-Server '%s' zu entregistrieren." msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Konnte Sperr-Datei '%s' nicht schreiben" -#: ../src/generic/logg.cpp:391 +#: ../src/generic/logg.cpp:393 msgid "Fatal error" msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" @@ -1671,16 +1666,12 @@ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" msgid "Fatal error: " msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 -msgid "File" -msgstr "Datei" - #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Datei '%s' existiert nicht." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Datei '%s' existiert bereits, mchten Sie sie wirklich berschreiben?" @@ -1703,24 +1694,24 @@ msgstr "Datei konnte nicht geladen werden." msgid "File error" msgstr "Dateifehler" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 msgid "File name exists already." msgstr "Dateiname bereits vorhanden" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Dateien (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1040 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 msgid "Fixed font:" msgstr "Fixed font:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Schrift fester Breite.
fett kursiv " @@ -1728,11 +1719,11 @@ msgstr "Schrift fester Breite.
fett kursiv " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 Zoll" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1041 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 msgid "Font size:" msgstr "Font Gre:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "'Fork' gescheitert" @@ -1744,7 +1735,7 @@ msgstr "Vorw msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Forward hrefs werden nicht untersttzt" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden" @@ -1785,15 +1776,15 @@ msgstr "German Legal Endlospapier, 21,59 x 33,02 cm" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Endlospapier, 8 1/2 x 12 Zoll" -#: ../include/wx/xti.h:802 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty aufgerufen ohne gltigen getter" -#: ../include/wx/xti.h:862 +#: ../include/wx/xti.h:903 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen fr einen allgemeinen accessor" -#: ../include/wx/xti.h:810 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen ohne gltigen Collection getter" @@ -1801,58 +1792,61 @@ msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen ohne g msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "GetUnusedColour:: Keine unbenutzte Farbe im Bild." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:549 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 msgid "Go back" msgstr "Vorherige HTML-Seite zeigen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:552 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Go forward" msgstr "Nchste HTLM Seite zeigen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:557 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "In die nchste Dokumentebene gehen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 msgid "Go to home directory" msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gehe zum 'Parent'-Verzeichnis" -#: ../src/common/prntbase.cpp:413 +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 msgid "Goto Page" msgstr "Gehe zur Seite" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Hilfe Projekt (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:467 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML 'anchor' %s existiert nicht." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML Dateien (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrisch (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1329 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1034 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 msgid "Help Browser Options" msgstr "Hilfe zu den Browser-Einstellungen" @@ -1860,11 +1854,11 @@ msgstr "Hilfe zu den Browser-Einstellungen" msgid "Help Index" msgstr "Hilfeindex" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1385 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 msgid "Help Printing" msgstr "Hilfe drucken" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Hilfe Bcher (*.htb)|*.htb|Hilfe Bcher (*.zip)|*.zip|" @@ -1873,26 +1867,26 @@ msgstr "Hilfe B msgid "Help: %s" msgstr "Hilfe: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:936 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Fehler beim Lesen der DIB Maske." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Schreibfehler beim Sichern." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1010 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Bild zu gro fr ein Icon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Bild zu breit fr ein Icon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Ungltiger Icon-Index." @@ -1912,23 +1906,23 @@ msgstr "IFF: nicht genug Speicher." msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: unbekannter Fehler!" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:258 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Ungltige Objekt-Klasse (nicht wxEvtHandler) als Event-Quelle" -#: ../include/wx/xti.h:1606 +#: ../include/wx/xti.h:1647 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "Ungltige Anzahl Parameter fr ConstructObject-Methode" -#: ../include/wx/xti.h:1679 +#: ../include/wx/xti.h:1720 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Ungltige Anzahl Parameter fr Create-Methode" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ungltiger Verzeichnisname" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ungltige Dateiangabe" @@ -1941,7 +1935,7 @@ msgstr "Bild und Bildmaske haben verschiedene Gr msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Bild hat nicht den Bildtyp %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:303 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1949,34 +1943,34 @@ msgstr "" "Versuch eine 'rich edit control' zu erstellen gescheitert, verwende " "stattdessen ein einfaches Text-Control. Bitte 'riched32.dll' neu installieren" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:379 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Es war nicht mglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten" -#: ../src/common/filefn.cpp:1208 +#: ../src/common/filefn.cpp:1213 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Konnte nicht die Zugriffsrechte der Datei '%s' ermitteln" -#: ../src/common/filefn.cpp:1222 +#: ../src/common/filefn.cpp:1227 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu berschreiben, gescheitert" -#: ../src/common/filefn.cpp:1273 +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Konnte die Zugriffsrechte fr Datei '%s' nicht setzen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:422 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 msgid "Index" msgstr "Hilfe-Index" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indisch (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:702 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "interner Fehler (ungltige wxCustomTypeinfo)" @@ -2004,20 +1998,20 @@ msgstr "Ung msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Ungltige Sperr-Datei '%s'." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Ungltige oder Null Objekt-ID an GetObjectClassInfo bergeben" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:393 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "\"Ungltige oder Null Objekt-ID an HasObjectClassInfo bergeben\"" -#: ../src/common/regex.cpp:182 +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ungltiger regulrer Ausdruck '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -2033,10 +2027,15 @@ msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich besch msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "KOI8-U" +msgstr "KOI8-R" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" @@ -2061,7 +2060,7 @@ msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 Zoll" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Zoll" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Dnn" @@ -2069,12 +2068,12 @@ msgstr "D msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Verweis enthielt '//', in absoluten Link umgewandelt." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "%s-Datei laden" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:389 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 msgid "Loading : " msgstr "Laden: " @@ -2087,12 +2086,12 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "" "Das Laden von \"S/W Ascii PNM'-Bilddateien wird noch nicht untersttzt." -#: ../src/generic/logg.cpp:565 +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert." -#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "Umwandlung in long wird nicht untersttzt" @@ -2112,7 +2111,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximieren" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2518 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap-Datei %s, Zeile %d: unvollstndiger Eintrag ignoriert." @@ -2134,7 +2133,7 @@ msgstr "Metal-Thema" msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimieren" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2134 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: nicht terminierter Text" @@ -2144,11 +2143,11 @@ msgstr "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: nicht terminierter Text" msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Darstellung %is%i-%i ist nicht vorhanden" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 msgid "Modified" msgstr "Gendert" @@ -2168,7 +2167,7 @@ msgstr "Abw msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -2177,16 +2176,15 @@ msgid "New item" msgstr "Neues &Element" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 msgid "NewName" msgstr "NeuerName" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 msgid "Next page" msgstr "Nchste HTLM Seite zeigen" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -2198,7 +2196,7 @@ msgstr "Keine unbenutzte Farbe im Bild, das maskiert werden soll" msgid "No entries found." msgstr "Keine Eintrge gefunden." -#: ../src/common/fontmap.cpp:401 +#: ../src/common/fontmap.cpp:402 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2211,7 +2209,7 @@ msgstr "" "Mchten Sie diesen Font fr diese Kodierung whlen\n" "(sonst mssen Sie einen anderen auswhlen)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:406 +#: ../src/common/fontmap.cpp:407 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2222,7 +2220,7 @@ msgstr "" "Mchten Sie einen Font fr diese Kodierung whlen\n" "(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig angezeigt)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "XML-Knoten '%s', Klasse '%s' kann nicht bearbeitet werden !\"" @@ -2242,7 +2240,7 @@ msgstr "Bild-Format %d wurde nicht definiert." msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Bild-Format %s wurde nicht definiert." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 msgid "No matching page found yet" msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden" @@ -2250,19 +2248,19 @@ msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden" msgid "No sound" msgstr "Kein Ton" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normaler Zeichensatz
und unterstrichen " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 msgid "Normal font:" msgstr "Normal Font:" @@ -2271,10 +2269,10 @@ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 Zoll" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2286,12 +2284,12 @@ msgstr "Objekte m msgid "Open File" msgstr "Datei ffnen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 msgid "Open HTML document" msgstr "ffne HTLM Dokument" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 msgid "Operation not permitted." msgstr "Ausfhrung nicht erlaubt" @@ -2354,12 +2352,12 @@ msgstr "PNM: Datei-Format wurde nicht erkannt." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Datei wurde abgeschnitten." -#: ../src/common/prntbase.cpp:832 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:830 +#: ../src/common/prntbase.cpp:843 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Seite %d aus %d" @@ -2373,28 +2371,28 @@ msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 msgid "Paper Size" msgstr "Papierformat" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 msgid "Paper size" msgstr "Papierformat" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:423 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObject bergeben" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:641 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectname bergeben" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Ein unbekanntes Objekt wurde an GetObject bergeben\"" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 msgid "Permissions" msgstr "Zugriffsrechte" @@ -2402,19 +2400,19 @@ msgstr "Zugriffsrechte" msgid "Pipe creation failed" msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Bitte whlen Sie einen gltigen Font." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Bitte whlen Sie eine bestehende Datei." -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Bitte gewnschte ISP-Verbindung auswhlen" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:637 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2437,11 +2435,11 @@ msgstr "Hochformat" msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-Datei" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1056 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Previous page" msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen" @@ -2453,7 +2451,7 @@ msgstr "Drucken" msgid "Print Preview" msgstr "Druckvorschau" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Fehler bei der Druckvorschau" @@ -2473,7 +2471,7 @@ msgstr "Farbig drucken" msgid "Print spooling" msgstr "Druckersteuerung" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 msgid "Print this page" msgstr "Diese Seite Drucken" @@ -2522,7 +2520,7 @@ msgstr "Programm abgebrochen." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1120 +#: ../src/generic/logg.cpp:1118 msgid "Question" msgstr "Frage" @@ -2531,23 +2529,23 @@ msgstr "Frage" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Lesefehler in Datei '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Der angesprochene Objekt-Knoten mit ref=\"%s\" wurde nicht gefunden !" -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registrierungs-Schlssel '%s' bereits vorhanden." -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "" "Registriersschlssel '%s' existiert nicht, Umbenennung daher nicht mglich." -#: ../src/msw/registry.cpp:657 +#: ../src/msw/registry.cpp:648 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2558,7 +2556,7 @@ msgstr "" "durch seine Entfernung wird das System unbrauchbar:\n" "Abbruch." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registrierungs-Wert '%s' bereits vorhanden." @@ -2598,11 +2596,11 @@ msgstr "Resource-Datei muss die gleiche Versionsnummer haben!" msgid "Right margin (mm):" msgstr "Rechter Rand (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Datei %s sichern" @@ -2611,19 +2609,19 @@ msgstr "Datei %s sichern" msgid "Save as" msgstr "Sichern als" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" msgstr "Logtexte in Datei sichern" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2637,15 +2635,15 @@ msgstr "Suchrichtung" msgid "Search for:" msgstr "Suchen nach:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:884 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 msgid "Search in all books" msgstr "Alle Bcher durchsuchen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 msgid "Searching..." msgstr "Suchen..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 msgid "Sections" msgstr "Abschnitte" @@ -2654,7 +2652,7 @@ msgstr "Abschnitte" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Suchfehler in Datei '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 msgid "Select &All" msgstr "Alles auswhlen" @@ -2675,7 +2673,7 @@ msgstr "Datei w msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Trennungszeichen nach der Option '%s' erwartet." -#: ../include/wx/xti.h:798 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty aufgerufen ohne gltigen Setter" @@ -2687,15 +2685,15 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Setup..." msgstr "Einstellungen..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:531 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Mehrere aktive DF-Verbindungen gefunden, whle einer davon aus." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 msgid "Show all" msgstr "Alles zeigen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 msgid "Show all items in index" msgstr "Alle Themen im Index anzeigen" @@ -2703,19 +2701,19 @@ msgstr "Alle Themen im Index anzeigen" msgid "Show hidden directories" msgstr "Versteckte Verzeichnisse anzeigen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 msgid "Show hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:544 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Suchbaum Ein-/Ausschalten" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Gre" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Geneigt" @@ -2732,7 +2730,7 @@ msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht ge msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht gesichert werden." -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Nicht genug Speicher fr Voransicht." @@ -2744,11 +2742,11 @@ msgstr "Tut mir leid: Die Druck-Vorschau ben msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Bedauere, das Format dieser Datei ist unbekannt." -#: ../src/unix/sound.cpp:433 +#: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "Klang Daten haben ein nicht untersttztes Format." -#: ../src/unix/sound.cpp:418 +#: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "Klang Datei '%s' besitzt ein nicht untersttztes Format." @@ -2757,11 +2755,11 @@ msgstr "Klang Datei '%s' besitzt ein nicht unterst msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 Zoll" -#: ../src/generic/logg.cpp:615 +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/common/xtistrm.cpp:251 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" "Streaming delegates sind noch nicht untersttzt, wenn es sich nicht bereits " @@ -2772,18 +2770,18 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "StringTo Colour: Falsche Farb-Angabe '%s'" -#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "Umwandlung in String wird nicht untersttzt" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" "Unterklasse '%s' fr Resource '%s' nicht gefunden, keine Unterklasse " "erstellt !" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" @@ -2812,7 +2810,7 @@ msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 Zoll" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Schreibmaschine" @@ -2820,7 +2818,7 @@ msgstr "Schreibmaschine" msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" @@ -2828,7 +2826,7 @@ msgstr "Thai (ISO-8859-11)" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "Der FTP-Server untersttzt den passiven Transfermodus nicht." -#: ../src/common/fontmap.cpp:188 +#: ../src/common/fontmap.cpp:189 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2871,7 +2869,7 @@ msgstr "" "Die Datei '%s' existiert nicht und konnte nicht geffnet werden.\n" "Sie wurde aus der Liste krzlich verwendeter Dateien entfernt." -#: ../src/common/filename.cpp:931 +#: ../src/common/filename.cpp:926 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Der Pfad '%s' enthlt zu viele \"..\"." @@ -2890,7 +2888,7 @@ msgstr "Der Text konnte nicht gesichert werden." msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Der Wert fr die Option '%s' muss angegeben werden" -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 +#: ../src/msw/dialup.cpp:419 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2899,14 +2897,14 @@ msgstr "" "Der installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, bitte auf den neusten Stand " "bringen (folgende Funktion fehlt: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:580 +#: ../src/html/htmprint.cpp:587 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Es gab ein Problem bei der Seiteneinrichtung: eventuell mssen Sie einen\n" "Standarddrucker einrichten." -#: ../src/msw/thread.cpp:1197 +#: ../src/msw/thread.cpp:1207 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2914,13 +2912,13 @@ msgstr "" "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Kann den Wert nicht im lokalen " "Speicherbereich des Thread gespeichert werden" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlssel konnte nicht " "erstellt werden" -#: ../src/msw/thread.cpp:1185 +#: ../src/msw/thread.cpp:1195 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2928,15 +2926,15 @@ msgstr "" "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Index konnte nicht im lokalen " "Speicherbereich des Thread allokiert werden" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Thread Priorittseinstellung wird ignoriert" -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Horizontal anordnen" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Vertikal anordnen" @@ -2976,15 +2974,15 @@ msgstr "" msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Beim Versuch, einen NULL-Hostnamen aufzulsen, gebe ich auf" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Trkisch (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Typ muss eine enum-long Umwandlung haben" @@ -2993,16 +2991,16 @@ msgstr "Typ muss eine enum-long Umwandlung haben" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Endlospapier, 14 7/8 x 11 Zoll" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:377 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geffnet werden: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:323 +#: ../src/unix/sound.cpp:376 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Der Klang kann nicht asynchron abgespielt werden." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" @@ -3011,35 +3009,35 @@ msgstr "Unterstrichen" msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Unerwarteter Parameter '%s'" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 Bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 Bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 Bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 Bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 Bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" @@ -3048,16 +3046,16 @@ msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:368 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Unbekanntes Objekt an GetObjectClassInfo bergeben" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2187 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Unbekanntes Feld in Datei %s, Zeile %d: '%s'." @@ -3072,7 +3070,7 @@ msgstr "Unbekannte 'long'-Option '%s'" msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Unbekannte Option '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 msgid "Unknown style flag " msgstr "Unbekanntes Flag fr den Stil " @@ -3091,15 +3089,10 @@ msgstr "Unzutreffendes '{'-Zeichen in einem Eintrag des MIME-Typs %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Ungenanntes Kommando" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nicht untersttztes Format in der Zwischenablage." -#: ../src/common/gzstream.cpp:139 -msgid "Unsupported flag in Gzip header" -msgstr "Nicht untersttztes Flag in den gzip-Kopfzeilen" - #: ../src/common/appcmn.cpp:222 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." @@ -3122,11 +3115,11 @@ msgstr "Verifizierungs Konflikt" msgid "Video Output" msgstr "Video-Ausgabe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Dateien mit Details anzeigen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:897 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "View files as a list view" msgstr "Dateien als Liste anzeigen" @@ -3146,17 +3139,17 @@ msgstr "Warnung" msgid "Warning: " msgstr "Warnung: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:390 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "" "Warnung: Es wurde versucht, einen 'HTML-Tag-Handler' von einem leeren Stack " "zu entfernen." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:102 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Westeuropisch (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Westeuropisch mit Euro (ISO-8859-15)" @@ -3164,7 +3157,7 @@ msgstr "Westeurop msgid "Whole word" msgstr "Ganzes Wort" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:442 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 msgid "Whole words only" msgstr "Nur ganze Worte" @@ -3172,68 +3165,64 @@ msgstr "Nur ganze Worte" msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 Thema" -#: ../src/msw/utils.cpp:981 +#: ../src/msw/utils.cpp:944 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s on Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1013 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "Windows 3.1" - -#: ../src/msw/utils.cpp:985 +#: ../src/msw/utils.cpp:948 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Zentral Europisch (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows Vereinfachtes Chinesisch (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows Traditionelles Chinesisch (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Kyrillisch (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebrisch (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows Japanisch (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Koreanisch (CP 949)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Trkisch (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows West Europisch (CP 1252)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" @@ -3247,32 +3236,31 @@ msgstr "Schreibfehler bei Datei '%s'" msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Fehler beim Lesen des XML: '%s' in Zeile %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:777 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Pixel-Daten in falscher Form !" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: Farbdefinition in falscher Form '%s'!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC Resource '%s' (Klasse '%s') nicht gefunden !" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC Resource: Kann aus '%s' keine Bitmap erstellen." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC Resource: Falsche Farb-Angabe '%s' fr Eigenschaft '%s'." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -3361,7 +3349,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "Eine Transaktion ist gescheitert." -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -3457,7 +3445,7 @@ msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' das Dateiende nicht Feststellen" msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' die Dateilnge nicht finden" -#: ../src/msw/utils.cpp:371 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis." @@ -3471,7 +3459,7 @@ msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht entladen" msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren" -#: ../src/common/fontmap.cpp:305 +#: ../src/common/fontmap.cpp:306 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "Kann keine Fonts mehr laden, Abbruch" @@ -3534,7 +3522,7 @@ msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schreiben" msgid "can't write user configuration file." msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht schreiben." -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1108 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "Nachrichtenkatalog fr Sprachbereich '%s' nicht gefunden." @@ -3547,7 +3535,11 @@ msgstr "Pr msgid "compression error" msgstr "Fehler beim Komprimieren" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" @@ -3559,11 +3551,11 @@ msgstr "Datum" msgid "decompression error" msgstr "Fehler beim Entkomprimieren" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:684 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 msgid "default" msgstr "Standard" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:841 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 msgid "delegate has no type info" msgstr "Delegate hat keine Typ-Info" @@ -3579,7 +3571,7 @@ msgstr "achte" msgid "eleventh" msgstr "elfte" -#: ../src/common/strconv.cpp:1573 +#: ../src/common/strconv.cpp:1692 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "Kodierung %s" @@ -3597,7 +3589,7 @@ msgstr "Fehler im Datenformat" msgid "error opening file" msgstr "Fehler beim ffnen der Datei" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "establish" msgstr "Verbunden" @@ -3644,7 +3636,7 @@ msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d." msgid "first" msgstr "erste" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 msgid "font size" msgstr "Font Gre:" @@ -3656,19 +3648,15 @@ msgstr "vierzehnte" msgid "fourth" msgstr "vierte" -#: ../src/common/appbase.cpp:320 +#: ../src/common/appbase.cpp:342 msgid "generate verbose log messages" msgstr "ausfhrliche Log-Nachrichten erstellen" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:234 -msgid "gmtime() failed" -msgstr "gmtime() gescheitert" - #: ../src/common/xtixml.cpp:479 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "Event-Handler-String falsch, Punkt fehlt" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "initiate" msgstr "einleiten" @@ -3676,7 +3664,7 @@ msgstr "einleiten" msgid "invalid eof() return value." msgstr "ungltiger 'eof()'-Rckgabewert." -#: ../src/generic/logg.cpp:1134 +#: ../src/generic/logg.cpp:1132 msgid "invalid message box return value" msgstr "ungltiger 'message box'-Rckgabewert." @@ -3692,12 +3680,12 @@ msgstr "d msgid "light " msgstr "dnn " -#: ../src/common/intl.cpp:1427 +#: ../src/common/intl.cpp:1435 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden." -#: ../src/common/intl.cpp:1097 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'." @@ -3706,10 +3694,6 @@ msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'." msgid "midnight" msgstr "Mitternacht" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:230 -msgid "mktime() failed" -msgstr "mktime() gescheitert" - #: ../src/common/datetime.cpp:3484 msgid "nineteenth" msgstr "neunzehnte" @@ -3750,18 +3734,10 @@ msgstr "nicht genug Speicher." msgid "read error" msgstr "Lesefehler" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "reading" msgstr "Lesen" -#: ../src/common/gzstream.cpp:180 -msgid "reading Gzip stream: bad crc" -msgstr "Ungltige CRC beim Lesen des Gzip-Stroms" - -#: ../src/common/gzstream.cpp:182 -msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -msgstr "Falsche Lnge beim Lesen des Gzip-Stromes" - #: ../src/msw/dde.cpp:1093 msgid "reentrancy problem." msgstr "Probleme beim Wiedereintreten" @@ -3782,11 +3758,11 @@ msgstr "siebzehnte" msgid "seventh" msgstr "siebte" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "shift" msgstr "Umschalt" -#: ../src/common/appbase.cpp:310 +#: ../src/common/appbase.cpp:332 msgid "show this help message" msgstr "Zeige diesen Hilfstext" @@ -3860,7 +3836,7 @@ msgstr "unterstrichen " msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "unerwartete \" bei Position %d in '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -3869,11 +3845,11 @@ msgstr "unbekannt" msgid "unknown class %s" msgstr "Unbekannte Klasse %s" -#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "unbekannter Fehler" -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:458 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "unbekannter Fehler (Fehlercode %08x)." @@ -3886,7 +3862,7 @@ msgstr "Unbekanntes Zeilenende" msgid "unknown seek origin" msgstr "Unbekannte Suchposition" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "unbekannt-%d" @@ -3900,11 +3876,7 @@ msgstr "Unbenannt" msgid "unnamed%d" msgstr "Unbenannt%d" -#: ../src/common/gzstream.cpp:147 -msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -msgstr "Nicht untersttzte Komprimierungsmethode im Gzip-Strom" - -#: ../src/common/intl.cpp:1107 +#: ../src/common/intl.cpp:1113 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'." @@ -3913,11 +3885,11 @@ msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'." msgid "write error" msgstr "Schreibfehler" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "writing" msgstr "Schreiben" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:279 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay gescheitert." @@ -3929,7 +3901,7 @@ msgstr "wxSocket: ung msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: unbekanntes Ereignis!." -#: ../src/motif/app.cpp:204 +#: ../src/motif/app.cpp:207 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows konnte 'open display' nicht ausfhren fr '%s': Abbruch." @@ -3942,11 +3914,47 @@ msgstr "wxWindows konnte Display nicht msgid "yesterday" msgstr "Gestern" -#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " zlib-Fehler %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:450 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 msgid "|<<" msgstr "|<<" + +#~ msgid "" +#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +#~ msgstr "" +#~ "Kann ListCtrl-Fenster nicht erstellen, bitte berprfen ob 'comctl32.dll' " +#~ "installiert ist." + +#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" +#~ msgstr "Kann Wert von Schlssel '%s' nicht lschen" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Konnte Daten nicht aus der Zwischenablage kopieren." + +#~ msgid "Failed to get the UTC system time." +#~ msgstr "Versuch, UTC-System-Zeit zu bekommen, gescheitert." + +#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" +#~ msgstr "Nicht untersttztes Flag in den gzip-Kopfzeilen" + +#~ msgid "Windows 3.1" +#~ msgstr "Windows 3.1" + +#~ msgid "gmtime() failed" +#~ msgstr "gmtime() gescheitert" + +#~ msgid "mktime() failed" +#~ msgstr "mktime() gescheitert" + +#~ msgid "reading Gzip stream: bad crc" +#~ msgstr "Ungltige CRC beim Lesen des Gzip-Stroms" + +#~ msgid "reading Gzip stream: incorrect length" +#~ msgstr "Falsche Lnge beim Lesen des Gzip-Stromes" + +#~ msgid "unsupported compression method in Gzip stream" +#~ msgstr "Nicht untersttzte Komprimierungsmethode im Gzip-Strom" diff --git a/locale/el.po b/locale/el.po index bbdb58615c..1b35363194 100644 --- a/locale/el.po +++ b/locale/el.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows 2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-14 21:28+0200\n" "Last-Translator: Tsolakos Stavros \n" "Language-Team: Tsolakos Stavros \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr " ( msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:537 +#: ../src/html/htmprint.cpp:544 msgid " Preview" msgstr " " @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "#14 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 , 3 7/8 x 8 7/8 " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld bytes" @@ -59,21 +59,26 @@ msgstr "%ld bytes" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s ( %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s " -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s " -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s " +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr " (%s)|%s" + #: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format msgid "%s message" @@ -83,52 +88,57 @@ msgstr "%s msgid "&About..." msgstr "&..." -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "& " -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 msgid "&Cancel" msgstr "&" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" msgstr "&" -#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "&" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2051 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 msgid "&Copy" msgstr "&" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 msgid "&Delete" msgstr "&" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:708 msgid "&Details" msgstr "&" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "" + #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 msgid "&Find" msgstr "&" -#: ../src/generic/wizard.cpp:580 +#: ../src/generic/wizard.cpp:584 msgid "&Finish" msgstr "&" -#: ../src/common/prntbase.cpp:474 +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." msgstr "&..." -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 msgid "&Help" msgstr "&" -#: ../src/generic/logg.cpp:503 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "&" @@ -136,11 +146,11 @@ msgstr "& msgid "&Move" msgstr "&" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&" -#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582 +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 msgid "&Next >" msgstr "& >" @@ -152,20 +162,20 @@ msgstr "& msgid "&Open..." msgstr "&..." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 msgid "&Paste" msgstr "&" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "&" -#: ../src/common/prntbase.cpp:444 +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 msgid "&Print..." msgstr "&..." #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 msgid "&Redo" msgstr "&" @@ -181,7 +191,7 @@ msgstr "& msgid "&Restore" msgstr "&" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 msgid "&Save..." msgstr "&..." @@ -193,7 +203,7 @@ msgstr "& msgid "&Size" msgstr "&" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 msgid "&Undo" msgstr "&" @@ -207,7 +217,7 @@ msgstr "& msgid "&Window" msgstr "&" -#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' '..', ." @@ -223,7 +233,7 @@ msgstr "'%s' msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1140 +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ." @@ -253,20 +263,20 @@ msgstr "'%s' msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' ." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:803 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 msgid "(Help)" msgstr "()" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 msgid "(bookmarks)" msgstr "()" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid ".." msgstr ".." @@ -290,55 +300,55 @@ msgstr "6 3/4 msgid ": file does not exist!" msgstr ": !" -#: ../src/common/fontmap.cpp:184 +#: ../src/common/fontmap.cpp:185 msgid ": unknown charset" msgstr ": " -#: ../src/common/fontmap.cpp:393 +#: ../src/common/fontmap.cpp:394 msgid ": unknown encoding" msgstr ": " -#: ../src/generic/wizard.cpp:405 +#: ../src/generic/wizard.cpp:407 msgid "< &Back" msgstr "< &" -#: ../src/common/prntbase.cpp:456 +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 msgid "" msgstr "<>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 msgid "" msgstr "<>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 msgid "" msgstr "<>" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 msgid "Bold italic face.
" msgstr " .
" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 msgid "bold italic underlined
" msgstr "
" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 msgid "Bold face. " msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 msgid "Italic face. " msgstr " ." -#: ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -362,7 +372,7 @@ msgstr " msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr " A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "12345" @@ -378,11 +388,11 @@ msgstr " msgid "Add to custom colours" msgstr " " -#: ../include/wx/xti.h:858 +#: ../include/wx/xti.h:899 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection accessor" -#: ../include/wx/xti.h:806 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection " @@ -395,19 +405,24 @@ msgstr " msgid "All" msgstr "" -#: ../include/wx/defs.h:1986 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr " (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1975 msgid "All files (*)|*" msgstr " (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 msgid "All files (*.*)|*" msgstr " (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1983 +#: ../include/wx/defs.h:1972 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr " (*.*)|*.*" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:383 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr " Registered SetObjectClassInfo" @@ -415,18 +430,18 @@ msgstr " msgid "Already dialling ISP." msgstr " Internet(ISP)." -#: ../src/generic/logg.cpp:1118 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" " (append) (log) '%s' ( " "[] (overwrite));" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr " (ISO-8859-6)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -450,31 +465,31 @@ msgstr " msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 , 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: (allocation) ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:88 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:424 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:197 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Bitmap." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:218 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: BitmapInfo." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage wxPalette." @@ -482,15 +497,15 @@ msgstr "BMP: msgid "Backward" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr " (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr " () (ISO-8859-4)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "" @@ -502,7 +517,7 @@ msgstr " msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr " C, 17 x 22 " -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "&" @@ -534,12 +549,12 @@ msgstr " msgid "Can not create mutex." msgstr " mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1462 +#: ../src/common/filefn.cpp:1469 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr " '%s'" @@ -549,7 +564,7 @@ msgstr " msgid "Can not resume thread %lu" msgstr " (resume) (thread) %lu" -#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr " (resume) (thread) %x" @@ -565,7 +580,7 @@ msgstr "" msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr " (suspend) (thread) %lu" -#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr " (suspend) (thread) %x" @@ -587,38 +602,31 @@ msgstr "" " %s: " "." -#: ../src/msw/registry.cpp:447 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr " (registry key) '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr " %d." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:413 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "" -" (list control). " -" comctl32.dll ." - -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:419 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr " (registry key) '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593 -#: ../src/os2/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr " (thread)" -#: ../src/msw/window.cpp:3080 +#: ../src/msw/window.cpp:3155 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr " %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:680 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr " '%s'" @@ -628,42 +636,37 @@ msgstr " msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr " INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:707 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr " '%s' '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:728 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr " '%s'" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1058 +#: ../src/msw/registry.cpp:1001 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1006 +#: ../src/msw/registry.cpp:956 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:359 +#: ../src/msw/registry.cpp:355 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "" " (registry) '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:197 +#: ../src/common/zstream.cpp:237 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr " zlib deflate." -#: ../src/common/zstream.cpp:88 +#: ../src/common/zstream.cpp:99 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr " zlib inflate." @@ -674,27 +677,27 @@ msgstr "" " '%s': " "." -#: ../src/msw/registry.cpp:394 +#: ../src/msw/registry.cpp:385 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr " (registry) '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:142 -#, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s\n" +#: ../src/common/zstream.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr " inflate: %s\n" -#: ../src/common/zstream.cpp:121 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" " inflate: EOF ." -#: ../src/msw/registry.cpp:930 +#: ../src/msw/registry.cpp:890 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842 +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr " '%s'" @@ -705,7 +708,7 @@ msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" " '%s': " -#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "" " (log) " @@ -715,37 +718,37 @@ msgstr "" msgid "Can't set thread priority" msgstr " (thread)" -#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954 +#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:276 -#, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s\n" +#: ../src/common/zstream.cpp:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr " deflate: %s\n" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" " (dialog units): " " ." -#: ../src/common/strconv.cpp:1567 +#: ../src/common/strconv.cpp:1686 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr " '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 +#: ../src/msw/dialup.cpp:510 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr " : %s" @@ -757,37 +760,37 @@ msgstr "" " (container) " "(control) '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr " (font mode) '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:815 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr " " -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr " " -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:724 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 msgid "Cannot get the hostname" msgstr " (hostname)" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:760 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "" " (official " "hostname)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:909 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" " - " "." -#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293 +#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr " OLE" @@ -834,7 +837,7 @@ msgstr " msgid "Cannot open file '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr " PostScript!" @@ -843,22 +846,22 @@ msgstr " msgid "Cannot open index file: %s" msgstr " (index): %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1196 +#: ../src/common/intl.cpp:1202 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr " Plural-Forms:'%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 msgid "Cannot print empty page." msgstr " ." @@ -867,7 +870,7 @@ msgstr " msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr " (typenames) '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr " thread scheduling policy." @@ -877,23 +880,23 @@ msgstr "" " (thread): " " TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 msgid "Case sensitive" msgstr " -" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr " (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr " (ISO-8859-2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Choose ISP to dial" msgstr " Internet " -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr " " @@ -901,11 +904,11 @@ msgstr " msgid "Cl&ose" msgstr "&" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Clear the log contents" msgstr " (log)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 msgid "Close" msgstr "" @@ -917,15 +920,15 @@ msgstr " msgid "Close All" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Close this window" msgstr " ." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr " HTML (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 msgid "Computer" msgstr "" @@ -936,28 +939,28 @@ msgstr "" " (Config entry name) '%" "c'" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" msgstr " (registry update)" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:361 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 msgid "Connecting..." msgstr " ..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:381 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:942 +#: ../src/common/strconv.cpp:947 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr " '%s' " -#: ../src/html/htmlwin.cpp:781 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr " :\"%s\"" @@ -980,7 +983,7 @@ msgstr " msgid "Could not find tab for id" msgstr " tab id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2632 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr " Rich DLL '%s'" @@ -990,15 +993,15 @@ msgstr " msgid "Could not locate file '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Could not start document preview." msgstr " ." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 msgid "Could not start printing." msgstr " ." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1202 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 msgid "Could not transfer data to window" msgstr " ." @@ -1026,7 +1029,7 @@ msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "" " '%s' ." -#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" " toy (thread)" @@ -1037,12 +1040,12 @@ msgstr "" " PNG - " " ." -#: ../src/unix/sound.cpp:412 +#: ../src/unix/sound.cpp:472 #, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr " '%s'" -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr " : %s" @@ -1057,7 +1060,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr " mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:828 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" @@ -1068,7 +1071,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save PNG image." msgstr " PNG." -#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr " thread" @@ -1080,19 +1083,19 @@ msgstr " msgid "Create directory" msgstr " " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 msgid "Create new directory" msgstr " " -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 msgid "Cu&t" msgstr "&" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid "Current directory:" msgstr " :" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr " (ISO-8859-5)" @@ -1104,25 +1107,25 @@ msgstr "D sheet, 22 x 34 msgid "DDE poke request failed" msgstr " DDE poke " -#: ../src/common/imagbmp.cpp:914 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB Header: bit." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "" "DIB Header: > 32767 ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:870 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "" "DIB Header: > 32767 ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:890 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB Header: bit ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:900 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB Header: ." @@ -1130,11 +1133,11 @@ msgstr "DIB Header: msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr " DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:660 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 msgid "Default encoding" msgstr " " @@ -1147,7 +1150,7 @@ msgstr " msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr " (stale) (lock file) '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 +#: ../src/msw/dialup.cpp:359 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1160,7 +1163,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr " ..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1352 +#: ../src/common/filefn.cpp:1359 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr " '%s'" @@ -1174,11 +1177,11 @@ msgstr " msgid "Directory does not exist" msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 msgid "Directory doesn't exist." msgstr " ." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:409 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1186,11 +1189,11 @@ msgstr "" " substring. " " /." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:583 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 msgid "Display options dialog" msgstr " " -#: ../src/msw/mimetype.cpp:672 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -1211,11 +1214,11 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr " %s ;" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:421 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 msgid "Done" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 msgid "Done." msgstr "." @@ -1240,7 +1243,7 @@ msgstr " msgid "Elapsed time : " msgstr " : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:408 +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr " %d %d:" @@ -1249,7 +1252,7 @@ msgstr " msgid "Entries found" msgstr "(entries) " -#: ../src/common/config.cpp:366 +#: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1257,17 +1260,17 @@ msgstr "" " : '%c' %d " "'%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 msgid "Error " msgstr " " @@ -1275,7 +1278,7 @@ msgstr " msgid "Error creating directory" msgstr " " -#: ../src/common/imagbmp.cpp:923 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr " DIB." @@ -1287,7 +1290,7 @@ msgstr " msgid "Error: " msgstr ": " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr " (ISO-8859-3)" @@ -1295,12 +1298,12 @@ msgstr " msgid "Estimated time : " msgstr " : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr " '%s' " -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr " '%s' : %ul" @@ -1309,7 +1312,7 @@ msgstr " msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr " Unix (EUC-JP)" @@ -1318,7 +1321,7 @@ msgstr " msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr " '%s' '%s' " -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr " %s : %s" @@ -1327,7 +1330,7 @@ msgstr " msgid "Failed to access lock file." msgstr " ''(lock file)." -#: ../src/msw/dib.cpp:460 +#: ../src/msw/dib.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr " %luKb bitmap." @@ -1336,7 +1339,7 @@ msgstr " msgid "Failed to change video mode" msgstr " " -#: ../src/common/filename.cpp:187 +#: ../src/common/filename.cpp:188 msgid "Failed to close file handle" msgstr " (file handle)" @@ -1349,27 +1352,27 @@ msgstr " msgid "Failed to close the clipboard." msgstr " (clipboard)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr " : /" -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:730 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "" " : Internet (ISP) ." -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:614 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:632 +#: ../src/msw/registry.cpp:623 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" " '%s' '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1192 +#: ../src/common/filefn.cpp:1197 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr " '%s' '%s'" @@ -1378,7 +1381,7 @@ msgstr " msgid "Failed to create DDE string" msgstr " DDE (string)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:426 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr " (parent frame) MDI." @@ -1386,11 +1389,11 @@ msgstr " msgid "Failed to create a status bar." msgstr " (status bar)" -#: ../src/common/filename.cpp:733 +#: ../src/common/filename.cpp:728 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr " " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr " pipe" @@ -1401,16 +1404,16 @@ msgstr "" " (server) '%s' " " '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:197 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 msgid "Failed to create cursor." msgstr " ." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:369 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." msgstr " '%s'/.gnome." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:378 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr " '%s'/mime-info." @@ -1424,13 +1427,13 @@ msgstr "" " '%s'\n" "( (permissions);)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:196 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "" " (registry entry) '%s' ." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1442,7 +1445,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr " HTML %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr " (clipboard)." @@ -1454,38 +1457,30 @@ msgstr " msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr " advise DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 +#: ../src/msw/dialup.cpp:622 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr " %s : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr " '%s'\n" -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 +#: ../src/msw/dialup.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr " ISP: %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr " (clipboard)." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr " " -#: ../src/common/stopwatch.cpp:238 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr " UTC " - #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr " " -#: ../src/common/filefn.cpp:1602 +#: ../src/common/filefn.cpp:1609 msgid "Failed to get the working directory" msgstr " (working directory)" @@ -1509,12 +1504,12 @@ msgstr "" " (join) (thread), " " - " -#: ../src/msw/utils.cpp:723 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr " (process) %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:68 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr " %d '%s'." @@ -1539,19 +1534,19 @@ msgstr "" msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr " ''(lock file) '%s'" -#: ../src/common/regex.cpp:263 +#: ../src/common/regex.cpp:300 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "" " '%s' (regular " "expression): %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1848 +#: ../src/common/filename.cpp:1844 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:175 +#: ../src/common/filename.cpp:176 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr " '%s' '%s'" @@ -1561,7 +1556,7 @@ msgstr " msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr " arxe;ioy CHM '%s'." -#: ../src/common/filename.cpp:755 +#: ../src/common/filename.cpp:750 msgid "Failed to open temporary file." msgstr " " @@ -1569,7 +1564,7 @@ msgstr " msgid "Failed to open the clipboard." msgstr " (clipboard)." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr " (clipboard)" @@ -1577,13 +1572,13 @@ msgstr " msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr " PID (lock file)." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" " / (child " "process input/output)" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:635 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "" " IO (child process IO)" @@ -1593,7 +1588,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr " DDE (server) '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:231 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "" @@ -1611,36 +1606,36 @@ msgstr "" " (stale) ''(lock " "file) '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:469 +#: ../src/msw/registry.cpp:460 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr " '%s' '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr " '%s' '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr " (clipboard)." -#: ../src/common/filename.cpp:1938 +#: ../src/common/filename.cpp:1934 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr " RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:750 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "" " (clipboard " "formats)" -#: ../src/msw/dib.cpp:264 +#: ../src/msw/dib.cpp:330 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr " \"%s\"." @@ -1654,7 +1649,7 @@ msgstr " msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr " FTP transfer mode '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr " (clipboard)." @@ -1662,7 +1657,7 @@ msgstr " msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr " " -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr " thread" @@ -1672,7 +1667,7 @@ msgstr " msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr " '%s' VFS !" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr " thread" @@ -1680,12 +1675,12 @@ msgstr " msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr " advise loop DDE (server)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 +#: ../src/msw/dialup.cpp:917 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr " : %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1863 +#: ../src/common/filename.cpp:1859 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr " (touch) '%s'" @@ -1706,7 +1701,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr " ''(lock file) '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:391 +#: ../src/generic/logg.cpp:393 msgid "Fatal error" msgstr " " @@ -1714,16 +1709,12 @@ msgstr " msgid "Fatal error: " msgstr " : " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 -msgid "File" -msgstr "" - #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr " %s ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr " '%s' , ;" @@ -1746,24 +1737,24 @@ msgstr " msgid "File error" msgstr " " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 msgid "File name exists already." msgstr " ." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr " (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 msgid "Find" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1040 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 msgid "Fixed font:" msgstr " :" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr " .
" @@ -1771,11 +1762,11 @@ msgstr " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1041 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 msgid "Font size:" msgstr " :" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "Fork " @@ -1787,7 +1778,7 @@ msgstr " msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr " forward hrefs " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr " %i " @@ -1828,15 +1819,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 " -#: ../include/wx/xti.h:802 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr " GetProperty getter" -#: ../include/wx/xti.h:862 +#: ../include/wx/xti.h:903 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr " GetPropertyCollection accessor" -#: ../include/wx/xti.h:810 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr " GetPropertyCollection collection getter" @@ -1844,58 +1835,61 @@ msgstr " msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "GetUnusedColour:: " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:549 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 msgid "Go back" msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:552 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Go forward" msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:557 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr " " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 msgid "Go to home directory" msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 msgid "Go to parent directory" msgstr " " -#: ../src/common/prntbase.cpp:413 +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 msgid "Goto Page" msgstr " " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr " (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr " HTML (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:467 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr " HTML %s ." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr " HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr " (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1329 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1034 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 msgid "Help Browser Options" msgstr " " @@ -1903,11 +1897,11 @@ msgstr " msgid "Help Index" msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1385 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 msgid "Help Printing" msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr " (*.htb)|*.htb| (*.zip)|*.zip|" @@ -1916,26 +1910,26 @@ msgstr " msgid "Help: %s" msgstr ": %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:936 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: !" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1010 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: (icon)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: (icon)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: (index) (icon)." @@ -1955,23 +1949,23 @@ msgstr "IFF: msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: !!!" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:258 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr " (-wxEvtHandler) Events" -#: ../include/wx/xti.h:1606 +#: ../include/wx/xti.h:1647 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr " ConstructObject" -#: ../include/wx/xti.h:1679 +#: ../include/wx/xti.h:1720 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr " Create" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 msgid "Illegal directory name." msgstr " ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 msgid "Illegal file specification." msgstr " ." @@ -1984,7 +1978,7 @@ msgstr " msgid "Image file is not of type %d." msgstr " %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:303 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1993,34 +1987,34 @@ msgstr "" " simpe text . " "riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:379 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 msgid "Impossible to get child process input" msgstr " (process) (child)" -#: ../src/common/filefn.cpp:1208 +#: ../src/common/filefn.cpp:1213 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1222 +#: ../src/common/filefn.cpp:1227 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1273 +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:422 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 msgid "Index" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr " (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:702 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr " , wxCustomTypeInfo" @@ -2051,20 +2045,20 @@ msgstr " msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr " (lock file) '%s'." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr " Null ID GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:393 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr " Null ID HasObjectClassInfo" -#: ../src/common/regex.cpp:182 +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr " (regular expression) '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "" @@ -2080,10 +2074,15 @@ msgstr "JPEG: msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: ." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "KOI8-U" +msgstr "KOI8-R" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Landscape" msgstr "" @@ -2108,7 +2107,7 @@ msgstr " msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr ", 8 1/2 x 11 " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "(light)" @@ -2116,12 +2115,12 @@ msgstr " msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr " '//', ." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr " %s " -#: ../src/html/htmlwin.cpp:389 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 msgid "Loading : " msgstr " : " @@ -2133,12 +2132,12 @@ msgstr " msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr " Grey Raw PNM ." -#: ../src/generic/logg.cpp:565 +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr " (log) '%s'" -#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr " Long " @@ -2158,7 +2157,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "&" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2518 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap %s, %d: ." @@ -2180,7 +2179,7 @@ msgstr " msgid "Mi&nimize" msgstr "&" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2134 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.types %s, %d: quoted string." @@ -2190,11 +2189,11 @@ msgstr "Mime.types msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr " (mode) %ix%i-%i ." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2214,7 +2213,7 @@ msgstr " msgid "Move up" msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 msgid "Name" msgstr "" @@ -2223,16 +2222,15 @@ msgid "New item" msgstr " " #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 msgid "NewName" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 msgid "Next page" msgstr " " -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "" @@ -2245,7 +2243,7 @@ msgstr "" msgid "No entries found." msgstr " (entries)." -#: ../src/common/fontmap.cpp:401 +#: ../src/common/fontmap.cpp:402 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2259,7 +2257,7 @@ msgstr "" " ( " " ) ;" -#: ../src/common/fontmap.cpp:406 +#: ../src/common/fontmap.cpp:407 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2272,7 +2270,7 @@ msgstr "" "( " " ) ;" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" @@ -2294,7 +2292,7 @@ msgstr " msgid "No image handler for type %s defined." msgstr " %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 msgid "No matching page found yet" msgstr " " @@ -2302,19 +2300,19 @@ msgstr " msgid "No sound" msgstr " " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr " (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "
." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 msgid "Normal font:" msgstr " :" @@ -2323,10 +2321,10 @@ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr ", 8 1/2 x 11 " #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2338,12 +2336,12 @@ msgstr " msgid "Open File" msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 msgid "Open HTML document" msgstr " HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 msgid "Operation not permitted." msgstr " ." @@ -2406,12 +2404,12 @@ msgstr "PNM: msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: ." -#: ../src/common/prntbase.cpp:832 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 #, c-format msgid "Page %d" msgstr " %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:830 +#: ../src/common/prntbase.cpp:843 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr " %d %d" @@ -2425,28 +2423,28 @@ msgid "Pages" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 msgid "Paper Size" msgstr " " #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 msgid "Paper size" msgstr " " -#: ../src/common/xtistrm.cpp:423 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr " registered SetObject" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:641 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr " registered SetObjectName" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr " GetObject" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 msgid "Permissions" msgstr "" @@ -2454,21 +2452,21 @@ msgstr " msgid "Pipe creation failed" msgstr " pipe " -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr " ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr " ." -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" " Internet (ISP) " " " -#: ../src/msw/listctrl.cpp:637 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2491,11 +2489,11 @@ msgstr " msgid "PostScript file" msgstr " PostScript" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1056 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 msgid "Preview:" msgstr ":" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Previous page" msgstr " " @@ -2507,7 +2505,7 @@ msgstr " msgid "Print Preview" msgstr " " -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Print Preview Failure" msgstr " " @@ -2527,7 +2525,7 @@ msgstr " msgid "Print spooling" msgstr "Spooling " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 msgid "Print this page" msgstr " " @@ -2576,7 +2574,7 @@ msgstr " msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1120 +#: ../src/generic/logg.cpp:1118 msgid "Question" msgstr "" @@ -2585,22 +2583,22 @@ msgstr " msgid "Read error on file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr " ref=\"%s\" !" -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr " '%s' ." -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr " '%s' , ." -#: ../src/msw/registry.cpp:657 +#: ../src/msw/registry.cpp:648 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2612,7 +2610,7 @@ msgstr "" " :\n" " ." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr " '%s' ." @@ -2651,11 +2649,11 @@ msgstr " msgid "Right margin (mm):" msgstr " (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr " %s " @@ -2664,19 +2662,19 @@ msgstr " msgid "Save as" msgstr " " -#: ../src/generic/logg.cpp:498 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" msgstr " (log) " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "(Script)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 msgid "Search" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2692,15 +2690,15 @@ msgstr " msgid "Search for:" msgstr " :" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:884 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 msgid "Search in all books" msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 msgid "Searching..." msgstr " ..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 msgid "Sections" msgstr "" @@ -2709,7 +2707,7 @@ msgstr " msgid "Seek error on file '%s'" msgstr " (seek error) '%s'." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 msgid "Select &All" msgstr " &" @@ -2730,7 +2728,7 @@ msgstr " msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:798 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr " SetProperty " @@ -2742,17 +2740,17 @@ msgstr " msgid "Setup..." msgstr "..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:531 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" " , " "." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 msgid "Show all" msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 msgid "Show all items in index" msgstr " " @@ -2760,19 +2758,19 @@ msgstr " msgid "Show hidden directories" msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 msgid "Show hidden files" msgstr " ." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:544 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "/ (navigation panel)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "" @@ -2789,7 +2787,7 @@ msgstr " msgid "Sorry, could not save this file." msgstr ", ." -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr ", ." @@ -2802,11 +2800,11 @@ msgstr "" msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr ", ." -#: ../src/unix/sound.cpp:433 +#: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr " ." -#: ../src/unix/sound.cpp:418 +#: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr " '%s' ." @@ -2815,11 +2813,11 @@ msgstr " msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr ", 5 1/2 x 8 1/2 " -#: ../src/generic/logg.cpp:615 +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr ": " -#: ../src/common/xtistrm.cpp:251 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" " " @@ -2829,17 +2827,17 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "String To Colour : : %s" -#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr " strings " -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" " - '%s' '%s', subclassing!" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "(Swiss)" @@ -2868,7 +2866,7 @@ msgstr "TIFF: msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "11 x 17 " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "" @@ -2876,7 +2874,7 @@ msgstr " msgid "Templates" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr " (ISO-8859-11)" @@ -2885,7 +2883,7 @@ msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "" " FTP (mode) 'passive'." -#: ../src/common/fontmap.cpp:188 +#: ../src/common/fontmap.cpp:189 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2928,7 +2926,7 @@ msgstr "" " '%s' .\n" " ." -#: ../src/common/filename.cpp:931 +#: ../src/common/filename.cpp:926 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr " '%s' \"..\"!" @@ -2947,7 +2945,7 @@ msgstr " msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr " '%s' ," -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 +#: ../src/msw/dialup.cpp:419 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2957,14 +2955,14 @@ msgstr "" "(remote access service, RAS) , ( " " : %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:580 +#: ../src/html/htmprint.cpp:587 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" " (page setup): " " (default) ." -#: ../src/msw/thread.cpp:1197 +#: ../src/msw/thread.cpp:1207 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2972,13 +2970,13 @@ msgstr "" " (thread module) : " " (thread local storage)" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" " (thread module) : " " (thread key)" -#: ../src/msw/thread.cpp:1185 +#: ../src/msw/thread.cpp:1195 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2987,15 +2985,15 @@ msgstr "" " (allocate) (index) " "(thread local storage)" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr " (thread) . " -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Horizontally" msgstr " " -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Vertically" msgstr " " @@ -3036,15 +3034,15 @@ msgstr "" " NULL (hostname): " "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr " (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr " enum - long" @@ -3053,16 +3051,16 @@ msgstr " msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 " -#: ../src/html/htmlwin.cpp:377 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr " HTML: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:323 +#: ../src/unix/sound.cpp:376 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr " ." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "" @@ -3071,35 +3069,35 @@ msgstr " msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" @@ -3108,16 +3106,16 @@ msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr " DDE %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:368 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr " GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr " (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2187 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr " %s, %d: '%s'." @@ -3132,7 +3130,7 @@ msgstr " msgid "Unknown option '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 msgid "Unknown style flag " msgstr " (style flag)." @@ -3151,15 +3149,10 @@ msgstr " msgid "Unnamed command" msgstr " " -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr " (clipboard format)." -#: ../src/common/gzstream.cpp:139 -msgid "Unsupported flag in Gzip header" -msgstr " Gzip" - #: ../src/common/appcmn.cpp:222 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." @@ -3182,11 +3175,11 @@ msgstr " msgid "Video Output" msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 msgid "View files as a detailed view" msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:897 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "View files as a list view" msgstr " " @@ -3206,17 +3199,17 @@ msgstr " msgid "Warning: " msgstr ": " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:390 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "" ": (tag handler) " "HTML (stack)." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:102 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "- (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "- Euro (ISO-8859-15)" @@ -3224,7 +3217,7 @@ msgstr " msgid "Whole word" msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:442 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 msgid "Whole words only" msgstr " " @@ -3232,68 +3225,64 @@ msgstr " msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 " -#: ../src/msw/utils.cpp:981 +#: ../src/msw/utils.cpp:944 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1013 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "Windows 3.1" - -#: ../src/msw/utils.cpp:985 +#: ../src/msw/utils.cpp:948 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows - (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows (CP 949)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows - (CP 1252)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" @@ -3307,33 +3296,32 @@ msgstr " msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML (parsing error): '%s' %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:777 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: (pixel)!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: '%s'!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC resource '%s' ((class) '%s') !" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC resource: bitmap '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" "XRC resource: '%s' '%s'." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "" @@ -3424,7 +3412,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr " (transaction) ." -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -3523,7 +3511,7 @@ msgstr "" " (file " "desciptor) %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:371 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" " HOME , ." @@ -3541,7 +3529,7 @@ msgstr "" " (seek position) (descriptor) " " %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:305 +#: ../src/common/fontmap.cpp:306 msgid "can't load any font, aborting" msgstr " , " @@ -3602,7 +3590,7 @@ msgstr " msgid "can't write user configuration file." msgstr " ." -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1108 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr " (domain) '%s' ." @@ -3615,7 +3603,11 @@ msgstr " msgid "compression error" msgstr " " -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" @@ -3627,11 +3619,11 @@ msgstr " msgid "decompression error" msgstr " " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:684 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 msgid "default" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:841 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 msgid "delegate has no type info" msgstr " (delegate) " @@ -3647,7 +3639,7 @@ msgstr " msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:1573 +#: ../src/common/strconv.cpp:1692 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr " %s" @@ -3665,7 +3657,7 @@ msgstr " msgid "error opening file" msgstr " " -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "establish" msgstr "" @@ -3713,7 +3705,7 @@ msgstr " msgid "first" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 msgid "font size" msgstr " " @@ -3725,19 +3717,15 @@ msgstr " msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:320 +#: ../src/common/appbase.cpp:342 msgid "generate verbose log messages" msgstr " (verbose) (log)" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:234 -msgid "gmtime() failed" -msgstr " gmtime() " - #: ../src/common/xtixml.cpp:479 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr " string event, " -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "initiate" msgstr "" @@ -3745,7 +3733,7 @@ msgstr " msgid "invalid eof() return value." msgstr " eof()." -#: ../src/generic/logg.cpp:1134 +#: ../src/generic/logg.cpp:1132 msgid "invalid message box return value" msgstr " " @@ -3761,12 +3749,12 @@ msgstr " msgid "light " msgstr "(light) " -#: ../src/common/intl.cpp:1427 +#: ../src/common/intl.cpp:1435 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr " '%s' " -#: ../src/common/intl.cpp:1097 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr " '%s' '%s'." @@ -3775,10 +3763,6 @@ msgstr " msgid "midnight" msgstr "" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:230 -msgid "mktime() failed" -msgstr " mktime() " - #: ../src/common/datetime.cpp:3484 msgid "nineteenth" msgstr " " @@ -3819,18 +3803,10 @@ msgstr " msgid "read error" msgstr " " -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "reading" msgstr " " -#: ../src/common/gzstream.cpp:180 -msgid "reading Gzip stream: bad crc" -msgstr " Gzip: crc " - -#: ../src/common/gzstream.cpp:182 -msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -msgstr " Gzip: " - #: ../src/msw/dde.cpp:1093 msgid "reentrancy problem." msgstr " (reentrancy problem)." @@ -3851,11 +3827,11 @@ msgstr " msgid "seventh" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:310 +#: ../src/common/appbase.cpp:332 msgid "show this help message" msgstr " " @@ -3930,7 +3906,7 @@ msgstr " msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr " \" %d '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 msgid "unknown" msgstr "" @@ -3939,11 +3915,11 @@ msgstr " msgid "unknown class %s" msgstr " %s" -#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr " " -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:458 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr " ( %08x)" @@ -3956,7 +3932,7 @@ msgstr " msgid "unknown seek origin" msgstr " (origin) (seek)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "-%d" @@ -3970,11 +3946,7 @@ msgstr " msgid "unnamed%d" msgstr "%d" -#: ../src/common/gzstream.cpp:147 -msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -msgstr " Gzip" - -#: ../src/common/intl.cpp:1107 +#: ../src/common/intl.cpp:1113 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr " '%s' '%s'" @@ -3983,11 +3955,11 @@ msgstr " msgid "write error" msgstr " " -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "writing" msgstr " " -#: ../src/common/stopwatch.cpp:279 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr " wxGetTimeOfDay ." @@ -3999,7 +3971,7 @@ msgstr "wxSocket: msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: (event)!" -#: ../src/motif/app.cpp:204 +#: ../src/motif/app.cpp:207 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "" @@ -4014,15 +3986,51 @@ msgstr " msgid "yesterday" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " zlib %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:450 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 msgid "|<<" msgstr "|<<" +#~ msgid "" +#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +#~ msgstr "" +#~ " (list " +#~ "control). comctl32.dll ." + +#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" +#~ msgstr " '%s'" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr " (clipboard)." + +#~ msgid "Failed to get the UTC system time." +#~ msgstr " UTC " + +#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" +#~ msgstr " Gzip" + +#~ msgid "Windows 3.1" +#~ msgstr "Windows 3.1" + +#~ msgid "gmtime() failed" +#~ msgstr " gmtime() " + +#~ msgid "mktime() failed" +#~ msgstr " mktime() " + +#~ msgid "reading Gzip stream: bad crc" +#~ msgstr " Gzip: crc " + +#~ msgid "reading Gzip stream: incorrect length" +#~ msgstr " Gzip: " + +#~ msgid "unsupported compression method in Gzip stream" +#~ msgstr " Gzip" + #~ msgid "#define %s must be an integer." #~ msgstr "#define %s (integer)." diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po index 64c56d7884..6acb1cc547 100644 --- a/locale/es.po +++ b/locale/es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows 2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-01 20:50+0100\n" "Last-Translator: JSJ \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr " (error %ld: %s)" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:537 +#: ../src/html/htmprint.cpp:544 msgid " Preview" msgstr " Previsualizacin" @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "" @@ -59,21 +59,26 @@ msgstr "" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (o %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Error" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informacin" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Aviso" +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "ficheros (%s)|%s" + #: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format msgid "%s message" @@ -83,52 +88,57 @@ msgstr "%s mensaje" msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Organizar iconos" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" msgstr "&Cascada" -#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2051 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 msgid "&Delete" msgstr "&Borrar" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:708 msgid "&Details" msgstr "&Detalles" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "&Tamao" + #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 msgid "&Find" msgstr "&Buscar" -#: ../src/generic/wizard.cpp:580 +#: ../src/generic/wizard.cpp:584 msgid "&Finish" msgstr "&Finalizar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:474 +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" -#: ../src/generic/logg.cpp:503 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -136,11 +146,11 @@ msgstr "&Log" msgid "&Move" msgstr "&Mover" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&Siguiente" -#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582 +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 msgid "&Next >" msgstr "&Siguiente >" @@ -153,21 +163,21 @@ msgstr "&Siguiente Sugerencia" msgid "&Open..." msgstr "&Guardar..." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 msgid "&Paste" msgstr "&Pegar" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "&Anterior" -#: ../src/common/prntbase.cpp:444 +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "Imprimir..." #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 msgid "&Redo" msgstr "&Rehacer" @@ -183,7 +193,7 @@ msgstr "&Sustituir" msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 msgid "&Save..." msgstr "&Guardar..." @@ -195,7 +205,7 @@ msgstr "%Mostrar las sugerencias al inicio" msgid "&Size" msgstr "&Tamao" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 msgid "&Undo" msgstr "&Deshacer" @@ -209,7 +219,7 @@ msgstr "&Deshacer " msgid "&Window" msgstr "&Ventana" -#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora." @@ -225,7 +235,7 @@ msgstr "'%s' es inv msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' no es un valor numrico correcto para el parmetro '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1140 +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' no es un catlogo de mensajes vlido." @@ -255,20 +265,20 @@ msgstr "'%s' debe contener s msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s debe contener slo caracteres alfanumricos." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:803 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 msgid "(Help)" msgstr "(Ayuda)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 msgid "(bookmarks)" msgstr "(favoritos)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid ".." msgstr ".." @@ -292,56 +302,56 @@ msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgid ": file does not exist!" msgstr ": el fichero no existe!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:184 +#: ../src/common/fontmap.cpp:185 msgid ": unknown charset" msgstr ": conjunto de caracteres desconocido" -#: ../src/common/fontmap.cpp:393 +#: ../src/common/fontmap.cpp:394 msgid ": unknown encoding" msgstr ": codificacin desconocida" -#: ../src/generic/wizard.cpp:405 +#: ../src/generic/wizard.cpp:407 msgid "< &Back" msgstr "< &Atrs" -#: ../src/common/prntbase.cpp:456 +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 msgid ">>|" msgstr "" @@ -365,7 +375,7 @@ msgstr "Hoja Peque msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "Hoja A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -381,11 +391,11 @@ msgstr "A msgid "Add to custom colours" msgstr "Aadir a colores personalizados" -#: ../include/wx/xti.h:858 +#: ../include/wx/xti.h:899 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:806 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -398,21 +408,26 @@ msgstr "A msgid "All" msgstr "Todo" -#: ../include/wx/defs.h:1986 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "Todos los ficheros (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1975 msgid "All files (*)|*" msgstr "Todos los ficheros (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Todos los ficheros (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1983 +#: ../include/wx/defs.h:1972 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los ficheros (*)|*" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:383 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -420,17 +435,17 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Llamando al ISP" -#: ../src/generic/logg.cpp:1118 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "Aadir el log al fichero '%s' (elegir [No] sobreescribir el fichero)?" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -454,31 +469,31 @@ msgstr "Hoja B5, 182 x 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: No se pudo reservar memoria." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:88 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: No se pudo guardar imagen no vlida." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: No se pudo escribir el mapa de color RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:424 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:197 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del fichero." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:218 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del fichero." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette." @@ -486,15 +501,15 @@ msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette." msgid "Backward" msgstr "Atrs" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Gruesa" @@ -506,7 +521,7 @@ msgstr "Margen inferior (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Hoja C, 17 x 22 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "&Limpiar" @@ -540,12 +555,12 @@ msgstr " msgid "Can not create mutex." msgstr "No se puede crear el hilo de ejecucin" -#: ../src/common/filefn.cpp:1462 +#: ../src/common/filefn.cpp:1469 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "No se pueden enumerar los ficheros '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'" @@ -555,7 +570,7 @@ msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'" msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "No se puede reiniciar hilo de ejecucin $x" -#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "No se puede reiniciar hilo de ejecucin $x" @@ -569,7 +584,7 @@ msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecuci msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecucin %x" -#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecucin %x" @@ -589,38 +604,31 @@ msgstr "" "No se puede comprobar formato de imagen de fichero '%s': el fichero no " "existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:447 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "No se puede cerrar la clave del registro '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:413 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "" -"No se puede crear control de lista, comprueba que comctl32.dll est " -"instalado." - -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:419 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "No se puede crear la clave del registro '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593 -#: ../src/os2/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "No se puede crear el hilo de ejecucin" -#: ../src/msw/window.cpp:3080 +#: ../src/msw/window.cpp:3155 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:680 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "No se puede borrar la clave '%s'" @@ -630,42 +638,37 @@ msgstr "No se puede borrar la clave '%s'" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "No se puede borrar el fichero INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:707 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "No se puede borrar el valor '%s' de la clave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:728 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr "No se puede borrar el valor de la clave '%s'" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1058 +#: ../src/msw/registry.cpp:1001 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1006 +#: ../src/msw/registry.cpp:956 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "No se puede encontrar la posicin actual en el fichero '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:359 +#: ../src/msw/registry.cpp:355 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "No se pudo obtener informacin de la clave del registro '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:197 +#: ../src/common/zstream.cpp:237 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "No se puede inicializar el 'display'." -#: ../src/common/zstream.cpp:88 +#: ../src/common/zstream.cpp:99 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "No se puede inicializar el 'display'." @@ -675,26 +678,26 @@ msgstr "No se puede inicializar el 'display'." msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "No se pudo cargar imagen de fichero '%s': el fichero no existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:394 +#: ../src/msw/registry.cpp:385 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "No se puede abrir la clave del registro '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:142 +#: ../src/common/zstream.cpp:166 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s\n" +msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "no se puede leer desde el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/zstream.cpp:121 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:930 +#: ../src/msw/registry.cpp:890 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "No se puede leer el valor de '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842 +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "No se puede leer el valor de la clave '%s'" @@ -704,7 +707,7 @@ msgstr "No se puede leer el valor de la clave '%s'" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "No se puede guardar imagen en fichero '%s': extensin desconocida." -#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un fichero." @@ -712,35 +715,35 @@ msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un fichero." msgid "Can't set thread priority" msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecucin" -#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954 +#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "No se puede establecer valor de '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:276 +#: ../src/common/zstream.cpp:316 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s\n" +msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "no se puede escribir en el descriptor de fichero %d" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "No se pueden convertir unidades: dilogo desconocido." -#: ../src/common/strconv.cpp:1567 +#: ../src/common/strconv.cpp:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "No se puede convertir desde la codificacin '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 +#: ../src/msw/dialup.cpp:510 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "No se puede encontrar conexin activa: %s" @@ -750,35 +753,35 @@ msgstr "No se puede encontrar conexi msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "No se puede encontrar el contenedor para el control desconocido '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "No se puede encontrar nodo de tipo de letra '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:815 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "No se puede localizar el fichero de libreta de direcciones" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "No se puede obtener un rango de prioridades para la poltica de " "planificacin %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:724 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "No se puede obtener el nombre de la mquina (hostname)" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:760 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la mquina (hostname)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:909 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones activas." -#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293 +#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "No se puede inicializar OLE" @@ -825,7 +828,7 @@ msgstr "No se puede abrir los contenidos del fichero: %s" msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "No se puede abrir el fichero para impresin PostScript!" @@ -834,22 +837,22 @@ msgstr " msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "No se puede abrir el fichero ndice: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1196 +#: ../src/common/intl.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "No se pueden parsear coordenadas desde '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "No se pueden parsear coordenadas desde '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "No se puede parsear dimensin desde '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 msgid "Cannot print empty page." msgstr "No se puede imprimir una pgina vaca." @@ -858,7 +861,7 @@ msgstr "No se puede imprimir una p msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "No se puede leer tipo desde '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "" "No se puede recuperar la poltica de planificacin de hilos de ejecucin." @@ -867,23 +870,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecucin: error escribiendo TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible a May/Min" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Elegir ISP al que conectar" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "Elegir fuente" @@ -891,11 +894,11 @@ msgstr "Elegir fuente" msgid "Cl&ose" msgstr "&Cerrar" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Clear the log contents" msgstr "Borrar los contenidos del log" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -907,15 +910,15 @@ msgstr "Cerrar\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Cerrar Todo" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 msgid "Computer" msgstr "Ordenador" @@ -924,28 +927,28 @@ msgstr "Ordenador" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Un nombre de entrada de configuracn no puede empezar por '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" msgstr "Confirmar actualizacin del registro" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:361 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:381 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 msgid "Contents" msgstr "Contenidos" -#: ../src/common/strconv.cpp:942 +#: ../src/common/strconv.cpp:947 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Conversin a juego de caracteres '%s' no funciona." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:781 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles." @@ -968,7 +971,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "No se puede encontrar pestaa para id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2632 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "No se pudo cargar DLL Rich Edit '%s'" @@ -978,15 +981,15 @@ msgstr "No se pudo cargar DLL Rich Edit '%s'" msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'." -#: ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Could not start document preview." msgstr "No puede iniciarse la previsualizacin del documento." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 msgid "Could not start printing." msgstr "No se puede iniciar la impresin." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1202 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "No puede transferir datos a la ventana" @@ -1014,7 +1017,7 @@ msgstr "No se puedo crear el cursor." msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "No se pudo encontrar el smbolo '%s' en la librera dinmica" -#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecucin actual" @@ -1024,12 +1027,12 @@ msgstr "" "No se pudo cargar imagen PNG - el fichero est corrupto o no hay suficiente " "memoria." -#: ../src/unix/sound.cpp:412 +#: ../src/unix/sound.cpp:472 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "No se puede cargar el icono de '%s'." -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'" @@ -1044,7 +1047,7 @@ msgstr "No se puede registrar formato de portapapeles '%s'" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "No se puede crear un temporizador" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:828 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "No se puede recuperar informacin sobre el elemento %d de la lista." @@ -1054,7 +1057,7 @@ msgstr "No se puede recuperar informaci msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "No se puede guardar la imagen PNG." -#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecucin" @@ -1066,19 +1069,19 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Crear directorio" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 msgid "Create new directory" msgstr "Crear nuevo directorio" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 msgid "Cu&t" msgstr "&Cortar" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid "Current directory:" msgstr "Directorio actual:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirlico (ISO-8859-14)" @@ -1090,23 +1093,23 @@ msgstr "Hoja D, 22 x 34 in" msgid "DDE poke request failed" msgstr "Fallo en la peticin de rastreo DDE" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:914 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "Cabecera DIB: La codificacin no coincide con la profundidad de bits." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por fichero." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:870 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por fichero." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:890 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en fichero." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:900 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Cabecera DIB: Codificacin desconocida en fichero." @@ -1114,11 +1117,11 @@ msgstr "Cabecera DIB: Codificaci msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "Decorative" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:660 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 msgid "Default encoding" msgstr "Codificacin predeterminada" @@ -1132,7 +1135,7 @@ msgstr "&Borrar" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Fichero de bloqueo '%s' borrado." -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 +#: ../src/msw/dialup.cpp:359 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1144,7 +1147,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Sabas que...?" -#: ../src/common/filefn.cpp:1352 +#: ../src/common/filefn.cpp:1359 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" @@ -1158,12 +1161,12 @@ msgstr " msgid "Directory does not exist" msgstr "El directorio no existe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "El directorio no existe" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:409 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1171,11 +1174,11 @@ msgstr "" "Mostrar todos los elementos del ndice que contengan la subcadena dada. La " "bsqueda es Insensitiva." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:583 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 msgid "Display options dialog" msgstr "Mostrar el dilogo de opciones" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:672 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -1196,11 +1199,11 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Desea guardar los cambios hechos al documento %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:421 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -1225,7 +1228,7 @@ msgstr "" msgid "Elapsed time : " msgstr "Tiempo transcurrido : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:408 +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1234,7 +1237,7 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "Documentos encontrados" -#: ../src/common/config.cpp:366 +#: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1242,17 +1245,17 @@ msgstr "" "Fall la expansin de las variables de entorno: falta '%c' en la posicin %d " "en '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 msgid "Error " msgstr "Error " @@ -1260,7 +1263,7 @@ msgstr "Error " msgid "Error creating directory" msgstr "Error creando directorio" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:923 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Error al leer imagen DIB." @@ -1273,7 +1276,7 @@ msgstr "Error al leer imagen DIB." msgid "Error: " msgstr "Error: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" @@ -1281,12 +1284,12 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Tiempo estimado : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Fall la ejecucin del comando '%s'" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 #, fuzzy, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "Fall la ejecucin del comando '%s'" @@ -1295,7 +1298,7 @@ msgstr "Fall msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Pgina de Cdigos Unix Extendida para Japons (EUC-JP)" @@ -1304,7 +1307,7 @@ msgstr "P msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Fall la ejecucin del comando '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Fallo al %s marcado de la conexin: %s" @@ -1313,7 +1316,7 @@ msgstr "Fallo al %s marcado de la conexi msgid "Failed to access lock file." msgstr "Fallo al acceder al fichero de bloqueo." -#: ../src/msw/dib.cpp:460 +#: ../src/msw/dib.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "" @@ -1323,7 +1326,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to change video mode" msgstr "Error al cerrar el manejador del fichero" -#: ../src/common/filename.cpp:187 +#: ../src/common/filename.cpp:188 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Error al cerrar el manejador del fichero" @@ -1336,25 +1339,25 @@ msgstr "Error al cerrar el fichero de bloqueo '%s'" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Error al cerrar el portapapeles." -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contrasea." -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:730 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar." -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:614 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Error al copiar el valor '%s' del registro" -#: ../src/msw/registry.cpp:632 +#: ../src/msw/registry.cpp:623 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1192 +#: ../src/common/filefn.cpp:1197 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Error al copiar el fichero '%s' a '%s'" @@ -1363,7 +1366,7 @@ msgstr "Error al copiar el fichero '%s' a '%s'" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Fallo al crear cadena DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:426 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Fallo al crear panel MDI padre" @@ -1371,11 +1374,11 @@ msgstr "Fallo al crear panel MDI padre" msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Fallo al crear barra de estado." -#: ../src/common/filename.cpp:733 +#: ../src/common/filename.cpp:728 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Fallo al crear un nombre temporal de fichero" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Fallo al crear canal annimo" @@ -1384,17 +1387,17 @@ msgstr "Fallo al crear canal an msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Fallo al crear la conexin al servidor '%s' en '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:197 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Failed to create cursor." msgstr "Fallo al crear barra de estado." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:369 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." msgstr "Fallo al crear directorio %s/.gnome." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:378 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info." @@ -1408,12 +1411,12 @@ msgstr "" "Fallo al crear directorio '%s'\n" "(Tiene los permisos necesarios?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:196 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Fallo al crear entrada del registro para los ficheros '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1424,7 +1427,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificacin %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles." @@ -1437,38 +1440,30 @@ msgstr "Fallo al crear directorio %s/.gnome." msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 +#: ../src/msw/dialup.cpp:622 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Fallo al establecer la conexin: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Error al ejecutar '%s'\n" -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 +#: ../src/msw/dialup.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Error al obtener informacin portapapeles." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Error al obtener datos del portapapeles" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:238 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "Error al obtener el sistema de tiempo UTC" - #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Error al obtener el sistema horario local" -#: ../src/common/filefn.cpp:1602 +#: ../src/common/filefn.cpp:1609 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo" @@ -1492,12 +1487,12 @@ msgstr "" "Error al sincronizar con un hilo de ejecucin, prdida potencial de memora " "detectada - por favor reinicie el programa" -#: ../src/msw/utils.cpp:723 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Error al matar el proceso %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:68 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Error al cargar imagen %d del fichero '%s'." @@ -1521,17 +1516,17 @@ msgstr "No se pudo abrir la librer msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Error la bloquear el bloqueo del fichero '%s'" -#: ../src/common/regex.cpp:263 +#: ../src/common/regex.cpp:300 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Fallo al buscar '%s' en la expresin regular: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1848 +#: ../src/common/filename.cpp:1844 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Error al modificar las horas del fichero para '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:175 +#: ../src/common/filename.cpp:176 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" @@ -1541,7 +1536,7 @@ msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:755 +#: ../src/common/filename.cpp:750 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Error al abrir fichero temporal." @@ -1549,7 +1544,7 @@ msgstr "Error al abrir fichero temporal." msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Error al abrir el portapapeles." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Error al poner datos en el portapapeles" @@ -1557,11 +1552,11 @@ msgstr "Error al poner datos en el portapapeles" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Error al leer PID de fichero de bloqueo." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Error en la redireccin de la entrada/salida del proceso hijo" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:635 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Error en la redireccin de la entrada/salida del proceso hijo" @@ -1570,7 +1565,7 @@ msgstr "Error en la redirecci msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:231 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Error al recordar la codificacin para el conjunto de caracteres '%s'." @@ -1585,34 +1580,34 @@ msgstr "Error al quitar el fichero de bloqueo '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Error al borrar el fichero de bloqueo '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:469 +#: ../src/msw/registry.cpp:460 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Error al obtener datos del portapapeles." -#: ../src/common/filename.cpp:1938 +#: ../src/common/filename.cpp:1934 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Error al obtener horas del fichero para '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:750 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Fallo al recuperar los formatos soportados del portapapeles" -#: ../src/msw/dib.cpp:264 +#: ../src/msw/dib.cpp:330 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Error al cargar imagen %d del fichero '%s'." @@ -1626,7 +1621,7 @@ msgstr "Fallo al enviar notificaci msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Error al establecer modo de transferencia FTP a '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles." @@ -1634,7 +1629,7 @@ msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles." msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Error al cambiar permisos de fichero temporal" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecucin %d." @@ -1644,7 +1639,7 @@ msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecuci msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Error al almacenar la imagen '%s' en VFS de memoria!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Error al terminar un hilo de ejecucin." @@ -1652,12 +1647,12 @@ msgstr "Error al terminar un hilo de ejecuci msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 +#: ../src/msw/dialup.cpp:917 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Error al terminar la conexin: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1863 +#: ../src/common/filename.cpp:1859 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Error al 'tocar' el fichero '%s'" @@ -1677,7 +1672,7 @@ msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Error al escribir al bloquear el fichero '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:391 +#: ../src/generic/logg.cpp:393 msgid "Fatal error" msgstr "Error fatal" @@ -1685,16 +1680,12 @@ msgstr "Error fatal" msgid "Fatal error: " msgstr "Error fatal: " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 -msgid "File" -msgstr "" - #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "El fichero %s no existe." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "El fichero '%s' ya existe, realmente quieres sobreescribirlo?" @@ -1717,24 +1708,24 @@ msgstr "El fichero no pudo ser cargado." msgid "File error" msgstr "Error de fichero" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 msgid "File name exists already." msgstr "Ya existe un fichero con el mismo nombre." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "ficheros (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1040 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 msgid "Fixed font:" msgstr "Fuente fija:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" @@ -1742,11 +1733,11 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1041 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 msgid "Font size:" msgstr "Tamao de fuente:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "Error en bifurcacin de proceso (fork)" @@ -1758,7 +1749,7 @@ msgstr "Adelante" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias" @@ -1799,15 +1790,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xti.h:802 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:862 +#: ../include/wx/xti.h:903 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:810 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -1815,58 +1806,61 @@ msgstr "" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "GetUnusedColour:: No hay colores sin usar en la imagen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:549 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 msgid "Go back" msgstr "Atrs" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:552 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Go forward" msgstr "Adelante" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:557 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Subir un nivel en la jerarqua del documento" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 msgid "Go to home directory" msgstr "Ir al directorio principal" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ir al directorio superior" -#: ../src/common/prntbase.cpp:413 +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 msgid "Goto Page" msgstr "Ir a Pgina" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:467 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "El anclaje HTML %s no existe." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1329 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1034 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 msgid "Help Browser Options" msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda" @@ -1874,11 +1868,11 @@ msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda" msgid "Help Index" msgstr "Indice de la Ayuda" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1385 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 msgid "Help Printing" msgstr "Ayuda de Impresin" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -1887,26 +1881,26 @@ msgstr "" msgid "Help: %s" msgstr "Ayuda: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:936 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Error al leer mscara DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Error al escribir el fichero de imagen!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1010 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Indice de icono no vlido." @@ -1926,23 +1920,23 @@ msgstr "IFF: memoria insuficiente." msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: error desconocido!!!" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:258 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1606 +#: ../include/wx/xti.h:1647 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1679 +#: ../include/wx/xti.h:1720 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nombre de directorio ilegal" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 msgid "Illegal file specification." msgstr "Especificacin de fichero Ilegal" @@ -1955,7 +1949,7 @@ msgstr "Imagen y M msgid "Image file is not of type %d." msgstr "fichero de imagen no es de tipo %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:303 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1963,34 +1957,34 @@ msgstr "" "Imposible crear control 'rich edit', se usar el control de texto simple. " "Por favor instale riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:379 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo" -#: ../src/common/filefn.cpp:1208 +#: ../src/common/filefn.cpp:1213 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Imposible obtener permisos para el fichero '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1222 +#: ../src/common/filefn.cpp:1227 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Imposible sobreescribir el fichero '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1273 +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Imposible establecer permisos para el fichero '%s'" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:422 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 msgid "Index" msgstr "ndice" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indian (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:702 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "" @@ -2018,20 +2012,20 @@ msgstr "Especificaci msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "fichero de bloqueo '%s' no vlido." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:393 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:182 +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expresin regular no vlida '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Itlica" @@ -2047,10 +2041,15 @@ msgstr "JPEG: No se pudo cargar - el fichero est msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "KOI8-U" +msgstr "KOI8-R" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Landscape" msgstr "Horizontal" @@ -2075,7 +2074,7 @@ msgstr "Sobre Peque msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Sobre, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Ligera" @@ -2083,12 +2082,12 @@ msgstr "Ligera" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Cargar el fichero %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:389 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 msgid "Loading : " msgstr "Cargando :" @@ -2103,12 +2102,12 @@ msgstr "" "Cargar un fichero de imagen PNM 'raw' de escala de grises an no est " "implementado." -#: ../src/generic/logg.cpp:565 +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log guardado a el fichero '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" @@ -2128,7 +2127,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximizar" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2518 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Fichero Mailcap %s, linea %d: entrada incompleta ignorada." @@ -2150,7 +2149,7 @@ msgstr "Tema Metal" msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizar" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2134 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "" @@ -2161,11 +2160,11 @@ msgstr "" msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Modo %ix%i-%i no disponible." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2186,7 +2185,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "&Mover" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -2195,16 +2194,15 @@ msgid "New item" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 msgid "NewName" msgstr "Nuevo Nombre" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 msgid "Next page" msgstr "Pgina siguiente" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "No" @@ -2216,7 +2214,7 @@ msgstr "No hay Color Sin Usar en la imagen que se est msgid "No entries found." msgstr "No se han encontrado documentos." -#: ../src/common/fontmap.cpp:401 +#: ../src/common/fontmap.cpp:402 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2228,7 +2226,7 @@ msgstr "" "pero existe una codificacin '%s' alternativa.\n" "Le gustara usar esta codificacin (de otra forma deber elegir otra)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:406 +#: ../src/common/fontmap.cpp:407 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2239,7 +2237,7 @@ msgstr "" "Le gustara seleccionar una fuente para usarse con esta codificacin\n" "(de otra forma el texto con esta codificacin no se mostrar correctamente)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "No se encontr manejador para el nodo XML '%s', clase '%s'!" @@ -2259,7 +2257,7 @@ msgstr "No hay definido ning msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "No hay definido ningn manipulador de imagen para tipo %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 msgid "No matching page found yet" msgstr "Todava no se ha encontrado una pgina con coincidencias" @@ -2268,19 +2266,19 @@ msgstr "Todav msgid "No sound" msgstr "No se han encontrado documentos." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 msgid "Normal font:" msgstr "Fuente normal:" @@ -2289,10 +2287,10 @@ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -2304,12 +2302,12 @@ msgstr "" msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 msgid "Open HTML document" msgstr "Abrir documento HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operacin no permitida" @@ -2372,12 +2370,12 @@ msgstr "PNM: Formato de fichero no reconocido." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: El fichero parece estar truncado." -#: ../src/common/prntbase.cpp:832 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pgina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:830 +#: ../src/common/prntbase.cpp:843 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pgina %d de %d" @@ -2391,28 +2389,28 @@ msgid "Pages" msgstr "Pginas" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 msgid "Paper Size" msgstr "Tamao del Papel" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 msgid "Paper size" msgstr "Tamao del papel" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:423 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:641 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -2420,19 +2418,19 @@ msgstr "Permisos" msgid "Pipe creation failed" msgstr "Error en la creacin de la tubera" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Por favor elija una fuente vlida." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Por favor elige un fichero existente" -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Por favor elija el ISP al que se quiere conectar" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:637 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2455,11 +2453,11 @@ msgstr "Vertical" msgid "PostScript file" msgstr "Fichero PostScript" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1056 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 msgid "Preview:" msgstr "Previsualizacin:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Previous page" msgstr "Pgina anterior" @@ -2471,7 +2469,7 @@ msgstr "Imprimir" msgid "Print Preview" msgstr "Previsualizacin de la impresin" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Error en previsualizacin de impresin" @@ -2491,7 +2489,7 @@ msgstr "Impresi msgid "Print spooling" msgstr "Cola de Impresin" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 msgid "Print this page" msgstr "Imprimir esta pgina" @@ -2540,7 +2538,7 @@ msgstr "Programa abortado." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1120 +#: ../src/generic/logg.cpp:1118 msgid "Question" msgstr "Pregunta" @@ -2549,22 +2547,22 @@ msgstr "Pregunta" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Error de lectura en el fichero '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "No se ha encontrado objeto nodo referenciado con ref=\"%s\"!" -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "La clave del registro '%s' ya existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar." -#: ../src/msw/registry.cpp:657 +#: ../src/msw/registry.cpp:648 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2576,7 +2574,7 @@ msgstr "" "si se borra puede dejar es sistema en un estado inestable:\n" "operacin abortada." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "La clave del registro '%s' ya existe." @@ -2614,11 +2612,11 @@ msgstr " msgid "Right margin (mm):" msgstr "Margen derecho (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Guardar el fichero %s" @@ -2627,19 +2625,19 @@ msgstr "Guardar el fichero %s" msgid "Save as" msgstr "Guardar como" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" msgstr "Guardar los contenidos del log a un fichero" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2655,15 +2653,15 @@ msgstr "Direcci msgid "Search for:" msgstr "Buscar:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:884 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 msgid "Search in all books" msgstr "Buscar en todos los libros" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 msgid "Sections" msgstr "Secciones" @@ -2672,7 +2670,7 @@ msgstr "Secciones" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Error de bsqueda en el fichero '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 msgid "Select &All" msgstr "Seleccionar &Todo" @@ -2693,7 +2691,7 @@ msgstr "Seleccionar un fichero" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Se esperaba separador despus de opcin '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:798 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" @@ -2705,16 +2703,16 @@ msgstr "Configuraci msgid "Setup..." msgstr "Configuracin..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:531 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 msgid "Show all" msgstr "Mostrar todo" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 msgid "Show all items in index" msgstr "Mostrar todos los datos en el ndice" @@ -2722,19 +2720,19 @@ msgstr "Mostrar todos los datos en el msgid "Show hidden directories" msgstr "Mostrar directorios ocultos" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar ficheros ocultos" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:544 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegacin" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Tamao" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Cursiva" @@ -2751,7 +2749,7 @@ msgstr "No pudo abrirse este fichero." msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "No pudo guardarse este fichero." -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualizacin." @@ -2764,11 +2762,11 @@ msgstr "" msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "No pudo abrirse este fichero." -#: ../src/unix/sound.cpp:433 +#: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:418 +#: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" @@ -2777,11 +2775,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:615 +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr "Estado: " -#: ../src/common/xtistrm.cpp:251 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" @@ -2791,16 +2789,16 @@ msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" "Recurso XRC: Especificacin de color '%s' incorrecta para la propiedad '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "No se encontr la subclase '%s' para el recurso '%s'!" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" @@ -2829,7 +2827,7 @@ msgstr "TIFF: Error al escribir imagen." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloide, 11 x 17 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" @@ -2837,7 +2835,7 @@ msgstr "Teletype" msgid "Templates" msgstr "Plantillas" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" @@ -2845,7 +2843,7 @@ msgstr "Thai (ISO-8859-11)" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "El servidor FTP no soporta el modo pasivo." -#: ../src/common/fontmap.cpp:188 +#: ../src/common/fontmap.cpp:189 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2888,7 +2886,7 @@ msgstr "" "El fichero '%s' no existe y no pudo abrirse.\n" "Tambin ha sido borrado de la lista MRU de ficheros." -#: ../src/common/filename.cpp:931 +#: ../src/common/filename.cpp:926 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "La ruta '%s' contiene demasiados \"..\"!" @@ -2907,7 +2905,7 @@ msgstr "El texto no pudo ser guardado." msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "El valor para el parmetro '%s' debe especificarse." -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 +#: ../src/msw/dialup.cpp:419 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2917,14 +2915,14 @@ msgstr "" "demasiado vieja, por favor actualcela (la siguiente funcin no est " "disponible: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:580 +#: ../src/html/htmprint.cpp:587 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Hubo un problema al configurar la pgina: se necesita una impresora " "predeterminada." -#: ../src/msw/thread.cpp:1197 +#: ../src/msw/thread.cpp:1207 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2932,13 +2930,13 @@ msgstr "" "Error en la inicializacin del mdulo de hilos de ejecucin: no se pudo " "almacenar valor en el almacen local de hilos" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Error en la inicializacin del mdulo de hilos de ejecucin: error al crear " "clave de hilo" -#: ../src/msw/thread.cpp:1185 +#: ../src/msw/thread.cpp:1195 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2946,15 +2944,15 @@ msgstr "" "Error en la inicializacin del mdulo de hilos de ejecucin: imposible " "reservar ndice en el almacen local de hilos" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "La configuracin de la prioridad del hilo de ejecucin es ignorada." -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Mosaic &Horizontal" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Mosaico &Vertical" @@ -2995,16 +2993,16 @@ msgstr "" "Intentando resolver un nombre de mquina (hostname) nulo: imposible de " "resolver" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" @@ -3013,16 +3011,16 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:377 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:323 +#: ../src/unix/sound.cpp:376 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Subrayada" @@ -3031,41 +3029,41 @@ msgstr "Subrayada" msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Parmetro '%s' inesperado" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" @@ -3074,16 +3072,16 @@ msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Error DDE desconocido %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:368 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codificacin desconocida (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2187 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Campo desconocido en el fichero %s, linea %d: '%s'." @@ -3098,7 +3096,7 @@ msgstr "El par msgid "Unknown option '%s'" msgstr "El parmetro '%s' es desconocido" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 msgid "Unknown style flag " msgstr "Flag de estilo desconocido" @@ -3117,16 +3115,10 @@ msgstr "Par msgid "Unnamed command" msgstr "Mandato sin nombre" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Formato de portapapeles no soportado." -#: ../src/common/gzstream.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Unsupported flag in Gzip header" -msgstr "Formato de portapapeles no soportado." - #: ../src/common/appcmn.cpp:222 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." @@ -3149,11 +3141,11 @@ msgstr "Conflicto de validaci msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Ver ficheros en detalle" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:897 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "View files as a list view" msgstr "Ver ficheros como lista" @@ -3173,15 +3165,15 @@ msgstr "Aviso" msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:390 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "Atencin: intentando eliminar una etiqueta HTML de una pila vaca " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:102 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Occidental coh Euro (ISO-8859-15)" @@ -3189,7 +3181,7 @@ msgstr "Europa Occidental coh Euro (ISO-8859-15)" msgid "Whole word" msgstr "Palabras completas" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:442 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 msgid "Whole words only" msgstr "Slo palabras completas" @@ -3197,68 +3189,64 @@ msgstr "S msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:981 +#: ../src/msw/utils.cpp:944 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s en Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1013 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "Windows 3.1" - -#: ../src/msw/utils.cpp:985 +#: ../src/msw/utils.cpp:948 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabic (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltic (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Central European (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows Chinese Simplified (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows Chino Tradicional (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Greek (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows Japons (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Coreano (CP 949)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turkish (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Western European (CP 1252)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" @@ -3272,33 +3260,32 @@ msgstr "Error de escritura en el fichero '%s'" msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la lnea %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:777 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Datos de pixel errneos!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: Definicin de color '%s' errnea!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Recurso XRC '%s' (clase '%s') no encontrado!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear el mapa de bits de '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" "Recurso XRC: Especificacin de color '%s' incorrecta para la propiedad '%s'." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "S" @@ -3376,7 +3363,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "fallo en la traduccin." -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -3473,7 +3460,7 @@ msgstr "" msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "no se puede obtener el tamao del fichero con descriptor %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:371 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "no se encontr HOME del usuario, usando el directorio actual." @@ -3488,7 +3475,7 @@ msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" "no se puede alcanzar posicin de bsqueda en el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:305 +#: ../src/common/fontmap.cpp:306 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando" @@ -3549,7 +3536,7 @@ msgstr "no se puede escribir en el descriptor de fichero %d" msgid "can't write user configuration file." msgstr "no puede escribirse el fichero de configuracin de usuario" -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1108 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "fichero de catlogo para dominio '%s' no encontrado." @@ -3562,7 +3549,11 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" @@ -3574,11 +3565,11 @@ msgstr "fecha" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:684 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 msgid "default" msgstr "predeterminado" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:841 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 msgid "delegate has no type info" msgstr "" @@ -3594,7 +3585,7 @@ msgstr "octavo" msgid "eleventh" msgstr "undcimo" -#: ../src/common/strconv.cpp:1573 +#: ../src/common/strconv.cpp:1692 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "Codificacin desconocida (%d)" @@ -3614,7 +3605,7 @@ msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF." msgid "error opening file" msgstr "Error de lectura en el fichero '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "establish" msgstr "establecer" @@ -3662,7 +3653,7 @@ msgstr "fichero '%s': car msgid "first" msgstr "primero" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 #, fuzzy msgid "font size" msgstr "Tamao de fuente:" @@ -3675,19 +3666,15 @@ msgstr "d msgid "fourth" msgstr "cuarto" -#: ../src/common/appbase.cpp:320 +#: ../src/common/appbase.cpp:342 msgid "generate verbose log messages" msgstr "generar mensajes de log explicativos" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:234 -msgid "gmtime() failed" -msgstr "error en gmtime()" - #: ../src/common/xtixml.cpp:479 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "initiate" msgstr "iniciar" @@ -3695,7 +3682,7 @@ msgstr "iniciar" msgid "invalid eof() return value." msgstr "valor devuelto por eof() es invlido" -#: ../src/generic/logg.cpp:1134 +#: ../src/generic/logg.cpp:1132 msgid "invalid message box return value" msgstr "valor de retorno de caja de mensajes invlido" @@ -3711,12 +3698,12 @@ msgstr "ligera" msgid "light " msgstr "ligera" -#: ../src/common/intl.cpp:1427 +#: ../src/common/intl.cpp:1435 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "locale '%s' no pudo establecerse." -#: ../src/common/intl.cpp:1097 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "buscando catlogo '%s' en directorio '%s'." @@ -3725,10 +3712,6 @@ msgstr "buscando cat msgid "midnight" msgstr "medianoche" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:230 -msgid "mktime() failed" -msgstr "error en mktime()" - #: ../src/common/datetime.cpp:3484 msgid "nineteenth" msgstr "dcimo noveno" @@ -3772,18 +3755,10 @@ msgstr "GIF: memoria insuficiente." msgid "read error" msgstr "Error de fichero" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "reading" msgstr "leyendo" -#: ../src/common/gzstream.cpp:180 -msgid "reading Gzip stream: bad crc" -msgstr "" - -#: ../src/common/gzstream.cpp:182 -msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -msgstr "" - #: ../src/msw/dde.cpp:1093 msgid "reentrancy problem." msgstr "problema de reentrada." @@ -3805,11 +3780,11 @@ msgstr "d msgid "seventh" msgstr "sptimo" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:310 +#: ../src/common/appbase.cpp:332 msgid "show this help message" msgstr "mostrar este mensaje de ayuda" @@ -3883,7 +3858,7 @@ msgstr "subrayado" msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" inesperado en la posicin %d en '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 msgid "unknown" msgstr "desconocido" @@ -3892,11 +3867,11 @@ msgstr "desconocido" msgid "unknown class %s" msgstr ": conjunto de caracteres desconocido" -#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:458 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "error desconocido (cdigo %08x)." @@ -3909,7 +3884,7 @@ msgstr "terminador de linea desconocido" msgid "unknown seek origin" msgstr "origen de bsqueda desconocido" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "desconocido-%d" @@ -3923,11 +3898,7 @@ msgstr "sinnombre" msgid "unnamed%d" msgstr "sin nombre%d" -#: ../src/common/gzstream.cpp:147 -msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -msgstr "" - -#: ../src/common/intl.cpp:1107 +#: ../src/common/intl.cpp:1113 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "usando catlogo '%s' de '%s'." @@ -3937,11 +3908,11 @@ msgstr "usando cat msgid "write error" msgstr "Error de fichero" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "writing" msgstr "escribiendo" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:279 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "Error en wxGetTimeOfDay" @@ -3953,7 +3924,7 @@ msgstr "wxSocket: firma inv msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: evento desconocido!." -#: ../src/motif/app.cpp:204 +#: ../src/motif/app.cpp:207 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo." @@ -3966,15 +3937,43 @@ msgstr "wxWindows no pudo abrir el 'display'. Saliendo." msgid "yesterday" msgstr "ayer" -#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " (error %ld: %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:450 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 msgid "|<<" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +#~ msgstr "" +#~ "No se puede crear control de lista, comprueba que comctl32.dll est " +#~ "instalado." + +#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" +#~ msgstr "No se puede borrar el valor de la clave '%s'" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Error al obtener informacin portapapeles." + +#~ msgid "Failed to get the UTC system time." +#~ msgstr "Error al obtener el sistema de tiempo UTC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" +#~ msgstr "Formato de portapapeles no soportado." + +#~ msgid "Windows 3.1" +#~ msgstr "Windows 3.1" + +#~ msgid "gmtime() failed" +#~ msgstr "error en gmtime()" + +#~ msgid "mktime() failed" +#~ msgstr "error en mktime()" + #~ msgid "#define %s must be an integer." #~ msgstr "#define %s debe ser un entero." diff --git a/locale/fi.po b/locale/fi.po index fe7be83a06..336c825b03 100644 --- a/locale/fi.po +++ b/locale/fi.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-22 13:38Finland Daylight Time\n" "Last-Translator: Kaj G Backas \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr " (virhe %ld: %s)" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:537 +#: ../src/html/htmprint.cpp:544 msgid " Preview" msgstr "Esikatselu" @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "#14 Kirjekuori, 5 x 11 1/2\" " msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Kirjekuori, 3 7/8 x 8 7/8\" " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i, %i:st" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 #, fuzzy, c-format msgid "%ld bytes" msgstr " tavua " @@ -59,21 +59,26 @@ msgstr " tavua " msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (tai %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Virhe" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informaatio" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Varoitus" +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "Tiedostot (%s)|%s" + #: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format msgid "%s message" @@ -83,56 +88,61 @@ msgstr "" msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "Peruuta" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "&Sulje" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2051 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 msgid "&Copy" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Teletype" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:708 msgid "&Details" msgstr "&Yksityiskohdat" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Koko" + #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 #, fuzzy msgid "&Find" msgstr "Hae" -#: ../src/generic/wizard.cpp:580 +#: ../src/generic/wizard.cpp:584 msgid "&Finish" msgstr "&Lopeta" -#: ../src/common/prntbase.cpp:474 +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "Apua" -#: ../src/generic/logg.cpp:503 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "&Loki" @@ -140,12 +150,12 @@ msgstr "&Loki" msgid "&Move" msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 #, fuzzy msgid "&Next" msgstr "&Seuraava >" -#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582 +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 msgid "&Next >" msgstr "&Seuraava >" @@ -158,23 +168,23 @@ msgstr "&Seuraava vihje" msgid "&Open..." msgstr "&Tallenna..." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "pivys" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 #, fuzzy msgid "&Previous" msgstr "Edellinen sivu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:444 +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "Tulostaa..." #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 msgid "&Redo" msgstr "&Tee uudelleen" @@ -191,7 +201,7 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "&Tee uudelleen" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 msgid "&Save..." msgstr "&Tallenna..." @@ -204,7 +214,7 @@ msgstr "&N msgid "&Size" msgstr "Koko" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 msgid "&Undo" msgstr "&Korjaa" @@ -218,7 +228,7 @@ msgstr "&Korjaa " msgid "&Window" msgstr "&Ikkuna" -#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' sislt ylimrisen '..', ohitettu." @@ -234,7 +244,7 @@ msgstr "'%s' on virheellinen" msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ei ole oikea numeerinen arvo optiolle '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1140 +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ei ole kelvollinen viestiluettelo." @@ -264,20 +274,20 @@ msgstr "'%s' tulisi sis msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' tulisi sislt vain aakkosia tai numeerisia merkkej." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:803 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 msgid "(Help)" msgstr "(Apua)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 msgid "(bookmarks)" msgstr "(kirjanmerkit)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid ".." msgstr ".." @@ -301,56 +311,56 @@ msgstr "6 3/4 Kirjekuori, 3 5/8 x 6 1/2\" " msgid ": file does not exist!" msgstr ": tiedeostoa ei ole" -#: ../src/common/fontmap.cpp:184 +#: ../src/common/fontmap.cpp:185 msgid ": unknown charset" msgstr ": tuntematon merkkisetti" -#: ../src/common/fontmap.cpp:393 +#: ../src/common/fontmap.cpp:394 msgid ": unknown encoding" msgstr ": tuntemazton koodaus" -#: ../src/generic/wizard.cpp:405 +#: ../src/generic/wizard.cpp:407 msgid "< &Back" msgstr "< &Takaisin" -#: ../src/common/prntbase.cpp:456 +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 msgid ">>|" msgstr "" @@ -374,7 +384,7 @@ msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -390,11 +400,11 @@ msgstr "Lis msgid "Add to custom colours" msgstr "Lis muokattuihin vreihin" -#: ../include/wx/xti.h:858 +#: ../include/wx/xti.h:899 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:806 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -407,21 +417,26 @@ msgstr "Lis msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: ../include/wx/defs.h:1986 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1975 msgid "All files (*)|*" msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1983 +#: ../include/wx/defs.h:1972 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:383 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -429,16 +444,16 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Soitan jo ISP:lle." -#: ../src/generic/logg.cpp:1118 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Siirr loki tiedostoon '%s' (valitse [Ei] korvataksesi sen)?" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Araabi (ISO-8859-6)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -462,35 +477,35 @@ msgstr "B5 paperi, 182 x 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Kirjekuori, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "PNM: Muistiallokointi eponnistui." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:88 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: En voinut tallentaa kuvaa" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa dataa." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:424 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa dataa." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:197 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa tiedostotunnistetta." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:218 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa tiedostotunnistetta." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" @@ -498,15 +513,15 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "Takaaksepin" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltti (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Vanha baltti (ISO-8859-4)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" @@ -518,7 +533,7 @@ msgstr "Alamarginaali (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C paperi, 17 x 22\" " -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "&Tyhjenn" @@ -551,12 +566,12 @@ msgstr "" msgid "Can not create mutex." msgstr "Mutexin luonti eponnistui" -#: ../src/common/filefn.cpp:1462 +#: ../src/common/filefn.cpp:1469 #, fuzzy, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi eponnistui" -#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi eponnistui" @@ -566,7 +581,7 @@ msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi ep msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Sikeen %x jatko eponnistui" -#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Sikeen %x jatko eponnistui" @@ -580,7 +595,7 @@ msgstr "S msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Sikeen %x keskeytys eponnistui" -#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Sikeen %x keskeytys eponnistui" @@ -599,38 +614,31 @@ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "En voi tarkistaa kuvatiedoston '%s' formaatia: tiedosto ei ole olemassa." -#: ../src/msw/registry.cpp:447 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea" -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "En voi kopioida arvoja, joiden tyyppi %d ei ole tuettu." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:413 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "" -"En voim luoda ohajusikkunoiden luetteloa, tarkista ett comctl32.dll on " -"asennettu." - -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:419 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu" -#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593 -#: ../src/os2/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Siett ei voi luoda" -#: ../src/msw/window.cpp:3080 +#: ../src/msw/window.cpp:3155 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:680 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Avainta '%s' ei voi poistaa" @@ -640,42 +648,37 @@ msgstr "Avainta '%s' ei voi poistaa" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto eponnistui" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:707 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Arvon '%s' poisto avaimesta '%s' ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:728 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr "Avaimen '%s' arvoa ei voi poistaa" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1058 +#: ../src/msw/registry.cpp:1001 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Avaimen '%s' ala-avaimia ei voi luetella" -#: ../src/msw/registry.cpp:1006 +#: ../src/msw/registry.cpp:956 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Avaimen '%s' arvoja ei voi luetella" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kyttjn asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:359 +#: ../src/msw/registry.cpp:355 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu" -#: ../src/common/zstream.cpp:197 +#: ../src/common/zstream.cpp:237 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "OLE initialization eponnistui" -#: ../src/common/zstream.cpp:88 +#: ../src/common/zstream.cpp:99 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "OLE initialization eponnistui" @@ -685,26 +688,26 @@ msgstr "OLE initialization ep msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kuvaa ei lydy tiedostosta '%s': tiedosto ei ole olemassa." -#: ../src/msw/registry.cpp:394 +#: ../src/msw/registry.cpp:385 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu" -#: ../src/common/zstream.cpp:142 +#: ../src/common/zstream.cpp:166 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s\n" +msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku eponnistui" -#: ../src/common/zstream.cpp:121 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:930 +#: ../src/msw/registry.cpp:890 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Ei voida lukea arvoa '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842 +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'" @@ -714,7 +717,7 @@ msgstr "Ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kuvaa ei lydy tiedostosta '%s': tiedosto ei ole olemassa." -#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Lokisislln tallennus tiedostoon eponnistui." @@ -722,35 +725,35 @@ msgstr "Lokisis msgid "Can't set thread priority" msgstr "Sikeen priorisointi eponnistui." -#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954 +#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Ei voida asettaa arvoa '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:276 +#: ../src/common/zstream.cpp:316 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s\n" +msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen eponnistui" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:1567 +#: ../src/common/strconv.cpp:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 +#: ../src/msw/dialup.cpp:510 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteytt %s ei lydy" @@ -760,33 +763,33 @@ msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteytt msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteytt %s ei lydy" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "URL: '%s' ei voitu avata" -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:815 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Osoitekirjan tiedoston sijainti ei lydy" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Jrjestyksen priorisointialueetta ei tiedossa." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:724 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Isntkoneen nime ei onnistuttu saamaan" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:760 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Virallista isntkoneen-nime ei onnistuttu saamaan" -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:909 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Puhelua ei voi lopettaa - ei aktiivista linjaa." -#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293 +#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "OLE initialization eponnistui" @@ -835,7 +838,7 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!" msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostusta varten eponnistui!" @@ -844,22 +847,22 @@ msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostusta varten ep msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Indeksitiedostoa %s ei voi avata!" -#: ../src/common/intl.cpp:1196 +#: ../src/common/intl.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi eponnistui" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Mutexin luonti eponnistui." @@ -868,7 +871,7 @@ msgstr "Mutexin luonti ep msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Sikeen jrjestyspolitiikka ei lydettviss." @@ -876,24 +879,24 @@ msgstr "S msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Sikeen kynnistys eponnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 msgid "Case sensitive" msgstr "Suuraakkosherkk" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Kelttinen (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 #, fuzzy msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Valitse ISP, johon soitetaan" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "Valitse fontti" @@ -902,11 +905,11 @@ msgstr "Valitse fontti" msgid "Cl&ose" msgstr "Sulje" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Clear the log contents" msgstr "Tyhjenn lokisislt" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 msgid "Close" msgstr "Sulje" @@ -919,15 +922,15 @@ msgstr "" msgid "Close All" msgstr "Sulje" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Close this window" msgstr "Sulje tm ikkuna" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 msgid "Computer" msgstr "Tietokone" @@ -936,28 +939,28 @@ msgstr "Tietokone" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkill '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "Varmista" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:361 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 msgid "Connecting..." msgstr "Tulostetaan..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:381 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 msgid "Contents" msgstr "Sislt" -#: ../src/common/strconv.cpp:942 +#: ../src/common/strconv.cpp:947 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:781 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Leikepydn datan asetus eponnistui." @@ -980,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "id-sarkainta ei lytynyt" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2632 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Rich Edit %s-DLL:n kynnistys ei onnistunut" @@ -990,15 +993,15 @@ msgstr "Rich Edit %s-DLL:n k msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata" -#: ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Could not start document preview." msgstr "Dokumentin esikatselu eponnistui." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 msgid "Could not start printing." msgstr "Tulostus ei kynnisty." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1202 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu" @@ -1026,7 +1029,7 @@ msgstr "Ajastimen luonti ep msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Symbolia '%s' ei lydy dynaamisesta kirjastosta" -#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Sikeen osoittimen haku eponnistui" @@ -1034,12 +1037,12 @@ msgstr "S msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "PNG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehk korruptoitunut." -#: ../src/unix/sound.cpp:412 +#: ../src/unix/sound.cpp:472 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi eponnistui" -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata" @@ -1053,7 +1056,7 @@ msgstr "Leikep msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:828 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Tiedonhaku listanhallinnasta %d eponnistui." @@ -1064,7 +1067,7 @@ msgstr "Tiedonhaku listanhallinnasta %d ep msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa" -#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Siett ei voi keskeytt" @@ -1076,19 +1079,19 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Luo hakemisto" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 msgid "Create new directory" msgstr "Luo uusi hakemisto" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 msgid "Cu&t" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid "Current directory:" msgstr "Nykyinen hakemisto:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 #, fuzzy msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kelttinen (ISO-8859-14)" @@ -1101,27 +1104,27 @@ msgstr "D paperi, 22 x 34\" " msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE kirjoituspyynt eponnistui" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:914 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 #, fuzzy msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "BMP: Koodaus ei vastaa bittisyvyytt." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: Kuvakorkeus > 32767 pikseli." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:870 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: Kuvaleveys > 32767 pikseli." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:890 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "BMP: tuntematon bittisyvyys." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:900 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "BMP: Tiedostolla tuntematon koodaus." @@ -1130,11 +1133,11 @@ msgstr "BMP: Tiedostolla tuntematon koodaus." msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Kirjekuori, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "Koristeellinen" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:660 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 msgid "Default encoding" msgstr "" @@ -1148,7 +1151,7 @@ msgstr "Teletype" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto eponnistui" -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 +#: ../src/msw/dialup.cpp:359 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1160,7 +1163,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Tiesitk..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1352 +#: ../src/common/filefn.cpp:1359 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan" @@ -1174,12 +1177,12 @@ msgstr "Hakemistoa ei ole" msgid "Directory does not exist" msgstr "Hakemistoa ei ole" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Hakemistoa ei ole" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:409 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1187,11 +1190,11 @@ msgstr "" "Nyt kaikki indeksiosat, jotka sisltvt annetun osatekstin. Haku ei ole " "suuraakkosherkk" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:583 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 msgid "Display options dialog" msgstr "Nyt valinnan valintaikkuna" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:672 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -1206,11 +1209,11 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:421 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 msgid "Done" msgstr "Tehty" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 msgid "Done." msgstr "Tehty." @@ -1236,7 +1239,7 @@ msgstr "" msgid "Elapsed time : " msgstr "Kytetty aika : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:408 +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1245,7 +1248,7 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "Lydetty kohdat" -#: ../src/common/config.cpp:366 +#: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1253,17 +1256,17 @@ msgstr "" "Ympristmuuttujan laajennus eponnistui: ei lytynyt '%c' '%s':n kohdassa %" "d." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 msgid "Error " msgstr "Virhe " @@ -1271,7 +1274,7 @@ msgstr "Virhe " msgid "Error creating directory" msgstr "Hakemiston luonnissa virhe" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:923 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." @@ -1285,7 +1288,7 @@ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." msgid "Error: " msgstr "Virhe: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" @@ -1293,12 +1296,12 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Arvioitu aika : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Komennon '%s' ajo eponnistui" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 #, fuzzy, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "Komennon '%s' ajo eponnistui" @@ -1307,7 +1310,7 @@ msgstr "Komennon '%s' ajo ep msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\" " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" @@ -1316,7 +1319,7 @@ msgstr "" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Komennon '%s' ajo eponnistui" -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Virhe %s-soitossa: %s" @@ -1325,7 +1328,7 @@ msgstr "Virhe %s-soitossa: %s" msgid "Failed to access lock file." msgstr "" -#: ../src/msw/dib.cpp:460 +#: ../src/msw/dib.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "" @@ -1335,7 +1338,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to change video mode" msgstr "Leikepydn sulkeminen eponnistui." -#: ../src/common/filename.cpp:187 +#: ../src/common/filename.cpp:188 #, fuzzy msgid "Failed to close file handle" msgstr "Leikepydn sulkeminen eponnistui." @@ -1349,25 +1352,25 @@ msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Leikepydn sulkeminen eponnistui." -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Liittyminen eponnistui: kyttjtunnus/salasana puutui." -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:730 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Liittyminen eponnistui: ei soitettavissa oleva ISP." -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:614 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:632 +#: ../src/msw/registry.cpp:623 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "%s reksterintiavaimen kopiointi %s:n eponnistui" -#: ../src/common/filefn.cpp:1192 +#: ../src/common/filefn.cpp:1197 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." @@ -1376,7 +1379,7 @@ msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." msgid "Failed to create DDE string" msgstr "DDE-merkkijonoa ei luotu" -#: ../src/msw/mdi.cpp:426 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "MDI-isntkehyst ei luotu." @@ -1384,12 +1387,12 @@ msgstr "MDI-is msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Tilarivin luonti eponnistui." -#: ../src/common/filename.cpp:733 +#: ../src/common/filename.cpp:728 #, fuzzy msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "MDI-isntkehyst ei luotu." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 #, fuzzy msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Tilarivin luonti eponnistui." @@ -1399,17 +1402,17 @@ msgstr "Tilarivin luonti ep msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "%s-serverin kytkent asiassa %s eponnistui" -#: ../src/msw/cursor.cpp:197 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Failed to create cursor." msgstr "Tilarivin luonti eponnistui." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:369 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." msgstr "MDI-isntkehyst ei luotu." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:378 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeminen '%s':ksi ei onnistu." @@ -1421,12 +1424,12 @@ msgid "" "(Do you have the required permissions?)" msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:196 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeminen '%s':ksi ei onnistu." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1436,7 +1439,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "HTML %s-koodattua asiakirjaa ei voi nytt" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Leikepydn tyhjennys eponnistui." @@ -1449,39 +1452,30 @@ msgstr "MDI-is msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "DDE-serverin ohjeistuspiiri ei aikaansaatu" -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 +#: ../src/msw/dialup.cpp:622 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Soittoyhteytt %s ei luotu" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n" -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 +#: ../src/msw/dialup.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "ISP nime %s ei saatu." -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Leikepydn datan asetus eponnistui." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Dataa ei voida hakea leikepydlt" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:238 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "UTC-muotoista aikaa ei saatu." - #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Paikallinen systeemiaika ei ole tiedossa" -#: ../src/common/filefn.cpp:1602 +#: ../src/common/filefn.cpp:1609 #, fuzzy msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa " @@ -1507,12 +1501,12 @@ msgstr "" "Sikeen kytkent eponnistui, todennkisesti muistivuoto - ole hyv " "kynnist ohjelma uudestaan" -#: ../src/msw/utils.cpp:723 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lht eponnistui" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:68 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." @@ -1537,17 +1531,17 @@ msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus ep msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/common/regex.cpp:263 +#: ../src/common/regex.cpp:300 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Virhe %s-soitossa: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1848 +#: ../src/common/filename.cpp:1844 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/common/filename.cpp:175 +#: ../src/common/filename.cpp:176 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Leikepydn avaus ei onnistunut." @@ -1557,7 +1551,7 @@ msgstr "Leikep msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Leikepydn avaus ei onnistunut." -#: ../src/common/filename.cpp:755 +#: ../src/common/filename.cpp:750 #, fuzzy msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Leikepydn avaus ei onnistunut." @@ -1566,7 +1560,7 @@ msgstr "Leikep msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Leikepydn avaus ei onnistunut." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Dataa ei voida hakea leikepydlt." @@ -1575,11 +1569,11 @@ msgstr "Dataa ei voida hakea leikep msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "MDI-isntkehyst ei luotu." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lht eponnistui" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:635 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 #, fuzzy msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lht eponnistui" @@ -1589,7 +1583,7 @@ msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/l msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Tykaluvihjeen '%s' luonti eponnistui" -#: ../src/common/fontmap.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:231 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Merkkisetin '%s' koodaus on unohtunut." @@ -1604,34 +1598,34 @@ msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeminen '%s':ksi ei onnistu." -#: ../src/msw/registry.cpp:469 +#: ../src/msw/registry.cpp:460 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeminen '%s':ksi ei onnistu." -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeminen '%s':ksi ei onnistu." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Dataa ei voida hakea leikepydlt." -#: ../src/common/filename.cpp:1938 +#: ../src/common/filename.cpp:1934 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu." -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:750 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Leikepydn tuettua dataaformattia ei haettavissa" -#: ../src/msw/dib.cpp:264 +#: ../src/msw/dib.cpp:330 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." @@ -1645,7 +1639,7 @@ msgstr "DDE oheistava tiedotusta ei l msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Sikeen prioriteetin %d asetus eponnistui." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Leikepydn datan asetus eponnistui." @@ -1654,7 +1648,7 @@ msgstr "Leikep msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Sikeen prioriteetin %d asetus eponnistui." @@ -1664,7 +1658,7 @@ msgstr "S msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Kuvan '%s' tallnnus VFS-muistiin eponnistui!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Sikeen keskeytys ei onnistunut." @@ -1672,12 +1666,12 @@ msgstr "S msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "DDE ohjeistuspiirin keskeytys ei onnistunut." -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 +#: ../src/msw/dialup.cpp:917 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Puhelinsoiton '%s' keskeytys ei onnistunut." -#: ../src/common/filename.cpp:1863 +#: ../src/common/filename.cpp:1859 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." @@ -1697,7 +1691,7 @@ msgstr "DDE-serverin '%s' poisto rekister msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/generic/logg.cpp:391 +#: ../src/generic/logg.cpp:393 msgid "Fatal error" msgstr "Tuhoisa virhe" @@ -1705,16 +1699,12 @@ msgstr "Tuhoisa virhe" msgid "Fatal error: " msgstr "Tuhoisa virhe: " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 -msgid "File" -msgstr "" - #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, fuzzy, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr ": tiedeostoa ei ole" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?" @@ -1735,24 +1725,24 @@ msgstr "Tiedostoa ei voinut ladata." msgid "File error" msgstr "Tiedostovirhe" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 msgid "File name exists already." msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Tiedostot (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 msgid "Find" msgstr "Hae" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1040 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 msgid "Fixed font:" msgstr "Kiinte vlistys:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" @@ -1760,11 +1750,11 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13\" " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1041 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 msgid "Font size:" msgstr "Kirjasinkoko:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "Haarukointi eponnistui" @@ -1776,7 +1766,7 @@ msgstr "Eteenp msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Lytyi %i yhteensopivaa" @@ -1818,15 +1808,15 @@ msgstr "Saksalainen traktoriveto, 8 1/2 x 13\" " msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Eurooppalainen traktoriveto, 8 1/2 x 12\" " -#: ../include/wx/xti.h:802 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:862 +#: ../include/wx/xti.h:903 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:810 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -1834,58 +1824,61 @@ msgstr "" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:549 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 msgid "Go back" msgstr "Takespin" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:552 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Go forward" msgstr "Eteenpin" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:557 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Mene yls asiakirjahierarkiassa" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 msgid "Go to home directory" msgstr "Mene kotihakemistoon" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:413 +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 msgid "Goto Page" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:467 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-ankkuria %s ei ole" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Juutalainen (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1329 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 msgid "Help" msgstr "Apua" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1034 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 msgid "Help Browser Options" msgstr "Apuselaimen vaihtoehdot" @@ -1893,11 +1886,11 @@ msgstr "Apuselaimen vaihtoehdot" msgid "Help Index" msgstr "Apuindeksi" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1385 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 msgid "Help Printing" msgstr "Tulostaa apua" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -1906,28 +1899,28 @@ msgstr "" msgid "Help: %s" msgstr "Apua: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:936 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 #, fuzzy msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 #, fuzzy msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1010 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 #, fuzzy msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "Vr TIFF kuvaindeksi" @@ -1952,23 +1945,23 @@ msgstr "GIF: ei riit msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:258 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1606 +#: ../include/wx/xti.h:1647 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1679 +#: ../include/wx/xti.h:1720 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ei sallittu tiedostonimi." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 msgid "Illegal file specification." msgstr "Virheellinen tiedostomritelm." @@ -1981,7 +1974,7 @@ msgstr "" msgid "Image file is not of type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:303 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1989,34 +1982,34 @@ msgstr "" "RTF muokkaus on mahdotonta, tavanomainen tekstimuokkaus kytss. Asenna " "riched32.dll uudestaan." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:379 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton." -#: ../src/common/filefn.cpp:1208 +#: ../src/common/filefn.cpp:1213 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton." -#: ../src/common/filefn.cpp:1222 +#: ../src/common/filefn.cpp:1227 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1273 +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:422 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 msgid "Index" msgstr "Indeksi" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Intialainen (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:702 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "" @@ -2044,20 +2037,20 @@ msgstr "Virheellinen tiedostom msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:393 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:182 +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Kursiivi" @@ -2073,10 +2066,15 @@ msgstr "JPEG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehk msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "KOI8-U" +msgstr "KOI8-R" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Landscape" msgstr "Vaakaformaatti" @@ -2101,7 +2099,7 @@ msgstr "Letter (pieni) 8 1/2 x 11\" " msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter 8 1/2 x 11\" " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Heikko" @@ -2109,12 +2107,12 @@ msgstr "Heikko" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Lataa %s tiedosto" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:389 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 msgid "Loading : " msgstr "Varoitus: " @@ -2126,12 +2124,12 @@ msgstr "Grey ASCII PNM-kuvan lataus ei ole viel msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "Grey raaka PNM-kuvan lataus ei ole viel toteutettu." -#: ../src/generic/logg.cpp:565 +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" @@ -2152,7 +2150,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2518 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap tiedosto %s, rivi %d: eptydellisdt tietoa ei huomioitu" @@ -2174,7 +2172,7 @@ msgstr "" msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2134 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: keskeyttmtn quotattu merkkijono." @@ -2184,11 +2182,11 @@ msgstr "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: keskeytt msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Moderni" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2208,7 +2206,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -2217,16 +2215,15 @@ msgid "New item" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 msgid "NewName" msgstr "Uusi peli" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 msgid "Next page" msgstr "Uusi sivu" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "Ei" @@ -2238,7 +2235,7 @@ msgstr "" msgid "No entries found." msgstr "Kohtia ei lydetty." -#: ../src/common/fontmap.cpp:401 +#: ../src/common/fontmap.cpp:402 #, fuzzy, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2250,7 +2247,7 @@ msgstr "" "Haluatko valita kirjasintyypin, jota kytetn thn?\n" "(Muutoin tll koodauksella olevaa teksit ei nytet oikein)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:406 +#: ../src/common/fontmap.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2261,7 +2258,7 @@ msgstr "" "Haluatko valita kirjasintyypin, jota kytetn thn?\n" "(Muutoin tll koodauksella olevaa teksit ei nytet oikein)" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" @@ -2281,7 +2278,7 @@ msgstr "Kuvatyypin %d k msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Kuvatyypin %s ksittelyohjelmaa ei mritelty." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 msgid "No matching page found yet" msgstr "Haettua sivua ei lytynyt viel" @@ -2290,19 +2287,19 @@ msgstr "Haettua sivua ei l msgid "No sound" msgstr "Kohtia ei lydetty." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Pohjoismaalainen (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 msgid "Normal font:" msgstr "Tavallinen kirjasinleikkaus:" @@ -2311,10 +2308,10 @@ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11\" " #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2326,12 +2323,12 @@ msgstr "" msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 msgid "Open HTML document" msgstr "Avaa HTML asiakirja" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 msgid "Operation not permitted." msgstr "Ei sallitu toimenpide." @@ -2394,12 +2391,12 @@ msgstr "PNM: Tuntematon tiedostomuoto." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Tideosto ehk katkaistu." -#: ../src/common/prntbase.cpp:832 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sivu %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:830 +#: ../src/common/prntbase.cpp:843 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sivu %d / %d" @@ -2413,28 +2410,28 @@ msgid "Pages" msgstr "Sivut" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 msgid "Paper Size" msgstr "Paperin koko" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 msgid "Paper size" msgstr "Paperin koko" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:423 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:641 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 msgid "Permissions" msgstr "Luvat" @@ -2442,19 +2439,19 @@ msgstr "Luvat" msgid "Pipe creation failed" msgstr "Putken luonti eponnistui" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Valitse kelvollinen tiedosto." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto." -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Valitse ISP, johon haluat kytkeyty" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:637 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2474,11 +2471,11 @@ msgstr "Pystyformaatti" msgid "PostScript file" msgstr "PostScript tiedosto" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1056 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 msgid "Preview:" msgstr "Esikatselu:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Previous page" msgstr "Edellinen sivu" @@ -2490,7 +2487,7 @@ msgstr "Tulosta" msgid "Print Preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Tulostuksen esikatselu eponnistui" @@ -2510,7 +2507,7 @@ msgstr "V msgid "Print spooling" msgstr "Tulostuksen sivuajo" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 msgid "Print this page" msgstr "Tulosta tm sivu" @@ -2560,7 +2557,7 @@ msgstr "Ohjelma keskeytetty." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1120 +#: ../src/generic/logg.cpp:1118 msgid "Question" msgstr "Kysymys" @@ -2569,22 +2566,22 @@ msgstr "Kysymys" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Rekisteriavain '%s' on jo olemassa." -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Rekisteriavain '%s' ei ole olemassa, ei voi uudelleennimet." -#: ../src/msw/registry.cpp:657 +#: ../src/msw/registry.cpp:648 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2595,7 +2592,7 @@ msgstr "" "toimintaan. Poistamalla avaimen saatat jrjestelmsi ep-\n" "vakaiseen tilaan: ohjelma keskeytetty." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Rekisterin arvo '%s' jo olemassa." @@ -2634,11 +2631,11 @@ msgstr "" msgid "Right margin (mm):" msgstr "Oikea marginaali (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Tallenna %s tiedosto" @@ -2647,19 +2644,19 @@ msgstr "Tallenna %s tiedosto" msgid "Save as" msgstr "Tallenna nimell" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" msgstr "Tallenna lokisislt tiedostoon" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Juonto" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 msgid "Search" msgstr "Hae" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2676,15 +2673,15 @@ msgstr "Luo hakemisto" msgid "Search for:" msgstr "Hae" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:884 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 msgid "Search in all books" msgstr "Hae kaikista kirjoista" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 msgid "Searching..." msgstr "Haetaan..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 msgid "Sections" msgstr "Lohkot" @@ -2693,7 +2690,7 @@ msgstr "Lohkot" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Hakuvirhe tiedostossa '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Select &All" msgstr "Valitse tiedosto" @@ -2715,7 +2712,7 @@ msgstr "Valitse tiedosto" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Erotinmerkki tarvitaan option '%s' jlkeen." -#: ../include/wx/xti.h:798 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" @@ -2727,16 +2724,16 @@ msgstr "Asetukset" msgid "Setup..." msgstr "Asetukset..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:531 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Monta aktiivista puhelinvalintaikkunaa auki, valitsen yhden satunnaisesti." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 msgid "Show all" msgstr "Nyt kaikki" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 msgid "Show all items in index" msgstr "Nyt kaikki indeksin osat" @@ -2745,19 +2742,19 @@ msgstr "N msgid "Show hidden directories" msgstr "Nyt piilotiedostot" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 msgid "Show hidden files" msgstr "Nyt piilotiedostot" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:544 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Nyt/piiloita suunnitstus taulun" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Kaltevuus" @@ -2774,7 +2771,7 @@ msgstr "T msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Tt tiedostoa ei voi tallentaa." -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Liian vhn muistia esikatseluun." @@ -2787,11 +2784,11 @@ msgstr "" msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Tt tiedostoa ei voi avata." -#: ../src/unix/sound.cpp:433 +#: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:418 +#: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" @@ -2800,11 +2797,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\" " -#: ../src/generic/logg.cpp:615 +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr "Tila: " -#: ../src/common/xtistrm.cpp:251 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" @@ -2813,16 +2810,16 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Sveitsi" @@ -2851,7 +2848,7 @@ msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17\" " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" @@ -2859,7 +2856,7 @@ msgstr "Teletype" msgid "Templates" msgstr "Dokumenttipohja" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Taimaalainen (ISO-8859-11)" @@ -2867,7 +2864,7 @@ msgstr "Taimaalainen (ISO-8859-11)" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:188 +#: ../src/common/fontmap.cpp:189 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2908,7 +2905,7 @@ msgstr "" "Tiedosto '%s' ei ole olemassa ja sit ei voi avata.\n" "Se on mys poistettu MRU-tiedostojen luettelosta" -#: ../src/common/filename.cpp:931 +#: ../src/common/filename.cpp:926 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" @@ -2927,30 +2924,30 @@ msgstr "Teksti msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Valinnan '%s' arvo tyty olla mritelty." -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 +#: ../src/msw/dialup.cpp:419 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "Tlle koneelle asennetun RAS (remote access server) versio on liian " -#: ../src/html/htmprint.cpp:580 +#: ../src/html/htmprint.cpp:587 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1197 +#: ../src/msw/thread.cpp:1207 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "" "Siemoduulin kynnistys eponnistui: arvoa ei voi tallentaa sikeen muistiin" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Siemoduulin kynnistys eponnistui: sieavainta ei voi luoda" -#: ../src/msw/thread.cpp:1185 +#: ../src/msw/thread.cpp:1195 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2958,15 +2955,15 @@ msgstr "" "Siemoduulin kynnistys eponnistui: indeksin varaus sikeen muistiin " "mahdotonta" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Sikeen priorisointi huomioimatta." -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Vertically" msgstr "" @@ -3004,16 +3001,16 @@ msgstr "Tidosto '%s' pyrit msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Tyhj isntnime yritettiin selvitt, luovutaan" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkkkilainen (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" @@ -3022,16 +3019,16 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "Vakio traktoriveto, 14 7/8 x 11\" " -#: ../src/html/htmlwin.cpp:377 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Vaatittua HTML-asiakirjaa %s ei voi avata" -#: ../src/unix/sound.cpp:323 +#: ../src/unix/sound.cpp:376 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaus" @@ -3040,35 +3037,35 @@ msgstr "Alleviivaus" msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Arvaamaton prametri '%s'" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "" @@ -3077,16 +3074,16 @@ msgstr "" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Tuntematon DDE virhe %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:368 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2187 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Tuntematon kentt tiedostossa %s, rivill %d: '%s'." @@ -3101,7 +3098,7 @@ msgstr "Tuntematon pitk msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Tuntematon optio '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 msgid "Unknown style flag " msgstr "" @@ -3120,16 +3117,10 @@ msgstr "Sopimaton '{' mime tyypin %s kohdalla." msgid "Unnamed command" msgstr "Nimemtn komento" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Leikepydn formaattia ei ole tuettu." -#: ../src/common/gzstream.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Unsupported flag in Gzip header" -msgstr "Leikepydn formaattia ei ole tuettu." - #: ../src/common/appcmn.cpp:222 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." @@ -3152,11 +3143,11 @@ msgstr "Laillisuuskonflikti" msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Nyt tiedostot listiedoilla" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:897 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "View files as a list view" msgstr "Nyt tiedostot luettelona" @@ -3176,17 +3167,17 @@ msgstr "Varoitus" msgid "Warning: " msgstr "Varoitus: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:390 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "" "Varoitus: yritettiin poistaa HTML-muotoilukoodin kahvaa tyhst pinosta." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:102 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 #, fuzzy msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Lnsieurooppalainen (ISO-8859-1/Latin 1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 #, fuzzy msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Lnsieurooppalainen Euro:lla (ISO-8859-15/Latin 0)" @@ -3196,7 +3187,7 @@ msgstr "L msgid "Whole word" msgstr "Vain kokonaisia sanoja" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:442 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 msgid "Whole words only" msgstr "Vain kokonaisia sanoja" @@ -3204,71 +3195,67 @@ msgstr "Vain kokonaisia sanoja" msgid "Win32 theme" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:981 +#: ../src/msw/utils.cpp:944 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s, Windows 3.1-alustalla" -#: ../src/msw/utils.cpp:1013 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "Windows 3.1" - -#: ../src/msw/utils.cpp:985 +#: ../src/msw/utils.cpp:948 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Arabialinen Windows (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Balttinen Windows (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Keskieurooppalinen Windows (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Lnsieurooppalinen Windows (CP 1252)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Kyrillinen Windows (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Juutalainen Windows(CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 #, fuzzy msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 #, fuzzy msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Turkkilainen Windows(CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Lnsieurooppalinen Windows (CP 1252)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" @@ -3282,32 +3269,31 @@ msgstr "Tiedostoon '%s' ei voi kirjoittaa" msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:777 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Kuvakeresurssin mritelm %s ei lydy." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Kyll" @@ -3383,7 +3369,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "tapahtuma eponnistui." -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -3478,7 +3464,7 @@ msgstr "ei voida p msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "tiedoston kokoa ei lydy tiedoston kuvauksesta %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:371 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kyttjn kotihakemistoa ei lydy, kytetn nykyist hakemistoa." @@ -3492,7 +3478,7 @@ msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida tyhjent msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "paikanmritys tiedoston kuvauksessa %d ei onnistu" -#: ../src/common/fontmap.cpp:305 +#: ../src/common/fontmap.cpp:306 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "ei voi ladata yhtkn kirjasinleikkausta " @@ -3553,7 +3539,7 @@ msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen ep msgid "can't write user configuration file." msgstr "kyttjn asetustiedoston kirjoitus eponnistui." -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1108 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "luettelotiedostoa varkkoalueelle '%s' ei lydy." @@ -3566,7 +3552,11 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" @@ -3578,12 +3568,12 @@ msgstr "p msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:684 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 #, fuzzy msgid "default" msgstr "alt" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:841 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 msgid "delegate has no type info" msgstr "" @@ -3599,7 +3589,7 @@ msgstr "kahdeksas" msgid "eleventh" msgstr "yhdestoista" -#: ../src/common/strconv.cpp:1573 +#: ../src/common/strconv.cpp:1692 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" @@ -3619,7 +3609,7 @@ msgstr "GIF: virhe GIF kuvaformaatissa." msgid "error opening file" msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "establish" msgstr "vahvista" @@ -3665,7 +3655,7 @@ msgstr "tiedosto '%s': odottamaton merkki %c rivill msgid "first" msgstr "ensimminen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 #, fuzzy msgid "font size" msgstr "Kirjasinkoko:" @@ -3678,19 +3668,15 @@ msgstr "nelj msgid "fourth" msgstr "neljs" -#: ../src/common/appbase.cpp:320 +#: ../src/common/appbase.cpp:342 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:234 -msgid "gmtime() failed" -msgstr "gmtime() eponnistui" - #: ../src/common/xtixml.cpp:479 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "initiate" msgstr "alusta" @@ -3698,7 +3684,7 @@ msgstr "alusta" msgid "invalid eof() return value." msgstr "virheellinen eof() palautusarvo" -#: ../src/generic/logg.cpp:1134 +#: ../src/generic/logg.cpp:1132 msgid "invalid message box return value" msgstr "virheellinen viestilaatikon palautusarvo" @@ -3717,12 +3703,12 @@ msgstr "Heikko" msgid "light " msgstr "Heikko" -#: ../src/common/intl.cpp:1427 +#: ../src/common/intl.cpp:1435 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "maa-arvoa '%s' ei voida asettaa." -#: ../src/common/intl.cpp:1097 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "etsitn luetteloa '%s' polussa '%s'." @@ -3731,10 +3717,6 @@ msgstr "etsit msgid "midnight" msgstr "keskiy" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:230 -msgid "mktime() failed" -msgstr "mktime() eponnistui" - #: ../src/common/datetime.cpp:3484 msgid "nineteenth" msgstr "yhdeksstoista" @@ -3778,18 +3760,10 @@ msgstr "GIF: ei riit msgid "read error" msgstr "Tiedostovirhe" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "reading" msgstr "" -#: ../src/common/gzstream.cpp:180 -msgid "reading Gzip stream: bad crc" -msgstr "" - -#: ../src/common/gzstream.cpp:182 -msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -msgstr "" - #: ../src/msw/dde.cpp:1093 msgid "reentrancy problem." msgstr "vaikeuksia uudelleen palaamisessa" @@ -3811,11 +3785,11 @@ msgstr "seitsem msgid "seventh" msgstr "seitsems" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "shift" msgstr "vaihtonppin" -#: ../src/common/appbase.cpp:310 +#: ../src/common/appbase.cpp:332 msgid "show this help message" msgstr "" @@ -3891,7 +3865,7 @@ msgstr "Alleviivaus" msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s':ssa." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" @@ -3900,12 +3874,12 @@ msgstr "tuntematon" msgid "unknown class %s" msgstr ": tuntematon merkkisetti" -#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:458 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "tuntematon virhe (virhekoodi %08x)." @@ -3919,7 +3893,7 @@ msgstr "haun tuntematon alku" msgid "unknown seek origin" msgstr "haun tuntematon alku" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "tuntematon-%d" @@ -3933,11 +3907,7 @@ msgstr "nime msgid "unnamed%d" msgstr "nimemtn %d" -#: ../src/common/gzstream.cpp:147 -msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -msgstr "" - -#: ../src/common/intl.cpp:1107 +#: ../src/common/intl.cpp:1113 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "kytss luettelo '%s' '%s'sta." @@ -3947,12 +3917,12 @@ msgstr "k msgid "write error" msgstr "Tiedostovirhe" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 #, fuzzy msgid "writing" msgstr "Tulostaa" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:279 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay eponnistui" @@ -3964,7 +3934,7 @@ msgstr "wxSocket: virheellinen allekirjoitus ReadMsg:ss msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: tuntematon tapahtuma!" -#: ../src/motif/app.cpp:204 +#: ../src/motif/app.cpp:207 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa." @@ -3978,15 +3948,44 @@ msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa." msgid "yesterday" msgstr "eilen" -#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " (virhe %ld: %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:450 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 msgid "|<<" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +#~ msgstr "" +#~ "En voim luoda ohajusikkunoiden luetteloa, tarkista ett comctl32.dll on " +#~ "asennettu." + +#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" +#~ msgstr "Avaimen '%s' arvoa ei voi poistaa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Leikepydn datan asetus eponnistui." + +#~ msgid "Failed to get the UTC system time." +#~ msgstr "UTC-muotoista aikaa ei saatu." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" +#~ msgstr "Leikepydn formaattia ei ole tuettu." + +#~ msgid "Windows 3.1" +#~ msgstr "Windows 3.1" + +#~ msgid "gmtime() failed" +#~ msgstr "gmtime() eponnistui" + +#~ msgid "mktime() failed" +#~ msgstr "mktime() eponnistui" + #~ msgid "#define %s must be an integer." #~ msgstr "#define %s pit olla kokonaisluku" diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po index cfafa04ec1..f5e15b8dca 100644 --- a/locale/fr.po +++ b/locale/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-20 21:42+0100\n" "Last-Translator: Stephane Junique \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr " (erreur %ld : %s)" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:537 +#: ../src/html/htmprint.cpp:544 msgid " Preview" msgstr " Aperu" @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "Enveloppe #14, 5 x 11 1/2 pouces" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Enveloppe #9, 3 7/8 x 8 7/8 pouces" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 #, fuzzy, c-format msgid "%ld bytes" msgstr " octets " @@ -59,21 +59,26 @@ msgstr " octets " msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ou %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Erreur" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Alarme" +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "Fichiers (%s)|%s" + #: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format msgid "%s message" @@ -83,53 +88,58 @@ msgstr "" msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" msgstr "&Cascade" -#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2051 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 msgid "&Copy" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Tltype" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:708 msgid "&Details" msgstr "&Dtails" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "&Taille" + #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 msgid "&Find" msgstr "&Trouver" -#: ../src/generic/wizard.cpp:580 +#: ../src/generic/wizard.cpp:584 msgid "&Finish" msgstr "&Fin" -#: ../src/common/prntbase.cpp:474 +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: ../src/generic/logg.cpp:503 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "&Journal" @@ -137,11 +147,11 @@ msgstr "&Journal" msgid "&Move" msgstr "&Deplacer" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&Suivant" -#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582 +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 msgid "&Next >" msgstr "&Suivant >" @@ -154,22 +164,22 @@ msgstr "&Prochain Conseil" msgid "&Open..." msgstr "&Enregistrer ..." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "date" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "&Prcdent" -#: ../src/common/prntbase.cpp:444 +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "Imprimer ..." #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 msgid "&Redo" msgstr "&Refaire" @@ -185,7 +195,7 @@ msgstr "&Remplacer" msgid "&Restore" msgstr "&Restaurer" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 msgid "&Save..." msgstr "&Enregistrer ..." @@ -197,7 +207,7 @@ msgstr "&Afficher les conseils au d msgid "&Size" msgstr "&Taille" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 msgid "&Undo" msgstr "&Annuler" @@ -211,7 +221,7 @@ msgstr "&Annuler " msgid "&Window" msgstr "&Fentre" -#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' a trop de '..', ils sont ignors." @@ -227,7 +237,7 @@ msgstr "'%s' n'est pas valide" msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' n'est pas une valeur numrique correcte pour l'option '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1140 +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' n'est pas un catalogue de messages valide." @@ -258,20 +268,20 @@ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "" "'%s' ne devrait contenir que des caractres alphabtiques ou numriques." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:803 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 msgid "(Help)" msgstr "(Aide)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 msgid "(bookmarks)" msgstr "(signets)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid ".." msgstr ".." @@ -295,56 +305,56 @@ msgstr "Enveloppe 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pouces" msgid ": file does not exist!" msgstr ": le ficheir n'existe pas!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:184 +#: ../src/common/fontmap.cpp:185 msgid ": unknown charset" msgstr " : jeu de caractres inconnu" -#: ../src/common/fontmap.cpp:393 +#: ../src/common/fontmap.cpp:394 msgid ": unknown encoding" msgstr " : codage inconnu" -#: ../src/generic/wizard.cpp:405 +#: ../src/generic/wizard.cpp:407 msgid "< &Back" msgstr "< &Retour" -#: ../src/common/prntbase.cpp:456 +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 msgid ">>|" msgstr "" @@ -368,7 +378,7 @@ msgstr "petite feuille A4, 210 x 297 mm" msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "feuille A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -384,11 +394,11 @@ msgstr "Ajouter la page courante aux signets" msgid "Add to custom colours" msgstr "Ajouter aux couleurs personnalises" -#: ../include/wx/xti.h:858 +#: ../include/wx/xti.h:899 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:806 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -401,21 +411,26 @@ msgstr "Ajouter le livre %s" msgid "All" msgstr "Tout" -#: ../include/wx/defs.h:1986 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "Tous les fichiers (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1975 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1983 +#: ../include/wx/defs.h:1972 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:383 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -423,16 +438,16 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Dj en cours d'appel ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1118 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Ajouter le journal au fichier '%s' (choisir [Non] pour l'craser) ?" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -456,31 +471,31 @@ msgstr "feuille B5, 182 x 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Enveloppe B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP : Impossible d'allouer la mmoire ncessaire." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:88 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP : Sauvegarde de l'image impossible." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP : Impossible d'crire la palette de couleurs RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:424 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP : Erreur d'criture." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:197 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP : Erreur d'criture de l'en-tte du fichier (Bitmap)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:218 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP : Erreur d'criture de l'en-tte du fichier (BitmapInfo)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage n'a pas sa propre wxPalette." @@ -488,15 +503,15 @@ msgstr "BMP: wxImage n'a pas sa propre wxPalette." msgid "Backward" msgstr "Prcdent" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balte (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Balte (l'ancien) (ISO-8859-4)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Gras" @@ -508,7 +523,7 @@ msgstr "Marge bas de page (mm) :" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "feuille C, 17 x 22 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "E&ffacer" @@ -544,12 +559,12 @@ msgstr "" msgid "Can not create mutex." msgstr "Impossible de crer le thread" -#: ../src/common/filefn.cpp:1462 +#: ../src/common/filefn.cpp:1469 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Impossible d'numrer les fichiers '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Impossible d'numrer les fichiers dans le rpertoire '%s'" @@ -559,7 +574,7 @@ msgstr "Impossible d' msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Impossible de reprendre le thread %x" -#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Impossible de reprendre le thread %x" @@ -573,7 +588,7 @@ msgstr "Impossible de d msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Impossible de suspendre le thread %x" -#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Impossible de suspendre le thread %x" @@ -593,38 +608,31 @@ msgstr "" "Impossible de vrifier le format du fichier image '%s' : le fichier n'existe " "pas." -#: ../src/msw/registry.cpp:447 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Impossible de fermer la cl de registre '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Impossible de copier les valeurs du type non support %d." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:413 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "" -"Impossible de crer une fentre avec un contrle liste, vrifier que " -"comctl32.dll est installe." - -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:419 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Impossible de crer la cl de registre '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593 -#: ../src/os2/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Impossible de crer le thread" -#: ../src/msw/window.cpp:3080 +#: ../src/msw/window.cpp:3155 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Impossible d'enregistrer la fentre de classe %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:680 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Impossible d'effacer la cl '%s'" @@ -634,42 +642,37 @@ msgstr "Impossible d'effacer la cl msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Impossible d'effacer le fichier INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:707 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Impossible d'effacer la valeur '%s' de la cl '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:728 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr "Impossible d'effacer la valeur de la cl '%s'" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1058 +#: ../src/msw/registry.cpp:1001 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Impossible d'numrer les sous-cls de la cl '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1006 +#: ../src/msw/registry.cpp:956 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Impossible d'numrer les valeurs de la cl '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:359 +#: ../src/msw/registry.cpp:355 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Impossible d'obtenir l'information sur la cl de registre '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:197 +#: ../src/common/zstream.cpp:237 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Impossible d'initialiser l'cran" -#: ../src/common/zstream.cpp:88 +#: ../src/common/zstream.cpp:99 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Impossible d'initialiser l'cran" @@ -680,26 +683,26 @@ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" "Impossible de charger l'image du fichier '%s' : le fichier n'existe pas." -#: ../src/msw/registry.cpp:394 +#: ../src/msw/registry.cpp:385 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir la cl de registre '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:142 +#: ../src/common/zstream.cpp:166 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s\n" +msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "impossible de lire en utilisant le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/zstream.cpp:121 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:930 +#: ../src/msw/registry.cpp:890 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Impossible de lire la valeur de '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842 +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Impossible de lire la valeur de la cl '%s'" @@ -710,7 +713,7 @@ msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" "Impossible d'enregistrer l'image dans le fichier '%s' : extension inconnue." -#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier." @@ -718,37 +721,37 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier." msgid "Can't set thread priority" msgstr "Impossible de spcifier la priorit pour le thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954 +#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Impossible de spcifier la valeur de '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:276 +#: ../src/common/zstream.cpp:316 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s\n" +msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "impossible d'crire dans le descripteur de fichier %d" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" "Impossible de convertir les units de la bote de dialogue: bote de " "dialogue inconnue." -#: ../src/common/strconv.cpp:1567 +#: ../src/common/strconv.cpp:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Impossible de convertir depuis l'encodage '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 +#: ../src/msw/dialup.cpp:510 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Impossible de trouver la connexion active : %s" @@ -758,35 +761,35 @@ msgstr "Impossible de trouver la connexion active : %s" msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Impossible de trouver un conteneur pour le contrle inconnu '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Le noeud de la police de caractres '%s' est introuvable." -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:815 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Impossible de trouver l'emplacement du fichier du livre des adresses" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "Impossible d'obtenir une gamme de priorit pour le choix de la planification " "%d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:724 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'hte" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:760 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Impossible d'obtenir le nom officiel de l'hte" -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:909 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Impossible de raccrocher - pas de connexion active." -#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293 +#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE" @@ -833,7 +836,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier table des mati msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'impression PostScript !" @@ -842,22 +845,22 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'impression PostScript !" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index : %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1196 +#: ../src/common/intl.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Impossible de trouver les coordonnes dans '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Impossible de trouver les coordonnes dans '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Impossible de trouver les dimensions dans '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Impossible d'imprimer une page vide." @@ -866,7 +869,7 @@ msgstr "Impossible d'imprimer une page vide." msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Impossible de lire le nom du fichier partir de '%s' !" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Impossible de retrouver le choix de la planification des threads." @@ -874,23 +877,23 @@ msgstr "Impossible de retrouver le choix de la planification des threads." msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Impossible de dmarrer le thread : erreur l'criture de TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible la casse" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Balte (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Choisissez l'ISP pour composer le numro" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "Choisissez la police" @@ -899,11 +902,11 @@ msgstr "Choisissez la police" msgid "Cl&ose" msgstr "Fermer" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Clear the log contents" msgstr "Effacer le contenu du journal" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -916,15 +919,15 @@ msgstr "Fermer\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Fermer" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Close this window" msgstr "Fermer cette fentre" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 msgid "Computer" msgstr "L'ordinateur" @@ -934,28 +937,28 @@ msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" "Le nom pour l'entre de la configuration ne peut pas commencer par '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" msgstr "Confirmer la mise jour du registre" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:361 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion ..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:381 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 msgid "Contents" msgstr "Table des matires" -#: ../src/common/strconv.cpp:942 +#: ../src/common/strconv.cpp:947 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "La conversion vers le jeu de caractres '%s' ne fonctionne pas." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:781 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Impossible de passer les donnes au presse-papier." @@ -978,7 +981,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Impossible de trouver l'tiquette pour l'id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2632 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Impossible de charger la bibliothque DLL Rich Edit '%s'" @@ -988,15 +991,15 @@ msgstr "Impossible de charger la biblioth msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'." -#: ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Could not start document preview." msgstr "Impossible de lancer l'aperu du document." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 msgid "Could not start printing." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1202 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Impossible de transfrer les donnes la fentre" @@ -1024,7 +1027,7 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Impossible de trouver le symbole '%s' dans la bibliothque dynamique" -#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Impossible d'obtenir le pointeur sur le thread courant" @@ -1034,12 +1037,12 @@ msgstr "" "Impossible de charger une image PNG - le fichier est corrompu ou bien il n'y " "a pas assez de mmoire." -#: ../src/unix/sound.cpp:412 +#: ../src/unix/sound.cpp:472 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Impossible de charger l'icone depuis '%s'." -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'" @@ -1054,7 +1057,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le format de presse-papier '%s'." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Impossible de crer un minuteur" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:828 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" @@ -1066,7 +1069,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "PNG : Sauvegarde de l'image impossible." -#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Impossible d'arrter le thread" @@ -1078,19 +1081,19 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Crer le rpertoire" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 msgid "Create new directory" msgstr "Crer un nouveau rpertoire" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 msgid "Cu&t" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid "Current directory:" msgstr "Rpertoire courant :" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" @@ -1102,23 +1105,23 @@ msgstr "feuille D, 22 x 34 mm" msgid "DDE poke request failed" msgstr "La demande de transfert DDE a chou" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:914 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB : L'encodage ne correspond pas au nombre de bits par pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB : La hauteur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:870 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB : La largeur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:890 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB : Nombre de bits par pixel inconnu dans le fichier." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:900 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Entte DIB : Codage inconnu dans le fichier." @@ -1126,11 +1129,11 @@ msgstr "Ent msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Enveloppe DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "Dcoratif" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:660 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 msgid "Default encoding" msgstr "Encodage par dfaut" @@ -1144,7 +1147,7 @@ msgstr "T msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Le fichier verrou prim '%s' a t effac." -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 +#: ../src/msw/dialup.cpp:359 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1157,7 +1160,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Saviez-vous ..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1352 +#: ../src/common/filefn.cpp:1359 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Le rpertoire '%s' ne peut pas tre cr" @@ -1171,12 +1174,12 @@ msgstr "Le r msgid "Directory does not exist" msgstr "Le rpertoire n'existe pas" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Le rpertoire n'existe pas" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:409 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1184,11 +1187,11 @@ msgstr "" "Afficher tous les lments index qui contiennent une sous-chane donne. " "Recherche non sensible la casse." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:583 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 msgid "Display options dialog" msgstr "Dialogue d'options de l'affichage" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:672 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -1209,11 +1212,11 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Voulez-vous sauvegarder les modifications dans le document %s ?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:421 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 msgid "Done" msgstr "Fait" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 msgid "Done." msgstr "Fait." @@ -1238,7 +1241,7 @@ msgstr "" msgid "Elapsed time : " msgstr "Temps coul : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:408 +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1247,7 +1250,7 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "Entres trouves" -#: ../src/common/config.cpp:366 +#: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1255,17 +1258,17 @@ msgstr "" "L'expansion des variables d'environnement a chou : caractre '%c' manquant " " la position %d dans '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 msgid "Error " msgstr "Erreur " @@ -1273,7 +1276,7 @@ msgstr "Erreur " msgid "Error creating directory" msgstr "Erreur en crant le rpertoire" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:923 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "DIB: Erreur la lecture de l'image." @@ -1286,7 +1289,7 @@ msgstr "DIB: Erreur msgid "Error: " msgstr "Erreur : " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Espranto (ISO-8859-3)" @@ -1294,12 +1297,12 @@ msgstr "Esp msgid "Estimated time : " msgstr "Temps estim : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "L'excution de la commande '%s' a chou" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 #, fuzzy, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "L'excution de la commande '%s' a chou" @@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr "L'ex msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pouces" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" @@ -1317,7 +1320,7 @@ msgstr "" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "L'excution de la commande '%s' a chou" -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Impossible de %s la connexion : %s" @@ -1326,7 +1329,7 @@ msgstr "Impossible de %s la connexion : %s" msgid "Failed to access lock file." msgstr "L'accs au ficher verrou a chou." -#: ../src/msw/dib.cpp:460 +#: ../src/msw/dib.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "" @@ -1336,7 +1339,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to change video mode" msgstr "Impossible de fermer le fichier" -#: ../src/common/filename.cpp:187 +#: ../src/common/filename.cpp:188 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Impossible de fermer le fichier" @@ -1349,25 +1352,25 @@ msgstr "La fermeture du fichier verrou '%s' a msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Impossible de fermer le presse-papier." -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Connexion impossible : nom d'utilisateur/mot de passe manquant." -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:730 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Impossible de se connecter : pas de numro ISP composer." -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:614 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Impossible de copier la valeur de registre '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:632 +#: ../src/msw/registry.cpp:623 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Impossible de copier les contenus de la cl de registre '%s' vers '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1192 +#: ../src/common/filefn.cpp:1197 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "La copie du fichier '%s' vers '%s' a chou" @@ -1376,7 +1379,7 @@ msgstr "La copie du fichier '%s' vers '%s' a msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Impossible de crer la chane DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:426 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Impossible de crer une fentre parent MDI." @@ -1384,11 +1387,11 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Impossible de crer une barre de statut." -#: ../src/common/filename.cpp:733 +#: ../src/common/filename.cpp:728 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Impossible de crer un nom de fichier temporaire." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Impossible de crer un tube de communication anonyme." @@ -1397,17 +1400,17 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Impossible de crer une connexion au serveur '%s' sur le sujet '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:197 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Failed to create cursor." msgstr "Impossible de crer une barre de statut." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:369 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." msgstr "Impossible de crer une fentre parent MDI." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:378 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "" @@ -1422,13 +1425,13 @@ msgstr "" "Erreur la cration du rpertoire '%s'\n" "(Avez-vous les permissions requises ?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:196 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "" "Impossible de crer une entre dans le registre pour les fichiers '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1440,7 +1443,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Impossible d'afficher le document HTML avec l'encodage %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Impossible de vider le presse-papier." @@ -1454,38 +1457,30 @@ msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" "Impossible d'tablir une boucle de conseil (advise loop) avec le serveur DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 +#: ../src/msw/dialup.cpp:622 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Impossible de raliser une connexion : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Impossible d'excuter '%s'\n" -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 +#: ../src/msw/dialup.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Impossible d'obtenir les noms ISP : %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Impossible de rcuprer les donnes du presse-papier." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Impossible d'obtenir des donnes du presse-papier" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:238 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "Impossible d'obtenir le temps systme TUC." - #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Impossible d'obtenir le temps systme local" -#: ../src/common/filefn.cpp:1602 +#: ../src/common/filefn.cpp:1609 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Impossible de trouver quel est le rpertoire courant" @@ -1511,12 +1506,12 @@ msgstr "" "Impossible d'adjoindre un thread, fuite potentielle de mmoire dtecte - " "redmarrez le programme svp" -#: ../src/msw/utils.cpp:723 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Impossible de tuer le processus %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:68 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "La lecture de l'image %d depuis le fichier '%s' a chou." @@ -1540,17 +1535,17 @@ msgstr "Impossible de charger la biblioth msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Le verrouillage du fichier verrou '%s' a chou" -#: ../src/common/regex.cpp:263 +#: ../src/common/regex.cpp:300 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Impossible de trouver '%s' dans l'expression rgulire: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1848 +#: ../src/common/filename.cpp:1844 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "la mise a jour des heres/dates du fichier '%s' a chou" -#: ../src/common/filename.cpp:175 +#: ../src/common/filename.cpp:176 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' pour %s" @@ -1560,7 +1555,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' pour %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' pour %s" -#: ../src/common/filename.cpp:755 +#: ../src/common/filename.cpp:750 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire." @@ -1568,7 +1563,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire." msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Impossible de placer des donnes sur le presse-papier" @@ -1577,11 +1572,11 @@ msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "" "Impossible de lire le numro de process (PID) depuis le fichier verrou." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Impossible de rediriger les entres/sorties du processus fils" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:635 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Impossible de rediriger les entres/sorties du processus fils" @@ -1590,7 +1585,7 @@ msgstr "Impossible de rediriger les entr msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Impossible d'enregistrer le serveur DDE '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:231 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Impossible de se rappeler l'encodage pour le jeu de caractres '%s'." @@ -1605,34 +1600,34 @@ msgstr "La suppression du fichier verrou '%s' a msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Impossible de supprimer le ficher verrou prim '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:469 +#: ../src/msw/registry.cpp:460 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Impossible de renommer la valeur de registre '%s' en '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Impossible de renommer la cl de registre '%s' en '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Impossible de retrouver des donnes du presse-papier." -#: ../src/common/filename.cpp:1938 +#: ../src/common/filename.cpp:1934 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Impossible de lire les heures/dates pour '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Impossible de retrouver le texte du message d'erreur RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:750 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Impossible de retrouver les formats supports par le presse-papier" -#: ../src/msw/dib.cpp:264 +#: ../src/msw/dib.cpp:330 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "La lecture de l'image %d depuis le fichier '%s' a chou." @@ -1646,7 +1641,7 @@ msgstr "Impossible d'envoyer un avis de notification au DDE" msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Impossible d'assigner transfert FTP le mode %s.." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Impossible de passer les donnes au presse-papier." @@ -1654,7 +1649,7 @@ msgstr "Impossible de passer les donn msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Impossible de changer temporairement les permissions du fichier '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Impossible d'assigner au thread la priorit %d." @@ -1664,7 +1659,7 @@ msgstr "Impossible d'assigner au thread la priorit msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Impossible de stocker l'image '%s' dans la mmoire VFS !" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Impossible de terminer le thread." @@ -1673,12 +1668,12 @@ msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" "Impossible de terminer la boucle de conseil (advise loop) avec le server DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 +#: ../src/msw/dialup.cpp:917 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Impossible de terminer la connexion : %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1863 +#: ../src/common/filename.cpp:1859 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "L'accs ('touch') au fichier '%s' a chou" @@ -1698,7 +1693,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer l'enregistrement du serveur DDE '%s'" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "L'criture dans le fichier verrou '%s' a chou" -#: ../src/generic/logg.cpp:391 +#: ../src/generic/logg.cpp:393 msgid "Fatal error" msgstr "Erreur fatale" @@ -1706,16 +1701,12 @@ msgstr "Erreur fatale" msgid "Fatal error: " msgstr "Erreur fatale : " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 -msgid "File" -msgstr "" - #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Le ficheir '%s' n'existe pas." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Le fichier '%s' existe dj, voulez-vous vraiment l'craser ?" @@ -1738,24 +1729,24 @@ msgstr "Le fichier n'a pas pu msgid "File error" msgstr "Erreur fichier" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 msgid "File name exists already." msgstr "Ce nom de fichier existe dj." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Fichiers (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 msgid "Find" msgstr "Trouver" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1040 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 msgid "Fixed font:" msgstr "Police taille fixe :" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" @@ -1763,11 +1754,11 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pouces" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1041 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 msgid "Font size:" msgstr "Taille de la police :" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "Le fork a chou" @@ -1779,7 +1770,7 @@ msgstr "Suivant" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Trouv %i correspondances" @@ -1820,15 +1811,15 @@ msgstr "L msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Standard allemand en accordon, 8 1/2 x 12 pouces" -#: ../include/wx/xti.h:802 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:862 +#: ../include/wx/xti.h:903 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:810 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -1836,58 +1827,61 @@ msgstr "" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "GetUnusedColour:: Aucune couleur libre dans l'image" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:549 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 msgid "Go back" msgstr "Prcdent" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:552 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Go forward" msgstr "Suivant" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:557 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Niveau suprieur dans la hirarchie du document" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 msgid "Go to home directory" msgstr "Rpertoire initial" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 msgid "Go to parent directory" msgstr "Rpertoire parent" -#: ../src/common/prntbase.cpp:413 +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 msgid "Goto Page" msgstr "Aller la page" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:467 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "L'ancrage HTML %s n'existe pas." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hbreu (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1329 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1034 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 msgid "Help Browser Options" msgstr "Aide Options Navigateur" @@ -1895,11 +1889,11 @@ msgstr "Aide Options Navigateur" msgid "Help Index" msgstr "Aide Index" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1385 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 msgid "Help Printing" msgstr "Aide Impression" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -1908,26 +1902,26 @@ msgstr "" msgid "Help: %s" msgstr "Aide : %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:936 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO : Erreur la lecture du masque DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO : Erreur l'criture du fichier image!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1010 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: image trop petite pour un icone." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: image trop grande pour un icone" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO : Index d'icone non valide." @@ -1947,23 +1941,23 @@ msgstr "IFF : pas assez de m msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF : erreur inconnue !!!" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:258 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1606 +#: ../include/wx/xti.h:1647 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1679 +#: ../include/wx/xti.h:1720 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nom de rpertoire illgal." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 msgid "Illegal file specification." msgstr "Spcification de fichier illgale." @@ -1976,7 +1970,7 @@ msgstr "L'image et le masque ne sont pas de m msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Le fichier image n'est pas de type %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:303 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1984,34 +1978,34 @@ msgstr "" "Impossible de crer un contrle de type rich edit, utilisez la place un " "contrle de type texte simple. Rinstallez riched32.dll svp" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:379 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Impossible d'obtenir l'entre du processus fils" -#: ../src/common/filefn.cpp:1208 +#: ../src/common/filefn.cpp:1213 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Impossible d'obtenir les permissions du fichier '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1222 +#: ../src/common/filefn.cpp:1227 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Impossible d'crire par-dessus le fichier '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1273 +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Impossible de changer les permissions pour le fichier '%s'" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:422 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 msgid "Index" msgstr "Index" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Nordique (ISO-8859-10)" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:702 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "" @@ -2039,20 +2033,20 @@ msgstr "G msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Fichier verrou '%s' non valide." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:393 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:182 +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expression rgulire '%s' invalide: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Italique" @@ -2068,10 +2062,15 @@ msgstr "JPEG : Chargement impossible - le fichier est probablement corrompu." msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG : Sauvegarde de l'image impossible." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "KOI8-U" +msgstr "KOI8-R" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" @@ -2096,7 +2095,7 @@ msgstr "Lettre r msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Lettre, 8 1/2 x 11 pouces" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Lger" @@ -2104,12 +2103,12 @@ msgstr "L msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Charger le fichier %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:389 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 msgid "Loading : " msgstr "Chargement : " @@ -2125,12 +2124,12 @@ msgstr "" "Le chargement d'une image PNM mode source en niveau de gris n'est pas encore " "implmente." -#: ../src/generic/logg.cpp:565 +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Journal sauv dans le fichier '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" @@ -2150,7 +2149,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma%ximiser" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2518 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Fichier mailcap %s, ligne %d : entre incomplte ignore." @@ -2172,7 +2171,7 @@ msgstr "Th msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimiser" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2134 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Fichier types mime %s, ligne %d : chane entre quotes non termine." @@ -2182,11 +2181,11 @@ msgstr "Fichier types mime %s, ligne %d : cha msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Le mode %ix%i-%i n'est pas accessible." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Moderne" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2207,7 +2206,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "&Deplacer" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -2216,16 +2215,15 @@ msgid "New item" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 msgid "NewName" msgstr "NouveauNom" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "Non" @@ -2237,7 +2235,7 @@ msgstr "Aucune couleur n'est libre dans l'image en cours de masquage" msgid "No entries found." msgstr "Entres non trouves." -#: ../src/common/fontmap.cpp:401 +#: ../src/common/fontmap.cpp:402 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2251,7 +2249,7 @@ msgstr "" "(dans le cas contraire, vous devrez choisir par vous-mme un encodage de " "substitution)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:406 +#: ../src/common/fontmap.cpp:407 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2263,7 +2261,7 @@ msgstr "" "Souhaitez-vous choisir une police utiliser pour cet encodage?\n" "(sinon le texte utilisant cet encodage n'apparaitra pas correctement)" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" @@ -2284,7 +2282,7 @@ msgstr "Pas de fonctions sp msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Pas de fonctions spcifiques disponibles pour l'image de type : %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 msgid "No matching page found yet" msgstr "Pas encore trouv la page correspondante" @@ -2293,19 +2291,19 @@ msgstr "Pas encore trouv msgid "No sound" msgstr "Entres non trouves." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordique (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 msgid "Normal font:" msgstr "Police normale :" @@ -2314,10 +2312,10 @@ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 pouces" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2329,12 +2327,12 @@ msgstr "" msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 msgid "Open HTML document" msgstr "Ouvrir un document HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opration interdite." @@ -2397,12 +2395,12 @@ msgstr "PNM : Le format de fichier n'est pas reconnu." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM : Le fichier semble tronqu." -#: ../src/common/prntbase.cpp:832 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Page %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:830 +#: ../src/common/prntbase.cpp:843 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d sur %d" @@ -2416,28 +2414,28 @@ msgid "Pages" msgstr "Pages" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 msgid "Paper Size" msgstr "Taille de la page" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 msgid "Paper size" msgstr "Taille de la page" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:423 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:641 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 msgid "Permissions" msgstr "Droits" @@ -2445,19 +2443,19 @@ msgstr "Droits" msgid "Pipe creation failed" msgstr "La cration du tube a chou" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Veuillez choisir une police valide." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Veuillez choisir un fichier existant." -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Veuillez choisir quel ISP vous voulez vous connecter" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:637 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2480,11 +2478,11 @@ msgstr "Portrait" msgid "PostScript file" msgstr "Fichier postscript" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1056 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 msgid "Preview:" msgstr "Aperu :" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Previous page" msgstr "Page prcdente" @@ -2496,7 +2494,7 @@ msgstr "Impression" msgid "Print Preview" msgstr "Aperu avant impression" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Erreur l'excution de l'aperu avant impression" @@ -2516,7 +2514,7 @@ msgstr "Impression couleur" msgid "Print spooling" msgstr "Queue d'impression" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 msgid "Print this page" msgstr "Imprimer cette page" @@ -2565,7 +2563,7 @@ msgstr "Abandon du programme." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1120 +#: ../src/generic/logg.cpp:1118 msgid "Question" msgstr "Question" @@ -2574,22 +2572,22 @@ msgstr "Question" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Erreur de lecture dans le fichier '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Le noeud objet rfrenc par ref=\"%s\" est introuvable !" -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "La cl de registre '%s' existe dj." -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Impossible de renommer la cl de registre '%s', celle-ci n'existe pas." -#: ../src/msw/registry.cpp:657 +#: ../src/msw/registry.cpp:648 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2601,7 +2599,7 @@ msgstr "" "l'effacer mettra votre systme dans un tat instable:\n" "opration abandonne." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "La valeur '%s' existe dj dans le registre." @@ -2639,11 +2637,11 @@ msgstr "Les fichiers de ressource doivent avoir le m msgid "Right margin (mm):" msgstr "Marge de droite (mm) :" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Enregistrer le fichier %s" @@ -2652,19 +2650,19 @@ msgstr "Enregistrer le fichier %s" msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" msgstr "Enregistrement du contenu du journal dans un fichier" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 msgid "Search" msgstr "Recherche" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2680,15 +2678,15 @@ msgstr "Direction de la recherche" msgid "Search for:" msgstr "Rechercher:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:884 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 msgid "Search in all books" msgstr "Recherche dans tous les livres" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 msgid "Searching..." msgstr "Recherche ..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 msgid "Sections" msgstr "Sections" @@ -2697,7 +2695,7 @@ msgstr "Sections" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Erreur de recherche dans le fichier '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Select &All" msgstr "Choisissez un fichier" @@ -2719,7 +2717,7 @@ msgstr "Choisissez un fichier" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Separateur attendu apres l'option '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:798 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" @@ -2731,17 +2729,17 @@ msgstr "Param msgid "Setup..." msgstr "Paramtrage ..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:531 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "J'ai trouv plusieurs connexions par ligne tlphonique, j'en choisis une au " "hasard :-)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 msgid "Show all" msgstr "Tout montrer" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 msgid "Show all items in index" msgstr "Montrer tous les lments dans l'index" @@ -2749,19 +2747,19 @@ msgstr "Montrer tous les msgid "Show hidden directories" msgstr "Montrer les dossiers cachs" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 msgid "Show hidden files" msgstr "Montrer les fichiers cachs" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:544 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Montrer/cacher le panneau de navigation" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Italique" @@ -2778,7 +2776,7 @@ msgstr "D msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Dsol, impossible d'enregistrer ce fichier." -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Dsol, il n'y a pas assez de mmoire pour crer un aperu." @@ -2791,11 +2789,11 @@ msgstr "" msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Dsol, impossible d'ouvrir ce fichier." -#: ../src/unix/sound.cpp:433 +#: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:418 +#: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" @@ -2804,11 +2802,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Communiqu, 5 1/2 x 8 1/2 pouces" -#: ../src/generic/logg.cpp:615 +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr "Statut :" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:251 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" @@ -2819,18 +2817,18 @@ msgstr "" "Ressource XRC : la couleur '%s' spcifie pour la proprit '%s' est " "incorrecte." -#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" "La sous-classe '%s' pour la ressource '%s' est introuvable - pas de sous-" "classage !" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Suisse" @@ -2859,7 +2857,7 @@ msgstr "TIFF: Erreur msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Tltype" @@ -2867,7 +2865,7 @@ msgstr "T msgid "Templates" msgstr "Modles" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Tha (ISO-8859-11)" @@ -2875,7 +2873,7 @@ msgstr "Tha msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "Le serveur FTP ne supporte pas le mode passif." -#: ../src/common/fontmap.cpp:188 +#: ../src/common/fontmap.cpp:189 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2918,7 +2916,7 @@ msgstr "" "Le fichier '%s' n'existe pas et n'a pas pu tre ouvert.\n" "Il a donc t retir de la liste des fichiers rcemments utiliss." -#: ../src/common/filename.cpp:931 +#: ../src/common/filename.cpp:926 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Le chemin '%s' contient trop de \"..\"!" @@ -2937,7 +2935,7 @@ msgstr "Le texte n'a pas pu msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "La valeur pour l'option '%s' doit tre prcise." -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 +#: ../src/msw/dialup.cpp:419 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2947,14 +2945,14 @@ msgstr "" "machine est trop ancien. Prire de le mettre jour (la fonction '%s' est " "manquante)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:580 +#: ../src/html/htmprint.cpp:587 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Il y a eu un problme lors du paramtrage de la page: l'installation d'une " "imprimante par dfaut peut tre ncessaire." -#: ../src/msw/thread.cpp:1197 +#: ../src/msw/thread.cpp:1207 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2962,27 +2960,27 @@ msgstr "" "Echec de l'initialisation du thread : impossible d'enregistrer une valeur en " "local" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Echec de l'initialisation du thread : chec la cration de la cl du thread" -#: ../src/msw/thread.cpp:1185 +#: ../src/msw/thread.cpp:1195 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "" "Echec de l'initialisation du thread : impossible d'allouer un index en local" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "La priorit donne au thread est ignore." -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Rpartir &Horizontalement" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Rpartir &Verticalement" @@ -3022,16 +3020,16 @@ msgstr "" msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Tenative de rsoudre le nom d'hte NULL : j'abandonne" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turque (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tltype" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" @@ -3040,16 +3038,16 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "Standard US en accordon, 14 7/8 x 11 pouces" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:377 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML demand : %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:323 +#: ../src/unix/sound.cpp:376 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Souligner" @@ -3058,41 +3056,41 @@ msgstr "Souligner" msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Paramtre '%s' inattendu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" @@ -3101,16 +3099,16 @@ msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Erreur DDE inconnue: %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:368 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codage inconnu (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2187 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Champ inconnu dans le fichier %s, ligne %d: '%s'." @@ -3125,7 +3123,7 @@ msgstr "Option longue '%s' inconnue" msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Option '%s' inconnue" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 msgid "Unknown style flag " msgstr "Indicateur de style inconnu" @@ -3144,16 +3142,10 @@ msgstr "Symbole '{' non assorti dans une entr msgid "Unnamed command" msgstr "Commande sans nom" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format de presse-papier non support." -#: ../src/common/gzstream.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Unsupported flag in Gzip header" -msgstr "Format de presse-papier non support." - #: ../src/common/appcmn.cpp:222 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." @@ -3176,11 +3168,11 @@ msgstr "Conflit de validation" msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Voir les fichiers - vue dtaille" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:897 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "View files as a list view" msgstr "Voir les fichiers comme une liste" @@ -3200,17 +3192,17 @@ msgstr "Alarme" msgid "Warning: " msgstr "Alarme :" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:390 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "" "Alarme : tentative de retrait d'un pointeur d'tiquette HTML de la pile " "alors que celle-ci est vide !" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:102 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europe de l'Ouest avec l'Euro (ISO-8859-15)" @@ -3218,7 +3210,7 @@ msgstr "Europe de l'Ouest avec l'Euro (ISO-8859-15)" msgid "Whole word" msgstr "Mots complets" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:442 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 msgid "Whole words only" msgstr "Mots complets seulement" @@ -3226,68 +3218,64 @@ msgstr "Mots complets seulement" msgid "Win32 theme" msgstr "Thme Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:981 +#: ../src/msw/utils.cpp:944 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s sur Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1013 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "Windows 3.1" - -#: ../src/msw/utils.cpp:985 +#: ../src/msw/utils.cpp:948 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabe (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Balte (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Hbreu (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows Chinois simplifi (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows Chinois traditionnel (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cyrillique (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Grec (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hbreu (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows Japonais (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Coren (CP 949)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turque (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252 )" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" @@ -3301,34 +3289,33 @@ msgstr "Erreur d' msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "erreur d'analyse XML: '%s' la ligne %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:777 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: donnes de pixels incorrectes !" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: dfinition de couleur '%s' incorrecte !" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "La ressource XRC '%s' (classe '%s') est introuvable!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Ressource XRC : impossible de crer une image bitmap partir de '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" "Ressource XRC : la couleur '%s' spcifie pour la proprit '%s' est " "incorrecte." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Oui" @@ -3410,7 +3397,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "une transaction a chou." -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -3507,7 +3494,7 @@ msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" "impossible de trouver la taille du fichier dans le descripteur de fichier %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:371 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "impossible de trouver le rpertoire par dfaut (HOME) de l'utilisateur - " @@ -3525,7 +3512,7 @@ msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" "impossible de trouver la position courante sur le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:305 +#: ../src/common/fontmap.cpp:306 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossible de charger une police de caractres - j'abandonne" @@ -3586,7 +3573,7 @@ msgstr "impossible d' msgid "can't write user configuration file." msgstr "impossible d'crire le fichier de configuration utilisateur." -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1108 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "fichier catalogue introuvable pour le domaine '%s'." @@ -3599,7 +3586,11 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" @@ -3611,11 +3602,11 @@ msgstr "date" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:684 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 msgid "default" msgstr "par dfaut" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:841 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 msgid "delegate has no type info" msgstr "" @@ -3631,7 +3622,7 @@ msgstr "huiti msgid "eleventh" msgstr "onzime" -#: ../src/common/strconv.cpp:1573 +#: ../src/common/strconv.cpp:1692 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "Codage inconnu (%d)" @@ -3651,7 +3642,7 @@ msgstr "IFF : erreur dans le format IFF de l'image." msgid "error opening file" msgstr "Erreur de lecture dans le fichier '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "establish" msgstr "tablir" @@ -3700,7 +3691,7 @@ msgstr "fichier %s: caract msgid "first" msgstr "premier" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 #, fuzzy msgid "font size" msgstr "Taille de la police :" @@ -3713,19 +3704,15 @@ msgstr "quatorzi msgid "fourth" msgstr "quatrime" -#: ../src/common/appbase.cpp:320 +#: ../src/common/appbase.cpp:342 msgid "generate verbose log messages" msgstr "Crer des messages de compte-rendus verbeux" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:234 -msgid "gmtime() failed" -msgstr "gmtime() a chou" - #: ../src/common/xtixml.cpp:479 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "initiate" msgstr "initialisation" @@ -3733,7 +3720,7 @@ msgstr "initialisation" msgid "invalid eof() return value." msgstr "eof() a renvoy une valeur non valide." -#: ../src/generic/logg.cpp:1134 +#: ../src/generic/logg.cpp:1132 msgid "invalid message box return value" msgstr "la fentre de message a renvoy une valeur non valide" @@ -3749,12 +3736,12 @@ msgstr "L msgid "light " msgstr "Lger" -#: ../src/common/intl.cpp:1427 +#: ../src/common/intl.cpp:1435 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "le langage local '%s' ne peut pas tre slectionn." -#: ../src/common/intl.cpp:1097 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "recherche le catalogue '%s' dans '%s'." @@ -3763,10 +3750,6 @@ msgstr "recherche le catalogue '%s' dans '%s'." msgid "midnight" msgstr "minuit" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:230 -msgid "mktime() failed" -msgstr "mktime() a chou" - #: ../src/common/datetime.cpp:3484 msgid "nineteenth" msgstr "dix-neuvime" @@ -3810,18 +3793,10 @@ msgstr "GIF : pas assez de m msgid "read error" msgstr "Erreur fichier" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "reading" msgstr "lecture" -#: ../src/common/gzstream.cpp:180 -msgid "reading Gzip stream: bad crc" -msgstr "" - -#: ../src/common/gzstream.cpp:182 -msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -msgstr "" - #: ../src/msw/dde.cpp:1093 msgid "reentrancy problem." msgstr "problme de r-entrance." @@ -3843,11 +3818,11 @@ msgstr "dix-septi msgid "seventh" msgstr "septime" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:310 +#: ../src/common/appbase.cpp:332 msgid "show this help message" msgstr "Montrer ce message d'aide" @@ -3921,7 +3896,7 @@ msgstr "Soulign msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "symbole \" inattendu la position %d dans '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -3930,11 +3905,11 @@ msgstr "inconnu" msgid "unknown class %s" msgstr " : jeu de caractres inconnu" -#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:458 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "erreur inconnue (code d'erreur %08x)." @@ -3948,7 +3923,7 @@ msgstr "erreur inconnue" msgid "unknown seek origin" msgstr "origine de la recherche inconnue" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "inconnu-%d" @@ -3962,11 +3937,7 @@ msgstr "sansnom" msgid "unnamed%d" msgstr "sansnom%d" -#: ../src/common/gzstream.cpp:147 -msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -msgstr "" - -#: ../src/common/intl.cpp:1107 +#: ../src/common/intl.cpp:1113 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "utilisation du catalogue '%s' de '%s'." @@ -3976,11 +3947,11 @@ msgstr "utilisation du catalogue '%s' de '%s'." msgid "write error" msgstr "Erreur fichier" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "writing" msgstr "criture en cours" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:279 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay a chou." @@ -3992,7 +3963,7 @@ msgstr "wxSocket: signature non valide dans ReadMsg." msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: vnement inconnu!" -#: ../src/motif/app.cpp:204 +#: ../src/motif/app.cpp:207 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "" @@ -4006,15 +3977,43 @@ msgstr "wxWindows n'a pas pu ouvrir de zone d'affichage (display) : abandon." msgid "yesterday" msgstr "hier" -#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " (erreur %ld : %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:450 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 msgid "|<<" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de crer une fentre avec un contrle liste, vrifier que " +#~ "comctl32.dll est installe." + +#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" +#~ msgstr "Impossible d'effacer la valeur de la cl '%s'" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Impossible de rcuprer les donnes du presse-papier." + +#~ msgid "Failed to get the UTC system time." +#~ msgstr "Impossible d'obtenir le temps systme TUC." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" +#~ msgstr "Format de presse-papier non support." + +#~ msgid "Windows 3.1" +#~ msgstr "Windows 3.1" + +#~ msgid "gmtime() failed" +#~ msgstr "gmtime() a chou" + +#~ msgid "mktime() failed" +#~ msgstr "mktime() a chou" + #~ msgid "#define %s must be an integer." #~ msgstr "#define %s doit tre un entier." diff --git a/locale/hi.po b/locale/hi.po index 4a7a43610f..143e101390 100644 --- a/locale/hi.po +++ b/locale/hi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxstd-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-12 22:31+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) \n" "Language-Team: हिन्दी (Hindi) \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "(त्रुटि %ld: %s)" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:537 +#: ../src/html/htmprint.cpp:544 msgid " Preview" msgstr " पूर्वालोकन" @@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "#१४ लिफ़ाफ़ा, ५ x ११ 1/2 इंच" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#९ लिफ़ाफ़ा, ३ ७/८ x ८ ७/८ इंच" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i का %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld बाइट्स" @@ -65,21 +65,26 @@ msgstr "%ld बाइट्स" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (या %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s त्रुटि" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s सूचना" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s चेतावनी" +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "फ़ाइलें (%s)|%s" + #: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format msgid "%s message" @@ -89,52 +94,57 @@ msgstr "%s संदेश" msgid "&About..." msgstr "के बारे में (&A)..." -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "आइकॉनों को व्यवस्थित करें (&A)" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 msgid "&Cancel" msgstr "निरस्त करें (&C)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" msgstr "कास्केड करें (&C)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "बन्द करे (&C)" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2051 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 msgid "&Copy" msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ (&C)" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 msgid "&Delete" msgstr "मिटाएँं (&D)" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:708 msgid "&Details" msgstr "विवरण (&D)" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "फ़ाइल" + #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 msgid "&Find" msgstr "खोजें (&F)" -#: ../src/generic/wizard.cpp:580 +#: ../src/generic/wizard.cpp:584 msgid "&Finish" msgstr "समाप्त करें (&F)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:474 +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." msgstr "जाएँ (&G)..." -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 msgid "&Help" msgstr "सहायता (&H)" -#: ../src/generic/logg.cpp:503 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "लॉग (&L)" @@ -142,11 +152,11 @@ msgstr "लॉग (&L)" msgid "&Move" msgstr "इधर-उधर ले जाएँ (&M)" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "अगला (&N)" -#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582 +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 msgid "&Next >" msgstr "अगला (&N) >" @@ -158,20 +168,20 @@ msgstr "अगला संकेत (&N)" msgid "&Open..." msgstr "खोलें (&O)..." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 msgid "&Paste" msgstr "चिपकाएँ (&P)" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "पिछला (&P)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:444 +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 msgid "&Print..." msgstr "मुद्रण (&P)..." #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 msgid "&Redo" msgstr "पुनःकरें (&R)" @@ -187,7 +197,7 @@ msgstr "बदलें (&R)" msgid "&Restore" msgstr "पुनःस्थापित करें (&R)" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 msgid "&Save..." msgstr "सुरक्षित करें (&S)" @@ -199,7 +209,7 @@ msgstr "संकेतो को शुरूवात में दिखा msgid "&Size" msgstr "आकार (&S)" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 msgid "&Undo" msgstr "पहिले जैसा करें (&U)" @@ -213,7 +223,7 @@ msgstr "पहिले जैसा करें (&U) " msgid "&Window" msgstr "खिड़की (&W)" -#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' में अतिरिक्त '..' है, ध्यान नहीं दिया गया।" @@ -229,7 +239,7 @@ msgstr "'%s' अवैध है" msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' एक सही सांख्यानिक मूल्य '%s' विकल्प के लिए नहीं है।" -#: ../src/common/intl.cpp:1140 +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' एक वैध संदेश सूचीपत्र नहीं है।" @@ -259,20 +269,20 @@ msgstr "'%s' में सिर्फ़ आल्फ़ाबेटिक अक् msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' में सिर्फ़ आल्फ़ाबेटिक या न्यूमेरिक अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:803 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 msgid "(Help)" msgstr "(सहायता)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 msgid "(bookmarks)" msgstr "(बुकमार्क)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid ".." msgstr ".." @@ -296,55 +306,55 @@ msgstr "६ ३/४ लिफ़ाफ़ा, ३ ५/८ x ६ १/२ इंच" msgid ": file does not exist!" msgstr ": फ़ाइल विद्यमान नहीं है! " -#: ../src/common/fontmap.cpp:184 +#: ../src/common/fontmap.cpp:185 msgid ": unknown charset" msgstr ": अज्ञात शब्दसमुच्चय" -#: ../src/common/fontmap.cpp:393 +#: ../src/common/fontmap.cpp:394 msgid ": unknown encoding" msgstr ": अज्ञात एन्कोडिंग" -#: ../src/generic/wizard.cpp:405 +#: ../src/generic/wizard.cpp:407 msgid "< &Back" msgstr "< पीछे (&B)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:456 +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 msgid "" msgstr "<निर्देशिका> (" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 msgid "" msgstr "<ड्राइव>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 msgid "" msgstr "<कड़ी>" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 msgid "Bold italic face.
" msgstr "गहरा इटैलिक फ़ेस।
" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 msgid "bold italic underlined
" msgstr "गहरा इटैलिक रेखांकित
" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 msgid "Bold face. " msgstr "गहरा फ़ेस। " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 msgid "Italic face. " msgstr "इटैलिक फ़ेस। " -#: ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 msgid ">>|" msgstr ">>।" @@ -368,7 +378,7 @@ msgstr "ऐ४ लघु पत्र २१० x २९७ मिलीमी msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -384,11 +394,11 @@ msgstr "वर्तमान पृष्ट को बुकमार्को msgid "Add to custom colours" msgstr "ऐच्छिक रंगों में जोड़ें" -#: ../include/wx/xti.h:858 +#: ../include/wx/xti.h:899 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection को एक सामान्य ऐसेसर पर कॉल किया गया" -#: ../include/wx/xti.h:806 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection को बिना वैध ऐडर के कॉल किया गया" @@ -401,19 +411,24 @@ msgstr "%s बुक को जोड़ा जा रहा है" msgid "All" msgstr "सभी" -#: ../include/wx/defs.h:1986 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "सभी फ़ाइलें (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1975 msgid "All files (*)|*" msgstr "सभी फ़ाइलें (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1983 +#: ../include/wx/defs.h:1972 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:383 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "SetObjectClassInfo को पहिले से पंजीकॄत ऑब्जेक्ट पास कर दिये गये है" @@ -421,17 +436,17 @@ msgstr "SetObjectClassInfo को पहिले से पंजीकॄत msgid "Already dialling ISP." msgstr "आईएसपी को पहिले से डायल किया जा रहा है।" -#: ../src/generic/logg.cpp:1118 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "लॉग को '%s' फ़ाइल के अंत में जोड़ें ([नहीं] का चयन करने से इस पर मिटाकर लिख दिया जायेगा)?" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "अरबी (आईसो-८८५९-६)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Attributes" msgstr "विशेषतायें" @@ -455,31 +470,31 @@ msgstr "बी५ पत्र, १८२ x २५७ मिलीमीटर" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "बी६ लिफ़ाफ़ा, १७६ x १२५ मिलीमीटर" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "बीएमपी: स्मॄति का आवंटन नहीं हो सका।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:88 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "बीएमपी: अवैध आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "बीएमपी: आरजीबी रंग मानचित्र को नहीं लिखा जा सका।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:424 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "बीएमपी: सूचना को नहीं लिखा जा सका।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:197 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "बीएमपी: इस फ़ाइल के (बिट्मैप) शीर्षक को नहीं लिखा जा सका।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:218 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "बीएमपी: इस फ़ाइल के (बिट्मैपइन्फ़ो) शीर्षक को नहीं लिखा जा सका।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "बीएमपी: डब्लूएक्सइमेज के पास स्वंम का डब्लूएक्सपैलेट नहीं है।" @@ -487,15 +502,15 @@ msgstr "बीएमपी: डब्लूएक्सइमेज के प msgid "Backward" msgstr "पीछे की ओर" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "बाल्टिक (आईसो-८८५९-१३)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "बाल्टिक (प्राचीन) (आईसो-८८५९-४)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "गहरा" @@ -507,7 +522,7 @@ msgstr "तल मार्जिन (मिलीमीटर):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "सी पत्र, १७ x २२ इंच" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "साफ़ करें (&l)" @@ -539,12 +554,12 @@ msgstr "सीएचएम हैन्डलर वर्तमान में msgid "Can not create mutex." msgstr "म्यूटेक्स का निर्माण नहीं किया जा सकता है।" -#: ../src/common/filefn.cpp:1462 +#: ../src/common/filefn.cpp:1469 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइलों की परिगणना नहीं की जा सकती है" -#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "'%s' निर्देशिका में फ़ाइलों की परिगणना नहीं की जा सकती है" @@ -554,7 +569,7 @@ msgstr "'%s' निर्देशिका में फ़ाइलों की msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "%lu थ्रेड को समान-बिन्दु से पुनः आरम्भ नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "%x थ्रेड को समान-बिन्दु से पुनः आरम्भ नहीं किया जा सकता है" @@ -568,7 +583,7 @@ msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "%lu थ्रेड को अधर में नहीं छोड़ा जा सकता है" -#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "%x थ्रेड को अधर में नहीं छोड़ा जा सकता है" @@ -586,38 +601,31 @@ msgstr "पहिले जैसा नहीं किया जा सकत msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "'%s' फ़ाइल के आकृति प्रारूप की जाँच नहीं की जा सकती है: फ़ाइल विद्यमान नहीं है।" -#: ../src/msw/registry.cpp:447 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को बन्द नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "%d असमर्थित प्रकार के मूल्यों की प्रतिलिपि नहीं बनायी जा सकती है।" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:413 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "" -"सूची नियंत्रण खिड़की का निर्माण नहीं किया जा सकता है, जाँच करें कि comctl32.dll संसाधित " -"है।" - -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:419 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी का निर्माण नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593 -#: ../src/os2/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "थ्रेड का निर्माण नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/msw/window.cpp:3080 +#: ../src/msw/window.cpp:3155 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "%s वर्ग की खिड़की का निर्माण नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:680 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "'%s' कुँजी को हटाया नहीं जा सकता है" @@ -627,41 +635,36 @@ msgstr "'%s' कुँजी को हटाया नहीं जा सक msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr " '%s' आईएनआई फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:707 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "'%s' मूल्य को '%s' कुँजी से हटाया नहीं जा सकता है" -#: ../src/msw/registry.cpp:728 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr "'%s' कुँजी के मूल्य को हटाया नहीं जा सकता है" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1058 +#: ../src/msw/registry.cpp:1001 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "'%s' कुँजी की उपकुँजियों की परिगणना नहीं की जा सकती है" -#: ../src/msw/registry.cpp:1006 +#: ../src/msw/registry.cpp:956 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "'%s' कुँजी के मूल्यों की परिगणना नहीं की जा सकती है" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr " '%s' फ़ाइल में वर्तमान स्थिति नहीं खोजी जा सकती है" -#: ../src/msw/registry.cpp:359 +#: ../src/msw/registry.cpp:355 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "'%s' पंजीकरण कुँजी के बारे में सूचना प्राप्त नहीं की जा सकती है" -#: ../src/common/zstream.cpp:197 +#: ../src/common/zstream.cpp:237 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "जेडलिब् डीफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।" -#: ../src/common/zstream.cpp:88 +#: ../src/common/zstream.cpp:99 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "जेडलिब् इनफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।" @@ -670,26 +673,26 @@ msgstr "जेडलिब् इनफ़्लेट धारा का आर msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "'%s' फ़ाइल से आकॄति को नहीं लाया जा सकता है: फ़ाइल विद्यमान नहीं है।" -#: ../src/msw/registry.cpp:394 +#: ../src/msw/registry.cpp:385 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "'%s' पंजीकरण कुँजी को खोला नहीं जा सकता है" -#: ../src/common/zstream.cpp:142 -#, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s\n" +#: ../src/common/zstream.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "इनफ़्लेट धारा से पढ़ा नहीं जा सकता है: %s\n" -#: ../src/common/zstream.cpp:121 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "इनफ़्लेट धारा को पढ़ा नहीं जा सकता है: नीचेवाली स्ट्रीम में आकस्मिक फ़ाइल का अंत।" -#: ../src/msw/registry.cpp:930 +#: ../src/msw/registry.cpp:890 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "'%s' के मूल्य को पढ़ा नहीं जा सकता है" -#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842 +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "'%s' कुँजी के मूल्य को पढ़ा नहीं जा सकता है" @@ -699,7 +702,7 @@ msgstr "'%s' कुँजी के मूल्य को पढ़ा नही msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "आकॄति को '%s' फ़ाइले में सुरक्षित नहीं किया जा सकता है: अज्ञात उपनाम।" -#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल में सुरक्षित नहीं किया जा सकता है। " @@ -707,35 +710,35 @@ msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल मे msgid "Can't set thread priority" msgstr "थ्रेड की वरीयता की स्थापना नहीं की जा सकती है" -#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954 +#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "'%s' के मूल्य की स्थापना नहीं की जा सकती है" -#: ../src/common/zstream.cpp:276 -#, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s\n" +#: ../src/common/zstream.cpp:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "डीफ़्लेट धारा पर लिखा नहीं जा सकता है: %s\n" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "निरस्त" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "संवाद इकाइयों को बदला नहीं जा सकता है: अज्ञात संवाद।" -#: ../src/common/strconv.cpp:1567 +#: ../src/common/strconv.cpp:1686 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय से बदला नहीं जा सकता है!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 +#: ../src/msw/dialup.cpp:510 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "सक्रिय डायल-अप कनेक्शन को खोजा नहीं जा सका: %s" @@ -745,33 +748,33 @@ msgstr "सक्रिय डायल-अप कनेक्शन को ख msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "'%s' अज्ञात नियंत्रण के लिए संग्रहक को खोजा नहीं जा सका।" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "'%s' फ़ॉन्ट नोड को खोजा नहीं जा सका।" -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:815 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "पता पुस्तिका फ़ाइल के स्थान को नहीं खोजा जा सका" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "%d नीति की समय-सारणी के लिए वरीयता सीमा को नहीं प्राप्त किया जा सका" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:724 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "होस्टनाम को प्राप्त नहीं किया जा सका" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:760 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "अधिकारिक होस्टनाम को प्राप्त नहीं किया जा सका" -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:909 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "संबंध-विच्छेद नहीं किया जा सका - कोई सक्रिय डायल-अप कनेक्शन नहीं।" -#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293 +#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "ओएलई का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है" @@ -818,7 +821,7 @@ msgstr "विषयवस्तु फ़ाइल को नहीं खोल msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है।" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रण के लिए फ़ाइल को खोला नहीं जा सका!" @@ -827,22 +830,22 @@ msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रण के ल msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "इंडेक्स फ़ाइल को खोला नहीं जा सका: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1196 +#: ../src/common/intl.cpp:1202 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "प्ल्यूलर-फ़ार्मों का पदभंजन नहीं किया जा सका:'%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "'%s' से दिशा-निर्देशों का पदभंजन नहीं किया जा सकता है।" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "'%s' से आयामों का पदभंजन नहीं किया जा सकता है।" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 msgid "Cannot print empty page." msgstr "खाली पृष्ट को मुद्रित नहीं किया जा सकता है।" @@ -851,7 +854,7 @@ msgstr "खाली पृष्ट को मुद्रित नहीं msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "'%s' से टाइपनाम को पढ़ा नहीं जा सका!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "थ्रेड समय-सारणी नीति को प्राप्त नहीं किया जा सकता है।" @@ -859,23 +862,23 @@ msgstr "थ्रेड समय-सारणी नीति को प्र msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा सका: टीएलएस लेखन में त्रुटि" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 msgid "Case sensitive" msgstr "छोटा-बड़ा संवेदी" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "सेल्टिक (आईसो-८८५९-१४)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "केन्द्रीय यूरोपियन (आईसो-८८५९-२)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "डायल करने के लिए आईएसपी का चयन करें" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "फ़ॉन्ट का चयन करें" @@ -883,11 +886,11 @@ msgstr "फ़ॉन्ट का चयन करें" msgid "Cl&ose" msgstr "समाप्त करें (&o)" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Clear the log contents" msgstr "लॉग विषय-वस्तुओं को साफ़ करें" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 msgid "Close" msgstr "समाप्त" @@ -899,15 +902,15 @@ msgstr "समाप्त\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "सभी समाप्त" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Close this window" msgstr "इस खिड़की को बन्द करें" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "संकुचित एचटीएमएल सहायता फ़ाइल (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 msgid "Computer" msgstr "कम्प्यूटर" @@ -916,28 +919,28 @@ msgstr "कम्प्यूटर" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "संरचना प्रविष्टी नाम '%c' से आरम्भ नहीं हो सकता है।" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "संपुष्टी दें" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" msgstr "रजिस्ट्री अपडेट के लिए संपुष्टी दें" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:361 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 msgid "Connecting..." msgstr "जुड़ा जा रहा है..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:381 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 msgid "Contents" msgstr "विषय-वस्तु" -#: ../src/common/strconv.cpp:942 +#: ../src/common/strconv.cpp:947 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय में रूपांतरण ने कार्य नहीं किया।" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:781 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "क्लिपबोर्ड में प्रतिलिपि बनायी गयी:\"%s\"" @@ -960,7 +963,7 @@ msgstr "%s का %s में निष्कर्षण नहीं कि msgid "Could not find tab for id" msgstr "आईडी के लिए टैब को नहीं पाया जा सका" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2632 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "'%s' रिच ऐडिट डीएलएल को नहीं लोड किया जा सका" @@ -970,15 +973,15 @@ msgstr "'%s' रिच ऐडिट डीएलएल को नहीं ल msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।" -#: ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Could not start document preview." msgstr "प्रलेख पूर्वालोकन को आरम्भ नहीं किया जा सका।" -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 msgid "Could not start printing." msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1202 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "डाटा को खिड़की पर स्थानान्तरित किया जा सका" @@ -1005,7 +1008,7 @@ msgstr "कर्सर का निर्माण नहीं किया msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "एक गतिक लेखागार में '%s' चिह्न को नहीं खोजा जा सका" -#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका" @@ -1015,12 +1018,12 @@ msgstr "" "एक पीएनजी आकॄति को लोड नहीं किया जा सका - या तो फ़ाइल निकृष्ट है या फ़िर आवश्यक स्मॄति " "का अभाव है।" -#: ../src/unix/sound.cpp:412 +#: ../src/unix/sound.cpp:472 #, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "'%s' से ध्वनि डाटा को लोड नहीं किया जा सका।" -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "आडियो को नहीं खोला जा सका: %s" @@ -1034,7 +1037,7 @@ msgstr "'%s' क्लिपबोर्ड प्रारूप को पं msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "एक म्यूटेक्स को छोड़ा नहीं जा सका" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:828 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "%d सूची नियंत्रण आयट्म के बारे में सूचना प्राप्त नहीं की जा सकी।" @@ -1044,7 +1047,7 @@ msgstr "%d सूची नियंत्रण आयट्म के बा msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "पीएनजी आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।" -#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "थ्रेड को समाप्त नहीं किया जा सका" @@ -1056,19 +1059,19 @@ msgstr "घोषित आरटीटीआई पैरामीटरों msgid "Create directory" msgstr "निर्देशिका का निर्माण करें" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 msgid "Create new directory" msgstr "नयी निर्देशिका का निर्माण करें" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 msgid "Cu&t" msgstr "काटें (&t)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid "Current directory:" msgstr "वर्तमान निर्देशिका:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "सायरिलिक (आईसो-८८५९-५)" @@ -1080,23 +1083,23 @@ msgstr "डी पत्र, २२ x 34 इंच" msgid "DDE poke request failed" msgstr "डीडीई पोक निवेदन असफ़ल रहा" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:914 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "डीआईबी शीर्ष: एन्कोडिंग बिटगहराई से मेल नहीं खाती है।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल के लिए आकॄति की ऊचाँई > ३२७६७ पिक्सेल।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:870 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल के लिए आकॄति की चौड़ाई > ३२७६७ पिक्सेल।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:890 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल में अज्ञात बिट्गहराई।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:900 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल में अज्ञात एन्कोडिंग।" @@ -1104,11 +1107,11 @@ msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल में अज्ञ msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा, ११० x २२० मिलीमीटर" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "साज-सजावट" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:660 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 msgid "Default encoding" msgstr "डिफ़ाल्ट एन्कोडिंग" @@ -1121,7 +1124,7 @@ msgstr "आयट्म को हटाएँ" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "हटायी जा चुकी स्टेल लॉक फ़ाइल '%s'।" -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 +#: ../src/msw/dialup.cpp:359 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1133,7 +1136,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "क्या आप जानते है..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1352 +#: ../src/common/filefn.cpp:1359 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था" @@ -1147,22 +1150,22 @@ msgstr "'%s' निर्देशिका विद्यमान नही msgid "Directory does not exist" msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं है" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं है।" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:409 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" "सभी इंडेक्स आयट्मों को दिखाएँ जिनमें दी गयी उपश्रेणी शामिल हो।खोज छोटा-बड़ा संवेदी है।" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:583 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 msgid "Display options dialog" msgstr "विकल्पों का संवाद दिखाएँ" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:672 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -1183,11 +1186,11 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "क्या आप %s प्रलेख पर परिवर्तनों को सुरक्षित करना चाहते है?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:421 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 msgid "Done" msgstr "किया गया" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 msgid "Done." msgstr "किया गया।" @@ -1212,7 +1215,7 @@ msgstr "आयट्म को संपादित करें" msgid "Elapsed time : " msgstr "बीता हुआ समय : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:408 +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "%d से %d के मध्य में एक पृष्ट संख्या बताएँ:" @@ -1221,23 +1224,23 @@ msgstr "%d से %d के मध्य में एक पृष्ट सं msgid "Entries found" msgstr "प्रविष्टियां मिली" -#: ../src/common/config.cpp:366 +#: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "वातावरण चरों का विस्तार असफ़ल रहा: '%c' विलुप्त %d स्थान पर '%s' में।" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 msgid "Error " msgstr "त्रुटि " @@ -1245,7 +1248,7 @@ msgstr "त्रुटि " msgid "Error creating directory" msgstr "निर्देशिका निर्माण में त्रुटि" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:923 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "आकॄति डीआईबी को पढ़ने में त्रुटि ।" @@ -1257,7 +1260,7 @@ msgstr "संरचना के विकल्पों को पढ़ने msgid "Error: " msgstr "त्रुटि: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "ऐस्पेरान्तो (आईसो-८८५९-३)" @@ -1265,12 +1268,12 @@ msgstr "ऐस्पेरान्तो (आईसो-८८५९-३)" msgid "Estimated time : " msgstr "अनुमानित समय : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन असफ़ल रहा" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन त्रुटि के साथ असफ़ल रहा: %ul" @@ -1279,7 +1282,7 @@ msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन त्रु msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "कार्यकारी, ७ १/४ x १० १/२ इंच" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "जापानी (ईयूसी-जेपी) के लिए विस्तॄत यूनिक्स कूटपृष्ट" @@ -1288,7 +1291,7 @@ msgstr "जापानी (ईयूसी-जेपी) के लिए व msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "'%s' का निष्कर्षण '%s' में असफ़ल रहा।" -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "%s डायल-अप कनेक्शन के लिए असफ़ल: %s" @@ -1297,7 +1300,7 @@ msgstr "%s डायल-अप कनेक्शन के लिए असफ़ msgid "Failed to access lock file." msgstr "लॉक फ़ाइल तक पहुँच में असफ़ल।" -#: ../src/msw/dib.cpp:460 +#: ../src/msw/dib.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "बिट्मैप डाटा के लिए %lu केबी स्मृति का आवंटन करने में असफ़ल।" @@ -1306,7 +1309,7 @@ msgstr "बिट्मैप डाटा के लिए %lu केबी स msgid "Failed to change video mode" msgstr "विडियो विधा को परिवर्तित करने में असफ़ल" -#: ../src/common/filename.cpp:187 +#: ../src/common/filename.cpp:188 msgid "Failed to close file handle" msgstr "फ़ाइल हैन्डल को बन्द करने में असफ़ल" @@ -1319,25 +1322,25 @@ msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को बन्द करने में msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "क्लिपबोर्ड को बन्द करने में असफ़ल।" -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "कनेक्ट करने में असफ़ल: विलुप्त उपयोगकर्तानाम/कूटशब्द।" -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:730 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "कनेक्ट करने में असफ़ल: डायल करने के लिए कोई आईएसपी नहीं।" -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:614 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू की प्रतिलिपि बनाने में असफ़ल" -#: ../src/msw/registry.cpp:632 +#: ../src/msw/registry.cpp:623 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी के विषयवस्तुओं को प्रतिलिपि '%s' पर बनाने में असफ़ल।" -#: ../src/common/filefn.cpp:1192 +#: ../src/common/filefn.cpp:1197 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल की '%s' पर प्रतिलिपि बनाने में असफ़ल" @@ -1346,7 +1349,7 @@ msgstr "'%s' फ़ाइल की '%s' पर प्रतिलिपि बन msgid "Failed to create DDE string" msgstr "डीडीई श्रेणी का निर्माण करने में असफ़ल" -#: ../src/msw/mdi.cpp:426 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "एमडीआई मूल खाके का निर्माण करने में असफ़ल।" @@ -1354,11 +1357,11 @@ msgstr "एमडीआई मूल खाके का निर्माण msgid "Failed to create a status bar." msgstr "एक स्थिति पट्टी का निर्माण करने में असफ़ल।" -#: ../src/common/filename.cpp:733 +#: ../src/common/filename.cpp:728 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "एक अस्थायी फ़ाइल नाम का निर्माण करने में असफ़ल" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "एक अज्ञात पाइप का निर्माण करने में असफ़ल" @@ -1367,16 +1370,16 @@ msgstr "एक अज्ञात पाइप का निर्माण क msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "'%s' सर्वर से '%s' विषय पर कनेक्शन जोड़ने में असफ़ल" -#: ../src/msw/cursor.cpp:197 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 msgid "Failed to create cursor." msgstr "कर्सर का निर्माण करने में असफ़ल।" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:369 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." msgstr "%s/.gnome निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:378 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "%s/mime-info निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।" @@ -1390,12 +1393,12 @@ msgstr "" "'%s' निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल\n" "(क्या आपके पास आवश्यक अनुमतियां है?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:196 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "'%s' फ़ाइलों के लिए रजिस्ट्री प्रविष्टी का निर्माण करने में असफ़ल।" -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "मानक खोज/बदलाव संवाद का निर्माण करने में असफ़ल (त्रुटि कूट %d)" @@ -1405,7 +1408,7 @@ msgstr "मानक खोज/बदलाव संवाद का निर msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को %s एन्कोडिंग में दिखाने में असफ़ल" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "क्लिपबोर्ड को खाली करने में असफ़ल।" @@ -1417,38 +1420,30 @@ msgstr "विडियो विधाओं की परिगणना क msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "डीडीई सर्वर के साथ एक परामर्श लूप को स्थापित करने में असफ़ल" -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 +#: ../src/msw/dialup.cpp:622 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "डायल-अप कनेक्शन को स्थापित करने में असफ़ल: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s' का निष्पादन करने में असफ़ल\n" -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 +#: ../src/msw/dialup.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "आईएसपी नामों को प्राप्त करने में असफ़ल: %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को प्राप्त करने में असफ़ल।" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा प्राप्त करने में असफ़ल" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:238 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "यूटीसी तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल।" - #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "स्थानीय तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल" -#: ../src/common/filefn.cpp:1602 +#: ../src/common/filefn.cpp:1609 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "कार्यशील निर्देशिका को प्राप्त करने में असफ़ल" @@ -1472,12 +1467,12 @@ msgstr "" "एक थ्रेड में शामिल होने में असफ़ल, अत्याधिक स्मॄति रिसाव पाया गया -कॄपया इस कार्यक्रम को " "पुनः आरम्भ करें" -#: ../src/msw/utils.cpp:723 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "%d प्रोसेस को खत्म करने में असफ़ल" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:68 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।" @@ -1501,17 +1496,17 @@ msgstr "'%s' साझा लायबरी को लोड करने म msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल को लॉक करने में असफ़ल" -#: ../src/common/regex.cpp:263 +#: ../src/common/regex.cpp:300 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "'%s' को सामान्य व्यंजक में मिलाने में असफ़ल: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1848 +#: ../src/common/filename.cpp:1844 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr " '%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को परिवर्तित करने में असफ़ल" -#: ../src/common/filename.cpp:175 +#: ../src/common/filename.cpp:176 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल" @@ -1521,7 +1516,7 @@ msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "'%s' सीएचएम लेखागार को खोलने में असफ़ल।" -#: ../src/common/filename.cpp:755 +#: ../src/common/filename.cpp:750 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "अस्थायी फ़ाइल को खोलने में असफ़ल।" @@ -1529,7 +1524,7 @@ msgstr "अस्थायी फ़ाइल को खोलने में अ msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "क्लिपबोर्ड को खोलने में असफ़ल।" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड पर डाटा डालने में असफ़ल" @@ -1537,11 +1532,11 @@ msgstr "क्लिपबोर्ड पर डाटा डालने म msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "लॉक फ़ाइल से पीआईडी को पढ़ने में असफ़ल।" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "बाल प्रोसेस इनपुट/आउटपुट को दिशानिर्देश देने में असफ़ल" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:635 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "बाल प्रोसेस आईओ को दिशानिर्देश देने में असफ़ल" @@ -1550,7 +1545,7 @@ msgstr "बाल प्रोसेस आईओ को दिशानिर msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "'%s' डीडीई सर्वर को पंजीकॄत करने में असफ़ल" -#: ../src/common/fontmap.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:231 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय के लिए एन्कोडिंग को याद रखने में असफ़ल।" @@ -1565,34 +1560,34 @@ msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को हटाने में असफ़ msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "'%s' स्टेल लॉक फ़ाइल को हटाने में असफ़ल।" -#: ../src/msw/registry.cpp:469 +#: ../src/msw/registry.cpp:460 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।" -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल।" -#: ../src/common/filename.cpp:1938 +#: ../src/common/filename.cpp:1934 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "'%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल" -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "आरऐएस त्रुटि संदेश के पाठ को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:750 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "मैट्स के लिए समर्थित क्लिपबोर्ड को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल" -#: ../src/msw/dib.cpp:264 +#: ../src/msw/dib.cpp:330 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "बिट्मैप आकॄति को \"%s\" फ़ाइल पर सुरक्षित करने में असफ़ल।" @@ -1606,7 +1601,7 @@ msgstr "डीडीई परामर्श घोषणा को प्र msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "एफ़टीपी स्थानान्तरण विधा को %s पर स्थापित करने में असफ़ल।" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को स्थापित करने में असफ़ल।" @@ -1614,7 +1609,7 @@ msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को स्थापित msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "अस्थायी फ़ाइल अनुमतियों को स्थापित करने में असफ़ल" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "%d थ्रेड वरीयता को स्थापित करने में असफ़ल।" @@ -1624,7 +1619,7 @@ msgstr "%d थ्रेड वरीयता को स्थापित क msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "'%s' आकॄति को वीएफ़एस स्मॄति में सुरक्षित करने में असफ़ल!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "एक थ्रेड को समाप्त करने में असफ़ल।" @@ -1632,12 +1627,12 @@ msgstr "एक थ्रेड को समाप्त करने में msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "डीडीई सर्वर के साथ परामर्श लूप को समाप्त करने में असफ़ल" -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 +#: ../src/msw/dialup.cpp:917 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "डायल-अप कनेक्शन को समाप्त करने में असफ़ल: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1863 +#: ../src/common/filename.cpp:1859 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल को छूने में असफ़ल" @@ -1657,7 +1652,7 @@ msgstr "'%s' डीडीई सर्वर को अपंजीकॄत क msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल पर लिखने में असफ़ल" -#: ../src/generic/logg.cpp:391 +#: ../src/generic/logg.cpp:393 msgid "Fatal error" msgstr "घातक त्रुटि" @@ -1665,16 +1660,12 @@ msgstr "घातक त्रुटि" msgid "Fatal error: " msgstr "घातक त्रुटि: " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 -msgid "File" -msgstr "फ़ाइल" - #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr " %s फ़ाइल विद्यमान नहीं है।" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "'%s' फ़ाइल पहिले से विद्यमान है, क्या आप वास्तव में इसके ऊपर फ़िर से लिखना चाहते है?" @@ -1697,24 +1688,24 @@ msgstr "फ़ाइल को लोड नहीं किया जा सका msgid "File error" msgstr "फ़ाइल त्रुटि" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 msgid "File name exists already." msgstr "फ़ाइल नाम पहिले से विद्यमान है।" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "फ़ाइलें (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 msgid "Find" msgstr "खोज" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1040 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 msgid "Fixed font:" msgstr "नियत फ़ॉन्ट:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "नियत आकार फ़ेस
गहरा इटैलिक " @@ -1722,11 +1713,11 @@ msgstr "नियत आकार फ़ेस
गहरा इटै msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "फ़ोलियो, ८ १/२ x १३ इंच" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1041 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 msgid "Font size:" msgstr "फ़ॉन्ट आकार:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "फ़ार्क असफ़ल रहा" @@ -1738,7 +1729,7 @@ msgstr "आगे" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "अग्र एचरेफ़्स समर्थित नहीं है" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i मेल मिलें" @@ -1779,15 +1770,15 @@ msgstr "जर्मन लीगल फ़ैनफ़ोल्ड, ८ १/२ x १ msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "जर्मन मानक फ़ैनफ़ोल्ड, ८ १/२ x १२ इंच" -#: ../include/wx/xti.h:802 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty को बिना किसी वैध गेटर के बुलाया गया" -#: ../include/wx/xti.h:862 +#: ../include/wx/xti.h:903 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection ने एक सामान्य ऐसेसर को बुलाया" -#: ../include/wx/xti.h:810 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection को बिना किसी वैध कलेक्शन गेटर के बुलाया गया" @@ -1795,58 +1786,61 @@ msgstr "GetPropertyCollection को बिना किसी वैध कल msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "GetUnusedColour:: आकॄति में कोई बिनाउपयोग का रंग नहीं " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:549 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 msgid "Go back" msgstr "पीछे जाएँ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:552 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Go forward" msgstr "आगे जाएँ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:557 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "प्रलेख पदानुक्रम में एक स्तर ऊपर जाएँ" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 msgid "Go to home directory" msgstr "गॄह निर्देशिका पर जाएँ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 msgid "Go to parent directory" msgstr "मूल निर्देशिका पर जाएँ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:413 +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 msgid "Goto Page" msgstr "पृष्ट पर जाएँ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "ग्रीक (आईओ-८८५९-७)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "एचटीएमएल सहायता परियोजना (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:467 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "%s एचटीएमएल एंकर विद्यमान नहीं है।" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "एचटीएमएल फ़ाइलें (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "हिब्रू (आईसो-८८५९-८)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1329 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 msgid "Help" msgstr "सहायता" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1034 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 msgid "Help Browser Options" msgstr "सहायता ब्राउजर के विकल्प" @@ -1854,11 +1848,11 @@ msgstr "सहायता ब्राउजर के विकल्प" msgid "Help Index" msgstr "सहायता इंडेक्स" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1385 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 msgid "Help Printing" msgstr "सहायता मुद्रण" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "सहायता पुस्तकें (*.htb)|*.htb|सहायता पुस्तकें (*.zip)|*.zip|" @@ -1867,26 +1861,26 @@ msgstr "सहायता पुस्तकें (*.htb)|*.htb|सहाय msgid "Help: %s" msgstr "सहायता: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:936 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "आईसीओ: मास्क डीआईबी को पढ़ने में त्रुटि।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "आईसीओ: आकॄति फ़ाइल को लिखने में त्रुटि!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1010 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "आईसीओ: आकॄति एक आईकॉन के लिए बहुत बड़ी है।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "आईसीओ: आकॄति एक आईकॉन के लिए बहुत चौड़ी है।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: अवैध आईकॉन इंडेक्स।" @@ -1906,23 +1900,23 @@ msgstr "आईएफ़एफ़: आवश्यकतानुसार स्मॄ msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "आईएफ़एफ़: अज्ञात त्रुटि!!!" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:258 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "घटना स्रोत की भांति अवैध ऑबजेक्ट वर्ग (Non-wxEvtHandler)" -#: ../include/wx/xti.h:1606 +#: ../include/wx/xti.h:1647 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "ConstructObject विधि के लिए अवैध पैरामीटर गणक" -#: ../include/wx/xti.h:1679 +#: ../include/wx/xti.h:1720 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "निर्माण विधि के लिए अवैध पैरामीटर गणक" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 msgid "Illegal directory name." msgstr "अवैध निर्देशिका नाम।" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 msgid "Illegal file specification." msgstr "अवैध फ़ाइल विशिष्टता" @@ -1935,7 +1929,7 @@ msgstr "आकृति और मास्क के आकार भिन् msgid "Image file is not of type %d." msgstr "आकृति फ़ाइल %d प्रकार की नहीं है।" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:303 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1943,34 +1937,34 @@ msgstr "" "एक रिच ऐडीट कन्ट्रोल का निर्माण असम्भव है, इसके बज़ाय सामान्य पाठ कन्ट्रोल का उपयोग " "किया जा रहा है। कृपया riched32.dll को पुनः संसाधित करें" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:379 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "बाल प्रोसेस इनपुट का प्राप्त करना असम्भव" -#: ../src/common/filefn.cpp:1208 +#: ../src/common/filefn.cpp:1213 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइले के लिए अनुमतियों को प्राप्त करना असम्भव" -#: ../src/common/filefn.cpp:1222 +#: ../src/common/filefn.cpp:1227 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल को पुनः आरम्भ से लिखना असम्भव" -#: ../src/common/filefn.cpp:1273 +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल के लिए अनुमतियों को स्थापित करना असम्भव" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:422 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 msgid "Index" msgstr "इंडेक्स" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "भारतीय (आईसो-८८५९-१२)" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:702 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "आंतरिक त्रुटि, अवैध wxCustomTypeInfo" @@ -1998,20 +1992,20 @@ msgstr "अवैध जयामिति विशिष्टतायें msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "'%s' अवैध लॉक फ़ाइल।" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "GetObjectClassInfo को अवैध या रिक्त ऑबजेक्ट आईडी दी गयी" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:393 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "HasObjectClassInfo को अवैध या रिक्त ऑबजेक्ट आईडी दी गयी" -#: ../src/common/regex.cpp:182 +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "'%s' अवैध सामान्य व्यंजक: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "इटैलिक" @@ -2027,10 +2021,15 @@ msgstr "जेपीईजी: लोड नहीं किया जा सक msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "जेपीईजी: आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "केओआई८-आर" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "KOI8-U" +msgstr "केओआई८-आर" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Landscape" msgstr "लैडस्केप" @@ -2055,7 +2054,7 @@ msgstr "लेटर छोटा, ८ १/२ x ११ इंच" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "हल्का" @@ -2063,12 +2062,12 @@ msgstr "हल्का" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "कड़ी में '//' शामिल है, निरपेक्ष कड़ी में बदल दिया गया।" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "%s फ़ाइल को लोड करें" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:389 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 msgid "Loading : " msgstr "लोड किया जा रहा है : " @@ -2080,12 +2079,12 @@ msgstr "ग्रे आस्की पीएनएम आकृति का msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "ग्रे रॉ पीएनएम आकृति का लोड किया जाना अभी तक क्रियान्वित नहीं किया गया है।" -#: ../src/generic/logg.cpp:565 +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "लॉग को '%s' पर सुरक्षित किया गया।" -#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "लंबे रूपान्तरण समर्थित नहीं है" @@ -2105,7 +2104,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "बड़ा करें (&x)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2518 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "मेलकैप फ़ाइल %s, लाइन %d: अधूरी प्रविष्टी पर ध्यान नहीं दिया गया।" @@ -2127,7 +2126,7 @@ msgstr "मेटल थीम" msgid "Mi&nimize" msgstr "छोटा करें (&n)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2134 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "माइम.टाइप्स फ़ाइल %s, लाइन %d: असमाप्त क्वोट श्रेणी।" @@ -2137,11 +2136,11 @@ msgstr "माइम.टाइप्स फ़ाइल %s, लाइन %d: अस msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "%ix%i-%i विधा उपलब्ध नहीं।" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "आधुनिक" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 msgid "Modified" msgstr "परिवर्तित" @@ -2161,7 +2160,7 @@ msgstr "नीचे लाएँ" msgid "Move up" msgstr "ऊपर लाएँ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 msgid "Name" msgstr "नाम" @@ -2170,16 +2169,15 @@ msgid "New item" msgstr "नया आयट्म" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 msgid "NewName" msgstr "नयानाम" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 msgid "Next page" msgstr "अगला पृष्ट" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "नहीं" @@ -2191,7 +2189,7 @@ msgstr "आकृति में कोई बिना उपयोग कि msgid "No entries found." msgstr "कोई प्रविष्टियां नहीं मिली।" -#: ../src/common/fontmap.cpp:401 +#: ../src/common/fontmap.cpp:402 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2203,7 +2201,7 @@ msgstr "" "परन्तु एक वैकल्पिक एन्कोडिंग '%s' उपलब्ध है।\n" "क्या आप इस एन्कोडिंग को उपयोग करना चाहते है (अन्यथा आपकोएक अन्य का चयन करना पड़ेगा)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:406 +#: ../src/common/fontmap.cpp:407 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2214,7 +2212,7 @@ msgstr "" "क्या आप इस एन्कोडिंग के लिए एक फ़ॉन्ट का चयन करना चाहेगें\n" "(अन्यथा यह पाठ इस एन्कोडिंग में भली-भांति नहीं दिखेगा)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "एक्सएमएल नोड'%s', वर्ग '%s' के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला!" @@ -2234,7 +2232,7 @@ msgstr "%d प्रकार के लिए कोई आकृति है msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "%s प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 msgid "No matching page found yet" msgstr "कोई मिलता-जुलता पृष्ट अभी तक नहीं मिला" @@ -2242,19 +2240,19 @@ msgstr "कोई मिलता-जुलता पृष्ट अभी त msgid "No sound" msgstr "कोई ध्वनि नहीं" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "नोर्डिक (आईसो-८८५९-१०)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "सामान्य" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "सामान्य फ़ेस
और रेखांकित। " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 msgid "Normal font:" msgstr "सामान्य फ़ॉन्ट: " @@ -2263,10 +2261,10 @@ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "नोट, ८ १/२ x ११ इंच" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 msgid "OK" msgstr "ठीक" @@ -2278,12 +2276,12 @@ msgstr "ऑबजेक्टों के पास एक पहचान-स msgid "Open File" msgstr "फ़ाइल खोलें" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 msgid "Open HTML document" msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को खोलें" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 msgid "Operation not permitted." msgstr "संक्रिया को अनुमति नहीं है।" @@ -2346,12 +2344,12 @@ msgstr "पीएनएम: फ़ाइल प्रारूप को पहच msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "पीएनएम: फ़ाइल लगता है टूट गई है।" -#: ../src/common/prntbase.cpp:832 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "पृष्ट %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:830 +#: ../src/common/prntbase.cpp:843 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "पृष्ट %d / %d" @@ -2365,28 +2363,28 @@ msgid "Pages" msgstr "अनेक पृष्ट" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 msgid "Paper Size" msgstr "पृष्ट आकार" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 msgid "Paper size" msgstr "पृष्ट आकार" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:423 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "SetObject को एक पहिले से पंजीकॄत ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:641 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "SetObjectName को एक पहिले से पंजीकॄत ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "GetObject को एक अज्ञात ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 msgid "Permissions" msgstr "अनुमतियां" @@ -2394,19 +2392,19 @@ msgstr "अनुमतियां" msgid "Pipe creation failed" msgstr "पाइप का निर्माण असफ़ल रहा" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "कॄपया एक वैध फ़ॉन्ट का चयन करें।" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr "कॄपया एक विद्यमान फ़ाइल का चयन करें।" -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "कॄपया उस आईएसपी का चयन करें जिससे आप जुड़ना चाहते है" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:637 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2429,11 +2427,11 @@ msgstr "पोर्ट्रेट" msgid "PostScript file" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फ़ाइल" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1056 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 msgid "Preview:" msgstr "पूर्वालोकन:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Previous page" msgstr "पिछला पॄष्ट" @@ -2445,7 +2443,7 @@ msgstr "मुद्रण" msgid "Print Preview" msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Print Preview Failure" msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन असफ़लता" @@ -2465,7 +2463,7 @@ msgstr "मुद्रण रंगों में" msgid "Print spooling" msgstr "मुद्रण स्पूलिंग" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 msgid "Print this page" msgstr "इस पृष्ट को मुद्रित करें" @@ -2514,7 +2512,7 @@ msgstr "कार्यक्रम निरस्त हो गया।" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "क्वार्टो, २१५ x २७५ मिलीमीटर" -#: ../src/generic/logg.cpp:1120 +#: ../src/generic/logg.cpp:1118 msgid "Question" msgstr "प्रश्न" @@ -2523,22 +2521,22 @@ msgstr "प्रश्न" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल पर पठन त्रुटि" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "संदर्भित ऑबजेक्ट नोड ref=\"%s\" के साथ नहीं मिला!" -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी पहिले से विद्यमान है।" -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी विद्यमान नहीं है, इसका नाम नहीं बदला जा सकता है।" -#: ../src/msw/registry.cpp:657 +#: ../src/msw/registry.cpp:648 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2549,7 +2547,7 @@ msgstr "" "इसको हटाने से आपका तंत्र कार्य ना करने की अवस्था में रह जायेगा:\n" "संक्रिया को निरस्त किया गया।" -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू पहिले से विद्यमान है।" @@ -2587,11 +2585,11 @@ msgstr "स्रोतसाधन फ़ाइल को समान संस msgid "Right margin (mm):" msgstr "दायाँ हाशिया (मिलीमीटर):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "रोमन" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "%s फ़ाइल को सुरक्षित करें" @@ -2600,19 +2598,19 @@ msgstr "%s फ़ाइल को सुरक्षित करें" msgid "Save as" msgstr "जैसा सुरक्षित करें" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल पर सुरक्षित करें" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "लिपि" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 msgid "Search" msgstr "खोजें" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2628,15 +2626,15 @@ msgstr "खोज की दिशा" msgid "Search for:" msgstr "के लिए खोज: " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:884 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 msgid "Search in all books" msgstr "सभी पुस्तकों में खोजें" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 msgid "Searching..." msgstr "खोजा जा रहा है..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 msgid "Sections" msgstr "विभाग" @@ -2645,7 +2643,7 @@ msgstr "विभाग" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल पर खोज त्रुटि" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 msgid "Select &All" msgstr "सभी का चयन (&A)" @@ -2666,7 +2664,7 @@ msgstr "एक फ़ाइल का चयन करें" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "'%s' के बाद एक पृथककारी चिह्न की आशा की जाती है।" -#: ../include/wx/xti.h:798 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty को बिना किसी वैध सेटर के बुलाया गया" @@ -2678,15 +2676,15 @@ msgstr "स्थापना" msgid "Setup..." msgstr "स्थापना..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:531 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "अनेकों सक्रिय डायल-अप कनेक्श मिलें, बेतरतीब से एक का चयन किया जा रहा है।" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 msgid "Show all" msgstr "सभी को दिखाएँ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 msgid "Show all items in index" msgstr "इंडेक्स में सभी आयट्मों को दिखाएँ" @@ -2694,19 +2692,19 @@ msgstr "इंडेक्स में सभी आयट्मों को msgid "Show hidden directories" msgstr "छुपी हुई निर्देशिकाओं को दिखाएँ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 msgid "Show hidden files" msgstr "छुपी हुई फ़ाइलों को दिखाएँ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:544 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "नैवीगेशन पैनल को दिखाएँ/छुपाएँ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "स्लॉट" @@ -2723,7 +2721,7 @@ msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को खोला msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को सुरक्षित नहीं किया जा सका।" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "क्षमा करें, एक पूर्वालोकन को निर्माण करने के लिए आवश्यकतानुसार स्मॄति नहीं है।" @@ -2735,11 +2733,11 @@ msgstr "क्षमा करें, मुद्रण पूर्वाल msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल का प्रारूप अज्ञात है।" -#: ../src/unix/sound.cpp:433 +#: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "साउन्ड डाटा एक असमर्थित प्रारूप में है।" -#: ../src/unix/sound.cpp:418 +#: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "साउन्ड फ़ाइल '%s' एक असमर्थित प्रारूप में है।" @@ -2748,11 +2746,11 @@ msgstr "साउन्ड फ़ाइल '%s' एक असमर्थित प msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "स्टेटमेन्ट, ५ १/२ x ८ १/२ इंच" -#: ../src/generic/logg.cpp:615 +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr "अवस्था:" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:251 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" "स्ट्रीमिंग डेलीगेटों को पहिले से धाराप्रवाहित ऑबजेक्टों के लिए अभी समर्थन प्राप्त नहीं है" @@ -2762,17 +2760,17 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "स्ट्रींग से रंग : अमान्य रंग विशिष्टतायें : %s" -#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "श्रेणीयों का रूपांतरण समर्थित नहीं है" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" "'%s' उपवर्ग '%s' स्रोत संसाधन के लिए नहीं मिला, उपवर्गीकरण नहीं किया जा रहा है!" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "स्वीस" @@ -2801,7 +2799,7 @@ msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को लिखने मे msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "टैब्लायड, ११ x १७ इंच" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "टेलीटाइप" @@ -2809,7 +2807,7 @@ msgstr "टेलीटाइप" msgid "Templates" msgstr "टेम्पलेट्स" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "थाई (आईसो-८८५९-११)" @@ -2817,7 +2815,7 @@ msgstr "थाई (आईसो-८८५९-११)" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर निश्चेष्ट विधा का समर्थन नहीं करता है।" -#: ../src/common/fontmap.cpp:188 +#: ../src/common/fontmap.cpp:189 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2860,7 +2858,7 @@ msgstr "" "'%s' यह निर्देशिका विद्यमान नहीं है और इसे खोला नहीं जा सका।\n" "इसे हाल ही में उपयोग में लायी गयी हुई फ़ाइलों की सूची में से हटा दिया गया है।" -#: ../src/common/filename.cpp:931 +#: ../src/common/filename.cpp:926 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "इस पथ '%s' में बहुत सारे \"..\" सम्मिलित है!" @@ -2879,7 +2877,7 @@ msgstr "इस पाठ को सुरक्षित किया जा स msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "'%s' विकल्प के लिए इस मूल्य को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है।" -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 +#: ../src/msw/dialup.cpp:419 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2888,39 +2886,39 @@ msgstr "" "इस मशीन पर संसाधित सुदूर पहुँच सेवा (आरऐएस) का यह संस्मरण अति प्राचीन है, कृपया इसे " "अपग्रेड करें(निम्न आवश्यक चलन विलुप्त है: %s)।" -#: ../src/html/htmprint.cpp:580 +#: ../src/html/htmprint.cpp:587 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "पॄष्ट स्थापना के दौरान एक समस्या थी: आपको एक डिफ़ाल्ट प्रिंटर को स्थापित करने की " "आवश्यकता है।" -#: ../src/msw/thread.cpp:1197 +#: ../src/msw/thread.cpp:1207 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "" "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: स्थानीय थ्रेड में मूल्य को सुरक्षित नहीं किया जा सका " -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: थ्रेड कुँजी का निर्माण नहीं किया जा सका" -#: ../src/msw/thread.cpp:1185 +#: ../src/msw/thread.cpp:1195 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: स्थानीय थ्रेड भंडार में इंडेक्स का आवंटन असम्भव" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "थ्रेड वरीयता समायोजना पर ध्यान नहीं दिया गया।" -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "क्षैतिज रूप से टाइल (&H)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Vertically" msgstr "खड़े रूप से टाइल (&V)" @@ -2958,15 +2956,15 @@ msgstr "" msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "एक रिक्त होस्टनाम को बूझने का प्रयास किया जा रहा है: छोड़ रहा हूँ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "टर्क्रिश (आईओ-८८५९-९)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "प्रकार के पास ईनम - लंबा रूपांतरण अवश्य होना चाहिए" @@ -2975,16 +2973,16 @@ msgstr "प्रकार के पास ईनम - लंबा रूप msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "यूएस सामान्य फ़ैनफ़ोल्ड, १४ ७/८ x ११ इंच" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:377 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "निवेदित एचटीएमएल प्रलेख को खोलने में असमर्थ: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:323 +#: ../src/unix/sound.cpp:376 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "ध्वनि को अतुल्यकालिक रूप से चलाने में असमर्थ।" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "रेखांकित" @@ -2993,35 +2991,35 @@ msgstr "रेखांकित" msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "अप्रत्याशित पैरामीटर '%s'" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "यूनीकोड १६ बिट् (यूटीएफ़-१६)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "यूनीकोड १६ बिट् बड़ा इंडीयन (यूटीएफ़-१६बीई)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "यूनीकोड १६ बिट् छोटा इंडीयन (यूटीएफ़-१६एलई)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् (यूटीएफ़-३२)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् बड़ा इंडीयन (यूटीएफ़-३२बीई)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "यूनीकोड ३२ बिट् छोटा इंडीयन (यूटीएफ़-३२एलई)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "यूनीकोड ७ बिट् (यूटीएफ़-७)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "यूनीकोड ८ बिट् (यूटीएफ़-८)" @@ -3030,16 +3028,16 @@ msgstr "यूनीकोड ८ बिट् (यूटीएफ़-८)" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "अज्ञात डीडीई त्रुटि %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:368 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "GetObjectClassInfo को अज्ञात ऑबजेक्ट दिया किया गया" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "अज्ञात एन्कोडिंग (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2187 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "%s फ़ाइल में %d पंक्ति पर अज्ञात प्रविष्टी: '%s'।" @@ -3054,7 +3052,7 @@ msgstr "अज्ञात लंबा विकल्प '%s'" msgid "Unknown option '%s'" msgstr "अज्ञात विकल्प '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 msgid "Unknown style flag " msgstr "अज्ञात शैली ध्वज " @@ -3073,15 +3071,10 @@ msgstr "माइम प्रकार %s के लिए एक प्रव msgid "Unnamed command" msgstr "बेनाम निर्देश" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "असमर्थित क्लिपबोर्ड प्रारूप।" -#: ../src/common/gzstream.cpp:139 -msgid "Unsupported flag in Gzip header" -msgstr "जीज़िप शीर्ष में असमर्थित ध्वज" - #: ../src/common/appcmn.cpp:222 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." @@ -3104,11 +3097,11 @@ msgstr "सत्यापन टकराव" msgid "Video Output" msgstr "विडियो आउटपुट" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 msgid "View files as a detailed view" msgstr "फ़ाइलों को एक विस्तॄत अवलोकन की भांति देखें" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:897 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "View files as a list view" msgstr "फ़ाइलों को एक अवलोकन सूची की भांति देखें" @@ -3128,15 +3121,15 @@ msgstr "चेतावनी" msgid "Warning: " msgstr "चेतावनी: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:390 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "चेतावनी: खाली स्टैक से एचटीएमएल टैग हैन्डलर को हटाने का प्रयास ।" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:102 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "वेस्टर्न यूरोपियन (आईसो-८८५९-१)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "वेस्टर्न यूरोपियन यूरो सहित (आईसो-८८५९-१५)" @@ -3144,7 +3137,7 @@ msgstr "वेस्टर्न यूरोपियन यूरो सहि msgid "Whole word" msgstr "पूर्ण शब्द" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:442 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 msgid "Whole words only" msgstr "सिर्फ़ पूर्ण शब्द " @@ -3152,68 +3145,64 @@ msgstr "सिर्फ़ पूर्ण शब्द " msgid "Win32 theme" msgstr "विन३२ थीम" -#: ../src/msw/utils.cpp:981 +#: ../src/msw/utils.cpp:944 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "विण्डो ३।१ पर विन३२एस" -#: ../src/msw/utils.cpp:1013 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "विण्डो ३।१" - -#: ../src/msw/utils.cpp:985 +#: ../src/msw/utils.cpp:948 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "विण्डो 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "विण्डो अरबी (सीपी १२५६)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "विण्डो बाल्टिक (सीपी १२५७)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "विण्डो सेन्ट्रल यूरोपियन (सीपी १२५०)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "विण्डो चीनी सरलीकॄत (सीपी ९३६)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "विण्डो चीनी पारम्परिक (सीपी ९५०)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "विण्डो सायरिलिक (सीपी १२५१)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "विण्डो ग्रीक (सीपी १२५३)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "विण्डो हिब्रू (सीपी १२५५)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "विण्डो जापानी (सीपी ९३२)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "विण्डो कोरियन (सीपी ९४९)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "विण्डो टर्किस (सीपी १२५४)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "विण्डो वेस्टर्न यूरोपियन (सीपी १२५२)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "विण्डो/डास ओईएम (सीपी ४३७)" @@ -3227,32 +3216,31 @@ msgstr "'%s' फ़ाइल पर लेखन त्रुटि" msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "एक्सएम एल पदभंजन त्रुटि: '%s' %d पंक्ति पर" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:777 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "एक्सपीएम: गलत रूप से निर्मित पीक्सेल डाटा!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "एक्सपीएम: गलत रूप से निर्मित रंग परिभाषा '%s'!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर्ग '%s') नहीं मिला!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन: '%s' से बिट्मैप का निर्माण किया जा सका।" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "एक्सआरसी स्रोतसाधन: गलत रंग विशिष्टता '%s' गुणधर्म '%s' के लिए।" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "हाँ" @@ -3329,7 +3317,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "एक कार्यसंपादन असफ़ल रहा।" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -3423,7 +3411,7 @@ msgstr "निश्चय नहीं किया जा सकता है msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "%d फ़ाइल विवरणकर्ता पर फ़ाइल की लंबाई को पाया नहीं जा सकता है" -#: ../src/msw/utils.cpp:371 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "वर्तमान निर्देशिका का उपयोग करके, उपयोगकर्ता के गॄह (HOME) को पाया नहीं जा सकता है।" @@ -3438,7 +3426,7 @@ msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d को फ़्लैश msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर स्थिति को खोजा नहीं जा सकता है" -#: ../src/common/fontmap.cpp:305 +#: ../src/common/fontmap.cpp:306 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "किसी फ़ॉन्ट को लोड नहीं किया जा सकता है, निरस्त किया जा रहा है" @@ -3499,7 +3487,7 @@ msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर लिखा न msgid "can't write user configuration file." msgstr "उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल को लिखा नहीं जा सकता है।" -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1108 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "'%s' डोमेन के लिए सूचीपत्र फ़ाइल नहीं मिली।" @@ -3512,7 +3500,11 @@ msgstr "चेकसम त्रुटि" msgid "compression error" msgstr "संकुचन त्रुटि" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" @@ -3524,11 +3516,11 @@ msgstr "तिथि" msgid "decompression error" msgstr "फ़ैलाव त्रुटि" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:684 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 msgid "default" msgstr "डिफ़ाल्ट" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:841 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 msgid "delegate has no type info" msgstr "डेलीगेट के पास कोई प्रकार सूचना नहीं है" @@ -3544,7 +3536,7 @@ msgstr "आठवाँ" msgid "eleventh" msgstr "ग्यारहवाँ" -#: ../src/common/strconv.cpp:1573 +#: ../src/common/strconv.cpp:1692 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "एन्कोडिंग %s" @@ -3562,7 +3554,7 @@ msgstr "डाटा प्रारूप में त्रुटि" msgid "error opening file" msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "establish" msgstr "स्थापित" @@ -3608,7 +3600,7 @@ msgstr "फ़ाइल '%s': अप्रत्याशित %c शब्द %d msgid "first" msgstr "प्रथम" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 msgid "font size" msgstr "फ़ॉन्ट आकार" @@ -3620,19 +3612,15 @@ msgstr "चौदहवाँ" msgid "fourth" msgstr "चौथा" -#: ../src/common/appbase.cpp:320 +#: ../src/common/appbase.cpp:342 msgid "generate verbose log messages" msgstr "वर्णनात्मक लॉग संदेशो का जनन करें" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:234 -msgid "gmtime() failed" -msgstr "gmtime() असफ़ल रहा" - #: ../src/common/xtixml.cpp:479 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "गलत घटना हैन्डलर स्ट्रीनिंग, विलुप्त डॉट" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "initiate" msgstr "शुरू करें" @@ -3640,7 +3628,7 @@ msgstr "शुरू करें" msgid "invalid eof() return value." msgstr "eof() की रीटर्न वैल्यू अवैध।" -#: ../src/generic/logg.cpp:1134 +#: ../src/generic/logg.cpp:1132 msgid "invalid message box return value" msgstr "अवैध संदेश बॉक्स रीटर्न वैल्यू" @@ -3656,12 +3644,12 @@ msgstr "हल्का" msgid "light " msgstr "हल्का " -#: ../src/common/intl.cpp:1427 +#: ../src/common/intl.cpp:1435 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "'%s' लोकेल को स्थापित नहीं किया जा सका।" -#: ../src/common/intl.cpp:1097 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "'%s' सूचीपत्र के लिए '%s' पथ में देखा जा रहा है।" @@ -3670,10 +3658,6 @@ msgstr "'%s' सूचीपत्र के लिए '%s' पथ में द msgid "midnight" msgstr "अर्धरात्रि" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:230 -msgid "mktime() failed" -msgstr "mktime() असफ़ल रहा" - #: ../src/common/datetime.cpp:3484 msgid "nineteenth" msgstr "उन्नीसवाँ" @@ -3714,18 +3698,10 @@ msgstr "स्मॄति समाप्त" msgid "read error" msgstr "पठन त्रुटि" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "reading" msgstr "पढ़ा जा रहा है" -#: ../src/common/gzstream.cpp:180 -msgid "reading Gzip stream: bad crc" -msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है: निकृष्ट सीआरसी" - -#: ../src/common/gzstream.cpp:182 -msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है: गलत लंबाई" - #: ../src/msw/dde.cpp:1093 msgid "reentrancy problem." msgstr "पुनःअन्दर आने की समस्या।" @@ -3746,11 +3722,11 @@ msgstr "सत्रहवाँ" msgid "seventh" msgstr "सातवाँ" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:310 +#: ../src/common/appbase.cpp:332 msgid "show this help message" msgstr "इस सहायता संदेश को दिखाएँ" @@ -3824,7 +3800,7 @@ msgstr "रेखांकित " msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "अप्रत्याशित \" %d पर '%s' में |" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" @@ -3833,11 +3809,11 @@ msgstr "अज्ञात" msgid "unknown class %s" msgstr "अज्ञात वर्ग %s" -#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:458 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "अज्ञात त्रुटि (त्रुटि कूट %08x)।" @@ -3850,7 +3826,7 @@ msgstr "अज्ञात पंक्ति टर्मिनेटर" msgid "unknown seek origin" msgstr "अज्ञात खोज मूल" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "अज्ञात-%d" @@ -3864,11 +3840,7 @@ msgstr "बिनानामदियाहुआ" msgid "unnamed%d" msgstr "बिनानामदियाहुआ %d" -#: ../src/common/gzstream.cpp:147 -msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -msgstr "जीज़िप धारा में असमर्थित संकुचन विधि" - -#: ../src/common/intl.cpp:1107 +#: ../src/common/intl.cpp:1113 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "'%s' से '%s' तक सूचीपत्र का उपयोग किया जा रहा है।" @@ -3877,11 +3849,11 @@ msgstr "'%s' से '%s' तक सूचीपत्र का उपयोग msgid "write error" msgstr "लेखन त्रुटि" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "writing" msgstr "लिखा जा रहा है" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:279 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay असफ़ल रहा।" @@ -3893,7 +3865,7 @@ msgstr "wxSocket: ReadMsg में अवैध हस्ताक्षर।" msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: अज्ञात घटना!" -#: ../src/motif/app.cpp:204 +#: ../src/motif/app.cpp:207 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows '%s' के लिए अवलोकन को खोल नहीं पाया: बाहर निकल रहा है।" @@ -3906,14 +3878,50 @@ msgstr "wxWindows के लिए अवलोकन को खोल नही msgid "yesterday" msgstr "बीताहुआकल" -#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "ज़ेडलिब त्रुटि %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:450 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 msgid "|<<" msgstr "।<<" +#~ msgid "" +#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +#~ msgstr "" +#~ "सूची नियंत्रण खिड़की का निर्माण नहीं किया जा सकता है, जाँच करें कि comctl32.dll " +#~ "संसाधित है।" + +#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" +#~ msgstr "'%s' कुँजी के मूल्य को हटाया नहीं जा सकता है" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को प्राप्त करने में असफ़ल।" + +#~ msgid "Failed to get the UTC system time." +#~ msgstr "यूटीसी तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल।" + +#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" +#~ msgstr "जीज़िप शीर्ष में असमर्थित ध्वज" + +#~ msgid "Windows 3.1" +#~ msgstr "विण्डो ३।१" + +#~ msgid "gmtime() failed" +#~ msgstr "gmtime() असफ़ल रहा" + +#~ msgid "mktime() failed" +#~ msgstr "mktime() असफ़ल रहा" + +#~ msgid "reading Gzip stream: bad crc" +#~ msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है: निकृष्ट सीआरसी" + +#~ msgid "reading Gzip stream: incorrect length" +#~ msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है: गलत लंबाई" + +#~ msgid "unsupported compression method in Gzip stream" +#~ msgstr "जीज़िप धारा में असमर्थित संकुचन विधि" + #~ msgid "Invalid display mode । '%s'." #~ msgstr "अवैध अवलोकन विधा । '%s' ।" diff --git a/locale/hu.po b/locale/hu.po index 43aa1e082e..4e4cff2244 100644 --- a/locale/hu.po +++ b/locale/hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-10 15:11+0100\n" "Last-Translator: Vegh Janos \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "(hiba %ld: %s)" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:537 +#: ../src/html/htmprint.cpp:544 msgid " Preview" msgstr " Nyomtatsi elkp" @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "#14 Borit msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#10 Boritk, 3 7/8 x 8 7/8 hvelyk" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i. (ssz %i)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld bjt" @@ -59,21 +59,26 @@ msgstr "%ld b msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (vagy %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Hiba" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informci" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Figyelmeztets" +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "Fjlok (%s)|%s" + #: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format msgid "%s message" @@ -83,52 +88,57 @@ msgstr "%s msgid "&About..." msgstr "&Nvjegy..." -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "Ikonok &elrendezse" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 msgid "&Cancel" msgstr "&Mgsem" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" msgstr "&Zuhatag" -#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "&Bezr" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2051 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 msgid "&Copy" msgstr "&Msols" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 msgid "&Delete" msgstr "&Trls" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:708 msgid "&Details" msgstr "&Rszletek" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Fjl\"" + #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 msgid "&Find" msgstr "&Keres" -#: ../src/generic/wizard.cpp:580 +#: ../src/generic/wizard.cpp:584 msgid "&Finish" msgstr "Be&fejez" -#: ../src/common/prntbase.cpp:474 +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." msgstr "&Vlasszon oldalszmot... " -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 msgid "&Help" msgstr "&Sg" -#: ../src/generic/logg.cpp:503 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "&Napl" @@ -136,11 +146,11 @@ msgstr "&Napl msgid "&Move" msgstr "&thelyezs" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&Kvetkez " -#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582 +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 msgid "&Next >" msgstr "&Kvetkez >" @@ -152,20 +162,20 @@ msgstr "&K msgid "&Open..." msgstr "&Megnyits..." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 msgid "&Paste" msgstr "&Beilleszts" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "&Elz" -#: ../src/common/prntbase.cpp:444 +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 msgid "&Print..." msgstr "&Nyomtats..." #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 msgid "&Redo" msgstr "&jra" @@ -181,7 +191,7 @@ msgstr "&Helyettes msgid "&Restore" msgstr "&Helyrellts" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 msgid "&Save..." msgstr "&Ments..." @@ -193,7 +203,7 @@ msgstr "&Mutass msgid "&Size" msgstr "&Mret" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 msgid "&Undo" msgstr "&Visszavons" @@ -207,7 +217,7 @@ msgstr "&Visszavon msgid "&Window" msgstr "&Ablak" -#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' utn felesleges '..'-t talltam, elhanyagoltam." @@ -223,7 +233,7 @@ msgstr "'%s' msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' nem megfelel szmrtk a(z) '%s' belltshoz." -#: ../src/common/intl.cpp:1140 +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' rvnytelen zenet katalgus." @@ -253,20 +263,20 @@ msgstr "'%s' csak bet msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' csak betket vagy szmokat tartalmazhat." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:803 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 msgid "(Help)" msgstr "(Sg)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 msgid "(bookmarks)" msgstr "(knyvjelzk)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid ".." msgstr ".." @@ -290,55 +300,55 @@ msgstr "6 3/4 Bor msgid ": file does not exist!" msgstr ": a file nem ltezik!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:184 +#: ../src/common/fontmap.cpp:185 msgid ": unknown charset" msgstr ": ismeretlen jelkszlet" -#: ../src/common/fontmap.cpp:393 +#: ../src/common/fontmap.cpp:394 msgid ": unknown encoding" msgstr ": ismeretlen kdols" -#: ../src/generic/wizard.cpp:405 +#: ../src/generic/wizard.cpp:407 msgid "< &Back" msgstr "< &Vissza" -#: ../src/common/prntbase.cpp:456 +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Flkvr dlt bet.
" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 msgid "bold italic underlined
" msgstr "flkvr dlt alhzott
" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 msgid "Bold face. " msgstr "Flkvr bet. " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 msgid "Italic face. " msgstr "Dlt bet. " -#: ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -362,7 +372,7 @@ msgstr "A4 kis lap, 210 x 297 mm" msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5 lap, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -378,11 +388,11 @@ msgstr "Add hozz msgid "Add to custom colours" msgstr "Add hozz a felhasznli sznekhez" -#: ../include/wx/xti.h:858 +#: ../include/wx/xti.h:899 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection hvs generikus hozzfrssel" -#: ../include/wx/xti.h:806 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection hvs rvnyes hozzads nlkl" @@ -395,19 +405,24 @@ msgstr "Add hozz msgid "All" msgstr "Mindet" -#: ../include/wx/defs.h:1986 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "Minden fjlt (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1975 msgid "All files (*)|*" msgstr "Minden fjlt (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Minden fjlt (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1983 +#: ../include/wx/defs.h:1972 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Minden fjlt (*.*)|*.*" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:383 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "Egy mr regisztrlt objektumot adott t a SetObjectClassInfo-nak" @@ -415,17 +430,17 @@ msgstr "Egy m msgid "Already dialling ISP." msgstr "Mr trcszom az ISPt." -#: ../src/generic/logg.cpp:1118 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "A naplt a(z) '%s' file vghez rjam? (Ha [Nem]-et vlaszt, fellrom!)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arab (ISO-8859-6)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Attributes" msgstr "Tulajdonsgok" @@ -449,31 +464,31 @@ msgstr "B5 lap, 182 x 257 millim msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Boritk, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Nem sikerlt memrit foglalni." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:88 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Nem tudtam elmenteni a hibs kpet." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Nem tudtam kirni az RGB szntrkpet." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:424 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Nem tudtam kirni az adatokat." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:197 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Nem tudtam kirni a fjl (bittrkp) fejet." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:218 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Nem tudtam kirni a fjl (bittrkp info) fejet." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: a wxImage-nek nincs sajt wxPalette-je." @@ -481,15 +496,15 @@ msgstr "BMP: a wxImage-nek nincs saj msgid "Backward" msgstr "Htra" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balti (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Balti (rgi) (ISO-8859-4)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Flkvr" @@ -501,7 +516,7 @@ msgstr "Als msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C lap, 17 x 22 hvelyk" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "Tr&ls" @@ -533,12 +548,12 @@ msgstr "A CHM kezel msgid "Can not create mutex." msgstr "Nem tudom ltrehozni a mutex-et" -#: ../src/common/filefn.cpp:1462 +#: ../src/common/filefn.cpp:1469 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Nem tudom megszmolni a(z) '%s' fjlokat" -#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Nem tudom megszmolni a(z) '%s' knyvtrban a fjlokat" @@ -548,7 +563,7 @@ msgstr "Nem tudom megsz msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Nem tudom folytatni a(z) %lu szlat" -#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Nem tudom folytatni a(z) %x szlat" @@ -562,7 +577,7 @@ msgstr "Nem tudom elind msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Nem tudom felfggeszteni a(z) %lu szlat" -#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Nem tudom felfggeszteni a(z) %x szlat" @@ -581,38 +596,31 @@ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "Nem tudom megvizsglni a(z) '%s' kp fjl formtumt: nincs ilyen fjl." -#: ../src/msw/registry.cpp:447 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Nem tudom lezrni a(z) '%s' registry kulcsot" -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Nem tudom a nem tmogatott %d tpus rtkeket lemsolni." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:413 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "" -"Nem tudom ltrehozni a lista vezrl ablakot, ellenrizze, hogy a comctl32." -"dll installlva van-e." - -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:419 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nem tudom ltrehozni a '%s' registry kulcsot" -#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593 -#: ../src/os2/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Nem tudom ltrehozni a szlat" -#: ../src/msw/window.cpp:3080 +#: ../src/msw/window.cpp:3155 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Nem tudom ltrehozni a(z) %s osztlyhoz tartoz fjlt" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:680 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Nem tudom trlni a(z) '%s' kulcsot" @@ -622,41 +630,36 @@ msgstr "Nem tudom t msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nem tudom trlni a '%s' INI fjt" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:707 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Nem tudom trlni a '%s' rtket a '%s' kulcsbl" -#: ../src/msw/registry.cpp:728 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr "Nem tudom trlni a(z) '%s' kulcs rtkt" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1058 +#: ../src/msw/registry.cpp:1001 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Nem tudtam megszmllni a(z) '%s' kulcs alkulcsait" -#: ../src/msw/registry.cpp:1006 +#: ../src/msw/registry.cpp:956 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Nem tudtam megszmllni a(z) '%s' kulcs rtkeit" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Nem tallom a(z) '%s' fjlban a jelenlegi pozcit" -#: ../src/msw/registry.cpp:359 +#: ../src/msw/registry.cpp:355 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Nincs informcim a '%s' registry kulcsrl" -#: ../src/common/zstream.cpp:197 +#: ../src/common/zstream.cpp:237 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Nem tudom elindtani a zlib folyam tmrtst." -#: ../src/common/zstream.cpp:88 +#: ../src/common/zstream.cpp:99 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Nem tudom elindtani a zlib folyam kifejtst." @@ -665,26 +668,26 @@ msgstr "Nem tudom elind msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Nem tudom betlteni a kpet a(z) '%s' fjlbl: nincs ilyen fjl." -#: ../src/msw/registry.cpp:394 +#: ../src/msw/registry.cpp:385 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) '%s' registry kulcsot" -#: ../src/common/zstream.cpp:142 -#, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s\n" +#: ../src/common/zstream.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Nem tudok olvasni a(z) %s tmrtett folyambl\n" -#: ../src/common/zstream.cpp:121 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "Nem tudom olvasni a folyamot, nem vrt EOF-t talltam" -#: ../src/msw/registry.cpp:930 +#: ../src/msw/registry.cpp:890 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Nem tudom olvasni a(z) '%s' rtkt" -#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842 +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Nem tudom olvasni a(z) '%s' kulcs rtkt" @@ -695,7 +698,7 @@ msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" "Nem tudom elmenteni a kpet a(z) '%s' fjlba: nincs ilyen kiterjeszts." -#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nem tudom a napl tartalmt fjlba menteni." @@ -703,35 +706,35 @@ msgstr "Nem tudom a napl msgid "Can't set thread priority" msgstr "Nem tudom a szl prioritst belltani" -#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954 +#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Nem tudom a(z) '%s' rtket belltani" -#: ../src/common/zstream.cpp:276 -#, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s\n" +#: ../src/common/zstream.cpp:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Nem tudok rni a(z) %s tmrtett folyamba\n" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "Mgsem" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Nem tudom talaktani a dialgus egysgeit; ismeretlen dialgus." -#: ../src/common/strconv.cpp:1567 +#: ../src/common/strconv.cpp:1686 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Nem tudok talaktani '%s' kdolsrl!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 +#: ../src/msw/dialup.cpp:510 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Nem tallom a(z) %s aktv telefonos kapcsolatot" @@ -741,33 +744,33 @@ msgstr "Nem tal msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Nem tallok trol elemet a(z) '%s' ismeretlen irnyitelemhez." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Nem tallom a(z) '%s' betkszlet csompontot" -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:815 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Nem tallom a cmjegyzk fjl helyt" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Nincs prioritsi tartomny a(z) %d temezsi elrshoz." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:724 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nem ismerem a gazdagp nevt" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:760 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nem ismerem a gazdagp hivatalos nevt" -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:909 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Nem tudom letenni - nincs aktv telefonkapcsolat." -#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293 +#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Nem tudom inicializlni az OLEt" @@ -814,7 +817,7 @@ msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s tartalom f msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) '%s' fjlt." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Nem tudom a fjlt PostScript nyomtatsra megnyitni!" @@ -823,22 +826,22 @@ msgstr "Nem tudom a f msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Nem tudom a(z) %s index fjlt megnyitni" -#: ../src/common/intl.cpp:1196 +#: ../src/common/intl.cpp:1202 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Nem tudom rtelmezni a(z) '%s' tbbes szm alakotat" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Nem tudom rtelmezni a koordintkat '%s'-bl." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Nem tudom rtelmezni a dimenzit '%s'-bl." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Nem tudok res oldalt nyomtatni." @@ -847,7 +850,7 @@ msgstr "Nem tudok msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Nem tudom elolvasni '%s' tpusnak nevt." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Nem tallom a szl temezs elrsait." @@ -855,23 +858,23 @@ msgstr "Nem tal msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Nem tudom elindtani a szlat: hiba a TLS rsakor" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 msgid "Case sensitive" msgstr "Kis/nagybetk klnbzek" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Kelta (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Kzp-eurpai (ISO-8859-2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Vlassza ki a trcszand szolgltatt (ISPt)!" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "Vlasszon bettpust" @@ -879,11 +882,11 @@ msgstr "V msgid "Cl&ose" msgstr "Be&zrs" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Clear the log contents" msgstr "A napl fjl trlse" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 msgid "Close" msgstr "Bezrs" @@ -895,15 +898,15 @@ msgstr "Bez msgid "Close All" msgstr "Minden fjl bezrsa" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Close this window" msgstr "Zrja be ezt az ablakot" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Tmrtett HTML sg file (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 msgid "Computer" msgstr "Szmtgp" @@ -912,28 +915,28 @@ msgstr "Sz msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigurcis bejegyzs nem kezddhet '%c'-vel." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "Megersts" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" msgstr "Registry frissts megerstse" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:361 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 msgid "Connecting..." msgstr "Kapcsolds..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:381 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 msgid "Contents" msgstr "Tartalom" -#: ../src/common/strconv.cpp:942 +#: ../src/common/strconv.cpp:947 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "A '%s' jelkszlett alakts nem mkdik." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:781 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "tmsolva a \"%s\" vglapra" @@ -956,7 +959,7 @@ msgstr "Nem tudtam kifejteni %s-t %s-be: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Nem tallok lapvlasztt az azonosthoz" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2632 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Nem tudom betlteni a(z) '%s' Rich Edit DLL-t" @@ -966,15 +969,15 @@ msgstr "Nem tudom bet msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Nem tudtam megtallni a(z) '%s' fjlt." -#: ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Could not start document preview." msgstr "Nem tudom a dokument megtekintst kezdemnyezni." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 msgid "Could not start printing." msgstr "Nem tudom elindtani a nyomtatst." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1202 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Nem tudtam adatot tvinni az ablakba" @@ -1001,7 +1004,7 @@ msgstr "Nem tudtam l msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Nem tallom a(z) '%s' szimblumot a dinamikus knyvtrban" -#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Nem kaptam meg a mutatt a jelenlegi szlhoz" @@ -1010,12 +1013,12 @@ msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Nem tudtam betlteni a PNG kpet - hibs a fjl vagy nincs elg memria." -#: ../src/unix/sound.cpp:412 +#: ../src/unix/sound.cpp:472 #, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Nem tudtam betlteni hangot '%s'-bl." -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) '%s' audiot" @@ -1029,7 +1032,7 @@ msgstr "Nem tudtam regisztr msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Nem tudtam elengedni a mutex-et" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:828 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Nem kaptam informcit a lista vezrl %d elemrl." @@ -1039,7 +1042,7 @@ msgstr "Nem kaptam inform msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Nem tudtam elmenteni a PNG kpet." -#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Nem tudtam befejezni a szlat" @@ -1051,19 +1054,19 @@ msgstr "Nem tal msgid "Create directory" msgstr "Hozzon ltre knyvtrat" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 msgid "Create new directory" msgstr "Hozzon ltre egy j knyvtrat" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 msgid "Cu&t" msgstr "&Kivgs" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid "Current directory:" msgstr "A jelenlegi knyvtr:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Ciril (ISO-8859-5)" @@ -1075,23 +1078,23 @@ msgstr "D lap, 22 x 34 h msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE adatbers nem sikerlt" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:914 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB fej: A kdols nem felel meg a bitmlysgnek." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB fej: A kpmagassg a fjl-ban > 32767 pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:870 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB fej: A kpszlessg a fjl-ban > 32767 pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:890 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB fej: Ismeretlen bitmlysg a fjl-ban." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:900 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB fej: Ismeretlen kdols a fjl-ban." @@ -1099,11 +1102,11 @@ msgstr "DIB fej: Ismeretlen k msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Bortk, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "Dekoratv" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:660 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 msgid "Default encoding" msgstr "Az alaprtelmezett kdols" @@ -1116,7 +1119,7 @@ msgstr "Bejegyz msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "A rgi '%s' lakat fjt trltem." -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 +#: ../src/msw/dialup.cpp:359 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1128,7 +1131,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Tudta n, hogy..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1352 +#: ../src/common/filefn.cpp:1359 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Nem sikerlt ltrehozni a(z) '%s' knyvtrat" @@ -1142,11 +1145,11 @@ msgstr "A(z) '%s' k msgid "Directory does not exist" msgstr "A knyvtr nem ltezik" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "A knyvtr nem ltezik." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:409 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1154,11 +1157,11 @@ msgstr "" "rja ki az sszes index bejegyzst, ami tartalmazza az adott bejegyzst. A " "keress kis/nagy betre nem rzkeny." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:583 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 msgid "Display options dialog" msgstr "Kperny belltsi prbeszdablak" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:672 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -1179,11 +1182,11 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Elmentsem a(z) %s dokument vltozsait?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:421 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 msgid "Done" msgstr "Ksz" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 msgid "Done." msgstr "Ksz." @@ -1208,7 +1211,7 @@ msgstr "Bejegyz msgid "Elapsed time : " msgstr "Az eltelt id : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:408 +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Adjon meg egy oldalszmot %d s %d kztt:" @@ -1217,7 +1220,7 @@ msgstr "Adjon meg egy oldalsz msgid "Entries found" msgstr "A tallt bejegyzsek" -#: ../src/common/config.cpp:366 +#: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1225,17 +1228,17 @@ msgstr "" "A krnyezeti vltozk kifejtse nem sikerlt: hinyzik '%c' a(z) %d helyen '%" "s'-bl." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 msgid "Error " msgstr "Hiba" @@ -1243,7 +1246,7 @@ msgstr "Hiba" msgid "Error creating directory" msgstr "Hiba a knyvtr ltrehozsakor" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:923 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Hiba a DIB kp olvassakor." @@ -1255,7 +1258,7 @@ msgstr "Hiba a konfigur msgid "Error: " msgstr "Hiba: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Eszperant (ISO-8859-3)" @@ -1263,12 +1266,12 @@ msgstr "Eszperant msgid "Estimated time : " msgstr "A becslt id : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Nem sikerlt vgrehajtani a(z) '%s' parancsot" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "Nem sikerlt vgrehajtani a(z) '%s' parancsot, hibakd: %ul" @@ -1277,7 +1280,7 @@ msgstr "Nem siker msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 hvelyk" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Kiterjesztett japn Unix kdlap (EUC-JP)" @@ -1286,7 +1289,7 @@ msgstr "Kiterjesztett jap msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Nem sikerlt kifejteni '%s'-t '%s'-be" -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Nem sikerlt %s a(z) %s telefonos kapcsolatban" @@ -1295,7 +1298,7 @@ msgstr "Nem siker msgid "Failed to access lock file." msgstr "Nem sikerlt elrni a lakat fjlt." -#: ../src/msw/dib.cpp:460 +#: ../src/msw/dib.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Nem sikerlt %luKb trterletet foglalni a memriatrkp adatoknak." @@ -1304,7 +1307,7 @@ msgstr "Nem siker msgid "Failed to change video mode" msgstr "Nem sikerlt megvltoztatni a video mdot." -#: ../src/common/filename.cpp:187 +#: ../src/common/filename.cpp:188 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Nem sikerlt lezrni a file kezelt." @@ -1317,29 +1320,29 @@ msgstr "Nem siker msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Nem sikerlt lezrni a vglapot." -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "" "Nem sikerlt ltrehozni a kapcsolatot: hinyzik a felhasznli nv vagy a " "jelsz." -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:730 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "" "Nem sikerlt ltrehozni a kapcsolatot: nincs trcszhat szolgltat (ISP)." -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:614 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Nem sikerlt lemsolni a(z) '%s' registry bejegyzst" -#: ../src/msw/registry.cpp:632 +#: ../src/msw/registry.cpp:623 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "Nem sikerlt lemsolni a(z) '%s' registry kulcs tartalmt a(z) '%s'-be." -#: ../src/common/filefn.cpp:1192 +#: ../src/common/filefn.cpp:1197 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Nem sikerlt lemsolni a(z) '%s' fjlt '%s'-be." @@ -1348,7 +1351,7 @@ msgstr "Nem siker msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Nem sikerlt ltrehozni a DDE lncot" -#: ../src/msw/mdi.cpp:426 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Nem sikerlt ltrehozni az MDI szl keretet." @@ -1356,11 +1359,11 @@ msgstr "Nem siker msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Nem sikerlt lrehozni az llapotsort." -#: ../src/common/filename.cpp:733 +#: ../src/common/filename.cpp:728 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Nem sikerlt ltrehozni tmeneti fjlnevet." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Nem sikerlt lrehozni a nvtelen csvet." @@ -1370,16 +1373,16 @@ msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "" "Nem sikerlt kapcsolatot ltrehozni a '%s' kiszolglval a '%s' tmban" -#: ../src/msw/cursor.cpp:197 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Nem sikerlt lrehozni egr mutatt." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:369 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." msgstr "Nem sikerlt ltrehozni a(z) %s/.gnome." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:378 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Nem tudtam ltrehozni a(z) %s/mime-info knyvtrat." @@ -1393,12 +1396,12 @@ msgstr "" "Nem sikerlt ltrehozni a '%s' knyvtrat.\n" "(Rendelkezik a szksges jogosultsggal?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:196 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Nem tudtam ltrehozni registry bejegyzst a(z) '%s' fjlokra." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1410,7 +1413,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Nem sikerlt a HTML dokumentumot %s kdolssal megjelenteni" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Nem sikerlt kirteni a vglapot." @@ -1422,38 +1425,30 @@ msgstr "Nem siker msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Nem sikerlt ltrehozni tancsadi kapcsolatot a DDE kiszolglval" -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 +#: ../src/msw/dialup.cpp:622 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Nem sikerlt ltrehozni a telefonos kapcsolatot: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Nem sikerlt vgrehajtani '%s'-t\n" -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 +#: ../src/msw/dialup.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Nem kaptam meg a(z) %s ISP(szolgltat) neveket" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Nem tudtam a vglaprl adatot kapni." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Nem kaptam a vglaprl adatokat" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:238 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "Nem kaptam meg az UTC rendszer idt." - #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Nem kaptam meg a helyi rendszer idt." -#: ../src/common/filefn.cpp:1602 +#: ../src/common/filefn.cpp:1609 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Nem sikerlt ltrehozni a munkaknyvtrat." @@ -1477,12 +1472,12 @@ msgstr "" "Nem tudtam a szlhoz csatlakozni, valsznleg memria lyukat talltam - " "krem indtsa jra a programot" -#: ../src/msw/utils.cpp:723 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Nem tudtam meglni a '%d' folyamatot." -#: ../src/common/iconbndl.cpp:68 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Nem tudtam betlteni a(z) %d kpet a '%s' fjlbl." @@ -1506,17 +1501,17 @@ msgstr "Nem tudtam bet msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Nem sikerlt lelakatolni a(z) '%s' lakat fjlt." -#: ../src/common/regex.cpp:263 +#: ../src/common/regex.cpp:300 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Nem sikerlt megtallni '%s'-t a(z) '%s' szablyos kifejezsben." -#: ../src/common/filename.cpp:1848 +#: ../src/common/filename.cpp:1844 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Nem sikerlt mdostani a(z) idket '%s'-re." -#: ../src/common/filename.cpp:175 +#: ../src/common/filename.cpp:176 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-knt." @@ -1526,7 +1521,7 @@ msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-k msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) '%s' CHM archive fjlt." -#: ../src/common/filename.cpp:755 +#: ../src/common/filename.cpp:750 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Nem tudtam megnyitni az tmeneti fjlt." @@ -1534,7 +1529,7 @@ msgstr "Nem tudtam megnyitni az msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Nem tudtam megnyitni a vglapot." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Nem tudtam adatokat tenni a vglapra." @@ -1542,11 +1537,11 @@ msgstr "Nem tudtam adatokat tenni a v msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Nem sikerlt elolvasni a PID-t a lakat fjlbl." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Nem tudtam tirnytani a gyermek processz be/kimenett." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:635 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Nem tudtam tirnytani a gyermek processz be/kimenett" @@ -1555,7 +1550,7 @@ msgstr "Nem tudtam msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Nem tudtam regisztrlni a(z) '%s' DDE kiszolglt" -#: ../src/common/fontmap.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:231 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Nem emlkszem a '%s' jelkszlet kdolsra." @@ -1570,34 +1565,34 @@ msgstr "Nem tudom elt msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Nem tudtam eltvoltani az elavult '%s' lakat fjlt." -#: ../src/msw/registry.cpp:469 +#: ../src/msw/registry.cpp:460 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry rtket '%s'-re tnevezni." -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry kulcsot '%s'-re tnevezni." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Nem tudtam adatot elvenni a vglaprl." -#: ../src/common/filename.cpp:1938 +#: ../src/common/filename.cpp:1934 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Nem sikerlt helyrehozni a fjl idket '%s'-re." -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Nem sikerlt rtelmezni a RAS hibazenet szvegt." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:750 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Nem tudtam meghatrozni a tmogatott vglap formtumokat." -#: ../src/msw/dib.cpp:264 +#: ../src/msw/dib.cpp:330 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Nem tudtam elmenteni a bittrkpet a(z) '%s' fjlba." @@ -1611,7 +1606,7 @@ msgstr "Nem siker msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' FTP tviteli mdot belltani." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Nem tudtam a vglap adatot belltani." @@ -1619,7 +1614,7 @@ msgstr "Nem tudtam a v msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Nem tudtam az tmeneti fjl engedlyeit belltani." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Nem tudtam a(z) %d szl prioritst belltani." @@ -1629,7 +1624,7 @@ msgstr "Nem tudtam a(z) %d sz msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Nem tudtam a '%s' kpet a VFS memriba trolni!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Nem tudtam befejezni a szlat." @@ -1637,12 +1632,12 @@ msgstr "Nem tudtam befejezni a sz msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Nem tudtam befejezni a tancskozsi ciklust a DDE kiszolglval." -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 +#: ../src/msw/dialup.cpp:917 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Nem tudtam befejezni a(z) %s telefon kapcsolatot." -#: ../src/common/filename.cpp:1863 +#: ../src/common/filename.cpp:1859 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Nem sikerlt megrinteni a(z) '%s't." @@ -1662,7 +1657,7 @@ msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' DDE kiszolg msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Nem sikerlt rni a(z) '%s' lakat fjlba." -#: ../src/generic/logg.cpp:391 +#: ../src/generic/logg.cpp:393 msgid "Fatal error" msgstr "Vgzetes hiba" @@ -1670,16 +1665,12 @@ msgstr "V msgid "Fatal error: " msgstr "Vgzetes hiba:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 -msgid "File" -msgstr "Fjl\"" - #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "A(z) '%s' file nem ltezik." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "A(z) '%s file mr ltezik, valban fell akarja rni?" @@ -1700,24 +1691,24 @@ msgstr "A f msgid "File error" msgstr "Fjl hiba" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 msgid "File name exists already." msgstr "Mr van ilyen nev fjl." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Fjlok (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 msgid "Find" msgstr "Keres" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1040 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 msgid "Fixed font:" msgstr "Nem sklzhat jelkszlet:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Rgztett mret bet.
bold dlt " @@ -1725,11 +1716,11 @@ msgstr "R msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 hvelyk" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1041 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 msgid "Font size:" msgstr "Jelkszlet mrete:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "A folyamat elgaztatsa nem sikerlt" @@ -1741,7 +1732,7 @@ msgstr "El msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Elre mutat href-eket nem tudok hasznlni" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i megfelelt talltam" @@ -1782,15 +1773,15 @@ msgstr "N msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Nmet standard leporell, 8 1/2 x 12 hvelyk" -#: ../include/wx/xti.h:802 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:862 +#: ../include/wx/xti.h:903 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:810 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -1798,58 +1789,61 @@ msgstr "" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "GetUnusedColour:: nincs nem hasznlt szn a kpen " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:549 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 msgid "Go back" msgstr "Menj vissza" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:552 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Go forward" msgstr "Menj elre" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:557 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Menj a dokumentum hierarchia eggyel magasabb szintjre" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 msgid "Go to home directory" msgstr "Menj a sajt (hon) knyvtrba" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 msgid "Go to parent directory" msgstr "Menj a szl knyvtrba" -#: ../src/common/prntbase.cpp:413 +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 msgid "Goto Page" msgstr "Meghatrozott oldalra" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grg (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:467 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "A(z) %s horgony nem ltezik." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML fjlok (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hber (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1329 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 msgid "Help" msgstr "Sg" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1034 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 msgid "Help Browser Options" msgstr "Sg Bngsz belltsok" @@ -1857,11 +1851,11 @@ msgstr "S msgid "Help Index" msgstr "Sg tartalomjegyzk" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1385 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 msgid "Help Printing" msgstr "Sg nyomtats" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Sg knyvek (*.htb)|*.htb|Sg knyvek (*.zip)|*.zip|" @@ -1870,26 +1864,26 @@ msgstr "S msgid "Help: %s" msgstr "Sg: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:936 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Hiba a DIB maszk olvassakor." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Hiba a kp rsakor!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1010 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: A kp tl magas az ikon szmra." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: A kp tl szles az ikon szmra." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Hibs icon index." @@ -1909,23 +1903,23 @@ msgstr "IFF: nincs el msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: ismeretlen hiba!!!" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:258 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Hibs objektum osztly (Nem-wxEvtHandler) szerepel esemny forrsknt" -#: ../include/wx/xti.h:1606 +#: ../include/wx/xti.h:1647 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "A ConstructObject mdszer hibs paramterszmot kapott" -#: ../include/wx/xti.h:1679 +#: ../include/wx/xti.h:1720 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "A Create mdszer hibs paramter szmot kapott" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 msgid "Illegal directory name." msgstr "Hibs knyvtr nv." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 msgid "Illegal file specification." msgstr "Hibs fjl meghatrozs." @@ -1938,7 +1932,7 @@ msgstr "A k msgid "Image file is not of type %d." msgstr "A kp nem %d tpus." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:303 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1946,34 +1940,34 @@ msgstr "" "Nem tudok formzott szvegkontrollt kszteni, egyszer szvegkontrollt " "hasznlok helyette. Krem installlja jra a riched32.dll fjlt" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:379 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Nem kapom meg a gyermek processz bemenett." -#: ../src/common/filefn.cpp:1208 +#: ../src/common/filefn.cpp:1213 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Nem kapom meg a '%s' fjl engedlyeit." -#: ../src/common/filefn.cpp:1222 +#: ../src/common/filefn.cpp:1227 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Nem sikerlt fellrni ni a(z) '%s' fjlt." -#: ../src/common/filefn.cpp:1273 +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Nem lehet belltani a '%s' fjl engedlyeit." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:422 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 msgid "Index" msgstr "Tartalom mutat" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indiai (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:702 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "Bels hiba, hibs wxCustomTypeInfo" @@ -2001,20 +1995,20 @@ msgstr "Hib msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Hibs a(z) '%s' lakat fjl." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "rvnytelen vagy Null Object ID-t kapott GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:393 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "rvnytelen vagy Null Object ID-t kapott HasObjectClassInfo" -#: ../src/common/regex.cpp:182 +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Hibs szablyos kifejezs '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Dlt" @@ -2030,10 +2024,15 @@ msgstr "JPEG: nem tudtam bet msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Nem tudtam elmenteni a kpet." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "KOI8-U" +msgstr "KOI8-R" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Landscape" msgstr "Tjkp" @@ -2058,7 +2057,7 @@ msgstr "Kism msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Levl, 8 1/2 x 11 hvelyk" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Vkony" @@ -2066,12 +2065,12 @@ msgstr "V msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "A mutat '//'-t tartalmazott, abszolt mutatv alaktottam." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "A(z) %s fjl betltse" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:389 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 msgid "Loading : " msgstr "Betlts : " @@ -2083,12 +2082,12 @@ msgstr "A sz msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "A szrke nyers PNM kp betltse mg nincs implementlva." -#: ../src/generic/logg.cpp:565 +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "A naplt a(z) '%s' fjl-ba mentettem." -#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "A hossz talaktsokat nem tmogatom" @@ -2108,7 +2107,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximalizl" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2518 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap fjl %s, %d. sor: elhanyagoltam a hinyos bejegyzst." @@ -2130,7 +2129,7 @@ msgstr "F msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimalizl" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2134 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "%s mime-tpus fjl, %d. sor: befejezetlen idzjeles szveg." @@ -2140,11 +2139,11 @@ msgstr "%s mime-t msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "A %ix%i-%i md nem ltezik." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 msgid "Modified" msgstr "Mdostva" @@ -2164,7 +2163,7 @@ msgstr "Mozgasd lefel msgid "Move up" msgstr "Vidd &feljebb" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 msgid "Name" msgstr "Nv" @@ -2173,16 +2172,15 @@ msgid "New item" msgstr "j bejegyzs" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 msgid "NewName" msgstr "jNv" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 msgid "Next page" msgstr "Kvetkez oldal" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -2194,7 +2192,7 @@ msgstr "A k msgid "No entries found." msgstr "Nem talltam elemet." -#: ../src/common/fontmap.cpp:401 +#: ../src/common/fontmap.cpp:402 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2206,7 +2204,7 @@ msgstr "" "de a vagylagos '%s' kdols elrhet.\n" "Akarja hasznlni ezt a kdolst (egybknt msikat kell vlasztania)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:406 +#: ../src/common/fontmap.cpp:407 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2217,7 +2215,7 @@ msgstr "" "Szeretne vlasztani egy jelkszletet ehhez a kdolshoz\n" "(klnben az e kdolssal ksztett szveg nem jelezhet ki helyesen)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "A '%s', class '%s' XML csomponthoz nem talltam meghajtt!" @@ -2237,7 +2235,7 @@ msgstr "%d t msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "%s tpus kphez nincs kezel meghatrozva." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 msgid "No matching page found yet" msgstr "Mg nem talltam egy megfelel oldalt" @@ -2245,19 +2243,19 @@ msgstr "M msgid "No sound" msgstr "Nincs hang" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "szaki (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Norml" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Norml bt
and alhzva. " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 msgid "Normal font:" msgstr "Norml jelkszlet:" @@ -2266,10 +2264,10 @@ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Feljegyzs, 8 1/2 x 11 hvelyk" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 msgid "OK" msgstr "Igen" @@ -2281,12 +2279,12 @@ msgstr "Az objektumoknak id jellemz msgid "Open File" msgstr "Fjl megnyits" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 msgid "Open HTML document" msgstr "Nyisd meg a HTML dokumentumot" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 msgid "Operation not permitted." msgstr "Ez a mvelet nincs megengedve." @@ -2349,12 +2347,12 @@ msgstr "PNM: Azonos msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: A fjl csonktottnak tnik." -#: ../src/common/prntbase.cpp:832 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d. oldal" -#: ../src/common/prntbase.cpp:830 +#: ../src/common/prntbase.cpp:843 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d. oldal (%d-bl)" @@ -2368,28 +2366,28 @@ msgid "Pages" msgstr "Oldalak" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 msgid "Paper Size" msgstr "Papr mret" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 msgid "Paper size" msgstr "Papr mret" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:423 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "SetObject mr regisztrlt objektumot kapott" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:641 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "SetObjectName mr regisztrlt objektumot kapott" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "GetObject ismeretlen objektumot kapott" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 msgid "Permissions" msgstr "Jogosultsgok" @@ -2397,19 +2395,19 @@ msgstr "Jogosults msgid "Pipe creation failed" msgstr "A cs ltrehozsa nem sikerlt" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Krem vlasszon egy rvnyes jelkszletet." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Krem vlasszon egy ltez fjlt." -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Krem vlassza ki, melyik szolgltathoz (ISP) akar kapcsoldni." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:637 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2432,11 +2430,11 @@ msgstr " msgid "PostScript file" msgstr "PostScript fjl" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1056 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 msgid "Preview:" msgstr "Elkp:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Previous page" msgstr "Elz oldal" @@ -2448,7 +2446,7 @@ msgstr "Nyomtat msgid "Print Preview" msgstr "Nyomtatsi kp" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Nyomtatsi kp hiba" @@ -2468,7 +2466,7 @@ msgstr "Sz msgid "Print spooling" msgstr "Nyomtats sorballtssal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 msgid "Print this page" msgstr "Nyomtasd ezt az oldalt" @@ -2517,7 +2515,7 @@ msgstr "A program rendellenesen fejez msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1120 +#: ../src/generic/logg.cpp:1118 msgid "Question" msgstr "Krds" @@ -2526,22 +2524,22 @@ msgstr "K msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Olvassi hiba a(z) '%s' fjlban" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "A ref=\"%s\" szmmal hivatkozott objektum csompontot nem tallom!" -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Mr ltezik a(z) '%s' registry kulcs." -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "A(z) '%s' registry kulcs mg nem ltezik, nem tudom tnevezni." -#: ../src/msw/registry.cpp:657 +#: ../src/msw/registry.cpp:648 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2552,7 +2550,7 @@ msgstr "" "annak trlse hasznlhatatlann teszi az n rendszert:\n" "a mveletet nem hajtom vgre." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Mr ltezik a(z) '%s' registry rtk." @@ -2590,11 +2588,11 @@ msgstr "Az er msgid "Right margin (mm):" msgstr "Jobb marg (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "A(z) %s fjl elmentse" @@ -2603,19 +2601,19 @@ msgstr "A(z) %s f msgid "Save as" msgstr "Ments msknt" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" msgstr "Mentsd a napl tartalmt fjlba" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 msgid "Search" msgstr "Keress" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2631,15 +2629,15 @@ msgstr "Keres msgid "Search for:" msgstr "Keress:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:884 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 msgid "Search in all books" msgstr "Keress az sszes knyvben" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 msgid "Searching..." msgstr "Keresek..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 msgid "Sections" msgstr "Szakaszok" @@ -2648,7 +2646,7 @@ msgstr "Szakaszok" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Keressi hiba a(z) '%s' fjlban" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 msgid "Select &All" msgstr "Vlassz ki &minden fjlt" @@ -2669,7 +2667,7 @@ msgstr "V msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "A(z) '%s' vlasztsi lehetsg utn elvlaszt jelet vrtam." -#: ../include/wx/xti.h:798 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" @@ -2681,17 +2679,17 @@ msgstr "Be msgid "Setup..." msgstr "Bellts..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:531 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Tbb aktv telefonkapcsolatot talltam, az egyiket vletlenszeren " "kivlasztom." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 msgid "Show all" msgstr "Mutatsd mindet" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 msgid "Show all items in index" msgstr "Mutasd meg a tartalom mutat valamennyi elemt" @@ -2699,19 +2697,19 @@ msgstr "Mutasd meg a tartalom mutat msgid "Show hidden directories" msgstr "Mutasd meg a rejtett knyvtrokat" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 msgid "Show hidden files" msgstr "Mutasd meg a rejtett fjlokat" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:544 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Bemutatja/elrejti az irnyt elemeket" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Mret" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Ferde" @@ -2728,7 +2726,7 @@ msgstr "Sajn msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Sajnlom, nem tudtam elmenteni ezt a fjlt." -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Sajnlom, nincs elg memria az elkp ltrehozshoz." @@ -2740,11 +2738,11 @@ msgstr "Sajn msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Sajnlom, ezt a fjl formtumot nem ismerem." -#: ../src/unix/sound.cpp:433 +#: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "A hang adat ismeretlen formtumban van." -#: ../src/unix/sound.cpp:418 +#: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "A(z) '%s' hang fjl ismeretlen formtumban van." @@ -2753,11 +2751,11 @@ msgstr "A(z) '%s' hang f msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Bejelents, 5 1/2 x 8 1/2 hvelyk" -#: ../src/generic/logg.cpp:615 +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr "llapot: " -#: ../src/common/xtistrm.cpp:251 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" @@ -2766,17 +2764,17 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Szveget sznn: Helytelen szn meghatrozs '%s'" -#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "Szveg talaktst nem tmogatok" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" "A(z) '%s' alosztlyt nem talltama(z) '%s' erforrshoz, nem tudom hasznlni!" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Svjci" @@ -2805,7 +2803,7 @@ msgstr "TIFF: Hiba a k msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 hvelyk" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" @@ -2813,7 +2811,7 @@ msgstr "Teletype" msgid "Templates" msgstr "Mintk" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" @@ -2821,7 +2819,7 @@ msgstr "Thai (ISO-8859-11)" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "Az FTP kiszolgl nem tmogatja a passzv mdot." -#: ../src/common/fontmap.cpp:188 +#: ../src/common/fontmap.cpp:189 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2864,7 +2862,7 @@ msgstr "" "A(z) '%s' fjl nem ltezik s nem nyithat meg.\n" "A legutbb hasznlt fjlok listjrl is el van tvoltva." -#: ../src/common/filename.cpp:931 +#: ../src/common/filename.cpp:926 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "A(z) '%s' tvonal tl sok \"..\"-t tartalmaz!" @@ -2883,7 +2881,7 @@ msgstr "A sz msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "A(z) '%s' bellts rtkt meg kell adni." -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 +#: ../src/msw/dialup.cpp:419 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2892,14 +2890,14 @@ msgstr "" "Az ezen a gpre installlt tvoli hozzfrsi lehetsg (RAS) tl rgi, " "krem frisstsen (A(z) %s szksges funkci hinyzik)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:580 +#: ../src/html/htmprint.cpp:587 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Az oldal belltsakor hiba trtnt: lehet hogy az alaprtelmezett nyomtatt " "kellene belltania." -#: ../src/msw/thread.cpp:1197 +#: ../src/msw/thread.cpp:1207 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2907,13 +2905,13 @@ msgstr "" "A szl modul inicializlsa nem sikerlt: nem tudok rtket trolni a szl " "helyi troljba" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "A szl modul inicializlsa nem sikerlt: nem sikerlt a szlhoz kulcsot " "kszteni" -#: ../src/msw/thread.cpp:1185 +#: ../src/msw/thread.cpp:1195 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2921,15 +2919,15 @@ msgstr "" "A szl modul inicializlsa nem sikerlt: nem lehet indexet foglalni a szl " "helyi troljban" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "A szl priorits belltst elhanyagoltam." -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Csempk &Vzszintesen" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Csempk &Fgglegesen" @@ -2967,15 +2965,15 @@ msgstr "" msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Megprbltam feloldani a NULL gazdagp nevet: feladom" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Trk (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 msgid "Type" msgstr "Tpus" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "A tpust enum-rl long-ra kell alaktani" @@ -2984,16 +2982,16 @@ msgstr "A t msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "USA standard leporell, 14 7/8 x 11 hvelyk" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:377 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Nem tudom megnyitni a krt %s HTML dokumentumot." -#: ../src/unix/sound.cpp:323 +#: ../src/unix/sound.cpp:376 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Nem tudok aszinkron mdon hangot jtszani." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Alhzs" @@ -3002,35 +3000,35 @@ msgstr "Al msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Vratlan '%s' paramter" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" @@ -3039,16 +3037,16 @@ msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Ismeretlen DDE hiba %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:368 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "GetObjectClassInfo ismeretlen objektumot kapott" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Ismeretlen (%d) kdols" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2187 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "A(z) %s fjl %d-edik sorban: '%s' ismeretlen mez." @@ -3063,7 +3061,7 @@ msgstr "Ismeretlen hossz msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Ismeretlen opci '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 msgid "Unknown style flag " msgstr "Ismererlen stlus jel" @@ -3082,15 +3080,10 @@ msgstr "P msgid "Unnamed command" msgstr "Nv nlkli parancs" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nem tmogatott vglap formtum." -#: ../src/common/gzstream.cpp:139 -msgid "Unsupported flag in Gzip header" -msgstr "Nem tmogatott jelzbit a Gzip fejzetben" - #: ../src/common/appcmn.cpp:222 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." @@ -3113,11 +3106,11 @@ msgstr " msgid "Video Output" msgstr "Video kimenet" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 msgid "View files as a detailed view" msgstr "A fjlok bemutatsa rszletezve" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:897 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "View files as a list view" msgstr "A fjlok bemutatsa lista szeren" @@ -3137,17 +3130,17 @@ msgstr "Figyelmeztet msgid "Warning: " msgstr "Figyelmeztets: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:390 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "" "Figyeleztets: res veremtrolbl prbl eltvoltani HTML kifejezs " "kezelt." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:102 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Nyugat-eurpai (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Nyugat-eurpai Euro-val (ISO-8859-15)" @@ -3155,7 +3148,7 @@ msgstr "Nyugat-eur msgid "Whole word" msgstr "Egsz sz" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:442 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 msgid "Whole words only" msgstr "Csak egsz szavak" @@ -3163,68 +3156,64 @@ msgstr "Csak eg msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 br" -#: ../src/msw/utils.cpp:981 +#: ../src/msw/utils.cpp:944 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s a Windows 3.1-en" -#: ../src/msw/utils.cpp:1013 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "Windows 3.1" - -#: ../src/msw/utils.cpp:985 +#: ../src/msw/utils.cpp:948 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arab (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Balti (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Kzp-eurpai (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows egyszerstett knai (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows hagyomnyos knai (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Orosz (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Grg (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hber (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows japn (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows koreai (CP 949)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Trk (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Nyugat-eurpai (CP 1252)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" @@ -3238,32 +3227,31 @@ msgstr "Ir msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML rtelmezsi hiba: '%s' a(z) %d sorban" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:777 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Hinyos pixel adat!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: hinyos szn meghatrozs '%s'!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Nem tallom a(z) '%s' XRC erforrst ('%s' osztly)." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC erforrs: Nem tudom ltrehozni a(z) '%s'-bl a bittrkpet." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC erforrs: Helytelen szn meghatrozs '%s' a '%s' tulajdonsgnl." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Igen" @@ -3342,7 +3330,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "sikertelen tranzakci." -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -3441,7 +3429,7 @@ msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" "nem tudom meghatrozni a fjl hosszt a(z) %d lerval megadott fjlban" -#: ../src/msw/utils.cpp:371 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "nem tudom meghatrozni a felhasznl sajt knyvtrt, a jelenlegit " @@ -3457,7 +3445,7 @@ msgstr "nem tudom ki msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "nem tallom a keressi pozcit a(z) %d lerval megadott fjlban" -#: ../src/common/fontmap.cpp:305 +#: ../src/common/fontmap.cpp:306 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "egyetlen jelkszletet sem tudok betlteni, kilpek" @@ -3518,7 +3506,7 @@ msgstr "nem tudok msgid "can't write user configuration file." msgstr "nem tudom rni a felhasznl konfigurcis fjljt." -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1108 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "a(z) '%s' domn konfigurcis fjljt nem tallom." @@ -3531,7 +3519,11 @@ msgstr "hib msgid "compression error" msgstr "tmrtsi hiba" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" @@ -3543,11 +3535,11 @@ msgstr "d msgid "decompression error" msgstr "kifejtsi hiba" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:684 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 msgid "default" msgstr "alaprtelmezs" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:841 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 msgid "delegate has no type info" msgstr "a delegltnak nincs tpus jelzse" @@ -3563,7 +3555,7 @@ msgstr "nyolcadik" msgid "eleventh" msgstr "tizenegyedik" -#: ../src/common/strconv.cpp:1573 +#: ../src/common/strconv.cpp:1692 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "%s kdols" @@ -3581,7 +3573,7 @@ msgstr "adatform msgid "error opening file" msgstr "fjl megnyitsi hiba" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "establish" msgstr "megalapoz" @@ -3629,7 +3621,7 @@ msgstr "'%s' f msgid "first" msgstr "els" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 msgid "font size" msgstr "Jelkszlet mret" @@ -3641,19 +3633,15 @@ msgstr "tizennegyedik" msgid "fourth" msgstr "negyedik" -#: ../src/common/appbase.cpp:320 +#: ../src/common/appbase.cpp:342 msgid "generate verbose log messages" msgstr "kszts bbeszd naplbejegyzseket " -#: ../src/common/stopwatch.cpp:234 -msgid "gmtime() failed" -msgstr "nem sikerlt a gmtime()" - #: ../src/common/xtixml.cpp:479 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "hibs esemnykezel szveg, a pont hinyzik" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "initiate" msgstr "kezdemnyez" @@ -3661,7 +3649,7 @@ msgstr "kezdem msgid "invalid eof() return value." msgstr "rvnytelen eof() visszatrsi rtk." -#: ../src/generic/logg.cpp:1134 +#: ../src/generic/logg.cpp:1132 msgid "invalid message box return value" msgstr "rvnytelen zenet ablak visszatrsi rtk" @@ -3677,12 +3665,12 @@ msgstr "v msgid "light " msgstr "vkony" -#: ../src/common/intl.cpp:1427 +#: ../src/common/intl.cpp:1435 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "A(z) '%s' helyi vltoz nem llthat be." -#: ../src/common/intl.cpp:1097 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "keresem a(z) '%s' katalgust a(z) '%s' elrsi ton." @@ -3691,10 +3679,6 @@ msgstr "keresem a(z) '%s' katal msgid "midnight" msgstr "jfl" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:230 -msgid "mktime() failed" -msgstr "mktime() nem sikerlt" - #: ../src/common/datetime.cpp:3484 msgid "nineteenth" msgstr "tizenkilencedik" @@ -3735,18 +3719,10 @@ msgstr "nincs el msgid "read error" msgstr "olvass hiba" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "reading" msgstr "olvasok" -#: ../src/common/gzstream.cpp:180 -msgid "reading Gzip stream: bad crc" -msgstr "Gzip folyam olvass: hibs crc" - -#: ../src/common/gzstream.cpp:182 -msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -msgstr "Gzip folyam olvass: hibs hosszsg" - #: ../src/msw/dde.cpp:1093 msgid "reentrancy problem." msgstr "jrabelpsi problma." @@ -3767,11 +3743,11 @@ msgstr "tizenhetedik" msgid "seventh" msgstr "hetedik" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "shift" msgstr "eltol" -#: ../src/common/appbase.cpp:310 +#: ../src/common/appbase.cpp:332 msgid "show this help message" msgstr "mutassa meg ezt az zenetet a sgban" @@ -3845,7 +3821,7 @@ msgstr "al msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "vratlan \" a(z) %d pozciban, a(z) '%s' fjlban." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" @@ -3854,11 +3830,11 @@ msgstr "ismeretlen" msgid "unknown class %s" msgstr "ismeretlen osztly: %s" -#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "ismeretlen hiba" -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:458 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "ismeretlen hiba (hiba kd %08x)." @@ -3871,7 +3847,7 @@ msgstr "ismeretlen sorhat msgid "unknown seek origin" msgstr "ismeretlen keressi kezdpont" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "ismeretlen-%d" @@ -3885,11 +3861,7 @@ msgstr "n msgid "unnamed%d" msgstr "nvtelen%d" -#: ../src/common/gzstream.cpp:147 -msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -msgstr "nem tmogatott tmrtsi mdszer a Gzip folyamban" - -#: ../src/common/intl.cpp:1107 +#: ../src/common/intl.cpp:1113 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "a(z) '%s' katalgust hasznlom (a(z) '%s' kzl)." @@ -3898,11 +3870,11 @@ msgstr "a(z) '%s' katal msgid "write error" msgstr "rsi hiba" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "writing" msgstr "kirs" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:279 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay hibt eredmnyezett." @@ -3914,7 +3886,7 @@ msgstr "wxSocket: msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: ismeretlen esemny." -#: ../src/motif/app.cpp:204 +#: ../src/motif/app.cpp:207 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "a wxWindows nem tudott kpernyt nyitni '%s' szmra: kilps." @@ -3927,11 +3899,47 @@ msgstr "A wxWindows nem tudott k msgid "yesterday" msgstr "tegnap" -#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib hiba %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:450 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 msgid "|<<" msgstr "|<<" + +#~ msgid "" +#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +#~ msgstr "" +#~ "Nem tudom ltrehozni a lista vezrl ablakot, ellenrizze, hogy a " +#~ "comctl32.dll installlva van-e." + +#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" +#~ msgstr "Nem tudom trlni a(z) '%s' kulcs rtkt" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Nem tudtam a vglaprl adatot kapni." + +#~ msgid "Failed to get the UTC system time." +#~ msgstr "Nem kaptam meg az UTC rendszer idt." + +#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" +#~ msgstr "Nem tmogatott jelzbit a Gzip fejzetben" + +#~ msgid "Windows 3.1" +#~ msgstr "Windows 3.1" + +#~ msgid "gmtime() failed" +#~ msgstr "nem sikerlt a gmtime()" + +#~ msgid "mktime() failed" +#~ msgstr "mktime() nem sikerlt" + +#~ msgid "reading Gzip stream: bad crc" +#~ msgstr "Gzip folyam olvass: hibs crc" + +#~ msgid "reading Gzip stream: incorrect length" +#~ msgstr "Gzip folyam olvass: hibs hosszsg" + +#~ msgid "unsupported compression method in Gzip stream" +#~ msgstr "nem tmogatott tmrtsi mdszer a Gzip folyamban" diff --git a/locale/id.po b/locale/id.po index ac4ac50dad..29cdc0392e 100644 --- a/locale/id.po +++ b/locale/id.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-22 23:28+0700\n" "Last-Translator: Bambang Purnomosidi D. P. \n" "Language-Team: ID \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr " (kesalahan %ld: %s)" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:537 +#: ../src/html/htmprint.cpp:544 msgid " Preview" msgstr " Preview" @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "Amplop #14, 5 x 11 1/2 inci" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Amplop #9, 3 7/8 x 8 7/8 inci" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i dari %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 #, fuzzy, c-format msgid "%ld bytes" msgstr " byte" @@ -59,21 +59,26 @@ msgstr " byte" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (atau %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Kesalahan %s " -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Informasi %s " -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Peringatan %s" +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "File-file (%s)|%s" + #: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format msgid "%s message" @@ -83,53 +88,58 @@ msgstr "" msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Susun ikon" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 msgid "&Cancel" msgstr "&Batal" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" msgstr "&Cascade" -#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "&Tutup" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2051 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 msgid "&Copy" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Teletype" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:708 msgid "&Details" msgstr "&Rinci" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "&Ukuran" + #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 msgid "&Find" msgstr "&Temukan" -#: ../src/generic/wizard.cpp:580 +#: ../src/generic/wizard.cpp:584 msgid "&Finish" msgstr "&Selesai" -#: ../src/common/prntbase.cpp:474 +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 msgid "&Help" msgstr "&Pertolongan" -#: ../src/generic/logg.cpp:503 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -137,11 +147,11 @@ msgstr "&Log" msgid "&Move" msgstr "&Pindah" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&Berikut" -#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582 +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 msgid "&Next >" msgstr "&Berikutnya >" @@ -154,22 +164,22 @@ msgstr "&Tip Berikutnya" msgid "&Open..." msgstr "&Simpan..." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "tanggal" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "&Sebelumnya" -#: ../src/common/prntbase.cpp:444 +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "Cetak..." #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 msgid "&Redo" msgstr "&Kerjakan Lagi" @@ -185,7 +195,7 @@ msgstr "&Ganti" msgid "&Restore" msgstr "&Kembali ke keadaan semula" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 msgid "&Save..." msgstr "&Simpan..." @@ -197,7 +207,7 @@ msgstr "&Tampilkan tip-tip pada saat program dimulai" msgid "&Size" msgstr "&Ukuran" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 msgid "&Undo" msgstr "&Batal mengerjakan" @@ -211,7 +221,7 @@ msgstr "&Batal mengerjakan" msgid "&Window" msgstr "&Jendela" -#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' mempunyai '..' ekstra, abaikan." @@ -227,7 +237,7 @@ msgstr "'%s' tidak sah" msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' bukan suatu nilai numeris yang benar untuk pilihan '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1140 +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' bukan suatu katalog pesan yang sah." @@ -257,20 +267,20 @@ msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter alfabetis." msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter alfabetis atau numeris." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:803 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 msgid "(Help)" msgstr "(Tolong)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 msgid "(bookmarks)" msgstr "(bookmark)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid ".." msgstr ".." @@ -294,56 +304,56 @@ msgstr "Amplop 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgid ": file does not exist!" msgstr ": file tidak ada!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:184 +#: ../src/common/fontmap.cpp:185 msgid ": unknown charset" msgstr ": charset tidak diketahui" -#: ../src/common/fontmap.cpp:393 +#: ../src/common/fontmap.cpp:394 msgid ": unknown encoding" msgstr ": pengkodean tidak diketahui" -#: ../src/generic/wizard.cpp:405 +#: ../src/generic/wizard.cpp:407 msgid "< &Back" msgstr "< &Kembali" -#: ../src/common/prntbase.cpp:456 +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 msgid ">>|" msgstr "" @@ -367,7 +377,7 @@ msgstr "Kertas kecil A4, 210 x 297 mm" msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "Kertas A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -383,11 +393,11 @@ msgstr "Tambahkan halaman ini ke bookmark" msgid "Add to custom colours" msgstr "Tambahkan ke warna-warna kustom" -#: ../include/wx/xti.h:858 +#: ../include/wx/xti.h:899 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:806 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -400,21 +410,26 @@ msgstr "Menambahkan buku %s" msgid "All" msgstr "Semua" -#: ../include/wx/defs.h:1986 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "Semua file (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1975 msgid "All files (*)|*" msgstr "Semua file (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Semua file (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1983 +#: ../include/wx/defs.h:1972 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Semua file (*)|*" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:383 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -422,17 +437,17 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Sudah menghubungi ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1118 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "Tambahkan log ke file '%s' (memilih [Tidak] akan menimpa file tersebut)?" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -456,31 +471,31 @@ msgstr "Kertas B5, 182 x 257 millimeter" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Amplop B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Tidak bisa mengalokasikan memory." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:88 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Tidak bisa menympan citra tidak sah." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Tidak bisa menulis peta warna RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:424 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Tidak bisa menulis data." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:197 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Tidak bisa menulis header file (Bitmap)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:218 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Tidak bisa menulis header file (BitmapInfo)" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage tidak mempunyai wxPallete." @@ -488,15 +503,15 @@ msgstr "BMP: wxImage tidak mempunyai wxPallete." msgid "Backward" msgstr "Ke belakang" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (tua) (ISO-8859-4)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Tebal" @@ -508,7 +523,7 @@ msgstr "Batas bawah (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Kertas C, 17 x 22 inci" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "B&ersihkan" @@ -542,12 +557,12 @@ msgstr "Handler ZIP saat ini hanya mendukung file-file lokal!" msgid "Can not create mutex." msgstr "Tidak bisa menciptakan thread" -#: ../src/common/filefn.cpp:1462 +#: ../src/common/filefn.cpp:1469 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file di direktori '%s'" @@ -557,7 +572,7 @@ msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file di direktori '%s'" msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %x" -#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %x" @@ -571,7 +586,7 @@ msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS." msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Tidak bisa menunda thread %x" -#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Tidak bisa menunda thread %x" @@ -589,38 +604,31 @@ msgstr "Tidak bisa &Membatalkan pekerjaan" msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Tidak bisa memeriksa format citra dari file '%s': file tidak ada." -#: ../src/msw/registry.cpp:447 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Tidak bisa menutup kunci registry '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Tidak bisa menyalin nilai-nilai dari tipe %d yang tidak didukung." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:413 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "" -"Tidak bisa menciptakan jendela list control, periksa apakah comctl32.dll " -"terinstall" - -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:419 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Tidak bisa menciptakan kunci registry '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593 -#: ../src/os2/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Tidak bisa menciptakan thread" -#: ../src/msw/window.cpp:3080 +#: ../src/msw/window.cpp:3155 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Tidak bisa menciptakan jendela dari class %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:680 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Tidak bisa menghapus kunci '%s'" @@ -630,42 +638,37 @@ msgstr "Tidak bisa menghapus kunci '%s'" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Tidak bisa menghapus file INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:707 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Tidak bisa menghapus nilai '%s' dari kunci '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:728 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr "Tidak bisa menghapus nilai dari kunci '%s'" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1058 +#: ../src/msw/registry.cpp:1001 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Tidak bisa mengenumerasi subkunci dari kunci '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1006 +#: ../src/msw/registry.cpp:956 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Tidak bisa mengenumerasi nilai-nilai dari kunci '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Tidak bisa menemukan posisi saat ini dalam file '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:359 +#: ../src/msw/registry.cpp:355 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Tidak bisa memperoleh info tentang kunci registry '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:197 +#: ../src/common/zstream.cpp:237 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." -#: ../src/common/zstream.cpp:88 +#: ../src/common/zstream.cpp:99 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." @@ -675,26 +678,26 @@ msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Tidak bisa memuat citra dari file '%s': file tidak ada." -#: ../src/msw/registry.cpp:394 +#: ../src/msw/registry.cpp:385 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Tidak bisa membuka kunci registry '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:142 +#: ../src/common/zstream.cpp:166 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s\n" +msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor %d" -#: ../src/common/zstream.cpp:121 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:930 +#: ../src/msw/registry.cpp:890 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842 +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari kunci '%s'" @@ -704,7 +707,7 @@ msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari kunci '%s'" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Tidak bisa menyimpan citra ke file '%s': ekstensi tidak diketahui" -#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Tidak bisa menyimpan isi dari log ke file." @@ -712,35 +715,35 @@ msgstr "Tidak bisa menyimpan isi dari log ke file." msgid "Can't set thread priority" msgstr "Tidak bisa menetapkan prioritas thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954 +#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Tidak bisa menetapkan nilai dari '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:276 +#: ../src/common/zstream.cpp:316 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s\n" +msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor %d" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Tidak bisa mengkonversi unit-unit dialog: dialog tidak diketahui" -#: ../src/common/strconv.cpp:1567 +#: ../src/common/strconv.cpp:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Tidak bisa mengkonversi dari pengkodean '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 +#: ../src/msw/dialup.cpp:510 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Tidak bisa menemukan koneksi dialup yang aktif: %s" @@ -750,34 +753,34 @@ msgstr "Tidak bisa menemukan koneksi dialup yang aktif: %s" msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Tidak bisa menemukan penampung untuk kontrol yang tak diketahui '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Tidak bisa menemukan titik huruf '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:815 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Tidak bisa menemukan lokasi dari file buku alamat" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "Tidak bisa memperoleh jangkauan prioritas untuk kebijakan penjadualan %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:724 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Tidak bisa memperoleh nama host" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:760 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Tidak bisa memperoleh nama host resmi" -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:909 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Tidak bisa menutup - tidak ada koneksi dialup yang aktif." -#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293 +#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Tidak bisa menginisialisasi OLE" @@ -824,7 +827,7 @@ msgstr "Tidak bisa membuka isi file: %s" msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Tidak bisa membuka file untuk pencetakan PostScript!" @@ -833,22 +836,22 @@ msgstr "Tidak bisa membuka file untuk pencetakan PostScript!" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Tidak bisa membuka file indeks: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1196 +#: ../src/common/intl.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Tidak bisa mem-parse dimensi dari '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Tidak bisa mencetak halaman kosong." @@ -857,7 +860,7 @@ msgstr "Tidak bisa mencetak halaman kosong." msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Tidak bisa membaca typename dari '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Tidak bisa mengambil kebijakan penjadualan thread." @@ -865,23 +868,23 @@ msgstr "Tidak bisa mengambil kebijakan penjadualan thread." msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 msgid "Case sensitive" msgstr "Membedakan huruf besar dan kecil" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Pilih ISP yang akan dihubungi" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "Pilih huruf" @@ -890,11 +893,11 @@ msgstr "Pilih huruf" msgid "Cl&ose" msgstr "Tutup" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Clear the log contents" msgstr "Bersihkan isi log" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 msgid "Close" msgstr "Tutup" @@ -907,15 +910,15 @@ msgstr "Tutup\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Tutup" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Close this window" msgstr "Tutul jendela ini" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 msgid "Computer" msgstr "Komputer" @@ -924,28 +927,28 @@ msgstr "Komputer" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Nama entri konfigurasi tidak bisa diawali dengan '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "Konfirmasi" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" msgstr "Konfirmasi peremajaan registry" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:361 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 msgid "Connecting..." msgstr "Terkoneksi..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:381 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 msgid "Contents" msgstr "Isi" -#: ../src/common/strconv.cpp:942 +#: ../src/common/strconv.cpp:947 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Konversi ke charset '%s' tidak bekerja" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:781 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Gagal menetapkan data clipboard." @@ -968,7 +971,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Tidak bisa menemukan tab untuk id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2632 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Tidak bisa memuat DLL Rich Edit '%s'" @@ -978,15 +981,15 @@ msgstr "Tidak bisa memuat DLL Rich Edit '%s'" msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'." -#: ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Could not start document preview." msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 msgid "Could not start printing." msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1202 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Tidak bisa mentransfer data ke jendela" @@ -1014,7 +1017,7 @@ msgstr "Tidak bisa menciptakan kursor" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Tidak bisa menemukan simbol '%s' dalam pustaka dinamis" -#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini" @@ -1022,12 +1025,12 @@ msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini" msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Tidak bisa memuat citra PNG - file terkorupsi atau memory tidak cukup." -#: ../src/unix/sound.cpp:412 +#: ../src/unix/sound.cpp:472 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Tidak bisa memuat ikon dari '%s'." -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'" @@ -1042,7 +1045,7 @@ msgstr "Tidak bisa meregister format clipboard '%s'." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:828 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Tidak bisa mengambil informasi tentang item list control %d." @@ -1052,7 +1055,7 @@ msgstr "Tidak bisa mengambil informasi tentang item list control %d." msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Tidak bisa menyimpan citra PNG." -#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Tidak bisa menghentikan thread" @@ -1064,19 +1067,19 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Buat direktori" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 msgid "Create new directory" msgstr "Buat direktori baru" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 msgid "Cu&t" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid "Current directory:" msgstr "Direktori saat ini:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" @@ -1088,23 +1091,23 @@ msgstr "Kertas D, 22 x 34 in" msgid "DDE poke request failed" msgstr "Permintaan poke DDE gagal" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:914 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "Header DIB: Pengkodean tidak sesuai dengan bitdepth." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "Header DIB: Tinggi citra > 32767 pixel untuk file." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:870 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Header: Lebar citra > 32767 pixel untuk file." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:890 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB Header: bitdepth dalam file tidak diketahui." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:900 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Header DIB: Pengkodean dalam file tidak diketahui." @@ -1112,11 +1115,11 @@ msgstr "Header DIB: Pengkodean dalam file tidak diketahui." msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "Dekoratif" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:660 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 msgid "Default encoding" msgstr "Pengkodean default" @@ -1130,7 +1133,7 @@ msgstr "Teletype" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Menghapus file lock '%s' yang terhenti." -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 +#: ../src/msw/dialup.cpp:359 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1142,7 +1145,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Tahukah anda..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1352 +#: ../src/common/filefn.cpp:1359 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan" @@ -1156,12 +1159,12 @@ msgstr "Direktori '%s' tidak ada!" msgid "Directory does not exist" msgstr "Direktori tidak ada" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Direktori tidak ada" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:409 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1169,11 +1172,11 @@ msgstr "" "Menampilkan semua item-item indeks yang berisi substring yang diberikan. " "Pencarian bersifat membedakan huruf besar dan kecil." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:583 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 msgid "Display options dialog" msgstr "Dialog menampilkan pilihan" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:672 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -1194,11 +1197,11 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Apakah anda ingin menyimpan perubahan terhadap dokumen %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:421 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 msgid "Done" msgstr "Selesai" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 msgid "Done." msgstr "Selesai." @@ -1223,7 +1226,7 @@ msgstr "" msgid "Elapsed time : " msgstr "Waktu yang sudah dihabiskan :" -#: ../src/common/prntbase.cpp:408 +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1232,7 +1235,7 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "Entri ditemukan" -#: ../src/common/config.cpp:366 +#: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1240,17 +1243,17 @@ msgstr "" "Ekspansi variabel lingkungan gagal: kehilangan '%s' pada posisi %d dalam '%" "s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 msgid "Error " msgstr "Kesalahan" @@ -1258,7 +1261,7 @@ msgstr "Kesalahan" msgid "Error creating directory" msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:923 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Kesalahan dalam membaca citra DIB." @@ -1271,7 +1274,7 @@ msgstr "Kesalahan dalam membaca citra DIB." msgid "Error: " msgstr "Kesalahan:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" @@ -1279,12 +1282,12 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Waktu yang telah dihabiskan :" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 #, fuzzy, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal" @@ -1293,7 +1296,7 @@ msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Eksekutif, 7 1/4 x 10 1/2 inci" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" @@ -1302,7 +1305,7 @@ msgstr "" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal" -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Gagal untuk %s koneksi dialup: %s" @@ -1311,7 +1314,7 @@ msgstr "Gagal untuk %s koneksi dialup: %s" msgid "Failed to access lock file." msgstr "Gagal mengakses file lock." -#: ../src/msw/dib.cpp:460 +#: ../src/msw/dib.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "" @@ -1321,7 +1324,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to change video mode" msgstr "Gagal menutup file handle" -#: ../src/common/filename.cpp:187 +#: ../src/common/filename.cpp:188 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Gagal menutup file handle" @@ -1334,25 +1337,25 @@ msgstr "Gagal menutup file lock '%s'" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Gagal menutup clipboard." -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Gagal koneksi: hilang nama user/kata kunci" -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:730 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Gagal koneksi: tidak ada ISP yang didial" -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:614 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Gagal menyalin nilai registry '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:632 +#: ../src/msw/registry.cpp:623 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Gagal menyalin isi dari kunci registry '%s' ke '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1192 +#: ../src/common/filefn.cpp:1197 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Gagal menyalin file '%s' ke '%s'" @@ -1361,7 +1364,7 @@ msgstr "Gagal menyalin file '%s' ke '%s'" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Gagal menciptakan string DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:426 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI" @@ -1369,11 +1372,11 @@ msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI" msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Gagal menciptakan baris status" -#: ../src/common/filename.cpp:733 +#: ../src/common/filename.cpp:728 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Gagal menciptakan suatu nama file sementara" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Gagal menciptakan pipa anonymous" @@ -1382,17 +1385,17 @@ msgstr "Gagal menciptakan pipa anonymous" msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Gagal menciptakan koneksi ke server '%s' untuk topik '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:197 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Failed to create cursor." msgstr "Gagal menciptakan baris status" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:369 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:378 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Gagal menciptakan entri registry untuk file-file '%s'." @@ -1406,12 +1409,12 @@ msgstr "" "Gagal menciptakan direktori '%s'\n" "(Apakah anda mempunya permisi yang disyaratkan?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:196 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Gagal menciptakan entri registry untuk file-file '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Gagal menciptakan dialog standar temukan/ganti (kode kesalahan %d)" @@ -1421,7 +1424,7 @@ msgstr "Gagal menciptakan dialog standar temukan/ganti (kode kesalahan %d)" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Gagal menampilkan dokumen HTML dalam pengkodean %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Gagal mengosongkan clipboard." @@ -1434,38 +1437,30 @@ msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI" msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Gagal mengadakan advise loop dengan server DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 +#: ../src/msw/dialup.cpp:622 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Gagal membentuk koneksi dialup: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Gagal mengeksekusi '%s'\n" -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 +#: ../src/msw/dialup.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Gagal memperoleh nama ISO: %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Gagal memperoleh data clipboard." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Gagal memperoleh data dari clipboard" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:238 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "Gagal memperoleh waktu sistem UTC." - #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Gagal memperoleh waktu lokal sistem" -#: ../src/common/filefn.cpp:1602 +#: ../src/common/filefn.cpp:1609 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Gagal memperoleh direktori kerja" @@ -1489,12 +1484,12 @@ msgstr "" "Gagal bergabung ke thread, memory leak potensial terdeteksi - silahkan " "jalankan ulang program" -#: ../src/msw/utils.cpp:723 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Gagal untuk mematikan proses %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:68 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'." @@ -1518,17 +1513,17 @@ msgstr "Gagal memuat shared library '%s' Kesalahan '%s'" msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Gagal mengunci lock file '%s'" -#: ../src/common/regex.cpp:263 +#: ../src/common/regex.cpp:300 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Gagal mencocokkan '%s' dalam regular expression: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1848 +#: ../src/common/filename.cpp:1844 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Gagal untuk memodifikasi waktu file untuk '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:175 +#: ../src/common/filename.cpp:176 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s" @@ -1538,7 +1533,7 @@ msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s" -#: ../src/common/filename.cpp:755 +#: ../src/common/filename.cpp:750 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Gagal membuka file sementara." @@ -1546,7 +1541,7 @@ msgstr "Gagal membuka file sementara." msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Gagal membuka clipboard." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Gagal meletakkan data pada clipboard." @@ -1554,11 +1549,11 @@ msgstr "Gagal meletakkan data pada clipboard." msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Gagal membaca PID dari file lock." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses masukan/keluaran child" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:635 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses IO child" @@ -1567,7 +1562,7 @@ msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses IO child" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Gagal meregister server DDE '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:231 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Gagal mengingat pengkodean untuk charset '%s'." @@ -1582,34 +1577,34 @@ msgstr "Gagal menghilangkan file lock '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Gagal menghilangkan file '%s' yang terhenti" -#: ../src/msw/registry.cpp:469 +#: ../src/msw/registry.cpp:460 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Gagal mengganti nilai registry '%s' ke '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Gagal mengganti kunci registry '%s' to '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Gagal mengambil data dari clipboard." -#: ../src/common/filename.cpp:1938 +#: ../src/common/filename.cpp:1934 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Gagal mengambil waktu file untuk '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Gagal mengambil teks dari pesan kesalahan RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:750 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Gagal mengmbil format-format clipboard yang didukung" -#: ../src/msw/dib.cpp:264 +#: ../src/msw/dib.cpp:330 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'." @@ -1623,7 +1618,7 @@ msgstr "Gagal mengirimkan pemberitahuan DDE advise" msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Gagal menetapkan mode transfer FTP ke %s." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Gagal menetapkan data clipboard." @@ -1631,7 +1626,7 @@ msgstr "Gagal menetapkan data clipboard." msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Gagal menetapkan permisi file sementara" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Gagal menetapkan prioritas thread %d." @@ -1641,7 +1636,7 @@ msgstr "Gagal menetapkan prioritas thread %d." msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Gagal menyimpan citra '%s' ke memory VFS!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Gagal menghentikan thread" @@ -1649,12 +1644,12 @@ msgstr "Gagal menghentikan thread" msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Gagal menghentikan advise loop dengan server DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 +#: ../src/msw/dialup.cpp:917 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Gagal menghentikan koneksi dialup: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1863 +#: ../src/common/filename.cpp:1859 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Gagal membuat file kosong '%s'" @@ -1674,7 +1669,7 @@ msgstr "Gagal melepas register server DDE '%s'" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Gagal menulis file lock '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:391 +#: ../src/generic/logg.cpp:393 msgid "Fatal error" msgstr "Kesalahan fatal" @@ -1682,16 +1677,12 @@ msgstr "Kesalahan fatal" msgid "Fatal error: " msgstr "Kesalahan fatal:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 -msgid "File" -msgstr "" - #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "File %s tidak ada." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "File '%s' sudah ada, apakah anda benar-benar ingin menimpanya?" @@ -1714,24 +1705,24 @@ msgstr "File tidak bisa dimuat." msgid "File error" msgstr "Kesalahan file" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 msgid "File name exists already." msgstr "Nama file sudah ada." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "File-file (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 msgid "Find" msgstr "Temukan" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1040 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 msgid "Fixed font:" msgstr "Huruf tetap:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" @@ -1739,11 +1730,11 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inci" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1041 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 msgid "Font size:" msgstr "Ukuran huruf:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "Fork gagal" @@ -1755,7 +1746,7 @@ msgstr "Ke depan" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Menemukan %i sesuai" @@ -1796,15 +1787,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inci" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inci" -#: ../include/wx/xti.h:802 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:862 +#: ../include/wx/xti.h:903 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:810 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -1812,58 +1803,61 @@ msgstr "" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "GetUnusedColour:: Tidak ada Unused Color dalam citra" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:549 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 msgid "Go back" msgstr "Kembali" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:552 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Go forward" msgstr "Ke depan" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:557 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Ke satu tingkat diatas dalam hirarki dokumen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 msgid "Go to home directory" msgstr "Ke direktori home" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ke direktori atasnya" -#: ../src/common/prntbase.cpp:413 +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 msgid "Goto Page" msgstr "Ke Halaman" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:467 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Anchor HTML %s tidak ada." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1329 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 msgid "Help" msgstr "Pertolongan" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1034 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 msgid "Help Browser Options" msgstr "Pilihan-pilihan Browser Pertolongan" @@ -1871,11 +1865,11 @@ msgstr "Pilihan-pilihan Browser Pertolongan" msgid "Help Index" msgstr "Indeks Pertolongan" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1385 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 msgid "Help Printing" msgstr "Pertolongan Pencetakan" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -1884,26 +1878,26 @@ msgstr "" msgid "Help: %s" msgstr "Pertolongan: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:936 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Kesalahan dalam membaca mask DIB" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Kesalahan dalam menulis file citra!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1010 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Citra terlalu tinggi untuk suatu ikon" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Citra terlalu lebar untuk suatu ikon" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: indeks ikon tidak sah." @@ -1923,23 +1917,23 @@ msgstr "IFF: memory tidak cukup." msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: kesalahan yang tidak diketahui!!!" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:258 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1606 +#: ../include/wx/xti.h:1647 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1679 +#: ../include/wx/xti.h:1720 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nama direktori tidak sah." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 msgid "Illegal file specification." msgstr "Spesifikasi file tidak sah." @@ -1952,7 +1946,7 @@ msgstr "Citra dan Mask mempunyai ukuran yang berlainan." msgid "Image file is not of type %d." msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:303 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1960,34 +1954,34 @@ msgstr "" "Tidak mungkin menciptakan suatu kontrol rich edit, menggunakan kontrol text " "sederhana sebagai gantinya. Silahkan install ulang riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:379 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Tidak mungkin memperoleh masukan dari proses anak" -#: ../src/common/filefn.cpp:1208 +#: ../src/common/filefn.cpp:1213 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Tidak mungkin memperoleh permisi file '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1222 +#: ../src/common/filefn.cpp:1227 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Tidak mungkin menimpa file '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1273 +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Tidak mungkin mengubah permisi file '%s'" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:422 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indian (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:702 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "" @@ -2015,20 +2009,20 @@ msgstr "Spesifikasi geomtri '%s' tidak sah" msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "File lock tidak sah '%s'." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:393 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:182 +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Regular expression tidak sah '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Miring" @@ -2044,10 +2038,15 @@ msgstr "JPEG: Tidak bisa memuat - file mungkin rusak." msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Tidak bisa menyimpan citra." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "KOI8-U" +msgstr "KOI8-R" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Landscape" msgstr "Memanjang" @@ -2072,7 +2071,7 @@ msgstr "Surat Kecil, 8 1/2 x 11 inci" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Light" @@ -2080,12 +2079,12 @@ msgstr "Light" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Memuat file %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:389 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 msgid "Loading : " msgstr "Memuat:" @@ -2097,12 +2096,12 @@ msgstr "Memuat citra PNM Ascii Abu-abu belum diimplementasikan." msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "Memuat citra PNM Mentah Abu-abu belum diimplementasikan." -#: ../src/generic/logg.cpp:565 +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log disimpan ke file '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" @@ -2122,7 +2121,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimalkan" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2518 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "File Mailcap %s, baris %d: isian tidak lengkap diacuhkan." @@ -2144,7 +2143,7 @@ msgstr "Tema Metal" msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi%nimalkan" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2134 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "File Mime.types %s, baris %d: kutipan string tidak berujung" @@ -2154,11 +2153,11 @@ msgstr "File Mime.types %s, baris %d: kutipan string tidak berujung" msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Mode %ix%i-%i tidak tersedia." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2179,7 +2178,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "&Pindah" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 msgid "Name" msgstr "Nama" @@ -2188,16 +2187,15 @@ msgid "New item" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 msgid "NewName" msgstr "NamaBaru" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 msgid "Next page" msgstr "Halaman berikut" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "Tidak" @@ -2209,7 +2207,7 @@ msgstr "Tidak ada Unused Color dalam citra yang sedang di-mask" msgid "No entries found." msgstr "Tidak ada yang ditemukan." -#: ../src/common/fontmap.cpp:401 +#: ../src/common/fontmap.cpp:402 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2222,7 +2220,7 @@ msgstr "" "Apakah anda ingin menggunakan pengkodean ini (jika tidak anda harus memilih " "lainnya)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:406 +#: ../src/common/fontmap.cpp:407 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2233,7 +2231,7 @@ msgstr "" "Apakah anda mau memilih huruf yang akan digunakan untuk pengkodean\n" "(jika tidak teks dalam pengkodean tidak akan diperlihatkan secara benar)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Tidak ada handler yang ditemukan untuk titik XML '%s', class '%s'!" @@ -2253,7 +2251,7 @@ msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan." msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %s didefinisikan." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 msgid "No matching page found yet" msgstr "Tidak ada halaman yang sesuai ditemukan" @@ -2262,19 +2260,19 @@ msgstr "Tidak ada halaman yang sesuai ditemukan" msgid "No sound" msgstr "Tidak ada yang ditemukan." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 msgid "Normal font:" msgstr "Huruf normal:" @@ -2283,10 +2281,10 @@ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Catatan, 8 1/2 x 11 in" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2298,12 +2296,12 @@ msgstr "" msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 msgid "Open HTML document" msgstr "Buka dokumen HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operasi tidak diijinkan" @@ -2366,12 +2364,12 @@ msgstr "PNM: format file tidak dikenali" msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Kelihatannya file terpotong." -#: ../src/common/prntbase.cpp:832 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Halaman %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:830 +#: ../src/common/prntbase.cpp:843 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Halaman %d dari %d" @@ -2385,28 +2383,28 @@ msgid "Pages" msgstr "Halaman-halaman" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 msgid "Paper Size" msgstr "Ukuran Kertas" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 msgid "Paper size" msgstr "Ukuran kertas" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:423 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:641 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 msgid "Permissions" msgstr "Permisi" @@ -2414,19 +2412,19 @@ msgstr "Permisi" msgid "Pipe creation failed" msgstr "Pembuatan pipa gagal" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Silahkan piliha huruf yang sah." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Silahkan memilih file yang ada." -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Silahkan pilih, anda ingin koneksi ke ISP mana" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:637 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2449,11 +2447,11 @@ msgstr "Membujur" msgid "PostScript file" msgstr "File Postcript" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1056 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 msgid "Preview:" msgstr "Preview:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Previous page" msgstr "Halaman sebelumnya" @@ -2465,7 +2463,7 @@ msgstr "Cetak" msgid "Print Preview" msgstr "Preview Pencetakan" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Gagal Preview Pencetakan" @@ -2485,7 +2483,7 @@ msgstr "Cetak berwarna" msgid "Print spooling" msgstr "Pen-spool-an pencetakan" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 msgid "Print this page" msgstr "Cetak halaman ini" @@ -2534,7 +2532,7 @@ msgstr "Program dibatalkan." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Kuarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1120 +#: ../src/generic/logg.cpp:1118 msgid "Question" msgstr "Pertanyaan" @@ -2543,22 +2541,22 @@ msgstr "Pertanyaan" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Titik obyek tereferensi dengan ref=\"%s\" tidak ditemukan" -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Kunci registry '%s' sudah ada." -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Kunci registry '%s' tidak ada, tidak bisa mengubah namanya." -#: ../src/msw/registry.cpp:657 +#: ../src/msw/registry.cpp:648 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2569,7 +2567,7 @@ msgstr "" " menghapusnya akan menyebabkan sistem anda tidak stabil:\n" " operasi dibatalkan." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Nilai registry '%s' sudah ada." @@ -2607,11 +2605,11 @@ msgstr "File sesumber harus mempunyai nomor versi yang sama!" msgid "Right margin (mm):" msgstr "Batas kanan (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Simpan file %s" @@ -2620,19 +2618,19 @@ msgstr "Simpan file %s" msgid "Save as" msgstr "Simpan sebagai" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" msgstr "Simpan isi log ke file" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Skrip" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 msgid "Search" msgstr "Mencari" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2648,15 +2646,15 @@ msgstr "Arah pencarian" msgid "Search for:" msgstr "Mencari:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:884 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 msgid "Search in all books" msgstr "Mencari di semua buku" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 msgid "Searching..." msgstr "Mencari..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 msgid "Sections" msgstr "Seksi" @@ -2665,7 +2663,7 @@ msgstr "Seksi" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Kesalahan seek pada file '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Select &All" msgstr "Pilih file" @@ -2687,7 +2685,7 @@ msgstr "Pilih file" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Pemisah diharapkan setelah pilihan '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:798 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" @@ -2699,15 +2697,15 @@ msgstr "Atur" msgid "Setup..." msgstr "Atur..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:531 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Banyak koneksi dialup aktif ditemukan, pilih satu secara acak." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 msgid "Show all" msgstr "Tampilkan semua" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 msgid "Show all items in index" msgstr "Tampilkan semua item dalam indeks" @@ -2715,19 +2713,19 @@ msgstr "Tampilkan semua item dalam indeks" msgid "Show hidden directories" msgstr "Tampilkan direktori-direktori tersembunyi" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 msgid "Show hidden files" msgstr "Tampilkan file-file tersembunyi" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:544 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Tampilkan/Sembunyikan panel navigasi" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Sudut pandang" @@ -2744,7 +2742,7 @@ msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini." msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Maaf, tidak bisa menyimpan file ini." -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Maaf, tidak cukup memory untuk menciptakan preview." @@ -2757,11 +2755,11 @@ msgstr "" msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini." -#: ../src/unix/sound.cpp:433 +#: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:418 +#: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" @@ -2770,11 +2768,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Pernyataan, 5 1/2 x 8 1/2 inci" -#: ../src/generic/logg.cpp:615 +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr "Status:" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:251 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" @@ -2783,17 +2781,17 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" "Subclass '%s' tidak ditemukan untuk sesumber '%s', bukan pen-subklas-an" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" @@ -2822,7 +2820,7 @@ msgstr "TIFF: Kesalahan menulis citra." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 inci" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" @@ -2830,7 +2828,7 @@ msgstr "Teletype" msgid "Templates" msgstr "Template" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" @@ -2838,7 +2836,7 @@ msgstr "Thai (ISO-8859-11)" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "Server FTP tidak mendukung mode passive" -#: ../src/common/fontmap.cpp:188 +#: ../src/common/fontmap.cpp:189 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2883,7 +2881,7 @@ msgstr "" " File tersebut telah dihilangkan dari daftar file-file yang paling banyak " "digunakan." -#: ../src/common/filename.cpp:931 +#: ../src/common/filename.cpp:926 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Path '%s' berisi terlalu banyak \"..\"!" @@ -2902,7 +2900,7 @@ msgstr "Teks tidak bisa disimpan." msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Nilai untuk pilihan '%s' harus dispesifikasikan." -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 +#: ../src/msw/dialup.cpp:419 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2911,14 +2909,14 @@ msgstr "" "Versi dari remote access service (RAS) terinstall di mesin ini terlalu tua, " "silahkan perbaharui (fungsi yang diperlukan berikut ini hilang %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:580 +#: ../src/html/htmprint.cpp:587 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Ada masalah pada saat mengatur halaman: anda mungkin perlu menetapkan " "pencetak default." -#: ../src/msw/thread.cpp:1197 +#: ../src/msw/thread.cpp:1207 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2926,11 +2924,11 @@ msgstr "" "Inisialisasi modul thread gagal: tidak bisa menyimpan nilai dalam " "penyimpanan thread lokal" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Inisialisasi modul thread gagal: gagal menciptakan kunci thread" -#: ../src/msw/thread.cpp:1185 +#: ../src/msw/thread.cpp:1195 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2938,15 +2936,15 @@ msgstr "" "Inisialisasi modul thread gagal: tidak mungkin mengalokasikan indeks dalam " "penyimpanan thread lokal" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Pentetapan prioritas thread diabaikan." -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Tile &Horizontal" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Tile &Vertikal" @@ -2986,16 +2984,16 @@ msgstr "" msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Mencoba memecahkan nama host NULL: menyerah" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" @@ -3004,16 +3002,16 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inci" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:377 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Tidak mampu membuka dokumen HTML yang diminta: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:323 +#: ../src/unix/sound.cpp:376 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Garis bawah" @@ -3022,41 +3020,41 @@ msgstr "Garis bawah" msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Parameter tidak diharapkan '%s'" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" @@ -3065,16 +3063,16 @@ msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Kesalahan DDE %08x tidak diketahui" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:368 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Pengkodean tidak diketahui (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2187 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Field dalam file %s tidak diketahui, baris %d: '%s'." @@ -3089,7 +3087,7 @@ msgstr "Pilihan panjang '%s' tidak diketahui" msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 msgid "Unknown style flag " msgstr "Flag style tidak diketahui" @@ -3108,16 +3106,10 @@ msgstr "'{' tidak sesuai dalam entri mime type %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Perintah tak bernama" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format clipboard tidak didukung." -#: ../src/common/gzstream.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Unsupported flag in Gzip header" -msgstr "Format clipboard tidak didukung." - #: ../src/common/appcmn.cpp:222 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." @@ -3140,11 +3132,11 @@ msgstr "Konflik validasi" msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Tampilan file dalam tampilan rinci" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:897 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "View files as a list view" msgstr "Tampilkan file dalam tampilan daftar" @@ -3164,15 +3156,15 @@ msgstr "Peringatan" msgid "Warning: " msgstr "Peringatan:" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:390 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "Peringatan: berusaha menghilangkan handler tag HTML dari stack kosong." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:102 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Western European with Euro (ISO-8859-15)" @@ -3180,7 +3172,7 @@ msgstr "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgid "Whole word" msgstr "Seluruh kata" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:442 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 msgid "Whole words only" msgstr "Hanya seluruh kata" @@ -3188,68 +3180,64 @@ msgstr "Hanya seluruh kata" msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:981 +#: ../src/msw/utils.cpp:944 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32 pada Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1013 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "Windows 3.1" - -#: ../src/msw/utils.cpp:985 +#: ../src/msw/utils.cpp:948 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabic (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltic (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Central European (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows Chinese Simplified (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows Chinese Traditional (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Greek (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows Japanese (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Korean (CP 949)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turkish (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Western European (CP 1252)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" @@ -3263,32 +3251,31 @@ msgstr "Kesalahan menulis pada file '%s'" msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Kesalahan parsing XML: '%s' pada baris %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:777 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Data pixel salah bentuk!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: Definisi warna '%s' salah bentuk!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Sesumber XRC '%s' (class '%s') tidak ditemukan!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan bitmap dari '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Ya" @@ -3372,7 +3359,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "Transaksi gagal." -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -3467,7 +3454,7 @@ msgstr "" msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa menemukan panjang dari file pada file descriptor %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:371 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "Tidak bisa menemukan HOME dari pemakai, menggunakan direktori aktif saat ini." @@ -3482,7 +3469,7 @@ msgstr "Tidak bisa mem-flush file descriptor %d" msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa memperoleh posisi seek pada file descriptor %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:305 +#: ../src/common/fontmap.cpp:306 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "Tidak bisa memuat huruf apapun, batal" @@ -3543,7 +3530,7 @@ msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor %d" msgid "can't write user configuration file." msgstr "Tidak bisa menulis file konfigurasi pemakai." -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1108 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan." @@ -3556,7 +3543,11 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" @@ -3568,11 +3559,11 @@ msgstr "tanggal" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:684 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 msgid "default" msgstr "default" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:841 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 msgid "delegate has no type info" msgstr "" @@ -3588,7 +3579,7 @@ msgstr "ke delapan" msgid "eleventh" msgstr "ke sebelas" -#: ../src/common/strconv.cpp:1573 +#: ../src/common/strconv.cpp:1692 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "Pengkodean tidak diketahui (%d)" @@ -3608,7 +3599,7 @@ msgstr "IFF: kesalahan dalam format citra IFF." msgid "error opening file" msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "establish" msgstr "mengadakan" @@ -3654,7 +3645,7 @@ msgstr "file '%s': karakter %c tidak diharapkan pada baris %d." msgid "first" msgstr "pertama" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 #, fuzzy msgid "font size" msgstr "Ukuran huruf:" @@ -3667,19 +3658,15 @@ msgstr "ke empat belas" msgid "fourth" msgstr "ke empat" -#: ../src/common/appbase.cpp:320 +#: ../src/common/appbase.cpp:342 msgid "generate verbose log messages" msgstr "hasilkan pesan-pesan log verbose" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:234 -msgid "gmtime() failed" -msgstr "gmtime() gagal" - #: ../src/common/xtixml.cpp:479 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "initiate" msgstr "inisiasi" @@ -3687,7 +3674,7 @@ msgstr "inisiasi" msgid "invalid eof() return value." msgstr "nilai kembali eof() tidak sah." -#: ../src/generic/logg.cpp:1134 +#: ../src/generic/logg.cpp:1132 msgid "invalid message box return value" msgstr "nilai kembali message box tidak sah" @@ -3703,12 +3690,12 @@ msgstr "ringan" msgid "light " msgstr "ringan" -#: ../src/common/intl.cpp:1427 +#: ../src/common/intl.cpp:1435 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "locale '%s' tidak bisa ditetapkan." -#: ../src/common/intl.cpp:1097 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "mencari katalog '%s' di path '%s'." @@ -3717,10 +3704,6 @@ msgstr "mencari katalog '%s' di path '%s'." msgid "midnight" msgstr "tengah malam" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:230 -msgid "mktime() failed" -msgstr "mktime() gagal" - #: ../src/common/datetime.cpp:3484 msgid "nineteenth" msgstr "ke sembilan belas" @@ -3764,18 +3747,10 @@ msgstr "GIF: tidak cukup memory." msgid "read error" msgstr "Kesalahan file" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "reading" msgstr "membaca" -#: ../src/common/gzstream.cpp:180 -msgid "reading Gzip stream: bad crc" -msgstr "" - -#: ../src/common/gzstream.cpp:182 -msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -msgstr "" - #: ../src/msw/dde.cpp:1093 msgid "reentrancy problem." msgstr "masalah pemasukan kembali" @@ -3797,11 +3772,11 @@ msgstr "ke tujuh belas" msgid "seventh" msgstr "ke tujuh" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "shift" msgstr "geser" -#: ../src/common/appbase.cpp:310 +#: ../src/common/appbase.cpp:332 msgid "show this help message" msgstr "Tampilkan pesan pertolongan ini" @@ -3875,7 +3850,7 @@ msgstr "bergaris bawah" msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" tidak diharapkan pada posisi %d dalam '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" @@ -3884,11 +3859,11 @@ msgstr "tidak diketahui" msgid "unknown class %s" msgstr ": charset tidak diketahui" -#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "kesalahan tidak diketahui" -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:458 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "kesalahan tidak diketahui (kode kesalahan %08x)." @@ -3902,7 +3877,7 @@ msgstr "kesalahan tidak diketahui" msgid "unknown seek origin" msgstr "Asal seek tidak diketahui" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "%d-tidak diketahui" @@ -3916,11 +3891,7 @@ msgstr "Tidak bernama" msgid "unnamed%d" msgstr "Tidak bernama%d" -#: ../src/common/gzstream.cpp:147 -msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -msgstr "" - -#: ../src/common/intl.cpp:1107 +#: ../src/common/intl.cpp:1113 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "Menggunakan katalog '%s' dari '%s'." @@ -3930,11 +3901,11 @@ msgstr "Menggunakan katalog '%s' dari '%s'." msgid "write error" msgstr "Kesalahan file" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "writing" msgstr "menulis" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:279 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay gagal." @@ -3946,7 +3917,7 @@ msgstr "wxSocket: penanda tidak sah pada ReadMsg" msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: event tidak dikenal!." -#: ../src/motif/app.cpp:204 +#: ../src/motif/app.cpp:207 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows tidak bisa membuka tampilan untuk '%s': keluar." @@ -3959,15 +3930,43 @@ msgstr "wxWindows tidak bisa membuka tampilan. Keluar." msgid "yesterday" msgstr "kemarin" -#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " (kesalahan %ld: %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:450 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 msgid "|<<" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +#~ msgstr "" +#~ "Tidak bisa menciptakan jendela list control, periksa apakah comctl32.dll " +#~ "terinstall" + +#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" +#~ msgstr "Tidak bisa menghapus nilai dari kunci '%s'" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Gagal memperoleh data clipboard." + +#~ msgid "Failed to get the UTC system time." +#~ msgstr "Gagal memperoleh waktu sistem UTC." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" +#~ msgstr "Format clipboard tidak didukung." + +#~ msgid "Windows 3.1" +#~ msgstr "Windows 3.1" + +#~ msgid "gmtime() failed" +#~ msgstr "gmtime() gagal" + +#~ msgid "mktime() failed" +#~ msgstr "mktime() gagal" + #~ msgid "#define %s must be an integer." #~ msgstr "#define %s harus berupa integer." diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po index 66844bf964..6c7b2872b4 100644 --- a/locale/it.po +++ b/locale/it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 23:09+0100\n" "Last-Translator: Marco Cavallini \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr " (errore %ld: %s)" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:537 +#: ../src/html/htmprint.cpp:544 msgid " Preview" msgstr " Anteprima" @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 in" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i di %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld byte" @@ -59,21 +59,26 @@ msgstr "%ld byte" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (o %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s: errore" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s: informazione" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s: avviso" +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "File (%s)|%s" + #: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format msgid "%s message" @@ -83,52 +88,57 @@ msgstr "%s: messaggio" msgid "&About..." msgstr "&Informazioni su..." -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Disponi icone" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 msgid "&Cancel" msgstr "&Annulla" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" msgstr "&Sovrapponi finestre" -#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2051 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 msgid "&Copy" msgstr "&Copia" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 msgid "&Delete" msgstr "Ca&ncella" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:708 msgid "&Details" msgstr "&Dettagli" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "File" + #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 msgid "&Find" msgstr "&Trova" -#: ../src/generic/wizard.cpp:580 +#: ../src/generic/wizard.cpp:584 msgid "&Finish" msgstr "&Fine" -#: ../src/common/prntbase.cpp:474 +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." msgstr "&Vai a..." -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: ../src/generic/logg.cpp:503 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "&Registro" @@ -136,11 +146,11 @@ msgstr "&Registro" msgid "&Move" msgstr "&Sposta" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&Successivo" -#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582 +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 msgid "&Next >" msgstr "&Successivo >" @@ -152,20 +162,20 @@ msgstr "&Prossimo suggerimento" msgid "&Open..." msgstr "&Apri..." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 msgid "&Paste" msgstr "Incoll&a" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "&Precedente" -#: ../src/common/prntbase.cpp:444 +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 msgid "&Print..." msgstr "&Stampa..." #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 msgid "&Redo" msgstr "&Ripeti" @@ -181,7 +191,7 @@ msgstr "&Sostituisci" msgid "&Restore" msgstr "&Ripristina" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 msgid "&Save..." msgstr "&Salva..." @@ -193,7 +203,7 @@ msgstr "&Mostra suggerimenti all'avvio" msgid "&Size" msgstr "&Ridimensiona" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 msgid "&Undo" msgstr "&Annulla" @@ -207,7 +217,7 @@ msgstr "&Annulla " msgid "&Window" msgstr "&Finestra" -#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati." @@ -223,7 +233,7 @@ msgstr "'%s' non valida" msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' non un valore numerico corretto per l'opzione '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1140 +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' non un catalogo di messaggi valido." @@ -253,20 +263,20 @@ msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici." msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:803 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 msgid "(Help)" msgstr "(Aiuto)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 msgid "(bookmarks)" msgstr "(segnalibri)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid ".." msgstr ".." @@ -290,55 +300,55 @@ msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgid ": file does not exist!" msgstr ": file non esistente!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:184 +#: ../src/common/fontmap.cpp:185 msgid ": unknown charset" msgstr ": set di caratteri sconosciuto" -#: ../src/common/fontmap.cpp:393 +#: ../src/common/fontmap.cpp:394 msgid ": unknown encoding" msgstr ": codifica sconosciuta" -#: ../src/generic/wizard.cpp:405 +#: ../src/generic/wizard.cpp:407 msgid "< &Back" msgstr "< &Precedente" -#: ../src/common/prntbase.cpp:456 +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Grassetto corsivo.
" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 msgid "bold italic underlined
" msgstr "grassetto corsivo sottolineato
" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 msgid "Bold face. " msgstr "Grassetto. " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 msgid "Italic face. " msgstr "Corsivo. " -#: ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -362,7 +372,7 @@ msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm" msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -378,11 +388,11 @@ msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri" msgid "Add to custom colours" msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati" -#: ../include/wx/xti.h:858 +#: ../include/wx/xti.h:899 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su 'generic accessor'" -#: ../include/wx/xti.h:806 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza 'valid adder'" @@ -395,19 +405,24 @@ msgstr "Aggiunta del libro %s in corso" msgid "All" msgstr "Tutto" -#: ../include/wx/defs.h:1986 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "Tutti i file (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1975 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tutti i file (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1983 +#: ../include/wx/defs.h:1972 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:383 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "Oggetto gi registrato passato a SetObjectClassInfo" @@ -415,16 +430,16 @@ msgstr "Oggetto gi msgid "Already dialling ISP." msgstr "Chiamata verso l'ISP gi in corso." -#: ../src/generic/logg.cpp:1118 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabo (ISO-8859-6)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" @@ -448,31 +463,31 @@ msgstr "Foglio B5, 182 x 257 millimeter" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:88 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:424 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:197 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:218 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette." @@ -480,15 +495,15 @@ msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette." msgid "Backward" msgstr "Indietro" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" @@ -500,7 +515,7 @@ msgstr "Margine inferiore (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Foglio C, 17 x 22 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "C&ancella" @@ -532,12 +547,12 @@ msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!" msgid "Can not create mutex." msgstr "Impossibile creare mutex" -#: ../src/common/filefn.cpp:1462 +#: ../src/common/filefn.cpp:1469 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Impossibile elencare i file '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'" @@ -547,7 +562,7 @@ msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'" msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu" -#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Impossibile riprendere il thread %x" @@ -561,7 +576,7 @@ msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS." msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu" -#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Impossibile sospendere il thread %x" @@ -580,37 +595,31 @@ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente." -#: ../src/msw/registry.cpp:447 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema" -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:413 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "" -"Impossibile creare list control, controllare che comctl32.dll sia installata." - -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:419 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema" -#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593 -#: ../src/os2/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Impossibile creare il thread" -#: ../src/msw/window.cpp:3080 +#: ../src/msw/window.cpp:3155 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:680 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'" @@ -620,42 +629,37 @@ msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:707 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:728 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr "Impossibile eliminare il valore della chiave '%s'" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1058 +#: ../src/msw/registry.cpp:1001 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1006 +#: ../src/msw/registry.cpp:956 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:359 +#: ../src/msw/registry.cpp:355 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "" "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema" -#: ../src/common/zstream.cpp:197 +#: ../src/common/zstream.cpp:237 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione." -#: ../src/common/zstream.cpp:88 +#: ../src/common/zstream.cpp:99 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib." @@ -664,28 +668,28 @@ msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib." msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente." -#: ../src/msw/registry.cpp:394 +#: ../src/msw/registry.cpp:385 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema" -#: ../src/common/zstream.cpp:142 -#, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s\n" +#: ../src/common/zstream.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s\n" -#: ../src/common/zstream.cpp:121 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" "Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel " "flusso di ingresso." -#: ../src/msw/registry.cpp:930 +#: ../src/msw/registry.cpp:890 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842 +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'" @@ -695,7 +699,7 @@ msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta." -#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file." @@ -703,37 +707,37 @@ msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file." msgid "Can't set thread priority" msgstr "Impossibile impostare la priorit del thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954 +#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:276 -#, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s\n" +#: ../src/common/zstream.cpp:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s\n" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" "Impossibile convertire le unit di misura del riquadro di dialogo: riguadro " "di dialogo sconosciuto." -#: ../src/common/strconv.cpp:1567 +#: ../src/common/strconv.cpp:1686 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Impossibile convertire il set di caratteri '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 +#: ../src/msw/dialup.cpp:510 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s" @@ -743,35 +747,35 @@ msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s" msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Impossibile trovare il contenitore per il controllo sconosciuto '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Impossibile trovare il nodo di tipo font '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:815 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "Impossibile ottenere un intervallo di priorit per la strategia di " "scheduling %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:724 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:760 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host" -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:909 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva." -#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293 +#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Impossibile inizializzare OLE" @@ -818,7 +822,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s" msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Impossibile aprire il file '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!" @@ -827,22 +831,22 @@ msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1196 +#: ../src/common/intl.cpp:1202 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Impossibile leggere le forme plurali: '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Formato scorretto nella specifica di coordinate '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota." @@ -851,7 +855,7 @@ msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota." msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling." @@ -859,23 +863,23 @@ msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling." msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 msgid "Case sensitive" msgstr "Maiuscole/minuscole" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtico (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "Carattere" @@ -883,11 +887,11 @@ msgstr "Carattere" msgid "Cl&ose" msgstr "C&hiudi" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Clear the log contents" msgstr "Eliminare il contenuto del registro" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -899,15 +903,15 @@ msgstr "Chiudi\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Chiudi &tutto" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Close this window" msgstr "Chiudi questa finestra" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "HTML Help (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 msgid "Computer" msgstr "Computer" @@ -916,28 +920,28 @@ msgstr "Computer" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Il nome di una voce di configurazione non pu iniziare con '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:361 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:381 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 msgid "Contents" msgstr "Sommario" -#: ../src/common/strconv.cpp:942 +#: ../src/common/strconv.cpp:947 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:781 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Copiato negli appunti:\"%s\"" @@ -960,7 +964,7 @@ msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2632 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Impossibile caricare la DLL Rich Edit '%s'" @@ -970,15 +974,15 @@ msgstr "Impossibile caricare la DLL Rich Edit '%s'" msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Impossibile trovare il file '%s'." -#: ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Could not start document preview." msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 msgid "Could not start printing." msgstr "Impossibile avviare la stampa." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1202 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra" @@ -1005,7 +1009,7 @@ msgstr "Impossibile creare un cursore." msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica" -#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente" @@ -1015,12 +1019,12 @@ msgstr "" "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria " "insufficiente." -#: ../src/unix/sound.cpp:412 +#: ../src/unix/sound.cpp:472 #, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'." -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s" @@ -1034,7 +1038,7 @@ msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Impossibile rilasciare un mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:828 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control." @@ -1044,7 +1048,7 @@ msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control." msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG." -#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Impossibile terminare il thread" @@ -1056,19 +1060,19 @@ msgstr "Create Parameter non trovato in declared RTTI Parameters" msgid "Create directory" msgstr "Crea cartella" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 msgid "Create new directory" msgstr "Crea una nuova cartella" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 msgid "Cu&t" msgstr "Ta&glia" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid "Current directory:" msgstr "Cartella corrente:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" @@ -1080,25 +1084,25 @@ msgstr "Foglio D, 22 x 34 in" msgid "DDE poke request failed" msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:914 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "" "Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file > di 32767 pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:870 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "" "Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file > di 32767 pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:890 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "Header DIB: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:900 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta." @@ -1106,11 +1110,11 @@ msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta." msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "Decorativo" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:660 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 msgid "Default encoding" msgstr "Codifca predefinita" @@ -1123,7 +1127,7 @@ msgstr "Elimina elemento" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 +#: ../src/msw/dialup.cpp:359 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1136,7 +1140,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Sapevate..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1352 +#: ../src/common/filefn.cpp:1359 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'" @@ -1150,11 +1154,11 @@ msgstr "La cartella '%s' non esiste!" msgid "Directory does not exist" msgstr "Cartella non esistente" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Cartella non esistente." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:409 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1162,11 +1166,11 @@ msgstr "" "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca " "non distingue maiuscole e minuscole." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:583 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 msgid "Display options dialog" msgstr "Mostra riquadro di dialogo per le opzioni" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:672 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -1187,11 +1191,11 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Salvare le modifiche al documento %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:421 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 msgid "Done" msgstr "Finito" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 msgid "Done." msgstr "Finito." @@ -1216,7 +1220,7 @@ msgstr "Modifica elemento" msgid "Elapsed time : " msgstr "Tempo trascorso : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:408 +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Immettere un numero di pagina compreso tra %d e %d:" @@ -1225,7 +1229,7 @@ msgstr "Immettere un numero di pagina compreso tra %d e %d:" msgid "Entries found" msgstr "Trovati" -#: ../src/common/config.cpp:366 +#: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1233,17 +1237,17 @@ msgstr "" "Espansione delle variabili di ambienete fallita: carattere '%c' non trovato " "alla posizione %d in '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 msgid "Error " msgstr "Errore " @@ -1251,7 +1255,7 @@ msgstr "Errore " msgid "Error creating directory" msgstr "Errore nella creazione della cartella" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:923 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB." @@ -1263,7 +1267,7 @@ msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione." msgid "Error: " msgstr "Errore: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" @@ -1271,12 +1275,12 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Tempo stimato : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul" @@ -1285,7 +1289,7 @@ msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)" @@ -1294,7 +1298,7 @@ msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita." -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Impossibile %s la connessione: %s" @@ -1303,7 +1307,7 @@ msgstr "Impossibile %s la connessione: %s" msgid "Failed to access lock file." msgstr "Impossibile accedere al file di lock." -#: ../src/msw/dib.cpp:460 +#: ../src/msw/dib.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Impossibile riservare %luKb di memoria per i dati bitmap." @@ -1312,7 +1316,7 @@ msgstr "Impossibile riservare %luKb di memoria per i dati bitmap." msgid "Failed to change video mode" msgstr "Impossibile cambiare la modalit video" -#: ../src/common/filename.cpp:187 +#: ../src/common/filename.cpp:188 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Impossibile chiudere il file" @@ -1325,27 +1329,27 @@ msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Impossibile chiudere gli appunti." -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password." -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:730 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante." -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:614 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema" -#: ../src/msw/registry.cpp:632 +#: ../src/msw/registry.cpp:623 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema " "in '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1192 +#: ../src/common/filefn.cpp:1197 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'" @@ -1354,7 +1358,7 @@ msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Impossibile creare la stringa DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:426 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre." @@ -1362,11 +1366,11 @@ msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre." msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Impossibile creare la barra di stato." -#: ../src/common/filename.cpp:733 +#: ../src/common/filename.cpp:728 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Impossibile creare una pipe anonima." @@ -1375,16 +1379,16 @@ msgstr "Impossibile creare una pipe anonima." msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:197 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Impossibile creare il cursore." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:369 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." msgstr "Impossibile creare la cartella %s/.gnome." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:378 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Impossibile creare la cartella %s/mime-info." @@ -1398,12 +1402,12 @@ msgstr "" "Impossibile creare la cartella '%s'\n" "(Si dispone dei permessi necessari?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:196 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1415,7 +1419,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Impossibile mostrare la pagina HTML con la codifica %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti." @@ -1427,38 +1431,30 @@ msgstr "Impossibile enumerare le modalit msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 +#: ../src/msw/dialup.cpp:622 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Impossibile connettersi: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n" -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 +#: ../src/msw/dialup.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:238 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "Impossibile ottenere l'ora UTC di sistema." - #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema" -#: ../src/common/filefn.cpp:1602 +#: ../src/common/filefn.cpp:1609 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro" @@ -1484,12 +1480,12 @@ msgstr "" "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) " "- per favore lanciare nuovamente il programma" -#: ../src/msw/utils.cpp:723 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Impossibile terminare il processo %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:68 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Impossibile leggere l'immagine %d dal file '%s'." @@ -1513,19 +1509,19 @@ msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s' Errore '%s'" msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'" -#: ../src/common/regex.cpp:263 +#: ../src/common/regex.cpp:300 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "" "Impossibile mettere in corrispondenza '%s' nell'espressione regolare " "( regular expression ): %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1848 +#: ../src/common/filename.cpp:1844 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:175 +#: ../src/common/filename.cpp:176 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Impossibile aprire '%s' in %s" @@ -1535,7 +1531,7 @@ msgstr "Impossibile aprire '%s' in %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'." -#: ../src/common/filename.cpp:755 +#: ../src/common/filename.cpp:750 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo." @@ -1543,7 +1539,7 @@ msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo." msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Impossibile aprire gli appunti." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti" @@ -1551,11 +1547,11 @@ msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:635 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio" @@ -1564,7 +1560,7 @@ msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:231 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'." @@ -1579,35 +1575,35 @@ msgstr "Impossibile eliminare il file di lock '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Impossibile eliminare il file di lock obsoleto '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:469 +#: ../src/msw/registry.cpp:460 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti." -#: ../src/common/filename.cpp:1938 +#: ../src/common/filename.cpp:1934 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "" "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:750 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti" -#: ../src/msw/dib.cpp:264 +#: ../src/msw/dib.cpp:330 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'." @@ -1621,7 +1617,7 @@ msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE" msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Impossibile impostare la modalit di trasferimneto FTP %s.." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti." @@ -1629,7 +1625,7 @@ msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti." msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Impossibile assegnare la priorit %d al thread." @@ -1639,7 +1635,7 @@ msgstr "Impossibile assegnare la priorit msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Impossibile terminare il thread." @@ -1647,12 +1643,12 @@ msgstr "Impossibile terminare il thread." msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 +#: ../src/msw/dialup.cpp:917 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1863 +#: ../src/common/filename.cpp:1859 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'" @@ -1672,7 +1668,7 @@ msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Impossibile scrivere nel file di lock '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:391 +#: ../src/generic/logg.cpp:393 msgid "Fatal error" msgstr "Errore Fatale" @@ -1680,16 +1676,12 @@ msgstr "Errore Fatale" msgid "Fatal error: " msgstr "Errore fatale: " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 -msgid "File" -msgstr "File" - #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Il file %s non esiste." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?" @@ -1712,24 +1704,24 @@ msgstr "Impossibile caricare il file." msgid "File error" msgstr "Errore di file" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 msgid "File name exists already." msgstr "Nome di file esistente." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "File (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 msgid "Find" msgstr "Trova" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1040 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 msgid "Fixed font:" msgstr "Carattere a corpo fisso:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Larghezza fissa.
grassetto corsivo " @@ -1737,11 +1729,11 @@ msgstr "Larghezza fissa.
grassetto corsivo " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1041 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 msgid "Font size:" msgstr "Corpo:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "Fork fallita" @@ -1753,7 +1745,7 @@ msgstr "Avanti" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Forward hrefs non supportata" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Trovate %i corrispondenze" @@ -1794,15 +1786,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xti.h:802 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty chiamato senza un 'valid getter'" -#: ../include/wx/xti.h:862 +#: ../include/wx/xti.h:903 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection chiamato su 'generic accessor'" -#: ../include/wx/xti.h:810 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido 'collection getter'" @@ -1810,58 +1802,61 @@ msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido 'collection getter'" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "GetUnusedColour: Nessun colore inutilizzato nell'immagine " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:549 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 msgid "Go back" msgstr "Indietro" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:552 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Go forward" msgstr "Avanti" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:557 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 msgid "Go to home directory" msgstr "Vai alla Home directory" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 msgid "Go to parent directory" msgstr "Cartella superiore" -#: ../src/common/prntbase.cpp:413 +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 msgid "Goto Page" msgstr "Vai alla pagina" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greco (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:467 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Ancora HTML %s non esistente." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1329 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1034 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 msgid "Help Browser Options" msgstr "Opzioni del browser della Guida" @@ -1869,11 +1864,11 @@ msgstr "Opzioni del browser della Guida" msgid "Help Index" msgstr "Indice" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1385 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 msgid "Help Printing" msgstr "Stampa" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Help book (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" @@ -1882,26 +1877,26 @@ msgstr "Help book (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgid "Help: %s" msgstr "Aiuto: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:936 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1010 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Immagine troppo alta per essere un'icona." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Immagine troppo larga per essere un'icona." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Indice dell'icona non valido." @@ -1921,23 +1916,23 @@ msgstr "IFF: memoria insufficiente." msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:258 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito" -#: ../include/wx/xti.h:1606 +#: ../include/wx/xti.h:1647 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito" -#: ../include/wx/xti.h:1679 +#: ../include/wx/xti.h:1720 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nome di cartella non valido." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 msgid "Illegal file specification." msgstr "Specifica di file non valida." @@ -1950,7 +1945,7 @@ msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse" msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Il file immagine non di tipo %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:303 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1958,34 +1953,34 @@ msgstr "" "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo " "testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:379 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio" -#: ../src/common/filefn.cpp:1208 +#: ../src/common/filefn.cpp:1213 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1222 +#: ../src/common/filefn.cpp:1227 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1273 +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:422 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 msgid "Index" msgstr "Indice" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indiano (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:702 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "Errore interno, wxCustomTypeInfo non consentito" @@ -2013,20 +2008,20 @@ msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida." msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "File di blocco '%s' non valido." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:393 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo" -#: ../src/common/regex.cpp:182 +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" @@ -2042,10 +2037,15 @@ msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "KOI8-U" +msgstr "KOI8-R" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Landscape" msgstr "Orizzontale" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Leggero" @@ -2079,12 +2079,12 @@ msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" "Il collegamnto conteneva '//', stato convertito a un collegamento assoluto." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Caricare il file %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:389 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 msgid "Loading : " msgstr "Caricamento : " @@ -2099,12 +2099,12 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "" "Caricamento di un'immagine PNM Raw a toni di grigio non ancora implementato." -#: ../src/generic/logg.cpp:565 +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Registro salvato nel file '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "Long conversion non supportata" @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "&Ingrandisci" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2518 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "File mailcap %s, riga %d: voce incompleta ignorata." @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Tema metallico" msgid "Mi&nimize" msgstr "Riduci a &icona" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2134 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "File mime.types %s, riga %d: stringa tra virgolette non terminata." @@ -2156,11 +2156,11 @@ msgstr "File mime.types %s, riga %d: stringa tra virgolette non terminata." msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Modalit video %ix%i-%i non disponibile." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 msgid "Modified" msgstr "Modificato" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "Sposta verso il basso" msgid "Move up" msgstr "Sposta verso il basso" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -2189,16 +2189,15 @@ msgid "New item" msgstr "Nuova elemento" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 msgid "NewName" msgstr "NuovoNome" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 msgid "Next page" msgstr "Pagina successiva" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "No" @@ -2210,7 +2209,7 @@ msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare" msgid "No entries found." msgstr "Voci non trovate." -#: ../src/common/fontmap.cpp:401 +#: ../src/common/fontmap.cpp:402 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2223,7 +2222,7 @@ msgstr "" "Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sar necessario sceglierne " "una differente)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:406 +#: ../src/common/fontmap.cpp:407 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2234,7 +2233,7 @@ msgstr "" "Si desidera scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n" "(altrimenti il testo con tale codifica non verr visualizzato correttamente)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!" @@ -2254,7 +2253,7 @@ msgstr "Funzionalit msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Funzionalit non disponibili per il formato di immagine %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 msgid "No matching page found yet" msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata" @@ -2262,19 +2261,19 @@ msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata" msgid "No sound" msgstr "Nessun suono" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordico (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normale
e sottolineato. " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 msgid "Normal font:" msgstr "Carattere normale:" @@ -2283,10 +2282,10 @@ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2298,12 +2297,12 @@ msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo" msgid "Open File" msgstr "Apri file" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 msgid "Open HTML document" msgstr "Apri un documento HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operazione non permessa." @@ -2366,12 +2365,12 @@ msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Il file sembra troncato." -#: ../src/common/prntbase.cpp:832 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:830 +#: ../src/common/prntbase.cpp:843 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d di %d" @@ -2385,28 +2384,28 @@ msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 msgid "Paper Size" msgstr "Dimensione del foglio" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 msgid "Paper size" msgstr "Dimensione del foglio" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:423 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "Passato un oggetto gi registrato a SetObject" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:641 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "Passato un oggetto gi registrato a SetObjectName" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" @@ -2414,19 +2413,19 @@ msgstr "Permessi" msgid "Pipe creation failed" msgstr "Creazione della pipe fallita" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Per favore scegliere un carattere valido." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Per favore scegliere un file esistente." -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:637 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2449,11 +2448,11 @@ msgstr "Verticale" msgid "PostScript file" msgstr "File PostScript" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1056 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 msgid "Preview:" msgstr "Anteprima:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedente" @@ -2465,7 +2464,7 @@ msgstr "Stampa" msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima di stampa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa" @@ -2485,7 +2484,7 @@ msgstr "Stampa a colori" msgid "Print spooling" msgstr "Coda di stampa" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 msgid "Print this page" msgstr "Stampa questa pagina" @@ -2534,7 +2533,7 @@ msgstr "Programma terminato." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1120 +#: ../src/generic/logg.cpp:1118 msgid "Question" msgstr "Domanda" @@ -2543,23 +2542,23 @@ msgstr "Domanda" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Errore di lettura nel file '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Impossibile trovare il nodo oggetto referenziaro con ref=\"%s\"." -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema gi presente." -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "" "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla." -#: ../src/msw/registry.cpp:657 +#: ../src/msw/registry.cpp:648 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2571,7 +2570,7 @@ msgstr "" "il sistema inutilizzabile:\n" "operazione abbandonata." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Valore '%s' del registro di sistema gi presente." @@ -2611,11 +2610,11 @@ msgstr "I file di risorsa devono avere la stessa versione!" msgid "Right margin (mm):" msgstr "Margine destro (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Salvare il file %s" @@ -2624,19 +2623,19 @@ msgstr "Salvare il file %s" msgid "Save as" msgstr "Salva con nome" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" msgstr "Salva il registro su file" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2651,15 +2650,15 @@ msgstr "Direzione" msgid "Search for:" msgstr "Trova:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:884 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 msgid "Search in all books" msgstr "Cerca in tutti i libri" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 msgid "Searching..." msgstr "Ricerca in corso..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 msgid "Sections" msgstr "Sezioni" @@ -2668,7 +2667,7 @@ msgstr "Sezioni" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Errore durante la seek nel file '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 msgid "Select &All" msgstr "&Seleziona tutto" @@ -2689,7 +2688,7 @@ msgstr "Scegliere un file" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:798 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty chiamata senza un 'valid setter'" @@ -2701,15 +2700,15 @@ msgstr "Configurazione" msgid "Setup..." msgstr "Configurazione..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:531 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Trovate pi connessioni attive, ne viene scelta una a caso." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 msgid "Show all" msgstr "Visualizza tutto" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 msgid "Show all items in index" msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice" @@ -2717,19 +2716,19 @@ msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice" msgid "Show hidden directories" msgstr "Visualizza le cartelle nascoste" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 msgid "Show hidden files" msgstr "Visualizza i file nascosti" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:544 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Slant" @@ -2746,7 +2745,7 @@ msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file." msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file." -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima." @@ -2758,11 +2757,11 @@ msgstr "Spiacente, l'anteprima di stampa richiede una stampante installata." msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Spiacente, formato del file sconosciuto." -#: ../src/unix/sound.cpp:433 +#: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "Formato dei dati sonori non supportato." -#: ../src/unix/sound.cpp:418 +#: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato." @@ -2771,11 +2770,11 @@ msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato." msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:615 +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr "Stato: " -#: ../src/common/xtistrm.cpp:251 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "Streaming con oggetti non stream non ancora supportato" @@ -2784,17 +2783,17 @@ msgstr "Streaming con oggetti non stream non ancora supportato" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Specifica di colore '%s' non valida" -#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "Conversione a stringa non supportata" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" "Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non eseguito!" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Svizzero" @@ -2823,7 +2822,7 @@ msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" @@ -2831,7 +2830,7 @@ msgstr "Teletype" msgid "Templates" msgstr "Modelli" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" @@ -2839,7 +2838,7 @@ msgstr "Thai (ISO-8859-11)" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "Il server FTP non supporta la modalit passiva di trasfrimento" -#: ../src/common/fontmap.cpp:188 +#: ../src/common/fontmap.cpp:189 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2882,7 +2881,7 @@ msgstr "" "Il file '%s' non esiste e non pu essere aperto.\n" " stato rimosso dalla lista dei file aperti di recente." -#: ../src/common/filename.cpp:931 +#: ../src/common/filename.cpp:926 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Il percorso '%s' contiene troppi \"..\"!" @@ -2901,7 +2900,7 @@ msgstr "Il testo non pu msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro." -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 +#: ../src/msw/dialup.cpp:419 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2910,14 +2909,14 @@ msgstr "" "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata troppo " "vecchia. Si prega di aggiornarla (la funzione %s assente)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:580 +#: ../src/html/htmprint.cpp:587 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Si verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una " "stampante predefinita." -#: ../src/msw/thread.cpp:1197 +#: ../src/msw/thread.cpp:1207 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2925,13 +2924,13 @@ msgstr "" "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un " "valore nella memoria locale del thread" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della " "chiave dei thread" -#: ../src/msw/thread.cpp:1185 +#: ../src/msw/thread.cpp:1195 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2939,15 +2938,15 @@ msgstr "" "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare " "l'indice nella memoria locale del thread" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Priorit del thread ignorata." -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Affianca orizzontalmente" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Affianca verticalmente" @@ -2986,15 +2985,15 @@ msgstr "" msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long" @@ -3003,16 +3002,16 @@ msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:377 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:323 +#: ../src/unix/sound.cpp:376 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalit asincrona." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" @@ -3021,35 +3020,35 @@ msgstr "Sottolineato" msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Parametro '%s' non atteso" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" @@ -3058,16 +3057,16 @@ msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:368 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codifica sconosciuta (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2187 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Campo sconosciuto nel file %s, riga %d: '%s'." @@ -3082,7 +3081,7 @@ msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta" msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Opzione '%s' sconosciuta" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 msgid "Unknown style flag " msgstr "Stile sconosciuto " @@ -3101,15 +3100,10 @@ msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Comando privo di nome" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Formato degli appunti non supportato." -#: ../src/common/gzstream.cpp:139 -msgid "Unsupported flag in Gzip header" -msgstr "Opzione non supportata nell'intestazione Gzip" - #: ../src/common/appcmn.cpp:222 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." @@ -3132,11 +3126,11 @@ msgstr "Conflitto durante la validazione" msgid "Video Output" msgstr "Uscita video" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Vedi i file - dettagli" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:897 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "View files as a list view" msgstr "Vedi i file - lista" @@ -3156,16 +3150,16 @@ msgstr "Avviso" msgid "Warning: " msgstr "Avviso:" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:390 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "" "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:102 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)" @@ -3173,7 +3167,7 @@ msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)" msgid "Whole word" msgstr "Parola intera" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:442 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 msgid "Whole words only" msgstr "Solo parole intere" @@ -3181,68 +3175,64 @@ msgstr "Solo parole intere" msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:981 +#: ../src/msw/utils.cpp:944 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s su Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1013 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "Windows 3.1" - -#: ../src/msw/utils.cpp:985 +#: ../src/msw/utils.cpp:948 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabo (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltico (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows Cinese Tradizionale (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Greco (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows Giapponese (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Coreano (CP 949)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turco (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" @@ -3256,32 +3246,31 @@ msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'" msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Errore durante il parsing XML: '%s' alla riga '%d'" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:777 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la propriet '%s'.'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -3364,7 +3353,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "una transazione fallita." -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -3461,7 +3450,7 @@ msgstr "" msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:371 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella " @@ -3478,7 +3467,7 @@ msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:305 +#: ../src/common/fontmap.cpp:306 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono" @@ -3539,7 +3528,7 @@ msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d" msgid "can't write user configuration file." msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente." -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1108 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'." @@ -3552,7 +3541,11 @@ msgstr "errore nel codice di controllo" msgid "compression error" msgstr "errore di compressione" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" @@ -3564,11 +3557,11 @@ msgstr "data" msgid "decompression error" msgstr "errore di decompressione" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:684 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 msgid "default" msgstr "predefinito" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:841 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 msgid "delegate has no type info" msgstr "Delegato non type info" @@ -3584,7 +3577,7 @@ msgstr "otto" msgid "eleventh" msgstr "undici" -#: ../src/common/strconv.cpp:1573 +#: ../src/common/strconv.cpp:1692 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "codifica %s" @@ -3602,7 +3595,7 @@ msgstr "errore nel formato dei dati" msgid "error opening file" msgstr "errore nell'apertura file" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "establish" msgstr "stabilire" @@ -3649,7 +3642,7 @@ msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla riga %d." msgid "first" msgstr "primo" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 msgid "font size" msgstr "corpo" @@ -3661,19 +3654,15 @@ msgstr "quattordici" msgid "fourth" msgstr "quattro" -#: ../src/common/appbase.cpp:320 +#: ../src/common/appbase.cpp:342 msgid "generate verbose log messages" msgstr "genera messaggi del registro dettagliati" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:234 -msgid "gmtime() failed" -msgstr "gmtime() fallita" - #: ../src/common/xtixml.cpp:479 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "Event handler si stringa non corretto, manca punto" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "initiate" msgstr "iniziare" @@ -3681,7 +3670,7 @@ msgstr "iniziare" msgid "invalid eof() return value." msgstr "valore di ritorno di eof() non valido." -#: ../src/generic/logg.cpp:1134 +#: ../src/generic/logg.cpp:1132 msgid "invalid message box return value" msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido" @@ -3697,12 +3686,12 @@ msgstr "leggero" msgid "light " msgstr "leggero " -#: ../src/common/intl.cpp:1427 +#: ../src/common/intl.cpp:1435 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "impossibile selezionare le impostazioni locali '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1097 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'." @@ -3711,10 +3700,6 @@ msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'." msgid "midnight" msgstr "mezzanotte" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:230 -msgid "mktime() failed" -msgstr "mktime() fallita" - #: ../src/common/datetime.cpp:3484 msgid "nineteenth" msgstr "diciannove" @@ -3755,18 +3740,10 @@ msgstr "memoria insufficiente" msgid "read error" msgstr "errore di lettura" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "reading" msgstr "lettura" -#: ../src/common/gzstream.cpp:180 -msgid "reading Gzip stream: bad crc" -msgstr "codice di controllo errato durante la lettura di un flusso Gzip" - -#: ../src/common/gzstream.cpp:182 -msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -msgstr "lunghezza scorretta durante la lettura di un flusso Gzip" - #: ../src/msw/dde.cpp:1093 msgid "reentrancy problem." msgstr "problema di rientranza." @@ -3787,11 +3764,11 @@ msgstr "diciassette" msgid "seventh" msgstr "sette" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:310 +#: ../src/common/appbase.cpp:332 msgid "show this help message" msgstr "mostra questo messaggio di aiuto" @@ -3866,7 +3843,7 @@ msgstr "sottolineato " msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" @@ -3875,11 +3852,11 @@ msgstr "sconosciuto" msgid "unknown class %s" msgstr "classe %s sconosciuta" -#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "errore sconosciuto" -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:458 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)." @@ -3892,7 +3869,7 @@ msgstr "carattere di fine riga sconosciuto" msgid "unknown seek origin" msgstr "origine della seek sconosciuta" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "sconosciuto-%d" @@ -3906,11 +3883,7 @@ msgstr "senzanome" msgid "unnamed%d" msgstr "senzanome%d" -#: ../src/common/gzstream.cpp:147 -msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -msgstr "metodo di compressione non supportato per il flusso Gzip" - -#: ../src/common/intl.cpp:1107 +#: ../src/common/intl.cpp:1113 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'." @@ -3919,11 +3892,11 @@ msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'." msgid "write error" msgstr "errore di scrittura" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "writing" msgstr "scrittura" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:279 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay fallita." @@ -3935,7 +3908,7 @@ msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg." msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!." -#: ../src/motif/app.cpp:204 +#: ../src/motif/app.cpp:207 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows non pu aprire il display per '%s': abbandona." @@ -3948,11 +3921,47 @@ msgstr "wxWindows non pu msgid "yesterday" msgstr "ieri" -#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "errore zlib %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:450 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 msgid "|<<" msgstr "|<<" + +#~ msgid "" +#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile creare list control, controllare che comctl32.dll sia " +#~ "installata." + +#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" +#~ msgstr "Impossibile eliminare il valore della chiave '%s'" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti." + +#~ msgid "Failed to get the UTC system time." +#~ msgstr "Impossibile ottenere l'ora UTC di sistema." + +#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" +#~ msgstr "Opzione non supportata nell'intestazione Gzip" + +#~ msgid "Windows 3.1" +#~ msgstr "Windows 3.1" + +#~ msgid "gmtime() failed" +#~ msgstr "gmtime() fallita" + +#~ msgid "mktime() failed" +#~ msgstr "mktime() fallita" + +#~ msgid "reading Gzip stream: bad crc" +#~ msgstr "codice di controllo errato durante la lettura di un flusso Gzip" + +#~ msgid "reading Gzip stream: incorrect length" +#~ msgstr "lunghezza scorretta durante la lettura di un flusso Gzip" + +#~ msgid "unsupported compression method in Gzip stream" +#~ msgstr "metodo di compressione non supportato per il flusso Gzip" diff --git a/locale/ja.po b/locale/ja.po index 0c62ed6c66..ea6670ba93 100644 --- a/locale/ja.po +++ b/locale/ja.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-02 15:38+0900\n" "Last-Translator: Hiroshi Saito \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "(エラー %ld: %s)" msgid " - " msgstr " -" -#: ../src/html/htmprint.cpp:537 +#: ../src/html/htmprint.cpp:544 msgid " Preview" msgstr "プレビュー" @@ -44,13 +44,13 @@ msgstr "#14 封筒、5 x 11 1/2 インチ" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 封筒、3 7/8 x 8 7/8 インチ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i of %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "" @@ -60,21 +60,26 @@ msgstr "" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (または %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s エラー" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s 情報" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s 警告" +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "ファイル (%s)|%s" + #: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format msgid "%s message" @@ -84,52 +89,57 @@ msgstr "%s メッセージ" msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "アイコンを並べる(&A)" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 msgid "&Cancel" msgstr "キャンセル(&C)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" msgstr "カスケード(&C)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "閉じる(&C)" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2051 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 msgid "&Copy" msgstr "コピー(&C)" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 msgid "&Delete" msgstr "削除(&D)" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:708 msgid "&Details" msgstr "明細(&D)" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "サイズ(&S)" + #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 msgid "&Find" msgstr "検索(&F)" -#: ../src/generic/wizard.cpp:580 +#: ../src/generic/wizard.cpp:584 msgid "&Finish" msgstr "終了(&F)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:474 +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" -#: ../src/generic/logg.cpp:503 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "ログ(&L)" @@ -137,11 +147,11 @@ msgstr "ログ(&L)" msgid "&Move" msgstr "移動(&M)" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "次へ(&N)" -#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582 +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 msgid "&Next >" msgstr "次へ(&N) >" @@ -154,21 +164,21 @@ msgstr "次の秘訣(&N)" msgid "&Open..." msgstr "保存(&S)..." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 msgid "&Paste" msgstr "貼り付け(&P)" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "以前の(&P)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:444 +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "印刷..." #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 msgid "&Redo" msgstr "やり直す(&R)" @@ -184,7 +194,7 @@ msgstr "書き換える(&R)" msgid "&Restore" msgstr "復元(&R)" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 msgid "&Save..." msgstr "保存(&S)..." @@ -196,7 +206,7 @@ msgstr "起動時に秘訣を表示する(&S)" msgid "&Size" msgstr "サイズ(&S)" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 msgid "&Undo" msgstr "元に戻す(&U)" @@ -210,7 +220,7 @@ msgstr "元に戻す(&U) " msgid "&Window" msgstr "ウィンドウ(&W)" -#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' には余分な'..'がありますが、無視しました。" @@ -226,7 +236,7 @@ msgstr "'%s' は無効です。" msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' は選定 '%s' の正確な数値ではありません。" -#: ../src/common/intl.cpp:1140 +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' は有効なメッセージ カタログではありません。" @@ -256,20 +266,20 @@ msgstr "'%s' は文字だけ含むべきです。" msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' は文字かまたは数字だけ含むべきです。" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:803 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 msgid "(Help)" msgstr "(ヘルプ)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 msgid "(bookmarks)" msgstr "(しおり)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid ".." msgstr ".." @@ -293,56 +303,56 @@ msgstr "6 3/4 封筒, 3 5/8 x 6 1/2 インチ" msgid ": file does not exist!" msgstr ": ファイルは存在しません!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:184 +#: ../src/common/fontmap.cpp:185 msgid ": unknown charset" msgstr ": 不明な文字セット" -#: ../src/common/fontmap.cpp:393 +#: ../src/common/fontmap.cpp:394 msgid ": unknown encoding" msgstr ": 不明なエンコード" -#: ../src/generic/wizard.cpp:405 +#: ../src/generic/wizard.cpp:407 msgid "< &Back" msgstr "< 戻る(&B)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:456 +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 msgid "" msgstr "<ディレクトリ>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 #, fuzzy msgid "" msgstr "<ディレクトリ>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 msgid "" msgstr "<リンク>" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 msgid ">>|" msgstr "" @@ -366,7 +376,7 @@ msgstr "A4 小 用紙、210 x 297 mm" msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5 用紙、148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -382,11 +392,11 @@ msgstr "今のページをしおりに加える。" msgid "Add to custom colours" msgstr "カスタム カラーに加える。" -#: ../include/wx/xti.h:858 +#: ../include/wx/xti.h:899 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:806 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -399,21 +409,26 @@ msgstr "ブック %s を追加する。" msgid "All" msgstr "全て" -#: ../include/wx/defs.h:1986 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "全てのファイル (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1975 msgid "All files (*)|*" msgstr "全てのファイル (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*" msgstr "全てのファイル (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1983 +#: ../include/wx/defs.h:1972 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "全てのファイル (*)|*" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:383 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -421,16 +436,16 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "すでにISPにダイヤル中です。" -#: ../src/generic/logg.cpp:1118 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "ログをファイル '%s' へアペンドしますか ([いいえ]で上書きします)?" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "アラビア (ISO-8859-6)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -454,32 +469,32 @@ msgstr "B5 用紙,、182 x 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 封筒、176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: メモリーを割り当てることができませんでした。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:88 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: 無効なイメージを保存できませんでした。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: RGBカラーマップを書くことができませんでした。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:424 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: データを書くことができませんでした。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:197 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: ファイル(ビットマップ )ヘッダーを書くことができませんでした。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:218 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "" "BMP: ファイル( ビットマップ情報 )ヘッダーを書くことができませんでした。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImageは自前のwxPaletteを持っていません。" @@ -487,15 +502,15 @@ msgstr "BMP: wxImageは自前のwxPaletteを持っていません。" msgid "Backward" msgstr "後方" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "バルト (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "バルト(旧) (ISO-8859-4)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "太字" @@ -507,7 +522,7 @@ msgstr "下側マージン (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C 用紙, 17 x 22 インチ" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "クリア(&l)" @@ -541,12 +556,12 @@ msgstr "現在 ZIPハンドラーは、ローカル・ファイルのみサポ msgid "Can not create mutex." msgstr "スレッドを生成できません" -#: ../src/common/filefn.cpp:1462 +#: ../src/common/filefn.cpp:1469 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "ファイル '%s' を列挙できません" -#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "ディレクトリー '%s' 内のファイルを列挙できません" @@ -556,7 +571,7 @@ msgstr "ディレクトリー '%s' 内のファイルを列挙できません" msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "スレッド %x を再開できません" -#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "スレッド %x を再開できません" @@ -570,7 +585,7 @@ msgstr "スレッドを開始できません: TLS書き込みエラー。" msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "スレッド %x をサスペンドできません" -#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "スレッド %x をサスペンドできません" @@ -589,38 +604,31 @@ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "ファイル '%s' のイメージ形式をチェックできません: ファイルは存在しません。" -#: ../src/msw/registry.cpp:447 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "レジストリキー '%s' が閉じることができません" -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "サポートされていない型 %d の値をコピーできません。" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:413 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "" -"リスト・コントロールウインドウを生成できません、comctl32.dllがインストールさ" -"れることをチェックして下さい。" - -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:419 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "レジストリキー '%s' を生成できません" -#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593 -#: ../src/os2/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "スレッドを生成できません" -#: ../src/msw/window.cpp:3080 +#: ../src/msw/window.cpp:3155 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "クラス %s のウインドウを生成できません" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:680 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "キー '%s' を削除できません" @@ -630,42 +638,37 @@ msgstr "キー '%s' を削除できません" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "INIファイル '%s' を削除できません" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:707 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "値 '%s' をキー '%s' から削除できません" -#: ../src/msw/registry.cpp:728 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr "キー '%s' の値を削除できません" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1058 +#: ../src/msw/registry.cpp:1001 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "キー '%s' のサブキーを列挙できません" -#: ../src/msw/registry.cpp:1006 +#: ../src/msw/registry.cpp:956 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "キー '%s' の値を列挙できません" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "ファイル '%s' 内の現在位置を見つけることができません" -#: ../src/msw/registry.cpp:359 +#: ../src/msw/registry.cpp:355 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "レジストリキー '%s' に関する情報を取得できません" -#: ../src/common/zstream.cpp:197 +#: ../src/common/zstream.cpp:237 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "ディスプレイを初期化できません。" -#: ../src/common/zstream.cpp:88 +#: ../src/common/zstream.cpp:99 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "ディスプレイを初期化できません。" @@ -675,26 +678,26 @@ msgstr "ディスプレイを初期化できません。" msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "ファイル '%s' からイメージをロードできません: ファイルが存在しません。" -#: ../src/msw/registry.cpp:394 +#: ../src/msw/registry.cpp:385 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "レジストリキー '%s' をオープンできません" -#: ../src/common/zstream.cpp:142 +#: ../src/common/zstream.cpp:166 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s\n" +msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "ファイルデスクリプター %d から読むことができません" -#: ../src/common/zstream.cpp:121 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:930 +#: ../src/msw/registry.cpp:890 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "'%s' の値を読めません" -#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842 +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "キー '%s' の値を読めません" @@ -704,7 +707,7 @@ msgstr "キー '%s' の値を読めません" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "ファイル '%s' へのイメージを保存できません: 不明な拡張子。" -#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "ログ内容をファイルに保存できません。" @@ -712,35 +715,35 @@ msgstr "ログ内容をファイルに保存できません。" msgid "Can't set thread priority" msgstr "スレッド優先度を設定できません" -#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954 +#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "'%s' の値を設定できません" -#: ../src/common/zstream.cpp:276 +#: ../src/common/zstream.cpp:316 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s\n" +msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "ファイルデスクリプター %d に書き出せません" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "ダイアログ・ユニットを変換できません: 不明なダイアログ" -#: ../src/common/strconv.cpp:1567 +#: ../src/common/strconv.cpp:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "エンコーディング '%s' から変換できません!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 +#: ../src/msw/dialup.cpp:510 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "使用中のダイアルアップ接続を見つけることができません: %s" @@ -750,33 +753,33 @@ msgstr "使用中のダイアルアップ接続を見つけることができま msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "不明なコントロール '%s' のコンテナーを見つけることができません。" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "フォント・ノード '%s' を見つけることができません。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:815 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "アドレス帳ファイルの場所を見つけることができません" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "スケジュール・ポリシー %d の優先度範囲を取得できません。" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:724 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "ホスト名を取得できません" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:760 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "公式ホスト名を取得できません" -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:909 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "切断できません - 使用中のダイアルアップ接続なし。" -#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293 +#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "OLE を初期化できません" @@ -823,7 +826,7 @@ msgstr "コンテンツ・ファイル: %s をオープンできません" msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "ファイル '%s' をオープンできません。" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "ポストスクリプト印刷のためのファイルをオープンできません!" @@ -832,22 +835,22 @@ msgstr "ポストスクリプト印刷のためのファイルをオープンで msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "インデックス・ファイル: %s をオープンできません" -#: ../src/common/intl.cpp:1196 +#: ../src/common/intl.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "'%s' からコーディネートをパースできません。" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "'%s' からコーディネートをパースできません。" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "'%s' からディメンジョンをパースできません。" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 msgid "Cannot print empty page." msgstr "空のページを印刷できません。" @@ -856,7 +859,7 @@ msgstr "空のページを印刷できません。" msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "'%s' から型名を読み込めません!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "スレッド・スケジュール・ポリシーを検索できません。" @@ -864,23 +867,23 @@ msgstr "スレッド・スケジュール・ポリシーを検索できません msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "スレッドを開始できません: TLS書き込みエラー" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 msgid "Case sensitive" msgstr "大/小文字の区別" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "ケルト (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中央ヨーロッパ (ISO-8859-2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "ダイヤルするISPを選択" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "フォント選択" @@ -888,11 +891,11 @@ msgstr "フォント選択" msgid "Cl&ose" msgstr "閉じる(&o)" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Clear the log contents" msgstr "ログコンテンツのクリア" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -904,15 +907,15 @@ msgstr "閉じる\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "全て閉じる" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Close this window" msgstr "ウインドウを閉じる" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 msgid "Computer" msgstr "コンピュータ" @@ -921,28 +924,28 @@ msgstr "コンピュータ" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Configエントリー名は '%c' で開始できません。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "確認" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" msgstr "レジストリ更新を確認" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:361 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:381 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 msgid "Contents" msgstr "コンテンツ" -#: ../src/common/strconv.cpp:942 +#: ../src/common/strconv.cpp:947 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "文字セット '%s' への変換は無効です。" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:781 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "クリップボード・データの設定に失敗しました。" @@ -965,7 +968,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "idのためのタブを見つけることができません" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2632 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "リッチエディットDLL '%s' をロードできません" @@ -975,15 +978,15 @@ msgstr "リッチエディットDLL '%s' をロードできません" msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "ファイル '%s' をオープンできません。" -#: ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Could not start document preview." msgstr "ドキュメントプレビューを開始できません。" -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 msgid "Could not start printing." msgstr "印刷を開始できません。" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1202 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "データをウインドウへ転送できません" @@ -1011,7 +1014,7 @@ msgstr "カーソルを生成できません。" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "シンボル '%s' がダイナミックライブラリ中に見つかりません" -#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "現在のスレッド・ポインターを取得できません" @@ -1021,12 +1024,12 @@ msgstr "" "PNGイメージをロードできませんでした - ファイルが壊れているか、メモリーが足り" "ません。" -#: ../src/unix/sound.cpp:412 +#: ../src/unix/sound.cpp:472 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "'%s' からアイコンをロードできません。" -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "ファイル '%s' をオープン出来ません" @@ -1041,7 +1044,7 @@ msgstr "クリップボード形式 '%s' を登録できません。" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "タイマーを生成できません" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:828 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "リスト・コントロール項目 '%d' に関する情報を抽出できません。" @@ -1051,7 +1054,7 @@ msgstr "リスト・コントロール項目 '%d' に関する情報を抽出で msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "PNGイメージを保存できません。" -#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "スレッドを終了できません。" @@ -1063,19 +1066,19 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "ディレクトリを作成" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 msgid "Create new directory" msgstr "新しいディレクトリを作成" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 msgid "Cu&t" msgstr "切り取り(&t)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid "Current directory:" msgstr "カレントディレクトリ:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "キリルアルファベット (ISO-8859-5)" @@ -1087,23 +1090,23 @@ msgstr "D 用紙 22 x 34 インチ" msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE を探るリクエストは失敗しました" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:914 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIBヘッダー: エンコーディングは bitdepth に適合しません。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIBヘッダー: イメージの高さ > 32767ピクセル" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:870 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIBヘッダー: イメージ幅 > 32767ピクセル" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:890 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIBヘッダー: 未知の bitdepth" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:900 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB ヘッダー: 未知のエンコード" @@ -1111,11 +1114,11 @@ msgstr "DIB ヘッダー: 未知のエンコード" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL 封筒, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "装飾" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:660 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 msgid "Default encoding" msgstr "デフォルトエンコーディング" @@ -1129,7 +1132,7 @@ msgstr "削除(&D)" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "古いロックファイル '%s' を削除しました。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 +#: ../src/msw/dialup.cpp:359 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1141,7 +1144,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "ご存知ですか... " -#: ../src/common/filefn.cpp:1352 +#: ../src/common/filefn.cpp:1359 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "ディレクトリー '%s' を作成できません" @@ -1155,12 +1158,12 @@ msgstr "ディレクトリ '%s' は存在しません!" msgid "Directory does not exist" msgstr "ディレクトリーは存在しません " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "ディレクトリーは存在しません " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:409 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1168,11 +1171,11 @@ msgstr "" "与えられた部分文字列を含むすべてのインデックス項目を表示します。検索は大/小" "文字を区別しません。" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:583 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 msgid "Display options dialog" msgstr "ダイアログオプション表示" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:672 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -1192,11 +1195,11 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "文書 %s への変更を保存しますか?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:421 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 msgid "Done" msgstr "完了" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 msgid "Done." msgstr "完了." @@ -1221,7 +1224,7 @@ msgstr "" msgid "Elapsed time : " msgstr "経過時間 :" -#: ../src/common/prntbase.cpp:408 +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1230,23 +1233,23 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "エントリーが見つかりました" -#: ../src/common/config.cpp:366 +#: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "環境変数の拡張に失敗しました: '%s' 内の位置 %d の '%c' がありません。" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 msgid "Error " msgstr "エラー" @@ -1254,7 +1257,7 @@ msgstr "エラー" msgid "Error creating directory" msgstr "ディレクトリー作成エラー" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:923 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "イメージDIB 読込みエラー。" @@ -1267,7 +1270,7 @@ msgstr "イメージDIB 読込みエラー。" msgid "Error: " msgstr "エラー:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "エスペラント (ISO-8859-3)" @@ -1275,12 +1278,12 @@ msgstr "エスペラント (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "概算の時間 : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "コマンド '%s' の実行に失敗しました" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 #, fuzzy, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "コマンド '%s' の実行に失敗しました" @@ -1289,7 +1292,7 @@ msgstr "コマンド '%s' の実行に失敗しました" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "エクゼクティブ、7 1/4 x 10 1/2 インチ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "日本語(EUC_JP)のための拡張Unixコードページ" @@ -1298,7 +1301,7 @@ msgstr "日本語(EUC_JP)のための拡張Unixコードページ" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "コマンド '%s' の実行に失敗しました" -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "%s 失敗。ダイアルアップ接続: %s" @@ -1307,7 +1310,7 @@ msgstr "%s 失敗。ダイアルアップ接続: %s" msgid "Failed to access lock file." msgstr "ロック・ファイルへのアクセスに失敗しました。" -#: ../src/msw/dib.cpp:460 +#: ../src/msw/dib.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "" @@ -1317,7 +1320,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to change video mode" msgstr "ファイル・ハンドルのクローズに失敗しました。" -#: ../src/common/filename.cpp:187 +#: ../src/common/filename.cpp:188 msgid "Failed to close file handle" msgstr "ファイル・ハンドルのクローズに失敗しました。" @@ -1330,25 +1333,25 @@ msgstr "ロックファイル '%s' のクローズに失敗しました。" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "クリップボードのクローズに失敗しました。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "接続失敗: ユーザー名/パスワードがありません。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:730 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "接続失敗: 接続先ISPがありません。" -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:614 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "レジストリ値 '%s' のコピーに失敗しました。" -#: ../src/msw/registry.cpp:632 +#: ../src/msw/registry.cpp:623 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "レジストリキー '%s' の内容を '%s' へコピーできませんでした。" -#: ../src/common/filefn.cpp:1192 +#: ../src/common/filefn.cpp:1197 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "ファイル '%s' から '%s' へのコピーに失敗しました" @@ -1357,7 +1360,7 @@ msgstr "ファイル '%s' から '%s' へのコピーに失敗しました" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "DDE文字列の生成に失敗しました" -#: ../src/msw/mdi.cpp:426 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "MDI親フレームの生成に失敗しました。" @@ -1365,11 +1368,11 @@ msgstr "MDI親フレームの生成に失敗しました。" msgid "Failed to create a status bar." msgstr "ステータスバーの生成に失敗しいました。" -#: ../src/common/filename.cpp:733 +#: ../src/common/filename.cpp:728 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "テンポラリー・ファイル名の生成に失敗しました" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "匿名パイプの生成に失敗しました" @@ -1378,17 +1381,17 @@ msgstr "匿名パイプの生成に失敗しました" msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "サーバー '%s' へのトピック '%s' に対する接続の作成に失敗しました" -#: ../src/msw/cursor.cpp:197 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Failed to create cursor." msgstr "ステータスバーの生成に失敗しいました。" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:369 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." msgstr "ディレクトリ %s/.gnome の作成に失敗しました。" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:378 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "ディレクトリ %s/mime-info に失敗しました。" @@ -1402,12 +1405,12 @@ msgstr "" "ディレクトリ '%s' の作成に失敗しました。\n" "(必要なアクセス権はありますか?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:196 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "ファイル '%s' のレジストリ・キーの作成に失敗しました。" -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "標準の検索/置換ダイアログの生成に失敗しました (エラーコード %d)" @@ -1417,7 +1420,7 @@ msgstr "標準の検索/置換ダイアログの生成に失敗しました (エ msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "HTMLドキュメントの %s エンコードによる表示に失敗しました。" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "クリップボードを空にできません。" @@ -1430,38 +1433,30 @@ msgstr "ディレクトリ %s/.gnome の作成に失敗しました。" msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "DDE サーバーとの advice loop 確立に失敗しました" -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 +#: ../src/msw/dialup.cpp:622 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "ダイアルアップ接続: %s の確立に失敗しました" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s' の実行に失敗しました\n" -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 +#: ../src/msw/dialup.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "ISP名の取得に失敗しました: %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "クリップボード・データの取得に失敗しました。" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "クリップボードからのデータ取得に失敗しました" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:238 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "UTCシステム時刻の取得に失敗しました。" - #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "ローカルシステム時刻の取得に失敗しました" -#: ../src/common/filefn.cpp:1602 +#: ../src/common/filefn.cpp:1609 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "作業ディレクトリの取得に失敗しました" @@ -1485,12 +1480,12 @@ msgstr "" "スレッドの結合に失敗しました。メモリ・リークが発生した可能性があります - プロ" "グラムを再起動して下さい" -#: ../src/msw/utils.cpp:723 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "プロセス %d の強制終了に失敗しました" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:68 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "イメージ %d をファイル '%s' からロードする事に失敗しました。" @@ -1514,17 +1509,17 @@ msgstr "共有ライブラリ '%s' のロードに失敗しました。エラー msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "ロックファイル '%s' のロックに失敗しました" -#: ../src/common/regex.cpp:263 +#: ../src/common/regex.cpp:300 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "'%s' (正規表現: %s 内)の照合に失敗しました" -#: ../src/common/filename.cpp:1848 +#: ../src/common/filename.cpp:1844 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "ファイル時刻の '%s' の変更に失敗しました" -#: ../src/common/filename.cpp:175 +#: ../src/common/filename.cpp:176 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "%s の '%s' は開けませんでした。" @@ -1534,7 +1529,7 @@ msgstr "%s の '%s' は開けませんでした。" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "%s の '%s' は開けませんでした。" -#: ../src/common/filename.cpp:755 +#: ../src/common/filename.cpp:750 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "一時ファイルのオープンに失敗しました。" @@ -1542,7 +1537,7 @@ msgstr "一時ファイルのオープンに失敗しました。" msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "クリップボードのオープンに失敗しました。" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "クリップボードにデータを書き込む事はできませんでした。" @@ -1550,11 +1545,11 @@ msgstr "クリップボードにデータを書き込む事はできませんで msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "ロック・ファイルからの PID を読み込みに失敗しました。" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "子プロセス入出力のリダイレクトに失敗しました" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:635 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "子プロセス入出力のリダイレクトに失敗しました" @@ -1563,7 +1558,7 @@ msgstr "子プロセス入出力のリダイレクトに失敗しました" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "DDE サーバー '%s' の登録に失敗しました" -#: ../src/common/fontmap.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:231 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "キャラクターセット '%s' のエンコーディングを想起できません。" @@ -1578,34 +1573,34 @@ msgstr "ロックファイル '%s' を除去できません。" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "古いロック・ファイル '%s' の除去に失敗しました。" -#: ../src/msw/registry.cpp:469 +#: ../src/msw/registry.cpp:460 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "レジストリ値 '%s' を '%s' に名前変更できません。" -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "レジストリ・キー '%s' を '%s' に名前変更できません。" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "クリップボードからデータを取り出せません。" -#: ../src/common/filename.cpp:1938 +#: ../src/common/filename.cpp:1934 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "'%s' のファイル時刻取得に失敗しました" -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "RAS エラー・メッセージのテキスト取得に失敗しました" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:750 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "サポートされているクリップボード形式の取得に失敗しました" -#: ../src/msw/dib.cpp:264 +#: ../src/msw/dib.cpp:330 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "イメージ %d をファイル '%s' からロードする事に失敗しました。" @@ -1619,7 +1614,7 @@ msgstr "DDEアドバイス通知の送信に失敗しました" msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "FTP転送モードを %s に設定できません。" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "クリップボード・データの設定に失敗しました。" @@ -1627,7 +1622,7 @@ msgstr "クリップボード・データの設定に失敗しました。" msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "一時ファイルのアクセス権設定に失敗しました" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "スレッド優先度 %d の設定に失敗しました。" @@ -1637,7 +1632,7 @@ msgstr "スレッド優先度 %d の設定に失敗しました。" msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "メモリー VFSへのイメージ '%s' の記録に失敗しました!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "スレッドの終了に失敗しました。" @@ -1645,12 +1640,12 @@ msgstr "スレッドの終了に失敗しました。" msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "DDE サーバーでアドバイス・ループの終了に失敗しました" -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 +#: ../src/msw/dialup.cpp:917 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "ダイアルアップ接続: %s の切断に失敗しました" -#: ../src/common/filename.cpp:1863 +#: ../src/common/filename.cpp:1859 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "ファイル '%s' のタッチに失敗しました" @@ -1670,7 +1665,7 @@ msgstr "DDE サーバー '%s' の登録解除に失敗しました" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "ロック・ファイル '%s' への書き込みに失敗しました" -#: ../src/generic/logg.cpp:391 +#: ../src/generic/logg.cpp:393 msgid "Fatal error" msgstr "致命的エラー" @@ -1678,16 +1673,12 @@ msgstr "致命的エラー" msgid "Fatal error: " msgstr "致命的エラー: " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 -msgid "File" -msgstr "" - #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "ファイル %s は存在しません。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "ファイル '%s' はすでに存在します。 本当に上書きしますか?" @@ -1710,24 +1701,24 @@ msgstr "ファイルはロードできませんでした。" msgid "File error" msgstr "ファイル エラー" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 msgid "File name exists already." msgstr "ファイル名はすでに存在します。" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "ファイル (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 msgid "Find" msgstr "検索" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1040 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 msgid "Fixed font:" msgstr "固定フォント: " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" @@ -1735,11 +1726,11 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "フォリオ、8 1/2 x 13 インチ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1041 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 msgid "Font size:" msgstr "フォント サイズ: " -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "フォーク失敗" @@ -1751,7 +1742,7 @@ msgstr "前" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i 回の一致がありました" @@ -1792,15 +1783,15 @@ msgstr "ドイツ リーガル ファンフォールド、8 1/2 x 13 インチ" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "ドイツ 標準ファンフォールド、8 1/2 x 12 インチ" -#: ../include/wx/xti.h:802 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:862 +#: ../include/wx/xti.h:903 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:810 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -1808,58 +1799,61 @@ msgstr "" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "GetUnusedColour:: イメージに未使用の色がありません" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:549 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 msgid "Go back" msgstr "戻る" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:552 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Go forward" msgstr "前に進む" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:557 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "文書階層を1つ上る" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 msgid "Go to home directory" msgstr "ホームディレクトリに行く" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 msgid "Go to parent directory" msgstr "親ディレクトリに行く" -#: ../src/common/prntbase.cpp:413 +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 msgid "Goto Page" msgstr "指定ページに行く" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:467 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTMLアンカー %s は存在しません。" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1329 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1034 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 msgid "Help Browser Options" msgstr "ヘルプ ブラウザー オプション" @@ -1867,11 +1861,11 @@ msgstr "ヘルプ ブラウザー オプション" msgid "Help Index" msgstr "ヘルプ 索引" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1385 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 msgid "Help Printing" msgstr "ヘルプ 印刷" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -1880,26 +1874,26 @@ msgstr "" msgid "Help: %s" msgstr "ヘルプ: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:936 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: マスクDIB 読込みエラー。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: イメージファイル書込みエラー!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1010 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: イメージはアイコンとしては縦が長すぎます。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: このイメージはアイコンとしては幅が広すぎます。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: 無効なアイコン インデックス。" @@ -1919,23 +1913,23 @@ msgstr "IFF: メモリー不足。" msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: 不明なエラー!!!" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:258 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1606 +#: ../include/wx/xti.h:1647 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1679 +#: ../include/wx/xti.h:1720 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 msgid "Illegal directory name." msgstr "不正なディレクトリ名" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 msgid "Illegal file specification." msgstr "不正なファイル仕様。" @@ -1948,7 +1942,7 @@ msgstr "イメージとマスクはサイズが一致しません。" msgid "Image file is not of type %d." msgstr "イメージファイルは形式 %d ではありません。" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:303 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1956,34 +1950,34 @@ msgstr "" "リッチ エディット コントロール作成不能です。 代りにシンプル テキスト コント" "ロールを使います。riched32.dll を再インストールして下さい。" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:379 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "子プロセスの入力を取得できません" -#: ../src/common/filefn.cpp:1208 +#: ../src/common/filefn.cpp:1213 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "ファイル '%s' のアクセス権を取得できません" -#: ../src/common/filefn.cpp:1222 +#: ../src/common/filefn.cpp:1227 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "ファイル '%s' を上書きできません" -#: ../src/common/filefn.cpp:1273 +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "ファイル '%s' のアクセス権を設定できません" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:422 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 msgid "Index" msgstr "索引" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "インド英語 (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:702 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "" @@ -2011,20 +2005,20 @@ msgstr "無効なジオメトリー指定 '%s'" msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "無効なロック・ファイル '%s'" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:393 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:182 +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "無効な正規表現 '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "イタリック" @@ -2040,10 +2034,15 @@ msgstr "JPEG: ロードできませんでした - おそらくファイルが壊 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: イメージを保存することができませんでした。" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "KOI8-U" +msgstr "KOI8-R" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Landscape" msgstr "横長" @@ -2068,7 +2067,7 @@ msgstr "小さいレター, 8 1/2 x 11 インチ" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "レター, 8 1/2 x 11 インチ" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "簡単" @@ -2076,12 +2075,12 @@ msgstr "簡単" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "ファイル '%s' をロードする" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:389 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 msgid "Loading : " msgstr "ロード中 :" @@ -2093,12 +2092,12 @@ msgstr "Grey Ascii PNMイメージの読み込みは、まだ実装されてい msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "Grey Raw PNMイメージの読み込みは、まだ実装されていません。" -#: ../src/generic/logg.cpp:565 +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "ログは、ファイル '%s' に保存されました。" -#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" @@ -2119,7 +2118,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "最大化(&x)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2518 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap file %s, line %d: 不完全なエントリーは無視しました。" @@ -2141,7 +2140,7 @@ msgstr "Metal theme" msgid "Mi&nimize" msgstr "最小化(&n)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2134 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.types file %s, line %d: 引用符が閉じられていません。" @@ -2151,11 +2150,11 @@ msgstr "Mime.types file %s, line %d: 引用符が閉じられていません。" msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "モード %ix%i-%i は利用できません." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "モダン" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2176,7 +2175,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "移動(&M)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -2185,16 +2184,15 @@ msgid "New item" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 msgid "NewName" msgstr "新しい名前" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 msgid "Next page" msgstr "次のページ" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "いいえ" @@ -2206,7 +2204,7 @@ msgstr "マスクされているイメージには未使用の色がありませ msgid "No entries found." msgstr "いかなるエントリーも見つかりません。" -#: ../src/common/fontmap.cpp:401 +#: ../src/common/fontmap.cpp:402 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2219,7 +2217,7 @@ msgstr "" "代替エンコーディングを使用しますか? (使用しない場合、別のエンコーディングを選" "択しなければなりません)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:406 +#: ../src/common/fontmap.cpp:407 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2230,7 +2228,7 @@ msgstr "" "このエンコーディングで使用するフォントを選択しますか?\n" "(選択しない場合、このエンコードのテキストは正しく表示されません)" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "XMLノード '%s'、クラス '%s' のハンドラが見つかりません!" @@ -2250,7 +2248,7 @@ msgstr "タイプ '%d' のためイメージ・ハンドラーは、定義され msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "タイプ '%d' のためイメージ・ハンドラーは、定義されていません。" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 msgid "No matching page found yet" msgstr "該当するページはまだ見つかりません。" @@ -2259,19 +2257,19 @@ msgstr "該当するページはまだ見つかりません。" msgid "No sound" msgstr "いかなるエントリーも見つかりません。" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "北欧 (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "ノーマル" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 msgid "Normal font:" msgstr "ノーマルフォント:" @@ -2280,10 +2278,10 @@ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "ノート, 8 1/2 x 11 インチ" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2295,12 +2293,12 @@ msgstr "" msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 msgid "Open HTML document" msgstr "HTMLドキュメントを開く" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 msgid "Operation not permitted." msgstr "許可されない操作です。" @@ -2363,12 +2361,12 @@ msgstr "PNM: 認識できないファイル形式です。" msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: データストリームは途切れている可能性があります。" -#: ../src/common/prntbase.cpp:832 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d ページ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:830 +#: ../src/common/prntbase.cpp:843 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d / %d ページ" @@ -2382,28 +2380,28 @@ msgid "Pages" msgstr "ページ" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 msgid "Paper Size" msgstr "用紙サイズ" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 msgid "Paper size" msgstr "用紙サイズ" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:423 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:641 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 msgid "Permissions" msgstr "アクセス権" @@ -2411,19 +2409,19 @@ msgstr "アクセス権" msgid "Pipe creation failed" msgstr "パイプ生成失敗" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "有効なフォントを選んで下さい。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr "既存ファイルを選んで下さい。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "接続先ISPを選択してください" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:637 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2446,11 +2444,11 @@ msgstr "ポートレート" msgid "PostScript file" msgstr "ポストスクリプトファイル" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1056 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 msgid "Preview:" msgstr "プレビュー:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Previous page" msgstr "前のページ" @@ -2462,7 +2460,7 @@ msgstr "印刷" msgid "Print Preview" msgstr "印刷プレビュー " -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Print Preview Failure" msgstr "印刷プレビュー失敗" @@ -2482,7 +2480,7 @@ msgstr "カラー印刷" msgid "Print spooling" msgstr "印刷スプール" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 msgid "Print this page" msgstr "このページを印刷" @@ -2531,7 +2529,7 @@ msgstr "プログラム中断" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "四つ折り判, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1120 +#: ../src/generic/logg.cpp:1118 msgid "Question" msgstr "質問" @@ -2540,22 +2538,22 @@ msgstr "質問" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "ファイル '%s' の読み込みエラー" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "参照オブジェクト・ノード ref=\"%s\" が見つかりません!" -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "レジストリ・キー '%s' は、すでに存在します。" -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "レジストリ・キー '%s' は存在しないので、名前を変更できません。" -#: ../src/msw/registry.cpp:657 +#: ../src/msw/registry.cpp:648 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2566,7 +2564,7 @@ msgstr "" "削除すると、システムを不安定な状態にします:\n" "操作を中断しました。" -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "レジストリ値 '%s' は、すでに存在します。" @@ -2604,11 +2602,11 @@ msgstr "リソース・ファイルは、同じバージョン番号でなけれ msgid "Right margin (mm):" msgstr "右の余白 (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "ローマン " -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "'%s' ファイルを保存" @@ -2617,19 +2615,19 @@ msgstr "'%s' ファイルを保存" msgid "Save as" msgstr "名前を付けて保存" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" msgstr "ログ内容をファイルへ保存" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "スクリプト" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 msgid "Search" msgstr "検索" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2643,15 +2641,15 @@ msgstr "検索方向 " msgid "Search for:" msgstr "検索: " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:884 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 msgid "Search in all books" msgstr "すべてのブックを検索" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 msgid "Searching..." msgstr "検索中..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 msgid "Sections" msgstr "セクション " @@ -2660,7 +2658,7 @@ msgstr "セクション " msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "'%s' ファイルでのシーク・エラー" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 msgid "Select &All" msgstr "全て選択(&A)" @@ -2681,7 +2679,7 @@ msgstr "ファイルを選択" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "オプション '%s' の後にはセパレーターが求められます。" -#: ../include/wx/xti.h:798 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" @@ -2693,17 +2691,17 @@ msgstr "設定" msgid "Setup..." msgstr "設定..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:531 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "接続中のダイアルアップ接続が複数見つかりましたので、1つを無作為に選択しま" "す。" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 msgid "Show all" msgstr "全て表示" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 msgid "Show all items in index" msgstr "インデックス内の全項目を表示" @@ -2711,19 +2709,19 @@ msgstr "インデックス内の全項目を表示" msgid "Show hidden directories" msgstr "隠しディレクトリーを表示" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 msgid "Show hidden files" msgstr "隠しファイルを表示" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:544 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "ナビゲーション・パネル 表示/非表示" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "傾き" @@ -2740,7 +2738,7 @@ msgstr "このファイルをオープンすることができませんでした msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "このファイルを保存することができませんでした。" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "プレビュー生成に必要なメモリーがありません。" @@ -2753,11 +2751,11 @@ msgstr "" msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "このファイルをオープンすることができませんでした。" -#: ../src/unix/sound.cpp:433 +#: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:418 +#: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" @@ -2766,11 +2764,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "ステートメント, 5 1/2 x 8 1/2 インチ" -#: ../src/generic/logg.cpp:615 +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr "状態:" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:251 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" @@ -2779,17 +2777,17 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "XRCリソース: 不正確なカラー指定 '%s' (プロパティ '%s' に関して)。" -#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" "サブクラス '%s' はリソース'%s'から見つけられません, サブクラスではありません!" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "スイス" @@ -2818,7 +2816,7 @@ msgstr "TIFF: イメージ書込みエラー。" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "タブロイド, 11 x 17 インチ" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "テレタイプ" @@ -2826,7 +2824,7 @@ msgstr "テレタイプ" msgid "Templates" msgstr "テンプレート" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "タイ (ISO-8859-11)" @@ -2834,7 +2832,7 @@ msgstr "タイ (ISO-8859-11)" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "このFTPサーバは、パッシブ・モードをサポートしません。" -#: ../src/common/fontmap.cpp:188 +#: ../src/common/fontmap.cpp:189 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2877,7 +2875,7 @@ msgstr "" "ファイル '%s' は存在しないので開けませんでした。\n" "最近使われたファイルのリストから削除されました。" -#: ../src/common/filename.cpp:931 +#: ../src/common/filename.cpp:926 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "パス '%s' は、多すぎる \"..\" を含みます!" @@ -2896,7 +2894,7 @@ msgstr "テキストは保存されませんでした。" msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "オプション '%s' には値が必要です。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 +#: ../src/msw/dialup.cpp:419 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2906,14 +2904,14 @@ msgstr "" "バージョンが旧いので、アップデートしてください (以下の機能が見つかりません: %" "s) " -#: ../src/html/htmprint.cpp:580 +#: ../src/html/htmprint.cpp:587 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "ページ設定中に問題が発生しました: 通常使うプリンターを設定する必要がありま" "す。" -#: ../src/msw/thread.cpp:1197 +#: ../src/msw/thread.cpp:1207 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2921,11 +2919,11 @@ msgstr "" "スレッド・モジュール初期化に失敗: スレッド・ローカル・ストレージに値を保存で" "きません" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "スレッド・モジュール初期化に失敗: スレッド・キーの生成に失敗しました" -#: ../src/msw/thread.cpp:1185 +#: ../src/msw/thread.cpp:1195 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2933,15 +2931,15 @@ msgstr "" "スレッド・モジュール初期化に失敗: スレッド・ローカル・ストレージにインデック" "スを割り当てることができません" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "スレッド優先度の設定が無視されました。" -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "水平に並べる(&H)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Vertically" msgstr "垂直に並べる(&V)" @@ -2981,16 +2979,16 @@ msgstr "" msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "NULLホスト名を解決しようとしました: 中断しました" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "トルコ (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "テレタイプ" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" @@ -2999,16 +2997,16 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 インチ" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:377 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "要求されたHTMLドキュメントを開くことができません: %s " -#: ../src/unix/sound.cpp:323 +#: ../src/unix/sound.cpp:376 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "下線" @@ -3017,41 +3015,41 @@ msgstr "下線" msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "予期せぬパラメーター '%s'" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" @@ -3060,16 +3058,16 @@ msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "未知のDDEエラー %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:368 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "不明なエンコード (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2187 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "ファイル %s, %d 行: 不明なフィールド '%s'." @@ -3084,7 +3082,7 @@ msgstr "不明な長いオプション '%s'" msgid "Unknown option '%s'" msgstr "不明なオプション '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 msgid "Unknown style flag " msgstr "不明なスタイル・フラグ" @@ -3103,16 +3101,10 @@ msgstr "MIMEタイプのエントリー %s で対応がとれない '{' があ msgid "Unnamed command" msgstr "コマンドに名前がありません" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "サポートされていないクリップボード形式です。" -#: ../src/common/gzstream.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Unsupported flag in Gzip header" -msgstr "サポートされていないクリップボード形式です。" - #: ../src/common/appcmn.cpp:222 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." @@ -3135,11 +3127,11 @@ msgstr "検証の競合" msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 msgid "View files as a detailed view" msgstr "詳細ビューでファイル表示" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:897 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "View files as a list view" msgstr "リストビューでファイル表示" @@ -3159,15 +3151,15 @@ msgstr "警告" msgid "Warning: " msgstr "警告:" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:390 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "警告: 空のスタックからHTMLタグ・ハンドラーを削除しようとしました。" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:102 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西ヨーロッパ (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "ユーロ圏西ヨーロッパ (ISO-8859-15)" @@ -3175,7 +3167,7 @@ msgstr "ユーロ圏西ヨーロッパ (ISO-8859-15)" msgid "Whole word" msgstr "全ての語" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:442 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 msgid "Whole words only" msgstr "全ての語のみ" @@ -3183,68 +3175,64 @@ msgstr "全ての語のみ" msgid "Win32 theme" msgstr "Win32テーマ" -#: ../src/msw/utils.cpp:981 +#: ../src/msw/utils.cpp:944 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1上のWin32s " -#: ../src/msw/utils.cpp:1013 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "Windows 3.1" - -#: ../src/msw/utils.cpp:985 +#: ../src/msw/utils.cpp:948 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows アラビア (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows バルト (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows セントラル ヨーロッパ (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows 簡体字中国語 (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows 繁体字中国語 (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows キリル (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows ギリシャ (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows ヘブライ (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows 日本 (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows 韓国 (CP 949)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows トルコ (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows 西ヨーロッパ (CP 1252)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" @@ -3258,32 +3246,31 @@ msgstr "ファイル '%s' 書き込みエラー" msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML構文解析エラー: '%s' %d 行" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:777 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: ピクセル・データ形式異常!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: カラー定義形式異常 '%s'!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRCリソース '%s' (クラス '%s') が見つかりません!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRCリソース: '%s' からビットマップを生成できません。" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRCリソース: 不正確なカラー指定 '%s' (プロパティ '%s' に関して)。" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "はい" @@ -3360,7 +3347,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "トランザクションは失敗しました。" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -3454,7 +3441,7 @@ msgstr "デスクリプター %d でファイルの終端に達したかどう msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "ファイルデスクリプター %d でファイルの長さを取得できません" -#: ../src/msw/utils.cpp:371 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "現在のユーザーのホームディレクトリが見つかりません。現在のディレクトリを使い" @@ -3470,7 +3457,7 @@ msgstr "ファイルデスクリプター %d への変更を書き出せませ msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "ファイルデスクリプター %d に対するシーク位置を取得できません" -#: ../src/common/fontmap.cpp:305 +#: ../src/common/fontmap.cpp:306 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "どのフォントもロードできません。中断します。" @@ -3531,7 +3518,7 @@ msgstr "ファイルデスクリプター %d に書き出せません" msgid "can't write user configuration file." msgstr "ユーザー設定ファイルを書き出せません。" -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1108 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "ドメイン '%s' のためのカタログファイルが見つかりません。" @@ -3544,7 +3531,11 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" @@ -3556,11 +3547,11 @@ msgstr "日付" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:684 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 msgid "default" msgstr "初期値" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:841 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 msgid "delegate has no type info" msgstr "" @@ -3576,7 +3567,7 @@ msgstr "第8" msgid "eleventh" msgstr "第11" -#: ../src/common/strconv.cpp:1573 +#: ../src/common/strconv.cpp:1692 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "不明なエンコード (%d)" @@ -3596,7 +3587,7 @@ msgstr "IFF: IFF イメージ形式のエラー。" msgid "error opening file" msgstr "ファイル '%s' の読み込みエラー" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "establish" msgstr "確立" @@ -3642,7 +3633,7 @@ msgstr "ファイル '%s': 予期せぬ文字 %c が %d 行に見つかりまし msgid "first" msgstr "第1" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 #, fuzzy msgid "font size" msgstr "フォント サイズ: " @@ -3655,19 +3646,15 @@ msgstr "第14" msgid "fourth" msgstr "第4" -#: ../src/common/appbase.cpp:320 +#: ../src/common/appbase.cpp:342 msgid "generate verbose log messages" msgstr "冗長なログメッセージを生成" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:234 -msgid "gmtime() failed" -msgstr "gmtime() 失敗" - #: ../src/common/xtixml.cpp:479 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "initiate" msgstr "開始" @@ -3675,7 +3662,7 @@ msgstr "開始" msgid "invalid eof() return value." msgstr "無効な eof() 戻り値" -#: ../src/generic/logg.cpp:1134 +#: ../src/generic/logg.cpp:1132 msgid "invalid message box return value" msgstr "無効なメッセージ・ボックス戻り値" @@ -3691,12 +3678,12 @@ msgstr "簡単" msgid "light " msgstr "簡単" -#: ../src/common/intl.cpp:1427 +#: ../src/common/intl.cpp:1435 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "ロケール '%s' を設定できません。" -#: ../src/common/intl.cpp:1097 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "カタログ '%s' をパス '%s' で検索します。" @@ -3705,10 +3692,6 @@ msgstr "カタログ '%s' をパス '%s' で検索します。" msgid "midnight" msgstr "深夜" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:230 -msgid "mktime() failed" -msgstr "mktime() 失敗" - #: ../src/common/datetime.cpp:3484 msgid "nineteenth" msgstr "第19" @@ -3752,18 +3735,10 @@ msgstr "GIF: メモリー不足" msgid "read error" msgstr "ファイル エラー" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "reading" msgstr "読む" -#: ../src/common/gzstream.cpp:180 -msgid "reading Gzip stream: bad crc" -msgstr "" - -#: ../src/common/gzstream.cpp:182 -msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -msgstr "" - #: ../src/msw/dde.cpp:1093 msgid "reentrancy problem." msgstr "リエントラント問題" @@ -3785,11 +3760,11 @@ msgstr "第17" msgid "seventh" msgstr "第7" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "shift" msgstr "シフト" -#: ../src/common/appbase.cpp:310 +#: ../src/common/appbase.cpp:332 msgid "show this help message" msgstr "このヘルプメッセージを表示する" @@ -3864,7 +3839,7 @@ msgstr "下線付き" msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "予期せぬ \": ポジション %d, '%s'。" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 msgid "unknown" msgstr "不明" @@ -3873,11 +3848,11 @@ msgstr "不明" msgid "unknown class %s" msgstr ": 不明な文字セット" -#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "不明なエラー" -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:458 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "不明なエラー (エラーコード %08x)" @@ -3890,7 +3865,7 @@ msgstr "不明な行末符号" msgid "unknown seek origin" msgstr "不明なシーク開始位置" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "不明-%d" @@ -3904,11 +3879,7 @@ msgstr "名前なし" msgid "unnamed%d" msgstr "名前なし%d" -#: ../src/common/gzstream.cpp:147 -msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -msgstr "" - -#: ../src/common/intl.cpp:1107 +#: ../src/common/intl.cpp:1113 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "カタログ '%s' ('%s'から)を使います" @@ -3918,11 +3889,11 @@ msgstr "カタログ '%s' ('%s'から)を使います" msgid "write error" msgstr "ファイル エラー" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "writing" msgstr "書き込み中" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:279 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay 失敗" @@ -3934,7 +3905,7 @@ msgstr "wxSocket : ReadMsgの無効な署名" msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: 不明なイベント!" -#: ../src/motif/app.cpp:204 +#: ../src/motif/app.cpp:207 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindowsは、'%s' のディスプレイをオープンできません: 終了します。" @@ -3947,15 +3918,43 @@ msgstr "wxWindowsはディスプレイをオープンできません。終了し msgid "yesterday" msgstr "昨日" -#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "(エラー %ld: %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:450 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 msgid "|<<" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +#~ msgstr "" +#~ "リスト・コントロールウインドウを生成できません、comctl32.dllがインストール" +#~ "されることをチェックして下さい。" + +#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" +#~ msgstr "キー '%s' の値を削除できません" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "クリップボード・データの取得に失敗しました。" + +#~ msgid "Failed to get the UTC system time." +#~ msgstr "UTCシステム時刻の取得に失敗しました。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" +#~ msgstr "サポートされていないクリップボード形式です。" + +#~ msgid "Windows 3.1" +#~ msgstr "Windows 3.1" + +#~ msgid "gmtime() failed" +#~ msgstr "gmtime() 失敗" + +#~ msgid "mktime() failed" +#~ msgstr "mktime() 失敗" + #~ msgid "#define %s must be an integer." #~ msgstr "#define %s は整数でなければなりません。" diff --git a/locale/nl.po b/locale/nl.po index 1335eb6df3..f90ef756d9 100644 --- a/locale/nl.po +++ b/locale/nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 15:12+0100\n" "Last-Translator: Dimitri \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr " (fout %ld: %s)" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:537 +#: ../src/html/htmprint.cpp:544 msgid " Preview" msgstr " Afdrukvoorbeeld" @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i van %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 #, fuzzy, c-format msgid "%ld bytes" msgstr " bytes " @@ -59,21 +59,26 @@ msgstr " bytes " msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (of %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fout" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informatie" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Waarschuwing" +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "Bestanden (%s)|%s" + #: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format msgid "%s message" @@ -83,53 +88,58 @@ msgstr "" msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "Pictogrammen Schikken" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 msgid "&Cancel" msgstr "Annuleer" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" msgstr "Trapsgewijs" -#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "&Sluiten" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2051 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 msgid "&Copy" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:708 msgid "&Details" msgstr "&Details" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Formaat" + #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 msgid "&Find" msgstr "Zoeken" -#: ../src/generic/wizard.cpp:580 +#: ../src/generic/wizard.cpp:584 msgid "&Finish" msgstr "&Voltooien" -#: ../src/common/prntbase.cpp:474 +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 msgid "&Help" msgstr "Help" -#: ../src/generic/logg.cpp:503 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -137,11 +147,11 @@ msgstr "&Log" msgid "&Move" msgstr "Verplaatsen" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&Volgende" -#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582 +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 msgid "&Next >" msgstr "&Volgende >" @@ -154,22 +164,22 @@ msgstr "&Volgende tip" msgid "&Open..." msgstr "O&pslaan..." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "datum" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "Vorige" -#: ../src/common/prntbase.cpp:444 +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "Afdrukken..." #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 msgid "&Redo" msgstr "Opnie&uw" @@ -185,7 +195,7 @@ msgstr "Vervangen" msgid "&Restore" msgstr "Herstellen" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 msgid "&Save..." msgstr "O&pslaan..." @@ -197,7 +207,7 @@ msgstr "&Toon tips bij opstarten" msgid "&Size" msgstr "Formaat" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 msgid "&Undo" msgstr "&Ongedaan maken" @@ -211,7 +221,7 @@ msgstr "Maak &ongedaan: " msgid "&Window" msgstr "&Venster" -#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd" @@ -227,7 +237,7 @@ msgstr "'%s' is ongeldig" msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1140 +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus." @@ -257,20 +267,20 @@ msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten." msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:803 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 msgid "(Help)" msgstr "(Help)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 msgid "(bookmarks)" msgstr "(favorieten)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid ".." msgstr ".." @@ -294,56 +304,56 @@ msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch" msgid ": file does not exist!" msgstr ": bestand bestaat niet!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:184 +#: ../src/common/fontmap.cpp:185 msgid ": unknown charset" msgstr ": onbekende tekenset" -#: ../src/common/fontmap.cpp:393 +#: ../src/common/fontmap.cpp:394 msgid ": unknown encoding" msgstr ": onbekende codering" -#: ../src/generic/wizard.cpp:405 +#: ../src/generic/wizard.cpp:407 msgid "< &Back" msgstr "< &Terug" -#: ../src/common/prntbase.cpp:456 +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 msgid ">>|" msgstr "" @@ -367,7 +377,7 @@ msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm" msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -383,11 +393,11 @@ msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten" msgid "Add to custom colours" msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren" -#: ../include/wx/xti.h:858 +#: ../include/wx/xti.h:899 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:806 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -400,21 +410,26 @@ msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s" msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../include/wx/defs.h:1986 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "Alle bestanden (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1975 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle bestanden (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Alle bestanden (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1983 +#: ../include/wx/defs.h:1972 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle bestanden (*)|*" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:383 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -422,16 +437,16 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen." -#: ../src/generic/logg.cpp:1118 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -455,31 +470,31 @@ msgstr "B5, 182, 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:88 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:424 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:197 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Kon de bestands (Bitmap) header niet schrijven" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:218 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette." @@ -487,15 +502,15 @@ msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette." msgid "Backward" msgstr "Achteruit" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Vet" @@ -507,7 +522,7 @@ msgstr "Ondermarge (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C, 17 x 22 inch" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "&Wissen" @@ -541,12 +556,12 @@ msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!" msgid "Can not create mutex." msgstr "Kan thread niet maken" -#: ../src/common/filefn.cpp:1462 +#: ../src/common/filefn.cpp:1469 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" -#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" @@ -556,7 +571,7 @@ msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Kan thread %x niet voortzetten" -#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kan thread %x niet voortzetten" @@ -570,7 +585,7 @@ msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS." msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Kan thread %x niet opschorten" -#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kan thread %x niet opschorten" @@ -589,37 +604,31 @@ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet." -#: ../src/msw/registry.cpp:447 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten" -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kan geen waarden kopiren van niet-ondersteund type %d" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:413 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "" -"Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll genstalleerd is." - -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:419 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken" -#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593 -#: ../src/os2/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan thread niet maken" -#: ../src/msw/window.cpp:3080 +#: ../src/msw/window.cpp:3155 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:680 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen" @@ -629,42 +638,37 @@ msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:707 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:728 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet verwijderen" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1058 +#: ../src/msw/registry.cpp:1001 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen" -#: ../src/msw/registry.cpp:1006 +#: ../src/msw/registry.cpp:956 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden" -#: ../src/msw/registry.cpp:359 +#: ../src/msw/registry.cpp:355 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:197 +#: ../src/common/zstream.cpp:237 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." -#: ../src/common/zstream.cpp:88 +#: ../src/common/zstream.cpp:99 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." @@ -674,26 +678,26 @@ msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet." -#: ../src/msw/registry.cpp:394 +#: ../src/msw/registry.cpp:385 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen" -#: ../src/common/zstream.cpp:142 +#: ../src/common/zstream.cpp:166 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s\n" +msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/zstream.cpp:121 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:930 +#: ../src/msw/registry.cpp:890 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen" -#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842 +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen" @@ -703,7 +707,7 @@ msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie." -#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan loggegevens niet in bestand opslaan." @@ -711,35 +715,35 @@ msgstr "Kan loggegevens niet in bestand opslaan." msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen" -#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954 +#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen" -#: ../src/common/zstream.cpp:276 +#: ../src/common/zstream.cpp:316 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s\n" +msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Kan dialoog eenheden niet converteren: dialoog is onbekend." -#: ../src/common/strconv.cpp:1567 +#: ../src/common/strconv.cpp:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Kan niet converteren van encodering '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 +#: ../src/msw/dialup.cpp:510 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s" @@ -749,33 +753,33 @@ msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s" msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Kan geen container vinden voor onbekende control '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Kan lettertype node '%s' niet vinden." -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:815 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kan prioriteitsbereik niet verkrijgen voor planningsstrategie %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:724 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan host-naam niet verkrijgen" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:760 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan officile host-naam niet verkrijgen" -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:909 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding" -#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293 +#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan OLE niet initializeren" @@ -822,7 +826,7 @@ msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s" msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Kan bestand '%s' niet openen." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!" @@ -831,22 +835,22 @@ msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1196 +#: ../src/common/intl.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Kan coordinaten niet ontleden van '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Kan coordinaten niet ontleden van '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kan dimensie niet ontleden van '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken." @@ -855,7 +859,7 @@ msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken." msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Kan typename van '%s' niet lezen!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Kan thread-planningsstrategie niet verkrijgen." @@ -863,23 +867,23 @@ msgstr "Kan thread-planningsstrategie niet verkrijgen." msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 msgid "Case sensitive" msgstr "Hoofdlettergevoelig" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "Kies lettertype" @@ -888,11 +892,11 @@ msgstr "Kies lettertype" msgid "Cl&ose" msgstr "Sluiten" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Clear the log contents" msgstr "Wis de loggegevens" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 msgid "Close" msgstr "Sluiten" @@ -905,15 +909,15 @@ msgstr "Sluiten\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Sluiten" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Close this window" msgstr "Sluit dit venster" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 msgid "Computer" msgstr "Computer" @@ -922,28 +926,28 @@ msgstr "Computer" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" msgstr "Bevestig register bijwerking" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:361 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 msgid "Connecting..." msgstr "Bezig te verbinden..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:381 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: ../src/common/strconv.cpp:942 +#: ../src/common/strconv.cpp:947 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Conversie naar karakterset '%s' werkt niet." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:781 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt." @@ -966,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2632 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden" @@ -976,15 +980,15 @@ msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden" msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Kan bestand '%s' niet openen." -#: ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 msgid "Could not start printing." msgstr "Kon printen niet starten." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1202 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen" @@ -1012,7 +1016,7 @@ msgstr "Kon cursor niet cre msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek" -#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" @@ -1021,12 +1025,12 @@ msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen." -#: ../src/unix/sound.cpp:412 +#: ../src/unix/sound.cpp:472 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Kan pictogram niet laden van '%s'." -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Kan bestand '%s' niet openen" @@ -1041,7 +1045,7 @@ msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kon geen timer creren" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:828 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-item %d." @@ -1051,7 +1055,7 @@ msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-item %d." msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Kon PNG afbeelding niet opslaan." -#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kon thread niet beindigen" @@ -1063,19 +1067,19 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Maak map" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 msgid "Create new directory" msgstr "Maak nieuwe map" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 msgid "Cu&t" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid "Current directory:" msgstr "Huidige map:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" @@ -1087,23 +1091,23 @@ msgstr "D, 22 x34 inch" msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE 'poke request' mislukt" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:914 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB Header: Codering komt niet overeen met bit-diepte." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Header: Afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:870 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Header: Afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:890 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB Header: Onbekende bitdiepte in bestand." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:900 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB Header: Onbekende codering in bestand." @@ -1111,11 +1115,11 @@ msgstr "DIB Header: Onbekende codering in bestand." msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "Decoratief" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:660 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 msgid "Default encoding" msgstr "Standaard encodering" @@ -1129,7 +1133,7 @@ msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Verouderd vergrendeld bestand '%s' verwijderd." -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 +#: ../src/msw/dialup.cpp:359 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1141,7 +1145,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Wist u dat..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1352 +#: ../src/common/filefn.cpp:1359 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" @@ -1155,12 +1159,12 @@ msgstr "Map '%s' bestaat niet!" msgid "Directory does not exist" msgstr "Map bestaat niet" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Map bestaat niet" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:409 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1168,11 +1172,11 @@ msgstr "" "Toon alle items in de index die de gegeven tekst bevatten. Niet " "hoofdlettergevoelig." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:583 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 msgid "Display options dialog" msgstr "Toon optie-dialoog" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:672 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -1193,11 +1197,11 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Wilt u de veranderingen in document '%s' bewaren?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:421 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -1222,7 +1226,7 @@ msgstr "" msgid "Elapsed time : " msgstr "Verstreken tijd: " -#: ../src/common/prntbase.cpp:408 +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1231,7 +1235,7 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "Ingangen gevonden" -#: ../src/common/config.cpp:366 +#: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1239,17 +1243,17 @@ msgstr "" "Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %d " "in '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 msgid "Error " msgstr "Fout " @@ -1257,7 +1261,7 @@ msgstr "Fout " msgid "Error creating directory" msgstr "Fout bij het maken van map" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:923 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Fout bij lezen DIB afbeelding ." @@ -1270,7 +1274,7 @@ msgstr "Fout bij lezen DIB afbeelding ." msgid "Error: " msgstr "Fout: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" @@ -1278,12 +1282,12 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Geschatte tijd: " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 #, fuzzy, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" @@ -1292,7 +1296,7 @@ msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" @@ -1301,7 +1305,7 @@ msgstr "" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "%s van inbelverbinding mislukt: %s" @@ -1310,7 +1314,7 @@ msgstr "%s van inbelverbinding mislukt: %s" msgid "Failed to access lock file." msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt." -#: ../src/msw/dib.cpp:460 +#: ../src/msw/dib.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "" @@ -1320,7 +1324,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to change video mode" msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt." -#: ../src/common/filename.cpp:187 +#: ../src/common/filename.cpp:188 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt." @@ -1333,25 +1337,25 @@ msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Sluiten van klembord mislukt." -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt." -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:730 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen." -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:614 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Kopiren van registerwaarde '%s' mislukt" -#: ../src/msw/registry.cpp:632 +#: ../src/msw/registry.cpp:623 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kopiren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt." -#: ../src/common/filefn.cpp:1192 +#: ../src/common/filefn.cpp:1197 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Kopiren van bestand '%s' naar '%s' mislukt" @@ -1360,7 +1364,7 @@ msgstr "Kopi msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Maken van DDE-string mislukt" -#: ../src/msw/mdi.cpp:426 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." @@ -1368,11 +1372,11 @@ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Maken van statusbalk mislukt." -#: ../src/common/filename.cpp:733 +#: ../src/common/filename.cpp:728 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Maken van een tijdelijke bestandsnaam mislukt" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Maken van een anonieme pipe mislukt" @@ -1381,17 +1385,17 @@ msgstr "Maken van een anonieme pipe mislukt" msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt" -#: ../src/msw/cursor.cpp:197 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Failed to create cursor." msgstr "Maken van statusbalk mislukt." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:369 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:378 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt." @@ -1405,12 +1409,12 @@ msgstr "" "Maken van map '%s' mislukt\n" "(Heeft u de benodigde machtiging?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:196 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (error code %d)" @@ -1420,7 +1424,7 @@ msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (error code %d)" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Legen van klembord mislukt." @@ -1433,38 +1437,30 @@ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt" -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 +#: ../src/msw/dialup.cpp:622 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n" -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 +#: ../src/msw/dialup.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Verkrijgen van klembordgegevens mislukt." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:238 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "Verkrijgen van UTC systeem-tijd mislukt." - #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Verkrijgen van lokale systeem-tijd mislukt" -#: ../src/common/filefn.cpp:1602 +#: ../src/common/filefn.cpp:1609 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt" @@ -1488,12 +1484,12 @@ msgstr "" "Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - " "herstart het programma a.u.b." -#: ../src/msw/utils.cpp:723 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Abrupt afsluiten van process %d mislukt" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:68 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt." @@ -1517,17 +1513,17 @@ msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt Fout '%s'" msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt" -#: ../src/common/regex.cpp:263 +#: ../src/common/regex.cpp:300 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Vinden van '%s' in reguliere expressie '%s' mislukt" -#: ../src/common/filename.cpp:1848 +#: ../src/common/filename.cpp:1844 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt" -#: ../src/common/filename.cpp:175 +#: ../src/common/filename.cpp:176 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Openen van '%s' voor %s mislukt" @@ -1537,7 +1533,7 @@ msgstr "Openen van '%s' voor %s mislukt" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Openen van '%s' voor %s mislukt" -#: ../src/common/filename.cpp:755 +#: ../src/common/filename.cpp:750 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt." @@ -1545,7 +1541,7 @@ msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt." msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Openen van klembord mislukt." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt" @@ -1553,11 +1549,11 @@ msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Lezen van PID van vergrendeld bestand mislukt." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:635 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt" @@ -1566,7 +1562,7 @@ msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt" -#: ../src/common/fontmap.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:231 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt." @@ -1581,34 +1577,34 @@ msgstr "Verwijderen van vergrendeld bestand '%s' mislukt" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt." -#: ../src/msw/registry.cpp:469 +#: ../src/msw/registry.cpp:460 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt" -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt" -#: ../src/common/filename.cpp:1938 +#: ../src/common/filename.cpp:1934 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Verkrijgen van bestandstijden voor '%s' mislukt" -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:750 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt" -#: ../src/msw/dib.cpp:264 +#: ../src/msw/dib.cpp:330 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt." @@ -1622,7 +1618,7 @@ msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt" msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Instellen van FTP transfer mode naar %s mislukt." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt." @@ -1630,7 +1626,7 @@ msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt." msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Instellen van machtigingen van tijdelijk bestand mislukt" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt." @@ -1640,7 +1636,7 @@ msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt." msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Beindigen van thread mislukt." @@ -1648,12 +1644,12 @@ msgstr "Be msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Beindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt" -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 +#: ../src/msw/dialup.cpp:917 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1863 +#: ../src/common/filename.cpp:1859 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt" @@ -1673,7 +1669,7 @@ msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Schrijven naar vergrendeld bestand '%s' mislukt" -#: ../src/generic/logg.cpp:391 +#: ../src/generic/logg.cpp:393 msgid "Fatal error" msgstr "Fatale fout" @@ -1681,16 +1677,12 @@ msgstr "Fatale fout" msgid "Fatal error: " msgstr "Fatale fout: " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 -msgid "File" -msgstr "" - #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Bestand %s bestaat niet." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?" @@ -1713,24 +1705,24 @@ msgstr "Bestand kon niet worden geladen." msgid "File error" msgstr "Bestandsfout" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 msgid "File name exists already." msgstr "Bestandsnaam bestaat al." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Bestanden (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 msgid "Find" msgstr "Zoeken" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1040 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 msgid "Fixed font:" msgstr "Niet-proportioneel lettertype:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" @@ -1738,11 +1730,11 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1041 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 msgid "Font size:" msgstr "Lettertype-grootte:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "'Fork' mislukt" @@ -1754,7 +1746,7 @@ msgstr "Vooruit" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i Overeenkomsten gevonden" @@ -1795,15 +1787,15 @@ msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch" -#: ../include/wx/xti.h:802 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:862 +#: ../include/wx/xti.h:903 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:810 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -1811,58 +1803,61 @@ msgstr "" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "GetUnusedColour: Er is geen ongebruikte kleur in de afbeelding" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:549 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 msgid "Go back" msgstr "Ga terug" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:552 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Go forward" msgstr "Ga vooruit" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:557 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Ga niveau hoger in document-hirarchie" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 msgid "Go to home directory" msgstr "Ga naar startmap" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ga naar bovenliggende map" -#: ../src/common/prntbase.cpp:413 +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 msgid "Goto Page" msgstr "Ga naar pagina" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:467 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1329 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 msgid "Help" msgstr "Help" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1034 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 msgid "Help Browser Options" msgstr "Help Browser Instellingen" @@ -1870,11 +1865,11 @@ msgstr "Help Browser Instellingen" msgid "Help Index" msgstr "Help Index" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1385 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 msgid "Help Printing" msgstr "Help Afdrukken" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -1883,26 +1878,26 @@ msgstr "" msgid "Help: %s" msgstr "Help: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:936 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Fout bij lezen mask DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Fout bij het wegschrijven van de afbeelding!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1010 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Afbeelding is te hoog voor een pictogram." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Afbeelding is te breed voor een pictogram." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Ongeldige pictogram index." @@ -1922,23 +1917,23 @@ msgstr "IFF: onvoldoende geheugen." msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: onbekende fout!!!" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:258 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1606 +#: ../include/wx/xti.h:1647 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1679 +#: ../include/wx/xti.h:1720 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ongeldige mapnaam." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie." @@ -1951,7 +1946,7 @@ msgstr "Afbeelding en masker hebben verschillende groottes" msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Bestands afbeelding is niet van het type %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:303 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1959,34 +1954,34 @@ msgstr "" "Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. " "Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:379 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Onmogelijk om subprocess-invoer te verkrijgen" -#: ../src/common/filefn.cpp:1208 +#: ../src/common/filefn.cpp:1213 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor bestand '%s' te krijgen" -#: ../src/common/filefn.cpp:1222 +#: ../src/common/filefn.cpp:1227 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Overschrijven van bestand '%s' mislukt" -#: ../src/common/filefn.cpp:1273 +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:422 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 msgid "Index" msgstr "Index" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indisch (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:702 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "" @@ -2014,20 +2009,20 @@ msgstr "Ongeldige geometrie specificatie '%s'" msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:393 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:182 +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Cursief" @@ -2043,10 +2038,15 @@ msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt." msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "KOI8-U" +msgstr "KOI8-R" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Landscape" msgstr "Liggend" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 inch" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 inch" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Licht" @@ -2079,12 +2079,12 @@ msgstr "Licht" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Laad %s-bestand" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:389 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 msgid "Loading : " msgstr "Bezig met laden: " @@ -2098,12 +2098,12 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "" "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet gemplementeerd." -#: ../src/generic/logg.cpp:565 +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Maximaliseren" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2518 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd." @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "Metaal thema" msgid "Mi&nimize" msgstr "Minimaliseren" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2134 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "" @@ -2156,11 +2156,11 @@ msgstr "" msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Mode %ix%i-%i niet beschikbaar." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "Verplaatsen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -2190,16 +2190,15 @@ msgid "New item" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 msgid "NewName" msgstr "Nieuwe map" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 msgid "Next page" msgstr "Volgende pagina" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -2211,7 +2210,7 @@ msgstr "Er wordt geen Ongebruikte Kleur in de afbeelding gemaskeerd" msgid "No entries found." msgstr "Geen ingangen gevonden." -#: ../src/common/fontmap.cpp:401 +#: ../src/common/fontmap.cpp:402 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2224,7 +2223,7 @@ msgstr "" "maar een alternatieve encodering '%s' is beschikbaar.\n" "Wilt U deze encodering gebruiken (Anders moet U een andere kiezen)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:406 +#: ../src/common/fontmap.cpp:407 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2235,7 +2234,7 @@ msgstr "" "Wilt U een lettertype selecteren voor deze encodering\n" "(anders zal de tekst in deze codering niet correct weergegeven worden)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Geen handler gevonden voor XML node '%s', class '%s'!" @@ -2255,7 +2254,7 @@ msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 msgid "No matching page found yet" msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden" @@ -2264,19 +2263,19 @@ msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden" msgid "No sound" msgstr "Geen ingangen gevonden." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Noors (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 msgid "Normal font:" msgstr "Normaal lettertype: " @@ -2285,10 +2284,10 @@ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2300,12 +2299,12 @@ msgstr "" msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 msgid "Open HTML document" msgstr "HTML-document openen" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 msgid "Operation not permitted." msgstr "Bewerking niet toegestaan." @@ -2368,12 +2367,12 @@ msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend" msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt." -#: ../src/common/prntbase.cpp:832 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:830 +#: ../src/common/prntbase.cpp:843 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d van %d" @@ -2387,28 +2386,28 @@ msgid "Pages" msgstr "Pagina's" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 msgid "Paper Size" msgstr "Papierformaat" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 msgid "Paper size" msgstr "Papierformaat" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:423 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:641 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 msgid "Permissions" msgstr "Machtigingen" @@ -2416,19 +2415,19 @@ msgstr "Machtigingen" msgid "Pipe creation failed" msgstr "Maken van pipe mislukt" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand." -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:637 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2451,11 +2450,11 @@ msgstr "Staand" msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-bestand" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1056 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 msgid "Preview:" msgstr "Afdrukvoorbeeld:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Previous page" msgstr "Vorige pagina" @@ -2467,7 +2466,7 @@ msgstr "Afdrukken" msgid "Print Preview" msgstr "Afdrukvoorbeeld" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt" @@ -2487,7 +2486,7 @@ msgstr "In kleur afdrukken" msgid "Print spooling" msgstr "Afdruk-spoolen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 msgid "Print this page" msgstr "Deze pagina afdrukken" @@ -2536,7 +2535,7 @@ msgstr "Programma afgebroken." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1120 +#: ../src/generic/logg.cpp:1118 msgid "Question" msgstr "Vraag" @@ -2545,22 +2544,22 @@ msgstr "Vraag" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Leesfout bij bestand '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Gerefereerd object node met ref=\"%s\" niet gevonden!" -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al." -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen." -#: ../src/msw/registry.cpp:657 +#: ../src/msw/registry.cpp:648 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2571,7 +2570,7 @@ msgstr "" "wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n" "bewerking afgebroken." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al." @@ -2609,11 +2608,11 @@ msgstr "Bron bestanden moeten zelfde versie nummer hebben!" msgid "Right margin (mm):" msgstr "Rechtermarge (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Romein" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Sla %s-bestand op" @@ -2622,19 +2621,19 @@ msgstr "Sla %s-bestand op" msgid "Save as" msgstr "Opslaan als" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" msgstr "Sla log-gegevens op in bestand" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Schrift-letter" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2650,15 +2649,15 @@ msgstr "Zoek richting" msgid "Search for:" msgstr "Zoeken naar:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:884 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 msgid "Search in all books" msgstr "Zoek in alle boeken" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 msgid "Searching..." msgstr "Bezig met zoeken..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 msgid "Sections" msgstr "Secties" @@ -2667,7 +2666,7 @@ msgstr "Secties" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Select &All" msgstr "Selecteer een bestand" @@ -2689,7 +2688,7 @@ msgstr "Selecteer een bestand" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:798 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" @@ -2701,16 +2700,16 @@ msgstr "Instellingen" msgid "Setup..." msgstr "Instellingen..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:531 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 msgid "Show all" msgstr "Toon alles" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 msgid "Show all items in index" msgstr "Toon alle items in de index" @@ -2718,19 +2717,19 @@ msgstr "Toon alle items in de index" msgid "Show hidden directories" msgstr "Toon verborgen mappen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 msgid "Show hidden files" msgstr "Toon verborgen bestanden" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:544 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Formaat" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Schuin" @@ -2747,7 +2746,7 @@ msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen." msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave." @@ -2760,11 +2759,11 @@ msgstr "" msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen." -#: ../src/unix/sound.cpp:433 +#: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:418 +#: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" @@ -2773,11 +2772,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch" -#: ../src/generic/logg.cpp:615 +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/common/xtistrm.cpp:251 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" @@ -2786,16 +2785,16 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor eigenschap '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "Subclass '%s' niet gevonden voor bron '%s', zal niet subclasseren!" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Schreefloos" @@ -2824,7 +2823,7 @@ msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)" @@ -2832,7 +2831,7 @@ msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)" msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thais (ISO-8859-11)" @@ -2840,7 +2839,7 @@ msgstr "Thais (ISO-8859-11)" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode." -#: ../src/common/fontmap.cpp:188 +#: ../src/common/fontmap.cpp:189 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2883,7 +2882,7 @@ msgstr "" "Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n" "Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'." -#: ../src/common/filename.cpp:931 +#: ../src/common/filename.cpp:926 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Het pad '%s' bevat teveel \"..\"!" @@ -2902,7 +2901,7 @@ msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen." msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/" -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 +#: ../src/msw/dialup.cpp:419 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2911,14 +2910,14 @@ msgstr "" "De versie van de inbelverbindingssoftware (RAS) op deze machine is te oud " "(de volgende benodigde functie ontbreekt: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:580 +#: ../src/html/htmprint.cpp:587 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Er was een probleem tijdens pagina-instellingen: U moet mogelijk een " "standaard printer instellen." -#: ../src/msw/thread.cpp:1197 +#: ../src/msw/thread.cpp:1207 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2926,11 +2925,11 @@ msgstr "" "Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-" "geheugenruimte." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt" -#: ../src/msw/thread.cpp:1185 +#: ../src/msw/thread.cpp:1195 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2938,15 +2937,15 @@ msgstr "" "Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserven in " "lokale thread-geheugenruimte." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd." -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Onder elkaar" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Naast elkaar" @@ -2986,16 +2985,16 @@ msgstr "" msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turks (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" @@ -3004,16 +3003,16 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:377 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:323 +#: ../src/unix/sound.cpp:376 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Onderstreept" @@ -3022,41 +3021,41 @@ msgstr "Onderstreept" msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Onverwachte parameter '%s'" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" @@ -3065,16 +3064,16 @@ msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:368 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Onbekende codering (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2187 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. " @@ -3089,7 +3088,7 @@ msgstr "Onbekende lange optie '%s'" msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Onbekende optie '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 msgid "Unknown style flag " msgstr "Onbekende stijl instelling" @@ -3108,16 +3107,10 @@ msgstr "Niet-afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Naamloze opdracht" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." -#: ../src/common/gzstream.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Unsupported flag in Gzip header" -msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." - #: ../src/common/appcmn.cpp:222 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." @@ -3140,11 +3133,11 @@ msgstr "Validatie-conflict" msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Toon bestanden in detail-weergave" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:897 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "View files as a list view" msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave" @@ -3164,16 +3157,16 @@ msgstr "Waarschuwing" msgid "Warning: " msgstr "Waarschuwing: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:390 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "" "Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:102 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "West-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)" @@ -3181,7 +3174,7 @@ msgstr "West-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)" msgid "Whole word" msgstr "Alleen hele woorden" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:442 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 msgid "Whole words only" msgstr "Alleen hele woorden" @@ -3189,68 +3182,64 @@ msgstr "Alleen hele woorden" msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 thema" -#: ../src/msw/utils.cpp:981 +#: ../src/msw/utils.cpp:944 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1 met Win32s" -#: ../src/msw/utils.cpp:1013 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "Windows 3.1" - -#: ../src/msw/utils.cpp:985 +#: ../src/msw/utils.cpp:948 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Centraal Europees (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows Chinees Gesimplificeerd (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows Traditioneel Chinees (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Grieks (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows Japans (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Koreaans (CP 949)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turks (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows West Europees (CP 1252)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" @@ -3264,32 +3253,31 @@ msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'" msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML ontleed fout: '%s' in lijn %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:777 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Misvormde pixel gegevens!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: Misvormde kleur definitie '%s'!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC bron '%s' (class '%s') niet gevonden!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor eigenschap '%s'." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -3375,7 +3363,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "een transactie is mislukt." -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -3470,7 +3458,7 @@ msgstr "" msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:371 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan gebruiker's startlocatie niet vinden, gebruik huidige map." @@ -3484,7 +3472,7 @@ msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen" msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:305 +#: ../src/common/fontmap.cpp:306 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken" @@ -3545,7 +3533,7 @@ msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d" msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven." -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1108 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden." @@ -3558,7 +3546,11 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" @@ -3570,11 +3562,11 @@ msgstr "datum" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:684 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 msgid "default" msgstr "standaard" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:841 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 msgid "delegate has no type info" msgstr "" @@ -3590,7 +3582,7 @@ msgstr "achtste" msgid "eleventh" msgstr "elfde" -#: ../src/common/strconv.cpp:1573 +#: ../src/common/strconv.cpp:1692 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "Onbekende codering (%d)" @@ -3610,7 +3602,7 @@ msgstr "IFF: fout in IFF bestands formaat." msgid "error opening file" msgstr "Leesfout bij bestand '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "establish" msgstr "Maken" @@ -3658,7 +3650,7 @@ msgstr "bestand '%s': onverwacht teken %c in regel %d." msgid "first" msgstr "eerste" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 #, fuzzy msgid "font size" msgstr "Lettertype-grootte:" @@ -3671,19 +3663,15 @@ msgstr "veertiende" msgid "fourth" msgstr "vierde" -#: ../src/common/appbase.cpp:320 +#: ../src/common/appbase.cpp:342 msgid "generate verbose log messages" msgstr "genereer uitgebreide log meldingen" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:234 -msgid "gmtime() failed" -msgstr "gmtime() mislukt" - #: ../src/common/xtixml.cpp:479 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "initiate" msgstr "Starten" @@ -3691,7 +3679,7 @@ msgstr "Starten" msgid "invalid eof() return value." msgstr "ongeldige eof() return-waarde." -#: ../src/generic/logg.cpp:1134 +#: ../src/generic/logg.cpp:1132 msgid "invalid message box return value" msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster" @@ -3707,12 +3695,12 @@ msgstr "licht" msgid "light " msgstr "licht" -#: ../src/common/intl.cpp:1427 +#: ../src/common/intl.cpp:1435 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld." -#: ../src/common/intl.cpp:1097 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'." @@ -3721,10 +3709,6 @@ msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'." msgid "midnight" msgstr "middernacht" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:230 -msgid "mktime() failed" -msgstr "kmtime() mislukt" - #: ../src/common/datetime.cpp:3484 msgid "nineteenth" msgstr "negentiende" @@ -3768,18 +3752,10 @@ msgstr "GIF: onvoldoende geheugen." msgid "read error" msgstr "Bestandsfout" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "reading" msgstr "aan het lezeen" -#: ../src/common/gzstream.cpp:180 -msgid "reading Gzip stream: bad crc" -msgstr "" - -#: ../src/common/gzstream.cpp:182 -msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -msgstr "" - #: ../src/msw/dde.cpp:1093 msgid "reentrancy problem." msgstr "probleem met 'reentrancy'." @@ -3801,11 +3777,11 @@ msgstr "zeventiende" msgid "seventh" msgstr "zevende" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:310 +#: ../src/common/appbase.cpp:332 msgid "show this help message" msgstr "Toon deze help boodschap" @@ -3879,7 +3855,7 @@ msgstr "onderstreept" msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -3888,11 +3864,11 @@ msgstr "onbekend" msgid "unknown class %s" msgstr ": onbekende tekenset" -#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "onbekende fout" -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:458 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)." @@ -3906,7 +3882,7 @@ msgstr "onbekende fout" msgid "unknown seek origin" msgstr "onbekend zoek-startpunt" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "onbekend-%d" @@ -3920,11 +3896,7 @@ msgstr "naamloos" msgid "unnamed%d" msgstr "naamloos%d" -#: ../src/common/gzstream.cpp:147 -msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -msgstr "" - -#: ../src/common/intl.cpp:1107 +#: ../src/common/intl.cpp:1113 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt." @@ -3934,11 +3906,11 @@ msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt." msgid "write error" msgstr "Bestandsfout" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "writing" msgstr "bezig met schrijven" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:279 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt." @@ -3950,7 +3922,7 @@ msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg." msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!" -#: ../src/motif/app.cpp:204 +#: ../src/motif/app.cpp:207 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken." @@ -3963,15 +3935,43 @@ msgstr "wxWindows kon beeldscherm niet openen. Afbreken." msgid "yesterday" msgstr "gisteren" -#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " (fout %ld: %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:450 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 msgid "|<<" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +#~ msgstr "" +#~ "Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll genstalleerd " +#~ "is." + +#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" +#~ msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet verwijderen" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Verkrijgen van klembordgegevens mislukt." + +#~ msgid "Failed to get the UTC system time." +#~ msgstr "Verkrijgen van UTC systeem-tijd mislukt." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" +#~ msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." + +#~ msgid "Windows 3.1" +#~ msgstr "Windows 3.1" + +#~ msgid "gmtime() failed" +#~ msgstr "gmtime() mislukt" + +#~ msgid "mktime() failed" +#~ msgstr "kmtime() mislukt" + #~ msgid "#define %s must be an integer." #~ msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn." diff --git a/locale/pl.po b/locale/pl.po index 95d0b28e68..cdd8c3da7a 100644 --- a/locale/pl.po +++ b/locale/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 18:28+0100\n" "Last-Translator: Wodzimierz ABX Skiba \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr " (b msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:537 +#: ../src/html/htmprint.cpp:544 msgid " Preview" msgstr " Podgld" @@ -47,13 +47,13 @@ msgstr "Koperta #14, 5 x 11 1/2 cali" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Koperta #9, 3 7/8 x 8 7/8 cali" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i z %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld bajtw" @@ -63,21 +63,26 @@ msgstr "%ld bajt msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (lub %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Bd" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informacja" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Ostrzeenie" +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "Pliki (%s)|%s" + #: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format msgid "%s message" @@ -87,52 +92,57 @@ msgstr "Komunikat programu %s" msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Rozmie ikony" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 msgid "&Cancel" msgstr "&Anuluj" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskada" -#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "Zam&knij" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2051 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiuj" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 msgid "&Delete" msgstr "&Usu" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:708 msgid "&Details" msgstr "&Szczegy" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Plik" + #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 msgid "&Find" msgstr "&Znajd" -#: ../src/generic/wizard.cpp:580 +#: ../src/generic/wizard.cpp:584 msgid "&Finish" msgstr "Za&kocz" -#: ../src/common/prntbase.cpp:474 +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." msgstr "&Przejd do..." -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: ../src/generic/logg.cpp:503 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "&Dziennik" @@ -140,11 +150,11 @@ msgstr "&Dziennik" msgid "&Move" msgstr "Prz&enie" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&Nastpne" -#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582 +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 msgid "&Next >" msgstr "&Dalej >" @@ -156,20 +166,20 @@ msgstr "&Nast msgid "&Open..." msgstr "&Otwrz..." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 msgid "&Paste" msgstr "Wkl&ej" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "&Poprzednie" -#: ../src/common/prntbase.cpp:444 +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 msgid "&Print..." msgstr "&Drukuj..." #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 msgid "&Redo" msgstr "&Ponw" @@ -185,7 +195,7 @@ msgstr "&Zast msgid "&Restore" msgstr "&Przywr" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 msgid "&Save..." msgstr "&Zapisz..." @@ -197,7 +207,7 @@ msgstr "&Pokazuj porady przy uruchamianiu" msgid "&Size" msgstr "&Rozmiar" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 msgid "&Undo" msgstr "&Cofnij" @@ -211,7 +221,7 @@ msgstr "&Cofnij " msgid "&Window" msgstr "&Okno" -#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ma nadmiarowe '..', zignorowane." @@ -227,7 +237,7 @@ msgstr "'%s' jest nieprawid msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' nie jest poprawn wartoci numeryczn opcji '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1140 +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' nie jest prawidowym katalogiem komunikatw." @@ -257,20 +267,20 @@ msgstr "'%s' powinien zawiera msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' powinien zawiera tylko wartoci znakowe lub numeryczne." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:803 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 msgid "(Help)" msgstr "(Pomoc)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 msgid "(bookmarks)" msgstr "(zakadki)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid ".." msgstr ".." @@ -294,55 +304,55 @@ msgstr "Koperta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 cali" msgid ": file does not exist!" msgstr ": plik nie istnieje!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:184 +#: ../src/common/fontmap.cpp:185 msgid ": unknown charset" msgstr ": nieznany zestaw znakw" -#: ../src/common/fontmap.cpp:393 +#: ../src/common/fontmap.cpp:394 msgid ": unknown encoding" msgstr ": nieznane kodowanie" -#: ../src/generic/wizard.cpp:405 +#: ../src/generic/wizard.cpp:407 msgid "< &Back" msgstr "< &Wstecz" -#: ../src/common/prntbase.cpp:456 +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -366,7 +376,7 @@ msgstr "Ma msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "Arkusz A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -382,11 +392,11 @@ msgstr "Dodaj bie msgid "Add to custom colours" msgstr "Dodaj do kolorw niestandardowych" -#: ../include/wx/xti.h:858 +#: ../include/wx/xti.h:899 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:806 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -399,19 +409,24 @@ msgstr "Dodawanie pliku pomocy %s" msgid "All" msgstr "Wszystko" -#: ../include/wx/defs.h:1986 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "Wszystkie pliki (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1975 msgid "All files (*)|*" msgstr "Wszystkie pliki (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1983 +#: ../include/wx/defs.h:1972 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:383 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -419,16 +434,16 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Ju czy z ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1118 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Doczy dziennik do pliku '%s' (wybierajc [Nie] zastpisz go)?" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabski (ISO-8859-6)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Attributes" msgstr "Waciwoci" @@ -452,31 +467,31 @@ msgstr "Arkusz B5, 182 x 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Koperta B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Nie mona przydzieli pamici." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:88 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Nie mona zapisa nieprawidowego obrazu.." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Nie mona zapisa mapy kolorw RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:424 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Nie mona zapisa danych." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:197 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Nie mona zapisa nagwka pliku (Bitmap)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:218 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Nie mona zapisa nagwka pliku (BitmapInfo)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage nie ma wasnej wxPalette." @@ -484,15 +499,15 @@ msgstr "BMP: wxImage nie ma w msgid "Backward" msgstr "Wstecz" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Batycki (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Batycki (stary) (ISO-8859-4)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Pogrubiony" @@ -504,7 +519,7 @@ msgstr "Dolny margines (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Arkusz C, 17 x 22 cali" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "&Wyczy" @@ -536,12 +551,12 @@ msgstr "Obs msgid "Can not create mutex." msgstr "Nie mona utworzy muteksu." -#: ../src/common/filefn.cpp:1462 +#: ../src/common/filefn.cpp:1469 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Nie mona wyliczy plikw '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Nie mona wyliczy plikw w katalogu '%s'" @@ -551,7 +566,7 @@ msgstr "Nie mo msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Nie mona wznowi wtku %lu" -#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Nie mona wznowi wtku %x" @@ -565,7 +580,7 @@ msgstr "Nie mo msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Nie mona zawiesi wtku %lu" -#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Nie mona zawiesi wtku %x" @@ -583,38 +598,31 @@ msgstr "Nie mo msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Nie mona sprawdzi formatu graficznego pliku '%s': plik nie istnieje." -#: ../src/msw/registry.cpp:447 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Nie mona zamkn klucza rejestru '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Nie mona kopiowa wartoci nieobsugiwanego typu %d." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:413 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "" -"Nie mona utworzy okna listy kontrolnej, sprawd czy comctl32.dll jest " -"zainstalowany." - -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:419 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nie mona utworzy klucza rejestru '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593 -#: ../src/os2/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Nie mona utworzy wtku" -#: ../src/msw/window.cpp:3080 +#: ../src/msw/window.cpp:3155 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Nie mona utworzy okna klasy '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:680 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Nie mona usun klucza '%s'" @@ -624,41 +632,36 @@ msgstr "Nie mo msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nie mona usun pliku INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:707 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Nie mona usun wartoci '%s' z klucza '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:728 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr "Nie mona usun wartoci klucza '%s'" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1058 +#: ../src/msw/registry.cpp:1001 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Nie mona wyliczy podkluczy klucza '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1006 +#: ../src/msw/registry.cpp:956 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Nie mona wyliczy wartoci klucza '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Nie mona znale biecej pozycji w pliku '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:359 +#: ../src/msw/registry.cpp:355 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Nie mona uzyska informacji o kluczu rejestru '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:197 +#: ../src/common/zstream.cpp:237 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Nie mona zainicjowa strumienia kompresji biblioteki zlib." -#: ../src/common/zstream.cpp:88 +#: ../src/common/zstream.cpp:99 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Nie mona zainicjowa strumienia dekompresji biblioteki zlib." @@ -667,26 +670,26 @@ msgstr "Nie mo msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Nie mona wczyta obrazu z pliku '%s': plik nie istnieje." -#: ../src/msw/registry.cpp:394 +#: ../src/msw/registry.cpp:385 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Nie mona otworzy klucza rejestru '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:142 -#, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s\n" +#: ../src/common/zstream.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Nie mona czyta z dekompresowanego strumienia: %s\n" -#: ../src/common/zstream.cpp:121 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:930 +#: ../src/msw/registry.cpp:890 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Nie mona odczyta wartoci '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842 +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Nie mona odczyta wartoci klucza '%s'" @@ -696,7 +699,7 @@ msgstr "Nie mo msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Nie mona zapisa obrazu do pliku '%s': nieznane rozszerzenie." -#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nie mona zapisa zawartoci dziennika w pliku." @@ -705,37 +708,37 @@ msgstr "Nie mo msgid "Can't set thread priority" msgstr "Nie mona zmieni priorytetu wtku" -#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954 +#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Nie mona nada wartoci '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:276 -#, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s\n" +#: ../src/common/zstream.cpp:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Nie mona zapisywa do kompresowanego strumienia: %s\n" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "Zrezygnuj" # units --> ? -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" "Nie mona wykona konwersji okien dialogowych: nieznane okno dialogowe." -#: ../src/common/strconv.cpp:1567 +#: ../src/common/strconv.cpp:1686 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Nie mona dokona konwersji z tablicy '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 +#: ../src/msw/dialup.cpp:510 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "NIe mona znale aktywnego poczenia dialup: %s" @@ -745,33 +748,33 @@ msgstr "NIe mo msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "NIe mona znale kontenera dla nieznanej kontrolki '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Nie mona znale wza czcionki '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:815 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Nie mona znale lokalizacji pliku ksiki adresowej" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Nie mona uzyska zakresu priorytetw strategii harmogramowania %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:724 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nie mona pobra nazwy serwera" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:760 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nie mona pobra oficjalnej nazwy serwera" -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:909 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Nie mona rozczy - brak aktywnego poczenia dialup." -#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293 +#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Nie mona zainicjowa OLE" @@ -818,7 +821,7 @@ msgstr "Nie mo msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Nie mona otworzy pliku '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Nie mona otworzy pliku dla drukowania postscriptowego!" @@ -827,22 +830,22 @@ msgstr "Nie mo msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Nie mona otworzy pliku indeksowego: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1196 +#: ../src/common/intl.cpp:1202 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Nie mona przetworzy formy liczby mnogiej: '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Nie mona wycign koordynatw z '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Nie mona wycign wymiaru z '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Nie mona wydrukowa pustej strony." @@ -851,7 +854,7 @@ msgstr "Nie mo msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Nie mona odczyta nazwy typu z '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Nie mona uzyska strategii harmonogramowania wtkw." @@ -859,23 +862,23 @@ msgstr "Nie mo msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Nie mona wystartowa wtku: bd zapisu TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 msgid "Case sensitive" msgstr "Uwzgldniaj wielko liter" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtycki (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "rodkowoeuropejski (ISO-8859-2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Wybierz ISP do poczenia" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "Wybierz czcionk" @@ -883,11 +886,11 @@ msgstr "Wybierz czcionk msgid "Cl&ose" msgstr "Zam&knij" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Clear the log contents" msgstr "Wyczy zawarto dziennika" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -899,15 +902,15 @@ msgstr "Zamknij\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Zamknij wszystko" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Close this window" msgstr "Zamknij okno" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 msgid "Computer" msgstr "Komputer" @@ -916,28 +919,28 @@ msgstr "Komputer" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Nazwa pozycji konfiguracji nie moe zaczyna si od '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "Potwierd" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" msgstr "Potwierd uaktualnienie rejestru" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:361 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 msgid "Connecting..." msgstr "czenie..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:381 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 msgid "Contents" msgstr "Zawarto" -#: ../src/common/strconv.cpp:942 +#: ../src/common/strconv.cpp:947 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Nie dziaa konwersja do zestawu znakw '%s'." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:781 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Skopiowano do schowka:\"%s\"" @@ -960,7 +963,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Nie mona znale (tab) dla (id)" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2632 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Nie mona wczyta biblioteki Rich Edit '%s'" @@ -970,16 +973,16 @@ msgstr "Nie mo msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Nie odnaleziono pliku '%s'." -#: ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Could not start document preview." msgstr "Nie mona wystartowa podgldu dokumentu." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 msgid "Could not start printing." msgstr "Nie mona rozpocz drukowania." # przenie? -#: ../src/common/wincmn.cpp:1202 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Nie mona przenie danych do okna" @@ -1007,7 +1010,7 @@ msgstr "Nie mo msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Nie mona znale symbolu '%s' w bibliotece" -#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Nie mona pobra wskanika aktualnego wtku" @@ -1016,12 +1019,12 @@ msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Nie mona wczyta obrazu PNG - plik jest uszkodzony lub zabrako pamici." -#: ../src/unix/sound.cpp:412 +#: ../src/unix/sound.cpp:472 #, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Nie mona wczyta danych dwikowych '%s'." -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Nie mona otworzy dwiku: %s" @@ -1035,7 +1038,7 @@ msgstr "Nie mo msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Muteks nie mg by uwolniony" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:828 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Nie mona pobra informacji o elemencie listy kontroli %d." @@ -1045,7 +1048,7 @@ msgstr "Nie mo msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Nie mona zapisa obrazu PNG." -#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Nie mona zakoczy wtku" @@ -1057,19 +1060,19 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Tworzenie katalogu" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 msgid "Create new directory" msgstr "Utwrz nowy katalog" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 msgid "Cu&t" msgstr "&Wytnij" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid "Current directory:" msgstr "Biecy katalog:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)" @@ -1081,24 +1084,24 @@ msgstr "Arkusz D, 22 x 34 cali" msgid "DDE poke request failed" msgstr "danie danych z serwera DDE nie powiodo si" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:914 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "Nagwek DIB: kodowanie nie odpowiada rozdzielczoci." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB nagwek: Wysoko obrazu > 32767 pikseli." # dla pliku? moim zdaniem zbdne -#: ../src/common/imagbmp.cpp:870 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "Nagwek DIB: Szeroko obrazu > 32767 pikseli." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:890 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "Nagwek DIB: Plik z nieznan rozdzielczoci." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:900 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Nagwek DIB: Plik z nieznanym kodowaniem." @@ -1106,11 +1109,11 @@ msgstr "Nag msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Koperta DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "Decorative" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:660 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 msgid "Default encoding" msgstr "Kodowanie domylne" @@ -1123,7 +1126,7 @@ msgstr "Usu msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Nieaktualny plik blokujcy '%s' zosta usunity." -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 +#: ../src/msw/dialup.cpp:359 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1135,7 +1138,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Czy wiesz e..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1352 +#: ../src/common/filefn.cpp:1359 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Nie mona utworzy katalogu '%s'" @@ -1149,11 +1152,11 @@ msgstr "Katalog '%s' nie istnieje!" msgid "Directory does not exist" msgstr "Katalog nie istnieje" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Katalog nie istnieje." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:409 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1161,11 +1164,11 @@ msgstr "" "Wywietla wszystkie elementy indeksu zawierajce podany acuch. Szuka bez " "uwzgldniania wielkoci liter." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:583 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 msgid "Display options dialog" msgstr "Wywietl okno dialogowe opcji" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:672 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -1185,11 +1188,11 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Chcesz zapisa zmiany w dokumencie %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:421 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 msgid "Done" msgstr "Zrobione" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 msgid "Done." msgstr "Zrobione." @@ -1214,7 +1217,7 @@ msgstr "Edytuj pozycj msgid "Elapsed time : " msgstr "Upyno ju : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:408 +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1224,7 +1227,7 @@ msgid "Entries found" msgstr "Znalezione pozycje" # rozszerzenie? -#: ../src/common/config.cpp:366 +#: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1232,17 +1235,17 @@ msgstr "" "Rozszerzenie zmiennych rodowiskowych nie powiodo si: zabrako '%c' na " "pozycji '%d' w '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Bd" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 msgid "Error " msgstr "Bd " @@ -1250,7 +1253,7 @@ msgstr "B msgid "Error creating directory" msgstr "Bd przy tworzeniu katalogu" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:923 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Bd odczytu obrazu DIB." @@ -1262,7 +1265,7 @@ msgstr "B msgid "Error: " msgstr "Bd: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" @@ -1270,12 +1273,12 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Szacowany czas : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodo si" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodo si; bd: %ul" @@ -1284,7 +1287,7 @@ msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiod msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 cali" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japoska rozszerzona strona kodowa UNIX (EUC-JP)" @@ -1293,7 +1296,7 @@ msgstr "Japo msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodo si." -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Nie udao si %s poczenia dialup: %s" @@ -1302,7 +1305,7 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to access lock file." msgstr "Nie udao si dosta do pliku blokujcego." -#: ../src/msw/dib.cpp:460 +#: ../src/msw/dib.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "" @@ -1313,7 +1316,7 @@ msgid "Failed to change video mode" msgstr "Nie udao si zmieni trybu video" # uchwyt chyba zbdny -#: ../src/common/filename.cpp:187 +#: ../src/common/filename.cpp:188 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Nie udao si zamkn pliku." @@ -1326,25 +1329,25 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Nie udao si zamkn schowka." -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Nie udao si poczy: brakuje uytkownika/hasa." -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:730 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Nie udao si poczy: brak ISP." -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:614 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Nie udao si skopiowa wartoci rejestru '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:632 +#: ../src/msw/registry.cpp:623 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nie udao si skopiowa zawartoci klucza rejestru '%s' do '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1192 +#: ../src/common/filefn.cpp:1197 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Nie udao si skopiowa pliku '%s' do '%s'." @@ -1353,7 +1356,7 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Nie udao si utworzy acucha DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:426 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Nie udao si utworzy ramki rodzica MDI." @@ -1361,12 +1364,12 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Nie udao si utworzy paska statusu." -#: ../src/common/filename.cpp:733 +#: ../src/common/filename.cpp:728 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Nie udao si wygenerowa nazwy dla pliku tymczasowego" # dlaczego anonimowego? -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Nie udao si utworzy potoku" @@ -1375,16 +1378,16 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Nie udao si utworzy poczenia do serwera '%s' na temat '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:197 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Nie udao si utworzy kursora." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:369 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." msgstr "Nie udao si utworzy katalogu %s/.gnome" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:378 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Nie udao si utworzy katalogu %s/mime-info." @@ -1398,12 +1401,12 @@ msgstr "" "Nie udao si utworzy katalogu '%s'\n" "(Posiadasz wymagane prawa dostpu?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:196 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Nie udao si utworzy pozycji rejestru dla plikw '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1415,7 +1418,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Nie udao si wywieli dokumentu HTML w kodowaniu %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Nie udao si oprni schowka." @@ -1429,38 +1432,30 @@ msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" "Nie udao si rozpocz transakcji doradzajcej (advise) z serwerem DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 +#: ../src/msw/dialup.cpp:622 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Nie udao si nawiza poczenia dialup: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Nie udao si wykona '%s'\n" -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 +#: ../src/msw/dialup.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Nie udao si usyska listy ISP: %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Nie udao si pobra danych ze schowka." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Nie udao si pobra danych ze schowka" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:238 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "Nie udao si pobra czasu systemowego UTC." - #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Nie udao si pobra lokalnego czasu systemowego" -#: ../src/common/filefn.cpp:1602 +#: ../src/common/filefn.cpp:1609 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Nie udao si uzyska katalogu roboczego" @@ -1486,12 +1481,12 @@ msgstr "" "Nie udao poczy z wtkiem, potencjalny wyciek pamici - uruchom program " "ponownie" -#: ../src/msw/utils.cpp:723 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Nie udao si zabi procesu %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:68 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Nie udao si wczyta obrazu %d z pliku '%s'." @@ -1516,18 +1511,18 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Nie udao si zablokowa pliku blokujcego '%s'" -#: ../src/common/regex.cpp:263 +#: ../src/common/regex.cpp:300 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Nie udao si dopasowac '%s' w wyraeniu regularnym: %s" # nieadne -#: ../src/common/filename.cpp:1848 +#: ../src/common/filename.cpp:1844 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Nie udao si zmodyfikowa czasw pliku '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:175 +#: ../src/common/filename.cpp:176 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Nie udao si otworzy '%s' do %s" @@ -1537,7 +1532,7 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Nie udao si otworzy archiwum CHM '%s'." -#: ../src/common/filename.cpp:755 +#: ../src/common/filename.cpp:750 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Nie udao si otworzy pliku tymczasowego." @@ -1545,7 +1540,7 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Nie udao si otworzy schowka." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Nie udao si umieci danych w schowku" @@ -1553,11 +1548,11 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Nie udao sie odczyta identyfikatora z pliku blokujcego." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Nie udao si przekierowa wejcia/wyjcia procesu potomnego." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:635 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Nie udao si przekierowa wejcia/wyjcia procesu potomnego" @@ -1566,7 +1561,7 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Nie udao si zarejestrowa serwera DDE '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:231 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Nie udao si zapamita kodowania dla zestawu znakw '%s'" @@ -1582,34 +1577,34 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Nie udao si usun nieaktualnego pliku blokujcego '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:469 +#: ../src/msw/registry.cpp:460 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Nie udao si zmieni nazwy wartoci rejestru '%s' do '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nie udao si zmieni nazwy klucza rejestru '%s' na '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Nie udao si odzyska danych ze schowka." -#: ../src/common/filename.cpp:1938 +#: ../src/common/filename.cpp:1934 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Nie udao si odczyta czasw pliku '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Nie udao si uzyska tekstu komunikatu bdu RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:750 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Nie udao si uzyska listy formatw obsugiwanych przez schowek" -#: ../src/msw/dib.cpp:264 +#: ../src/msw/dib.cpp:330 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Nie udao si zapisa obrazu do pliku \"%s\"." @@ -1623,7 +1618,7 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "FTP: Nie udao si ustawi trybu transmisji na '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Nie udao si skorzysta ze schowka." @@ -1631,7 +1626,7 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Nie udao si nada praw dostpu pliku tymczasowemu" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Nie udao si zmieni priorytetu wtku na %d." @@ -1641,7 +1636,7 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Nie udao si odoy obrazu '%s' do pamici VFS!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Nie udao si zakoczy wtku." @@ -1650,12 +1645,12 @@ msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" "Nie udao si zakoczy transakcji doradzajcej (advise) z serwerem DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 +#: ../src/msw/dialup.cpp:917 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Nie udao si zakoczy poczenia dialup: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1863 +#: ../src/common/filename.cpp:1859 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Nie udao si zmieni czasw pliku '%s'" @@ -1676,7 +1671,7 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Nie udao si zapisa identyfikatora do pliku blokujcego '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:391 +#: ../src/generic/logg.cpp:393 msgid "Fatal error" msgstr "Bd krytyczny " @@ -1684,16 +1679,12 @@ msgstr "B msgid "Fatal error: " msgstr "Bd krytyczny: " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 -msgid "File" -msgstr "Plik" - #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Plik %s nie istnieje." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Plik '%s' ju istnieje, naprawd chcesz go zastpi?" @@ -1716,24 +1707,24 @@ msgstr "Plik nie mo msgid "File error" msgstr "Bd plikowy" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 msgid "File name exists already." msgstr "Plik o tej nazwie ju istnieje." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Pliki (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 msgid "Find" msgstr "Znajd" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1040 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 msgid "Fixed font:" msgstr "Czcionka o staej szerokoci:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" @@ -1741,11 +1732,11 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1041 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 msgid "Font size:" msgstr "Rozmiar czcionki:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "Rozwidlenie nie powiodo si" @@ -1757,7 +1748,7 @@ msgstr "Dalej" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Znaleziono %i odpowiednik(i/w)" @@ -1800,15 +1791,15 @@ msgstr "Sk msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Skadanka German Std, 8 1/2 x 12 cali" -#: ../include/wx/xti.h:802 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:862 +#: ../include/wx/xti.h:903 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:810 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -1816,59 +1807,62 @@ msgstr "" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "Brak wolnych kolorw w obrazie (GetUnusedColour)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:549 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 msgid "Go back" msgstr "Id wstecz" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:552 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Go forward" msgstr "Id dalej" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:557 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Id poziom wyej w hierarchi dokumentu" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 msgid "Go to home directory" msgstr "Id do katalogu domowego" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 msgid "Go to parent directory" msgstr "Id do katalogu nadrzdnego" -#: ../src/common/prntbase.cpp:413 +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 msgid "Goto Page" msgstr "Skocz do strony" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grecki (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" # Kotwica? -#: ../src/html/htmlwin.cpp:467 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML: kotwica %s ie istnieje." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1329 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1034 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 msgid "Help Browser Options" msgstr "Opcje przegldarki pomocy" @@ -1877,11 +1871,11 @@ msgid "Help Index" msgstr "Spis treci" # pomoc do drukowania? -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1385 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 msgid "Help Printing" msgstr "Drukowanie pomocy" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -1890,28 +1884,28 @@ msgstr "" msgid "Help: %s" msgstr "Pomoc: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:936 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Bd odczytu maski DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Bd przy zapisie do pliku." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1010 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Obraz jest zbyt wysoki jak na ikon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Obraz jest zbyt szeroki jak na ikon." # ...indeks w grafice (?) # ideks - katalog, wskanik? -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Brak ikony o podanym indeksie.." @@ -1931,23 +1925,23 @@ msgstr "IFF: za ma msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: nieznany bd !!!" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:258 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1606 +#: ../include/wx/xti.h:1647 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1679 +#: ../include/wx/xti.h:1720 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 msgid "Illegal directory name." msgstr "Niedozwolona nazwa katalogu." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 msgid "Illegal file specification." msgstr "Niedozwolona specyfikacja pliku." @@ -1960,7 +1954,7 @@ msgstr "Obraz i maska maj msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Nie jest to obraz typu %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:303 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1968,34 +1962,34 @@ msgstr "" "Nie jest moliwe utworzenie kontrolki rich edit, uyj zamiast tego prostego " "'text control'. Przeinstaluj riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:379 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Nie jest moliwe uzyskanie wejcia procesu potomnego" -#: ../src/common/filefn.cpp:1208 +#: ../src/common/filefn.cpp:1213 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Uzyskanie praw dostpu do pliku '%s' jest niemoliwe" -#: ../src/common/filefn.cpp:1222 +#: ../src/common/filefn.cpp:1227 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Zastpienie pliku '%s' jest niemoliwe" -#: ../src/common/filefn.cpp:1273 +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Nie jest moliwe nadanie praw dostpu plikowi '%s'" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:422 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Hinduski (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:702 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "" @@ -2027,20 +2021,20 @@ msgstr "Niedozwolona specyfikacja \"geometry\" '%s'." msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Nieprawidowy plik blokujcy '%s'." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:393 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:182 +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Nieprawidowe wyraenie regularne '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" @@ -2056,10 +2050,15 @@ msgstr "JPEG: Nie mo msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Nie mona zapisa obrazu." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "KOI8-U" +msgstr "KOI8-R" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Landscape" msgstr "Pejza" @@ -2084,7 +2083,7 @@ msgstr "Ma msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "List, 8 1/2 x 11 cali" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Cieszy" @@ -2092,12 +2091,12 @@ msgstr "Cie msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Wczytaj plik %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:389 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 msgid "Loading : " msgstr "Wczytywanie : " @@ -2109,12 +2108,12 @@ msgstr " msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "adowanie obrazw Grey Raw PNM nie jest jeszcze zaimplementowane." -#: ../src/generic/logg.cpp:565 +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log zosta zapisany do pliku '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" @@ -2134,7 +2133,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "&Maksymalizuj" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2518 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Plik mailcap %s, linia %d: zignorowano niekompletny wpis." @@ -2156,7 +2155,7 @@ msgstr "Kompozycja metalowa" msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimalizuj" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2134 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Plik typw mime %s, linia %d: brak zamykajcego cudzysowu." @@ -2167,11 +2166,11 @@ msgstr "Plik typ msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Tryb %ix%i-%i nie jest dostpny." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2191,7 +2190,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "Przenie w gr" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -2201,16 +2200,15 @@ msgstr "Nowa pozycja" # To jest maska do tworzenia nazw typu NowaNaz1 itd #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 msgid "NewName" msgstr "NowaNaz" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 msgid "Next page" msgstr "Nastpna strona" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "Nie" @@ -2222,7 +2220,7 @@ msgstr "Brak wolnych kolor msgid "No entries found." msgstr "Nie znaleziono pozycji." -#: ../src/common/fontmap.cpp:401 +#: ../src/common/fontmap.cpp:402 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2234,7 +2232,7 @@ msgstr "" "jednak dostpne jest alternatywne kodowanie '%s'.\n" "Chesz uy tego kodowania (moesz take wybra inne)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:406 +#: ../src/common/fontmap.cpp:407 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2245,7 +2243,7 @@ msgstr "" "Chcesz wskaza czcionk do uycia\n" "(inaczej tekst moe nie by wywietlony poprawnie)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Brak procedury obsugi dla wza XML '%s', klasa '%s'!" @@ -2265,7 +2263,7 @@ msgstr "Brak procedury obs msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Brak procedury obsugi obrazw typu %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 msgid "No matching page found yet" msgstr "Jeszcze nie znaleziono pasujcej strony" @@ -2273,19 +2271,19 @@ msgstr "Jeszcze nie znaleziono pasuj msgid "No sound" msgstr "Brak dwiku" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordycki (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 msgid "Normal font:" msgstr "Normalna czcionka:" @@ -2294,10 +2292,10 @@ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2309,12 +2307,12 @@ msgstr "" msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 msgid "Open HTML document" msgstr "Otwrz dokument HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operacja nie jest dozwolona." @@ -2377,12 +2375,12 @@ msgstr "PNM: Nieznany format pliku." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Plik wyglda na obcity." -#: ../src/common/prntbase.cpp:832 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strona %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:830 +#: ../src/common/prntbase.cpp:843 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strona %d z %d" @@ -2396,29 +2394,29 @@ msgid "Pages" msgstr "Strony" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 msgid "Paper Size" msgstr "Rozmiar papieru" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 msgid "Paper size" msgstr "Rozmiar papieru" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:423 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:641 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" # prawa? -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" @@ -2426,19 +2424,19 @@ msgstr "Uprawnienia" msgid "Pipe creation failed" msgstr "Nie udao si utworzy potoku." -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Prosz wybra poprawn czcionk." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Prosz wybra istniejcy plik." -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Wybierz ISP, z ktrym chcesz si poczy" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:637 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2461,11 +2459,11 @@ msgstr "Portret" msgid "PostScript file" msgstr "plik PostScript" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1056 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 msgid "Preview:" msgstr "Podgld:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Previous page" msgstr "Poprzednia strona" @@ -2477,7 +2475,7 @@ msgstr "Drukuj" msgid "Print Preview" msgstr "Podgld wydruku" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Awaria podgldu wydruku" @@ -2497,7 +2495,7 @@ msgstr "Wydruk w kolorze" msgid "Print spooling" msgstr "Kolejkowanie wydrukw" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 msgid "Print this page" msgstr "Drukuj stron" @@ -2546,7 +2544,7 @@ msgstr "Program przerwany." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1120 +#: ../src/generic/logg.cpp:1118 msgid "Question" msgstr "Pytanie" @@ -2555,22 +2553,22 @@ msgstr "Pytanie" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Bd odczytu pliku '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Nie znalezione wza obiektu, do ktrego odwouje si ref=\"%s\"!" -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Klucz rejestru '%s' ju istnieje." -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Klucz rejestru '%s' nie istnieje, nie mona zmieni jego nazwy." -#: ../src/msw/registry.cpp:657 +#: ../src/msw/registry.cpp:648 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2581,7 +2579,7 @@ msgstr "" "usunicie go zdestabilizowaoby system:\n" "operacja zostaa przerwana." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Warto rejestru '%s' ju istnieje." @@ -2619,11 +2617,11 @@ msgstr "Pliki zasob msgid "Right margin (mm):" msgstr "Prawy margines (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Zapisz plik %s" @@ -2632,19 +2630,19 @@ msgstr "Zapisz plik %s" msgid "Save as" msgstr "Zapisz jako" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" msgstr "Zapisz zawarto dziennika do pliku" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2661,15 +2659,15 @@ msgid "Search for:" msgstr "Znajd:" # spisach? -#: ../src/html/helpfrm.cpp:884 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 msgid "Search in all books" msgstr "Szukaj we wszystkich plikach pomocy" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 msgid "Searching..." msgstr "Wyszukiwanie..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 msgid "Sections" msgstr "Sekcje" @@ -2678,7 +2676,7 @@ msgstr "Sekcje" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Bd pozycjonowania w pliku '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 msgid "Select &All" msgstr "&Zaznacz wszystko" @@ -2700,7 +2698,7 @@ msgstr "Wybierz plik" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Oczekiwano separatora po opcji '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:798 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" @@ -2712,15 +2710,15 @@ msgstr "Ustawienia" msgid "Setup..." msgstr "Ustawienia..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:531 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Znalezione kilka dostpnych pocze dialup, zostanie uyte pierwsze." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 msgid "Show all" msgstr "Poka wszystko" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 msgid "Show all items in index" msgstr "Poka wszystkie elementy indeksu" @@ -2728,19 +2726,19 @@ msgstr "Poka msgid "Show hidden directories" msgstr "Poka ukryte katalogi" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 msgid "Show hidden files" msgstr "Pokazuj pliki ukryte" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:544 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Poka/ukryj panel sterowania" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Pochylony" @@ -2757,7 +2755,7 @@ msgstr "Niestety nie mo msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Niestety nie mona zapisa tego pliku." -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Niestety za mao pamici aby przygotowa podgld." @@ -2769,11 +2767,11 @@ msgstr "Niestety, podgl msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Niestety, nieznany format pliku." -#: ../src/unix/sound.cpp:433 +#: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:418 +#: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" @@ -2782,11 +2780,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:615 +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/common/xtistrm.cpp:251 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" @@ -2795,16 +2793,16 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Nieprawidowa specyfikacja koloru : %s" -#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "Nie znaleziono podklasy '%s' dla zasobu '%s', bez podklas!" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" @@ -2833,7 +2831,7 @@ msgstr "TIFF: B msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" @@ -2841,7 +2839,7 @@ msgstr "Teletype" msgid "Templates" msgstr "Szablony" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Tajski (ISO-8859-11)" @@ -2849,7 +2847,7 @@ msgstr "Tajski (ISO-8859-11)" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "Serwer FTP nie obsuguje trybu pasywnego." -#: ../src/common/fontmap.cpp:188 +#: ../src/common/fontmap.cpp:189 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2892,7 +2890,7 @@ msgstr "" "Plik '%s' nie istnieje i nie mona go otworzy.\n" "Informacja o nim zostaa usunita z listy ostatnio uywanych plikw." -#: ../src/common/filename.cpp:931 +#: ../src/common/filename.cpp:926 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "cieka '%s' zawiera za duo \"..\"!" @@ -2911,7 +2909,7 @@ msgstr "Tekst nie mo msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Warto opcji '%s' musi zosta podana." -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 +#: ../src/msw/dialup.cpp:419 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2920,14 +2918,14 @@ msgstr "" "Zainstalowana wersja serwiisu zdalnego dostpu (RAS) jest zbyt stara, " "zainstaluj nowsz (brakujca funkcja to: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:580 +#: ../src/html/htmprint.cpp:587 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Wystpi bd podczas konfigurowania strony: powiniene okreli domyln " "drukark." -#: ../src/msw/thread.cpp:1197 +#: ../src/msw/thread.cpp:1207 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2935,13 +2933,13 @@ msgstr "" "Zainicjowanie moduu wtkw nie powiodo si: nie mona odoy wartoci do " "lokalnej pamici wtkw" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Zainicjowanie moduu wtkw nie powiodo si: nie udao si utworzy klucza " "wtkw" -#: ../src/msw/thread.cpp:1185 +#: ../src/msw/thread.cpp:1195 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2949,15 +2947,15 @@ msgstr "" "Zainicjowanie moduu wtkw nie powiodo si: nie jest moliwe przydzielenie " "indeksu w lokalnej pamici wtkw." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Ustawienie priorytetu wtku jest ignorowane." -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "&Ssiadujco w poziomie" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Ssi&adujco w pionie" @@ -2994,15 +2992,15 @@ msgstr "Pr msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "prba uycia niezdefiniowej (NULL) nazwy serwera: rezygnacja" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecki (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" @@ -3011,16 +3009,16 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "Skadanka US Std, 14 7/8 x 11 in" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:377 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Nie mona otworzy wskazanego dokumentu HTML: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:323 +#: ../src/unix/sound.cpp:376 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Podkrelony" @@ -3029,35 +3027,35 @@ msgstr "Podkre msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Nieoczekiwany parametr '%s'" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" @@ -3066,16 +3064,16 @@ msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Nieznany bd DDE %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:368 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Nieznane kodowanie (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2187 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Nieznane pole w pliku %s, linia %d: '%s'." @@ -3090,7 +3088,7 @@ msgstr "Nieznana d msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Nieznana opcja '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 msgid "Unknown style flag " msgstr "Nieznana flaga stylu" @@ -3110,15 +3108,10 @@ msgstr "Nieodpowiedni '{' in w pozycji dla typu mime %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Polecenie bez nazwy" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nieobsugiwany format schowka." -#: ../src/common/gzstream.cpp:139 -msgid "Unsupported flag in Gzip header" -msgstr "Nieobsugiwana flaga w nagwku Gzip" - #: ../src/common/appcmn.cpp:222 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." @@ -3142,11 +3135,11 @@ msgstr "Konflikt kontroli poprawno msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Przegldaj pliki w formie szczegowej listy" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:897 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "View files as a list view" msgstr "Przegldaj pliki w formie listy" @@ -3166,17 +3159,17 @@ msgstr "Ostrze msgid "Warning: " msgstr "Ostrzeenie: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:390 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "" "Ostrzeenie: prba usunicia procedury obsugi znacznika HTML z pustego " "stosu." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:102 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zachodnioeuropejski (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Zachodnioeuropejski z Euro (ISO-8859-15)" @@ -3184,7 +3177,7 @@ msgstr "Zachodnioeuropejski z Euro (ISO-8859-15)" msgid "Whole word" msgstr "Cae sowo" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:442 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 msgid "Whole words only" msgstr "Tylko cae sowa" @@ -3192,68 +3185,64 @@ msgstr "Tylko ca msgid "Win32 theme" msgstr "Kompozycja Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:981 +#: ../src/msw/utils.cpp:944 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s na Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1013 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "Windows 3.1" - -#: ../src/msw/utils.cpp:985 +#: ../src/msw/utils.cpp:948 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows arabski (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows batycki (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows rodkowoeuropejski (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows chiski uproszczony (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows chiski tradycyjny (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows cyrylica (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows grecki (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows hebrajski (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows japoski (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows koreaski (CP 949)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows turecki (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows zachodnioeuropejski (CP 1252)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" @@ -3267,33 +3256,32 @@ msgstr "B msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Bd parsowania XML: '%s' w linii %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:777 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Znieksztacone dane obrazu!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: niepoprawna definicja koloru '%s'!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Nie znaleziono zasobu XRC '%s' (klasa '%s')!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Zasoby XRC: Nie mona utworzy mapy bitowej z '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" "Zasoby XRC: Nieprawidowa specyfikacja koloru '%s' dla waciwoci '%s'." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Tak" @@ -3376,7 +3364,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "transakcja nie powioda si." -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -3471,7 +3459,7 @@ msgstr "nie mo msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "nie mona znale rozmiaru pliku w deskryptorze pliku %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:371 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "nie mona znale katalogu domowego, zostanie uyty biecy." @@ -3485,7 +3473,7 @@ msgstr "nie mo msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "nie mona odczyta biecej pozycji w deskryptorze pliku %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:305 +#: ../src/common/fontmap.cpp:306 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "nie mona zaadowa adnej czcionki, program koczy prac" @@ -3549,7 +3537,7 @@ msgstr "nie mo # catalog file --> ? # domain --> ? -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1108 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "Nie znaleziono pliku katalogowego dla domeny '%s'." @@ -3562,7 +3550,11 @@ msgstr "b msgid "compression error" msgstr "bd kompresji" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" @@ -3574,11 +3566,11 @@ msgstr "data" msgid "decompression error" msgstr "bd dekompresji" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:684 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 msgid "default" msgstr "domylny" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:841 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 msgid "delegate has no type info" msgstr "" @@ -3594,7 +3586,7 @@ msgstr " msgid "eleventh" msgstr "jedenasty" -#: ../src/common/strconv.cpp:1573 +#: ../src/common/strconv.cpp:1692 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "kodowanie %s" @@ -3613,7 +3605,7 @@ msgid "error opening file" msgstr "bd otwarcia pliku" # ustali? ustanowi? -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "establish" msgstr "nawiza" @@ -3661,7 +3653,7 @@ msgstr "plik '%s': nieoczekiwany znak %c w lini %d." msgid "first" msgstr "pierwszy" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 msgid "font size" msgstr "rozmiar czcionki" @@ -3674,19 +3666,15 @@ msgid "fourth" msgstr "czwarty" # inaczej -#: ../src/common/appbase.cpp:320 +#: ../src/common/appbase.cpp:342 msgid "generate verbose log messages" msgstr "generuje list komunikatw" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:234 -msgid "gmtime() failed" -msgstr "gmtime() zwrcio bd" - #: ../src/common/xtixml.cpp:479 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "initiate" msgstr "zainicjowa" @@ -3694,7 +3682,7 @@ msgstr "zainicjowa msgid "invalid eof() return value." msgstr "bdna warto znacznika koca pliku." -#: ../src/generic/logg.cpp:1134 +#: ../src/generic/logg.cpp:1132 msgid "invalid message box return value" msgstr "warto zwrcona przez okno komunikatu jest nieprawidowa" @@ -3710,13 +3698,13 @@ msgstr "lekki" msgid "light " msgstr "lekki " -#: ../src/common/intl.cpp:1427 +#: ../src/common/intl.cpp:1435 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "lokalizacja '%s' nie moe by ustawiona." # w ciece - nieadne -#: ../src/common/intl.cpp:1097 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "szukanie katalogu '%s' w ciece '%s'." @@ -3725,10 +3713,6 @@ msgstr "szukanie katalogu '%s' w msgid "midnight" msgstr "pnoc" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:230 -msgid "mktime() failed" -msgstr "mktime() zwrcio bd" - #: ../src/common/datetime.cpp:3484 msgid "nineteenth" msgstr "dziewitnasty" @@ -3769,18 +3753,10 @@ msgstr "brak wolnej pami msgid "read error" msgstr "bd odczytu" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "reading" msgstr "odczytu" -#: ../src/common/gzstream.cpp:180 -msgid "reading Gzip stream: bad crc" -msgstr "" - -#: ../src/common/gzstream.cpp:182 -msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -msgstr "" - #: ../src/msw/dde.cpp:1093 msgid "reentrancy problem." msgstr "problem wspbienoci" @@ -3801,11 +3777,11 @@ msgstr "siedemnasty" msgid "seventh" msgstr "sidmy" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:310 +#: ../src/common/appbase.cpp:332 msgid "show this help message" msgstr "wywietla ten komunikat" @@ -3880,7 +3856,7 @@ msgstr "podkre msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "nieoczekiwany \" na pozycji %d w '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 msgid "unknown" msgstr "nieznany" @@ -3889,11 +3865,11 @@ msgstr "nieznany" msgid "unknown class %s" msgstr "nieznana klasa %s" -#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "nieznany bd" -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:458 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "nieznany bd (kod bdu %08x)." @@ -3906,7 +3882,7 @@ msgstr "nieznany znacznik ko msgid "unknown seek origin" msgstr "nieznany odnonik pozycjonowania" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "nieznany-%d" @@ -3920,11 +3896,7 @@ msgstr "beznazwy" msgid "unnamed%d" msgstr "beznazwy%d" -#: ../src/common/gzstream.cpp:147 -msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -msgstr "" - -#: ../src/common/intl.cpp:1107 +#: ../src/common/intl.cpp:1113 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "uycie katalogu '%s' z '%s'." @@ -3933,11 +3905,11 @@ msgstr "u msgid "write error" msgstr "bd zapisu" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "writing" msgstr "zapisu" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:279 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay zwrcio bd." @@ -3949,7 +3921,7 @@ msgstr "wxSocket: b msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: nieznane zdarzenie!" -#: ../src/motif/app.cpp:204 +#: ../src/motif/app.cpp:207 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "Nie mona zainicjowa wywietlania dla '%s': program koczy prac." @@ -3962,11 +3934,38 @@ msgstr "Nie mo msgid "yesterday" msgstr "wczoraj" -#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "bd biblioteki zlib %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:450 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 msgid "|<<" msgstr "|<<" + +#~ msgid "" +#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +#~ msgstr "" +#~ "Nie mona utworzy okna listy kontrolnej, sprawd czy comctl32.dll jest " +#~ "zainstalowany." + +#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" +#~ msgstr "Nie mona usun wartoci klucza '%s'" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Nie udao si pobra danych ze schowka." + +#~ msgid "Failed to get the UTC system time." +#~ msgstr "Nie udao si pobra czasu systemowego UTC." + +#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" +#~ msgstr "Nieobsugiwana flaga w nagwku Gzip" + +#~ msgid "Windows 3.1" +#~ msgstr "Windows 3.1" + +#~ msgid "gmtime() failed" +#~ msgstr "gmtime() zwrcio bd" + +#~ msgid "mktime() failed" +#~ msgstr "mktime() zwrcio bd" diff --git a/locale/ru.po b/locale/ru.po index 37e4937530..3ff2654704 100644 --- a/locale/ru.po +++ b/locale/ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 09:55+0100\n" "Last-Translator: W?odzimierz ABX Skiba \n" "Language-Team: wx-translators \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr " ( msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:537 +#: ../src/html/htmprint.cpp:544 msgid " Preview" msgstr "- " @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld " @@ -59,21 +59,26 @@ msgstr "%ld msgid "%s (or %s)" msgstr "%s ( %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr " %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr " %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr " %s" +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr " (%s)|%s" + #: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format msgid "%s message" @@ -83,53 +88,58 @@ msgstr "" msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 msgid "&Cancel" msgstr "&" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "&" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2051 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 msgid "&Copy" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:708 msgid "&Details" msgstr "&" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "&" + #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 msgid "&Find" msgstr "&" -#: ../src/generic/wizard.cpp:580 +#: ../src/generic/wizard.cpp:584 msgid "&Finish" msgstr "&" -#: ../src/common/prntbase.cpp:474 +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 msgid "&Help" msgstr "&" -#: ../src/generic/logg.cpp:503 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "&" @@ -137,11 +147,11 @@ msgstr "& msgid "&Move" msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&" -#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582 +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 msgid "&Next >" msgstr "& >" @@ -154,23 +164,23 @@ msgstr "& msgid "&Open..." msgstr "&..." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 #, fuzzy msgid "&Previous" msgstr " " -#: ../src/common/prntbase.cpp:444 +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "..." #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 msgid "&Redo" msgstr "&" @@ -186,7 +196,7 @@ msgstr "& msgid "&Restore" msgstr "&" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 msgid "&Save..." msgstr "&..." @@ -198,7 +208,7 @@ msgstr "& msgid "&Size" msgstr "&" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 msgid "&Undo" msgstr "&" @@ -212,7 +222,7 @@ msgstr " msgid "&Window" msgstr "&" -#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' '..', ." @@ -228,7 +238,7 @@ msgstr "'%s' msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' - '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1140 +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ." @@ -258,20 +268,20 @@ msgstr "'%s' msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' ." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:803 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 msgid "(Help)" msgstr "()" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 msgid "(bookmarks)" msgstr "()" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid ".." msgstr ".." @@ -295,56 +305,56 @@ msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 msgid ": file does not exist!" msgstr ": !" -#: ../src/common/fontmap.cpp:184 +#: ../src/common/fontmap.cpp:185 msgid ": unknown charset" msgstr ": " -#: ../src/common/fontmap.cpp:393 +#: ../src/common/fontmap.cpp:394 msgid ": unknown encoding" msgstr ": " -#: ../src/generic/wizard.cpp:405 +#: ../src/generic/wizard.cpp:407 msgid "< &Back" msgstr "< &" -#: ../src/common/prntbase.cpp:456 +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -368,7 +378,7 @@ msgstr " msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr " A5, 148 x 210 " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -384,11 +394,11 @@ msgstr " msgid "Add to custom colours" msgstr " " -#: ../include/wx/xti.h:858 +#: ../include/wx/xti.h:899 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:806 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -401,21 +411,26 @@ msgstr " msgid "All" msgstr "" -#: ../include/wx/defs.h:1986 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr " (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1975 msgid "All files (*)|*" msgstr " (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*" msgstr " (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1983 +#: ../include/wx/defs.h:1972 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr " (*)|*" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:383 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -423,16 +438,16 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr " ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1118 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr " '%s' ( [] )?" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -456,34 +471,34 @@ msgstr " msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 " -#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:88 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:424 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:197 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:218 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" @@ -491,15 +506,15 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "" @@ -511,7 +526,7 @@ msgstr " msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr " C, 17 x 22 " -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "&" @@ -544,12 +559,12 @@ msgstr "" msgid "Can not create mutex." msgstr " " -#: ../src/common/filefn.cpp:1462 +#: ../src/common/filefn.cpp:1469 #, fuzzy, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr " '%s'" @@ -559,7 +574,7 @@ msgstr " msgid "Can not resume thread %lu" msgstr " %lu" -#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr " %x" @@ -573,7 +588,7 @@ msgstr " msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr " %lu" -#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr " %x" @@ -591,36 +606,31 @@ msgstr " msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr " '%s': ." -#: ../src/msw/registry.cpp:447 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr " registry '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr " %d." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:413 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr " listview control, comctl32.dll." - -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:419 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr " registry '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593 -#: ../src/os2/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr " " -#: ../src/msw/window.cpp:3080 +#: ../src/msw/window.cpp:3155 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr " %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:680 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr " '%s'" @@ -630,42 +640,37 @@ msgstr " msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr " INI- '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:707 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr " '%s' '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:728 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr " '%s'" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1058 +#: ../src/msw/registry.cpp:1001 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1006 +#: ../src/msw/registry.cpp:956 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:359 +#: ../src/msw/registry.cpp:355 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr " registry '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:197 +#: ../src/common/zstream.cpp:237 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr " OLE" -#: ../src/common/zstream.cpp:88 +#: ../src/common/zstream.cpp:99 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr " OLE" @@ -675,26 +680,26 @@ msgstr " msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr " '%s': ." -#: ../src/msw/registry.cpp:394 +#: ../src/msw/registry.cpp:385 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr " registry '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:142 +#: ../src/common/zstream.cpp:166 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s\n" +msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr " %d" -#: ../src/common/zstream.cpp:121 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:930 +#: ../src/msw/registry.cpp:890 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842 +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr " '%s'" @@ -704,7 +709,7 @@ msgstr " msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr " '%s': ." -#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 msgid "Can't save log contents to file." msgstr " ." @@ -712,35 +717,35 @@ msgstr " msgid "Can't set thread priority" msgstr " " -#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954 +#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:276 +#: ../src/common/zstream.cpp:316 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s\n" +msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr " %d" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:1567 +#: ../src/common/strconv.cpp:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr " (%d)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 +#: ../src/msw/dialup.cpp:510 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr " : %s" @@ -750,33 +755,33 @@ msgstr " msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr " : %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr " URL '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:815 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr " " -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr " %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:724 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 msgid "Cannot get the hostname" msgstr " " -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:760 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr " " -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:909 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr " - ." -#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293 +#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr " OLE" @@ -825,7 +830,7 @@ msgstr " msgid "Cannot open file '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr " PostScript!" @@ -834,22 +839,22 @@ msgstr " msgid "Cannot open index file: %s" msgstr " : %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1196 +#: ../src/common/intl.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr " : %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr " : %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr " '%s'" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 msgid "Cannot print empty page." msgstr " ." @@ -858,7 +863,7 @@ msgstr " msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr " : %s" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr " ." @@ -866,24 +871,24 @@ msgstr " msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr " : TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 msgid "Case sensitive" msgstr " " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 #, fuzzy msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Choose ISP to dial" msgstr " " -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr " " @@ -892,11 +897,11 @@ msgstr " msgid "Cl&ose" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Clear the log contents" msgstr " " -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 msgid "Close" msgstr "" @@ -909,15 +914,15 @@ msgstr "" msgid "Close All" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Close this window" msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 msgid "Computer" msgstr "" @@ -926,28 +931,28 @@ msgstr " msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr " '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:361 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 msgid "Connecting..." msgstr "..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:381 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:942 +#: ../src/common/strconv.cpp:947 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:781 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr " clipboard." @@ -970,7 +975,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr " tab id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2632 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr " Rich Edit DLL '%s'" @@ -980,15 +985,15 @@ msgstr " msgid "Could not locate file '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Could not start document preview." msgstr " - ." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 msgid "Could not start printing." msgstr " ." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1202 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 msgid "Could not transfer data to window" msgstr " " @@ -1015,7 +1020,7 @@ msgstr " msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr " '%s' " -#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr " " @@ -1025,12 +1030,12 @@ msgstr "" " PNG - " " ." -#: ../src/unix/sound.cpp:412 +#: ../src/unix/sound.cpp:472 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr " '%s'" @@ -1044,7 +1049,7 @@ msgstr " msgid "Couldn't release a mutex" msgstr " mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:828 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr " %d." @@ -1054,7 +1059,7 @@ msgstr " msgid "Couldn't save PNG image." msgstr " PNG." -#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr " " @@ -1066,19 +1071,19 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr " " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 msgid "Create new directory" msgstr " " -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 msgid "Cu&t" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid "Current directory:" msgstr " :" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 #, fuzzy msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" @@ -1091,27 +1096,27 @@ msgstr " msgid "DDE poke request failed" msgstr " DDE" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:914 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 #, fuzzy msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "BMP: ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: > 32767 ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:870 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr " > 32767 ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:890 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "BMP: ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:900 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "BMP: ." @@ -1120,11 +1125,11 @@ msgstr "BMP: msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Envelope, 110 x 220 " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:660 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 msgid "Default encoding" msgstr "" @@ -1138,7 +1143,7 @@ msgstr " msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr " INI- '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 +#: ../src/msw/dialup.cpp:359 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1150,7 +1155,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr " ..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1352 +#: ../src/common/filefn.cpp:1359 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr " '%s' " @@ -1164,12 +1169,12 @@ msgstr " msgid "Directory does not exist" msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:409 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1177,11 +1182,11 @@ msgstr "" " . \n" "." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:583 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 msgid "Display options dialog" msgstr " " -#: ../src/msw/mimetype.cpp:672 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -1196,11 +1201,11 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr " %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:421 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 msgid "Done" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 msgid "Done." msgstr "." @@ -1226,7 +1231,7 @@ msgstr "" msgid "Elapsed time : " msgstr " : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:408 +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1235,24 +1240,24 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr " " -#: ../src/common/config.cpp:366 +#: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" " : '%c' %d '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 msgid "Error " msgstr " " @@ -1260,7 +1265,7 @@ msgstr " msgid "Error creating directory" msgstr " " -#: ../src/common/imagbmp.cpp:923 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "TIFF: ." @@ -1274,7 +1279,7 @@ msgstr "TIFF: msgid "Error: " msgstr ": " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" @@ -1282,12 +1287,12 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr " : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr " '%s'" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 #, fuzzy, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr " '%s'" @@ -1296,7 +1301,7 @@ msgstr " msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" @@ -1305,7 +1310,7 @@ msgstr "" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr " %s : %s" @@ -1315,7 +1320,7 @@ msgstr " msgid "Failed to access lock file." msgstr " ." -#: ../src/msw/dib.cpp:460 +#: ../src/msw/dib.cpp:528 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr " %d clipboard." @@ -1325,7 +1330,7 @@ msgstr " msgid "Failed to change video mode" msgstr " clipboard." -#: ../src/common/filename.cpp:187 +#: ../src/common/filename.cpp:188 #, fuzzy msgid "Failed to close file handle" msgstr " clipboard." @@ -1339,25 +1344,25 @@ msgstr " msgid "Failed to close the clipboard." msgstr " clipboard." -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr " : /." -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:730 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr " : ISP." -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:614 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr " registry '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:632 +#: ../src/msw/registry.cpp:623 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr " '%s' '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1192 +#: ../src/common/filefn.cpp:1197 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr " '%s' '%s'." @@ -1366,7 +1371,7 @@ msgstr " msgid "Failed to create DDE string" msgstr " DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:426 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr " MDI." @@ -1374,11 +1379,11 @@ msgstr " msgid "Failed to create a status bar." msgstr " ." -#: ../src/common/filename.cpp:733 +#: ../src/common/filename.cpp:728 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr " " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 #, fuzzy msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr " ." @@ -1388,17 +1393,17 @@ msgstr " msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr " '%s' '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:197 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Failed to create cursor." msgstr " ." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:369 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." msgstr " MDI." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:378 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr " registry '%s' '%s." @@ -1412,12 +1417,12 @@ msgstr "" " '%s'\n" "( ?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:196 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr " registry '%s' '%s." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1427,7 +1432,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr " HTML %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr " clipboard." @@ -1440,39 +1445,30 @@ msgstr " msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr " 'advise loop' DDE " -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 +#: ../src/msw/dialup.cpp:622 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr " : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr " '%s'\n" -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 +#: ../src/msw/dialup.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr " ISP: %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr " clipboard." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr " clipboard." -#: ../src/common/stopwatch.cpp:238 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr " UTC." - #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr " " -#: ../src/common/filefn.cpp:1602 +#: ../src/common/filefn.cpp:1609 msgid "Failed to get the working directory" msgstr " " @@ -1497,12 +1493,12 @@ msgstr "" " \n" "" -#: ../src/msw/utils.cpp:723 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr " / " -#: ../src/common/iconbndl.cpp:68 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr " %d '%s'." @@ -1526,17 +1522,17 @@ msgstr " msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr " '%s'." -#: ../src/common/regex.cpp:263 +#: ../src/common/regex.cpp:300 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr " %s : %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1848 +#: ../src/common/filename.cpp:1844 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr " '%s'." -#: ../src/common/filename.cpp:175 +#: ../src/common/filename.cpp:176 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr " clipboard." @@ -1546,7 +1542,7 @@ msgstr " msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr " clipboard." -#: ../src/common/filename.cpp:755 +#: ../src/common/filename.cpp:750 msgid "Failed to open temporary file." msgstr " ." @@ -1554,7 +1550,7 @@ msgstr " msgid "Failed to open the clipboard." msgstr " clipboard." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr " clipboard." @@ -1563,11 +1559,11 @@ msgstr " msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr " MDI." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr " / " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:635 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 #, fuzzy msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr " / " @@ -1577,7 +1573,7 @@ msgstr " msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr " DDE '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:231 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr " '%s'." @@ -1592,34 +1588,34 @@ msgstr " msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr " registry '%s' '%s." -#: ../src/msw/registry.cpp:469 +#: ../src/msw/registry.cpp:460 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr " '%s' '%s." -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr " '%s' '%s." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr " clipboard." -#: ../src/common/filename.cpp:1938 +#: ../src/common/filename.cpp:1934 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr " RAS" -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr " RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:750 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr " clipboard" -#: ../src/msw/dib.cpp:264 +#: ../src/msw/dib.cpp:330 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr " %d '%s'." @@ -1633,7 +1629,7 @@ msgstr " msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr " %d." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr " clipboard." @@ -1642,7 +1638,7 @@ msgstr " msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr " '%s'." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr " %d." @@ -1652,7 +1648,7 @@ msgstr " msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr " '%s' VFS!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr " ." @@ -1660,12 +1656,12 @@ msgstr " msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr " 'advise loop' DDE ." -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 +#: ../src/msw/dialup.cpp:917 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr " : %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1863 +#: ../src/common/filename.cpp:1859 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr " '%s'." @@ -1685,7 +1681,7 @@ msgstr " msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr " '%s'." -#: ../src/generic/logg.cpp:391 +#: ../src/generic/logg.cpp:393 msgid "Fatal error" msgstr " " @@ -1693,16 +1689,12 @@ msgstr " msgid "Fatal error: " msgstr " : " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 -msgid "File" -msgstr "" - #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr " %s ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr " '%s' , ?" @@ -1725,24 +1717,24 @@ msgstr " msgid "File error" msgstr " " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 msgid "File name exists already." msgstr " ." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr " (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 msgid "Find" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1040 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 msgid "Fixed font:" msgstr " :" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" @@ -1750,11 +1742,11 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1041 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 msgid "Font size:" msgstr " :" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr " Fork" @@ -1766,7 +1758,7 @@ msgstr " msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr " %i " @@ -1808,15 +1800,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xti.h:802 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:862 +#: ../include/wx/xti.h:903 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:810 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -1824,58 +1816,61 @@ msgstr "" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:549 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 msgid "Go back" msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:552 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Go forward" msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:557 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr " " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 msgid "Go to home directory" msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 msgid "Go to parent directory" msgstr " " -#: ../src/common/prntbase.cpp:413 +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 msgid "Goto Page" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:467 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML- %s ." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1329 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1034 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 msgid "Help Browser Options" msgstr " " @@ -1883,11 +1878,11 @@ msgstr " msgid "Help Index" msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1385 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 msgid "Help Printing" msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -1896,27 +1891,27 @@ msgstr "" msgid "Help: %s" msgstr ": %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:936 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 #, fuzzy msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "TIFF: ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: !" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1010 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 #, fuzzy msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr " TIFF." @@ -1939,23 +1934,23 @@ msgstr "IFF: msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IIF: !!!" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:258 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1606 +#: ../include/wx/xti.h:1647 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1679 +#: ../include/wx/xti.h:1720 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 msgid "Illegal directory name." msgstr " ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 msgid "Illegal file specification." msgstr " ." @@ -1968,41 +1963,41 @@ msgstr "" msgid "Image file is not of type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:303 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:379 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 msgid "Impossible to get child process input" msgstr " " -#: ../src/common/filefn.cpp:1208 +#: ../src/common/filefn.cpp:1213 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr " " -#: ../src/common/filefn.cpp:1222 +#: ../src/common/filefn.cpp:1227 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1273 +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:422 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 msgid "Index" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 #, fuzzy msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:702 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "" @@ -2030,20 +2025,20 @@ msgstr " msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr " '%s'" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:393 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:182 +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr " '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "" @@ -2059,10 +2054,15 @@ msgstr "JPEG: msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: ." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "KOI8-U" +msgstr "KOI8-R" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Landscape" msgstr "" @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Letter Small 8 1/2 x 11 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "" @@ -2095,12 +2095,12 @@ msgstr " msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr " %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:389 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 msgid "Loading : " msgstr " : " @@ -2112,12 +2112,12 @@ msgstr " msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr " Grey Raw PNM ." -#: ../src/generic/logg.cpp:565 +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2518 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr " mailcap %s, %d: ." @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "" msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2134 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr " mime.types %s, %d: ." @@ -2170,11 +2170,11 @@ msgstr " msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 msgid "Name" msgstr "" @@ -2203,16 +2203,15 @@ msgid "New item" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 msgid "NewName" msgstr "NewName" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 msgid "Next page" msgstr " " -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "" @@ -2224,7 +2223,7 @@ msgstr "" msgid "No entries found." msgstr " ." -#: ../src/common/fontmap.cpp:401 +#: ../src/common/fontmap.cpp:402 #, fuzzy, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2236,7 +2235,7 @@ msgstr "" " \n" " ( )?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:406 +#: ../src/common/fontmap.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2246,7 +2245,7 @@ msgstr "" " '%s' . \n" " ( )?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" @@ -2266,7 +2265,7 @@ msgstr " msgid "No image handler for type %s defined." msgstr " %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 msgid "No matching page found yet" msgstr " " @@ -2275,19 +2274,19 @@ msgstr " msgid "No sound" msgstr " ." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 msgid "Normal font:" msgstr " :" @@ -2296,10 +2295,10 @@ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 " #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2311,12 +2310,12 @@ msgstr "" msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 msgid "Open HTML document" msgstr " HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 msgid "Operation not permitted." msgstr " ." @@ -2379,12 +2378,12 @@ msgstr "PNM: msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: ." -#: ../src/common/prntbase.cpp:832 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 #, c-format msgid "Page %d" msgstr " %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:830 +#: ../src/common/prntbase.cpp:843 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr " %d %d" @@ -2398,28 +2397,28 @@ msgid "Pages" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 msgid "Paper Size" msgstr " " #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 msgid "Paper size" msgstr " " -#: ../src/common/xtistrm.cpp:423 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:641 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 msgid "Permissions" msgstr "" @@ -2427,19 +2426,19 @@ msgstr " msgid "Pipe creation failed" msgstr " -" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr " ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr " ." -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr " ISP" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:637 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2459,11 +2458,11 @@ msgstr " msgid "PostScript file" msgstr " PostScript" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1056 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 msgid "Preview:" msgstr "-:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Previous page" msgstr " " @@ -2475,7 +2474,7 @@ msgstr " msgid "Print Preview" msgstr "- " -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Print Preview Failure" msgstr " - " @@ -2495,7 +2494,7 @@ msgstr " msgid "Print spooling" msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 msgid "Print this page" msgstr " " @@ -2544,7 +2543,7 @@ msgstr " msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 " -#: ../src/generic/logg.cpp:1120 +#: ../src/generic/logg.cpp:1118 msgid "Question" msgstr "" @@ -2553,22 +2552,22 @@ msgstr " msgid "Read error on file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr " registry '%s' ." -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr " registry '%s' , ." -#: ../src/msw/registry.cpp:657 +#: ../src/msw/registry.cpp:648 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2579,7 +2578,7 @@ msgstr "" " :\n" " ." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr " registry '%s' ." @@ -2617,11 +2616,11 @@ msgstr "" msgid "Right margin (mm):" msgstr " ():" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr " %s" @@ -2630,19 +2629,19 @@ msgstr " msgid "Save as" msgstr " " -#: ../src/generic/logg.cpp:498 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" msgstr " " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 msgid "Search" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2659,15 +2658,15 @@ msgstr " msgid "Search for:" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:884 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 msgid "Search in all books" msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 msgid "Searching..." msgstr "..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 msgid "Sections" msgstr "" @@ -2676,7 +2675,7 @@ msgstr " msgid "Seek error on file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Select &All" msgstr " " @@ -2698,7 +2697,7 @@ msgstr " msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr " '%s' ." -#: ../include/wx/xti.h:798 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" @@ -2710,15 +2709,15 @@ msgstr " msgid "Setup..." msgstr "..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:531 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr " , ." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 msgid "Show all" msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 msgid "Show all items in index" msgstr " " @@ -2726,19 +2725,19 @@ msgstr " msgid "Show hidden directories" msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 msgid "Show hidden files" msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:544 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "/ " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "" @@ -2755,7 +2754,7 @@ msgstr " msgid "Sorry, could not save this file." msgstr " ." -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr " -." @@ -2768,11 +2767,11 @@ msgstr "" msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr " ." -#: ../src/unix/sound.cpp:433 +#: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:418 +#: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" @@ -2781,11 +2780,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 " -#: ../src/generic/logg.cpp:615 +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr ": " -#: ../src/common/xtistrm.cpp:251 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" @@ -2794,16 +2793,16 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" @@ -2832,7 +2831,7 @@ msgstr "TIFF: msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "" @@ -2840,7 +2839,7 @@ msgstr " msgid "Templates" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" @@ -2848,7 +2847,7 @@ msgstr "Thai (ISO-8859-11)" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr " FTP ." -#: ../src/common/fontmap.cpp:188 +#: ../src/common/fontmap.cpp:189 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2891,7 +2890,7 @@ msgstr "" " '%s' .\n" " MRU." -#: ../src/common/filename.cpp:931 +#: ../src/common/filename.cpp:926 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" @@ -2910,7 +2909,7 @@ msgstr " msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr " '%s' ." -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 +#: ../src/msw/dialup.cpp:419 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2919,12 +2918,12 @@ msgstr "" " (RAS) " " ( %s )." -#: ../src/html/htmprint.cpp:580 +#: ../src/html/htmprint.cpp:587 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1197 +#: ../src/msw/thread.cpp:1207 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2932,11 +2931,11 @@ msgstr "" " : " " " -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr " : " -#: ../src/msw/thread.cpp:1185 +#: ../src/msw/thread.cpp:1195 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2944,15 +2943,15 @@ msgstr "" " : " " " -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr " ." -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Vertically" msgstr "" @@ -2990,16 +2989,16 @@ msgstr " msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr " NULL: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" @@ -3008,16 +3007,16 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 " -#: ../src/html/htmlwin.cpp:377 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr " HTML: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:323 +#: ../src/unix/sound.cpp:376 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "" @@ -3026,35 +3025,35 @@ msgstr " msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "" @@ -3063,16 +3062,16 @@ msgstr "" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr " DDE %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:368 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr " (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2187 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr " %s, %d: '%s'." @@ -3087,7 +3086,7 @@ msgstr " msgid "Unknown option '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 msgid "Unknown style flag " msgstr "" @@ -3106,16 +3105,10 @@ msgstr " msgid "Unnamed command" msgstr " " -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr " clipboard." -#: ../src/common/gzstream.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Unsupported flag in Gzip header" -msgstr " clipboard." - #: ../src/common/appcmn.cpp:222 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." @@ -3138,11 +3131,11 @@ msgstr " msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 msgid "View files as a detailed view" msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:897 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "View files as a list view" msgstr " " @@ -3162,15 +3155,15 @@ msgstr " msgid "Warning: " msgstr ": " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:390 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr ": HTML ." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:102 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 #, fuzzy msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "West European (ISO-8859-15/Latin 0)" @@ -3180,7 +3173,7 @@ msgstr "West European msgid "Whole word" msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:442 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 msgid "Whole words only" msgstr " " @@ -3188,73 +3181,69 @@ msgstr " msgid "Win32 theme" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:981 +#: ../src/msw/utils.cpp:944 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1013 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "Windows 3.1" - -#: ../src/msw/utils.cpp:985 +#: ../src/msw/utils.cpp:948 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabic (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltic (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 #, fuzzy msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Greek (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 #, fuzzy msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows Greek (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 #, fuzzy msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Greek (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turkish (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 #, fuzzy msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" @@ -3268,32 +3257,31 @@ msgstr " msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:777 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr " %s." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "" @@ -3370,7 +3358,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr " " -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -3459,7 +3447,7 @@ msgstr " msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr " %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:371 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" " HOME , ." @@ -3474,7 +3462,7 @@ msgstr " msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr " %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:305 +#: ../src/common/fontmap.cpp:306 msgid "can't load any font, aborting" msgstr " , " @@ -3535,7 +3523,7 @@ msgstr " msgid "can't write user configuration file." msgstr " ." -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1108 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr " '%s' ." @@ -3548,7 +3536,11 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" @@ -3560,12 +3552,12 @@ msgstr " msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:684 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 #, fuzzy msgid "default" msgstr "alt" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:841 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 msgid "delegate has no type info" msgstr "" @@ -3581,7 +3573,7 @@ msgstr " msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:1573 +#: ../src/common/strconv.cpp:1692 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr " (%d)" @@ -3601,7 +3593,7 @@ msgstr "GIF: msgid "error opening file" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "establish" msgstr "" @@ -3647,7 +3639,7 @@ msgstr " msgid "first" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 #, fuzzy msgid "font size" msgstr " :" @@ -3660,19 +3652,15 @@ msgstr " msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:320 +#: ../src/common/appbase.cpp:342 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:234 -msgid "gmtime() failed" -msgstr " gmtime()" - #: ../src/common/xtixml.cpp:479 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "initiate" msgstr " " @@ -3680,7 +3668,7 @@ msgstr " msgid "invalid eof() return value." msgstr " eof()." -#: ../src/generic/logg.cpp:1134 +#: ../src/generic/logg.cpp:1132 msgid "invalid message box return value" msgstr " " @@ -3699,12 +3687,12 @@ msgstr " msgid "light " msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1427 +#: ../src/common/intl.cpp:1435 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr " '%s' ." -#: ../src/common/intl.cpp:1097 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr " '%s' '%s'." @@ -3713,10 +3701,6 @@ msgstr " msgid "midnight" msgstr "" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:230 -msgid "mktime() failed" -msgstr " mktime()" - #: ../src/common/datetime.cpp:3484 msgid "nineteenth" msgstr "" @@ -3760,18 +3744,10 @@ msgstr "GIF: msgid "read error" msgstr " " -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "reading" msgstr "" -#: ../src/common/gzstream.cpp:180 -msgid "reading Gzip stream: bad crc" -msgstr "" - -#: ../src/common/gzstream.cpp:182 -msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -msgstr "" - #: ../src/msw/dde.cpp:1093 msgid "reentrancy problem." msgstr "" @@ -3793,11 +3769,11 @@ msgstr " msgid "seventh" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:310 +#: ../src/common/appbase.cpp:332 msgid "show this help message" msgstr "" @@ -3873,7 +3849,7 @@ msgstr " msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr " \" %d '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 msgid "unknown" msgstr "" @@ -3882,11 +3858,11 @@ msgstr " msgid "unknown class %s" msgstr ": " -#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr " " -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:458 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr " ( %08x)" @@ -3900,7 +3876,7 @@ msgstr " msgid "unknown seek origin" msgstr " " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "-%d" @@ -3914,11 +3890,7 @@ msgstr " msgid "unnamed%d" msgstr "%d" -#: ../src/common/gzstream.cpp:147 -msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -msgstr "" - -#: ../src/common/intl.cpp:1107 +#: ../src/common/intl.cpp:1113 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr " '%s' '%s'." @@ -3928,12 +3900,12 @@ msgstr " msgid "write error" msgstr " " -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 #, fuzzy msgid "writing" msgstr "" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:279 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr " wxGetTimeOfDay." @@ -3945,7 +3917,7 @@ msgstr "wxSocket: msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: !" -#: ../src/motif/app.cpp:204 +#: ../src/motif/app.cpp:207 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows '%s': ." @@ -3958,11 +3930,39 @@ msgstr "wxWindows msgid "yesterday" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " ( %ld: %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:450 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 msgid "|<<" msgstr "|<<" + +#~ msgid "" +#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +#~ msgstr "" +#~ " listview control, comctl32.dll." + +#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" +#~ msgstr " '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr " clipboard." + +#~ msgid "Failed to get the UTC system time." +#~ msgstr " UTC." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" +#~ msgstr " clipboard." + +#~ msgid "Windows 3.1" +#~ msgstr "Windows 3.1" + +#~ msgid "gmtime() failed" +#~ msgstr " gmtime()" + +#~ msgid "mktime() failed" +#~ msgstr " mktime()" diff --git a/locale/sl.po b/locale/sl.po index 4ec0ac5b06..24d1bf01c3 100644 --- a/locale/sl.po +++ b/locale/sl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows 2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-28 12:48+0100\n" "Last-Translator: Roman Plevel \n" "Language-Team: transmission \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid " - " msgstr " - " # html/htmprint.cpp:490 -#: ../src/html/htmprint.cpp:537 +#: ../src/html/htmprint.cpp:544 msgid " Preview" msgstr " Predogled" @@ -54,14 +54,14 @@ msgstr "" # html/helpfrm.cpp:719 # html/helpfrm.cpp:1277 # html/helpfrm.cpp:1304 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i od %i" # generic/filedlgg.cpp:328 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 #, fuzzy, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "byte-ov " @@ -73,23 +73,29 @@ msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ali%s)" # generic/logg.cpp:243 -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Napaka" # generic/logg.cpp:251 -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informacija" # generic/logg.cpp:247 -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Opozorilo" +# generic/filedlgg.cpp:825 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "Vse datoteke (*)|*" + #: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format msgid "%s message" @@ -100,7 +106,7 @@ msgid "&About..." msgstr "" # msw/mdi.cpp:187 -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Uredi ikone" @@ -115,35 +121,41 @@ msgstr "&Uredi ikone" # generic/proplist.cpp:523 # generic/wizard.cpp:192 # html/helpfrm.cpp:910 -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "Preklii" # msw/mdi.cpp:183 -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskadno" # generic/logg.cpp:477 # generic/tipdlg.cpp:170 -#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "&Zapri" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2051 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 msgid "&Copy" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 msgid "&Delete" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:708 msgid "&Details" msgstr "" +# generic/filedlgg.cpp:534 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Velikost" + # html/helpfrm.cpp:340 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 #, fuzzy @@ -151,11 +163,11 @@ msgid "&Find" msgstr "Poii" # generic/wizard.cpp:284 -#: ../src/generic/wizard.cpp:580 +#: ../src/generic/wizard.cpp:584 msgid "&Finish" msgstr "&Dokonaj" -#: ../src/common/prntbase.cpp:474 +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." msgstr "" @@ -163,13 +175,13 @@ msgstr "" # generic/proplist.cpp:528 # html/helpfrm.cpp:208 # msw/mdi.cpp:1283 -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "Pomo" # generic/logg.cpp:478 -#: ../src/generic/logg.cpp:503 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "&Dnevnik" @@ -178,13 +190,13 @@ msgid "&Move" msgstr "" # msw/mdi.cpp:188 -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&Naslednji" # generic/wizard.cpp:189 # generic/wizard.cpp:286 -#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582 +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 msgid "&Next >" msgstr "&Naslednji" @@ -201,19 +213,19 @@ msgid "&Open..." msgstr "&Shrani..." # common/cmdline.cpp:912 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "datum" # html/helpfrm.cpp:512 -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 #, fuzzy msgid "&Previous" msgstr "Prejnja stran" # common/prntbase.cpp:366 -#: ../src/common/prntbase.cpp:444 +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "Tiskaj..." @@ -221,7 +233,7 @@ msgstr "Tiskaj..." # common/docview.cpp:1945 # common/docview.cpp:1956 #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 msgid "&Redo" msgstr "&Ponovi" @@ -244,7 +256,7 @@ msgstr "&Ponovi" # generic/logg.cpp:473 # generic/logg.cpp:774 -#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 msgid "&Save..." msgstr "&Shrani..." @@ -260,7 +272,7 @@ msgid "&Size" msgstr "Velikost" # common/docview.cpp:1951 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 msgid "&Undo" msgstr "&Preklii" @@ -280,7 +292,7 @@ msgstr "&Okno" # common/config.cpp:396 # msw/regconf.cpp:264 -#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ima dodaten '..', ignoriran" @@ -299,7 +311,7 @@ msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ni pravilna numerina vrednost" # common/intl.cpp:412 -#: ../src/common/intl.cpp:1140 +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ni veljaven katalog sporoil." @@ -334,27 +346,27 @@ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' sme vsebovati samo rkovne ali tevilne znake." # html/helpfrm.cpp:679 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:803 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 msgid "(Help)" msgstr "(Pomo)" # html/helpfrm.cpp:276 # html/helpfrm.cpp:783 # html/helpfrm.cpp:1330 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 msgid "(bookmarks)" msgstr "(zaznamki)" # generic/dirdlgg.cpp:264 # generic/filedlgg.cpp:713 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 msgid "." msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:265 # generic/filedlgg.cpp:714 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid ".." msgstr "" @@ -380,61 +392,61 @@ msgid ": file does not exist!" msgstr ": datoteka ne obstaja" # common/fontmap.cpp:507 -#: ../src/common/fontmap.cpp:184 +#: ../src/common/fontmap.cpp:185 msgid ": unknown charset" msgstr ": nepoznan nabor znakov" # common/fontmap.cpp:712 -#: ../src/common/fontmap.cpp:393 +#: ../src/common/fontmap.cpp:394 msgid ": unknown encoding" msgstr ": nepoznano kodiranje" # generic/wizard.cpp:186 -#: ../src/generic/wizard.cpp:405 +#: ../src/generic/wizard.cpp:407 msgid "< &Back" msgstr "< &Nazaj" -#: ../src/common/prntbase.cpp:456 +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 msgid "<<" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:356 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 msgid "" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:356 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 #, fuzzy msgid "" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:357 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 msgid ">>|" msgstr "" @@ -466,7 +478,7 @@ msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "List A4 210 x 297 mm" # generic/fontdlgg.cpp:325 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "inkavec eli 12345 eenj" @@ -484,11 +496,11 @@ msgstr "Dodaj trenutno stran med zaznamke" msgid "Add to custom colours" msgstr "Dodaj k predelanim barvam" -#: ../include/wx/xti.h:858 +#: ../include/wx/xti.h:899 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:806 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -504,23 +516,29 @@ msgid "All" msgstr "Vse" # generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../include/wx/defs.h:1986 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "Vse datoteke (*)|*" + +# generic/filedlgg.cpp:825 +#: ../include/wx/defs.h:1975 msgid "All files (*)|*" msgstr "Vse datoteke (*)|*" # generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Vse datoteke (*)|*" # generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../include/wx/defs.h:1983 +#: ../include/wx/defs.h:1972 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Vse datoteke (*)|*" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:383 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -529,16 +547,16 @@ msgid "Already dialling ISP." msgstr "" # generic/logg.cpp:1021 -#: ../src/generic/logg.cpp:1118 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Dodajanje dnevnika v datoteko '%s' (Izberite [Ne] jo preps)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -568,40 +586,40 @@ msgstr "" # common/imagbmp.cpp:266 # common/imagbmp.cpp:278 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika." # common/imagbmp.cpp:62 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:88 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Ne morem shraniti nepravilne slike." # common/imagbmp.cpp:154 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Ne morem zapisati podatkov" # common/imagbmp.cpp:154 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:424 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Ne morem zapisati podatkov" # common/imagbmp.cpp:131 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:197 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Ne morem zapisati datotene glave" # common/imagbmp.cpp:131 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:218 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Ne morem zapisati datotene glave" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" @@ -610,16 +628,16 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "Nazaj" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:217 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Krepko" @@ -635,7 +653,7 @@ msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "List A4 210 x 297 mm" # generic/logg.cpp:475 -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "&Izprazni" @@ -675,14 +693,14 @@ msgstr "ne morem ustvariti niti" # common/filefn.cpp:1287 # msw/dir.cpp:294 -#: ../src/common/filefn.cpp:1462 +#: ../src/common/filefn.cpp:1469 #, fuzzy, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Ne morem oteviliti datotek v imeniku '%s'" # common/filefn.cpp:1287 # msw/dir.cpp:294 -#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Ne morem oteviliti datotek v imeniku '%s'" @@ -698,7 +716,7 @@ msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "ne morem ustvariti niti" # msw/thread.cpp:552 -#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "" @@ -714,7 +732,7 @@ msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "" # msw/thread.cpp:537 -#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "" @@ -740,28 +758,23 @@ msgstr "Ne morem preveriti formata slike v datoteki '%s': datoteka ne obstaja." # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/registry.cpp:418 -#: ../src/msw/registry.cpp:447 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "ne morem zapreti 'registry' kljua '%s'" # msw/registry.cpp:490 -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "" -# msw/listctrl.cpp:212 -#: ../src/msw/listctrl.cpp:413 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "" - # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/registry.cpp:399 -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:419 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljua '%s'" @@ -771,8 +784,7 @@ msgstr "ne morem ustvariti 'registry' klju # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/thread.cpp:519 -#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593 -#: ../src/os2/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "ne morem ustvariti niti" @@ -781,7 +793,7 @@ msgstr "ne morem ustvariti niti" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # common/file.cpp:200 -#: ../src/msw/window.cpp:3080 +#: ../src/msw/window.cpp:3155 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'" @@ -791,7 +803,7 @@ msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/registry.cpp:658 -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:680 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "ne morem izbrisati kljua '%s'" @@ -807,23 +819,13 @@ msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'" # msw/registry.cpp:683 -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:707 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "" -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -# msw/registry.cpp:694 -#: ../src/msw/registry.cpp:728 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr "ne morem izbrisati vrednosti kljua '%s'" - # msw/registry.cpp:1020 -#: ../src/msw/registry.cpp:1058 +#: ../src/msw/registry.cpp:1001 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "" @@ -833,7 +835,7 @@ msgstr "" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/registry.cpp:975 -#: ../src/msw/registry.cpp:1006 +#: ../src/msw/registry.cpp:956 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "ne morem oteviliti vrednosti kljua '%s'" @@ -843,25 +845,25 @@ msgstr "ne morem o # FIRST AUTHOR , YEAR. # # common/ffile.cpp:234 -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "ne morem najti trenutne pozicije v datoteki '%s'" # msw/registry.cpp:348 -#: ../src/msw/registry.cpp:359 +#: ../src/msw/registry.cpp:355 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "" # html/helpfrm.cpp:1174 -#: ../src/common/zstream.cpp:197 +#: ../src/common/zstream.cpp:237 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Ne morem natisniti prazne strani." # html/helpfrm.cpp:1174 -#: ../src/common/zstream.cpp:88 +#: ../src/common/zstream.cpp:99 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Ne morem natisniti prazne strani." @@ -874,18 +876,18 @@ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Ne morem naloiti slike iz datoteke '%s': datoteka ne obstaja" # msw/registry.cpp:374 -#: ../src/msw/registry.cpp:394 +#: ../src/msw/registry.cpp:385 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "ne morem odpreti 'registry' kljua '%s'" # common/file.cpp:285 -#: ../src/common/zstream.cpp:142 +#: ../src/common/zstream.cpp:166 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s\n" +msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "ne morem brati iz deskriptorja %d" -#: ../src/common/zstream.cpp:121 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" @@ -894,7 +896,7 @@ msgstr "" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/registry.cpp:899 -#: ../src/msw/registry.cpp:930 +#: ../src/msw/registry.cpp:890 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "ne morem prebrati vrednosti '%s'" @@ -905,7 +907,7 @@ msgstr "ne morem prebrati vrednosti '%s'" # # msw/registry.cpp:774 # msw/registry.cpp:813 -#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842 +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "ne morem prebrati vrednosti kljua '%s'" @@ -919,7 +921,7 @@ msgstr "Ne morem nalo # generic/logg.cpp:535 # generic/logg.cpp:932 -#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Ne morem shraniti vsebine dnevnika" @@ -934,15 +936,15 @@ msgstr "" # # msw/registry.cpp:799 # msw/registry.cpp:923 -#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954 +#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "ne morem nastaviti vrednosti kljua '%s'" # common/file.cpp:304 -#: ../src/common/zstream.cpp:276 +#: ../src/common/zstream.cpp:316 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s\n" +msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "ne morem pisati na deskriptor %d" # common/dlgcmn.cpp:148 @@ -957,26 +959,26 @@ msgstr "ne morem pisati na deskriptor %d" # generic/wizard.cpp:192 # html/helpfrm.cpp:910 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "Preklii" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" # common/fontmap.cpp:332 -#: ../src/common/strconv.cpp:1567 +#: ../src/common/strconv.cpp:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "nepoznano kodiranje (%s)" # msw/dialup.cpp:518 -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 +#: ../src/msw/dialup.cpp:510 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "" @@ -987,36 +989,36 @@ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "" # generic/helpext.cpp:96 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "ne morem odpreti URL '%s'" # msw/dialup.cpp:832 -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:815 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:724 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:760 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "" # msw/dialup.cpp:925 -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:909 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" # msw/app.cpp:252 -#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293 +#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "" @@ -1076,7 +1078,7 @@ msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Ne morem odpreti datoteke '%s'" # generic/dcpsg.cpp:1584 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Ne morem odpreti datoteke za tiskanje PostScript" @@ -1087,26 +1089,26 @@ msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "ne morem odpreti indeksne datoteke '%s'" # html/helpdata.cpp:353 -#: ../src/common/intl.cpp:1196 +#: ../src/common/intl.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino" # html/helpdata.cpp:353 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino" # common/filefn.cpp:1287 # msw/dir.cpp:294 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Ne morem oteviliti datotek v imeniku '%s'" # html/helpfrm.cpp:1174 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Ne morem natisniti prazne strani." @@ -1116,7 +1118,7 @@ msgstr "Ne morem natisniti prazne strani." msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "" @@ -1125,24 +1127,24 @@ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "" # html/helpfrm.cpp:398 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 msgid "Case sensitive" msgstr "Velikost rk je pomenbna" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "" # msw/dialup.cpp:767 -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "" @@ -1155,14 +1157,14 @@ msgid "Cl&ose" msgstr "Zapri " # generic/logg.cpp:475 -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Clear the log contents" msgstr "Izprazni vsebino dnevnika" # common/prntbase.cpp:359 # generic/progdlgg.cpp:307 # generic/proplist.cpp:518 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 msgid "Close" msgstr "Zapri " @@ -1179,16 +1181,16 @@ msgid "Close All" msgstr "Zapri " # generic/logg.cpp:477 -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Close this window" msgstr "Zapri to okno" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:210 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 #, fuzzy msgid "Computer" msgstr "Raunalnik" @@ -1200,33 +1202,33 @@ msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Vstopno konfiguracijsko ime se ne more zaeti s '%c'" # generic/filedlgg.cpp:1077 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "Potrdi" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" msgstr "" # html/htmlwin.cpp:166 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:361 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 msgid "Connecting..." msgstr "Povezovanje..." # generic/helpwxht.cpp:159 # html/helpfrm.cpp:303 # html/helpfrm.cpp:312 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:381 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 msgid "Contents" msgstr "Vsebina" -#: ../src/common/strconv.cpp:942 +#: ../src/common/strconv.cpp:947 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:781 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Ne morem ustvariti imenika" @@ -1258,7 +1260,7 @@ msgid "Could not find tab for id" msgstr "Ne morem najti tab za id" # msw/textctrl.cpp:1249 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2632 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "" @@ -1270,18 +1272,18 @@ msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Ne morem odpreti datoteke '%s'" # common/prntbase.cpp:711 -#: ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Could not start document preview." msgstr "Ne morem zaeti predogleda dokumenta" # generic/printps.cpp:209 # msw/printwin.cpp:252 -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 msgid "Could not start printing." msgstr "Ne morem zaeti s tiskanjem." # common/wincmn.cpp:784 -#: ../src/common/wincmn.cpp:1202 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Ne morem prenesti podatkov v okno" @@ -1322,7 +1324,7 @@ msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Ne najdem simbola '%s' v dinamini knjinici" # msw/thread.cpp:578 -#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" @@ -1333,13 +1335,13 @@ msgstr "" # common/filefn.cpp:1287 # msw/dir.cpp:294 -#: ../src/unix/sound.cpp:412 +#: ../src/unix/sound.cpp:472 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Ne morem oteviliti datotek v imeniku '%s'" # msw/dib.cpp:434 -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Ne morem odpreti datoteke '%s'" @@ -1358,7 +1360,7 @@ msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika." # msw/listctrl.cpp:616 -#: ../src/msw/listctrl.cpp:828 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" @@ -1371,7 +1373,7 @@ msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "BMP: Ne morem shraniti nepravilne slike." # msw/thread.cpp:958 -#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "" @@ -1385,20 +1387,20 @@ msgid "Create directory" msgstr "Ustvari imenik" # generic/filedlgg.cpp:883 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 msgid "Create new directory" msgstr "Istvari nov imenik" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 msgid "Cu&t" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:890 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid "Current directory:" msgstr "Trenutni imenik" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "" @@ -1414,31 +1416,31 @@ msgid "DDE poke request failed" msgstr "" # common/imagbmp.cpp:257 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:914 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 #, fuzzy msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "BMP: Kodiranej se ne ujema z bitno globino." # common/imagbmp.cpp:220 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: viina slike > 32767 pikslov za datoteko." # common/imagbmp.cpp:214 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:870 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: irina slike > 32767 pikslov za datoteko." # common/imagbmp.cpp:234 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:890 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "BMP: Nepoznana bitna globina v datoteki." # common/imagbmp.cpp:243 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:900 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Nepoznano kodiranje v datoteki." @@ -1448,11 +1450,11 @@ msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:207 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:660 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 msgid "Default encoding" msgstr "" @@ -1471,7 +1473,7 @@ msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'" # msw/dialup.cpp:354 -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 +#: ../src/msw/dialup.cpp:359 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1483,7 +1485,7 @@ msgid "Did you know..." msgstr "Ali ste vedeli..." # common/filefn.cpp:1086 -#: ../src/common/filefn.cpp:1352 +#: ../src/common/filefn.cpp:1359 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Ne morem ustvariti imenika '%s'" @@ -1500,13 +1502,13 @@ msgid "Directory does not exist" msgstr "Imenik ne obstaja" # generic/dirdlgg.cpp:539 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Imenik ne obstaja" # html/helpfrm.cpp:366 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:409 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1515,11 +1517,11 @@ msgstr "" "obutljivo na velikost rk" # html/helpfrm.cpp:535 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:583 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 msgid "Display options dialog" msgstr "Pokai pogovorno okno z monostmi" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:672 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -1536,12 +1538,12 @@ msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Ali elite shraniti sprmembe dokumenta %s" # html/htmlwin.cpp:216 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:421 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 msgid "Done" msgstr "Konano" # generic/progdlgg.cpp:313 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 msgid "Done." msgstr "Konano." @@ -1569,7 +1571,7 @@ msgstr "" msgid "Elapsed time : " msgstr "Porabljen as" -#: ../src/common/prntbase.cpp:408 +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1580,7 +1582,7 @@ msgid "Entries found" msgstr "Najdeni naslovi" # common/config.cpp:349 -#: ../src/common/config.cpp:366 +#: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1598,18 +1600,18 @@ msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:1043 # generic/filedlgg.cpp:1092 # generic/helpxlp.cpp:241 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Napaka" # common/log.cpp:362 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Error " msgstr "Napaka:" @@ -1619,7 +1621,7 @@ msgstr "Napaka:" msgid "Error creating directory" msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:923 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "" @@ -1634,7 +1636,7 @@ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika" msgid "Error: " msgstr "Napaka:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "" @@ -1644,12 +1646,12 @@ msgid "Estimated time : " msgstr "Priakovan as" # msw/utilsexc.cpp:585 -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "" @@ -1658,7 +1660,7 @@ msgstr "" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" @@ -1668,7 +1670,7 @@ msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "" # msw/dialup.cpp:860 -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "" @@ -1677,7 +1679,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to access lock file." msgstr "" -#: ../src/msw/dib.cpp:460 +#: ../src/msw/dib.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "" @@ -1689,7 +1691,7 @@ msgid "Failed to change video mode" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filename.cpp:187 +#: ../src/common/filename.cpp:188 #, fuzzy msgid "Failed to close file handle" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" @@ -1706,29 +1708,29 @@ msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "" # msw/dialup.cpp:801 -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "" # msw/dialup.cpp:747 -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:730 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "" # msw/registry.cpp:594 -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:614 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "" # msw/registry.cpp:603 -#: ../src/msw/registry.cpp:632 +#: ../src/msw/registry.cpp:623 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filefn.cpp:1192 +#: ../src/common/filefn.cpp:1197 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" @@ -1739,7 +1741,7 @@ msgid "Failed to create DDE string" msgstr "" # msw/mdi.cpp:428 -#: ../src/msw/mdi.cpp:426 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "" @@ -1749,13 +1751,13 @@ msgid "Failed to create a status bar." msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filename.cpp:733 +#: ../src/common/filename.cpp:728 #, fuzzy msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Ne morem ustvariti imenika" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 #, fuzzy msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Ne morem ustvariti imenika" @@ -1768,7 +1770,7 @@ msgstr "" # common/imagbmp.cpp:266 # common/imagbmp.cpp:278 -#: ../src/msw/cursor.cpp:197 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Failed to create cursor." msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika." @@ -1778,7 +1780,7 @@ msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika." # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/registry.cpp:399 -#: ../src/unix/mimetype.cpp:369 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljua '%s'" @@ -1788,7 +1790,7 @@ msgstr "ne morem ustvariti 'registry' klju # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/registry.cpp:399 -#: ../src/unix/mimetype.cpp:378 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljua '%s'" @@ -1808,12 +1810,12 @@ msgstr "" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/registry.cpp:399 -#: ../src/msw/mimetype.cpp:196 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljua '%s'" -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1825,7 +1827,7 @@ msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Ne morem prikazati dokumenta HTML, kodiranega v %s" # msw/clipbrd.cpp:134 -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "" @@ -1845,46 +1847,35 @@ msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" # msw/dialup.cpp:639 -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 +#: ../src/msw/dialup.cpp:622 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" # msw/dialup.cpp:699 -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 +#: ../src/msw/dialup.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "" -# generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Ne morem ustvariti imenika" - # msw/clipbrd.cpp:623 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "" -# common/timercmn.cpp:244 -#: ../src/common/stopwatch.cpp:238 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "" - # common/timercmn.cpp:196 #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filefn.cpp:1602 +#: ../src/common/filefn.cpp:1609 #, fuzzy msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Ne morem ustvariti imenika" @@ -1907,13 +1898,13 @@ msgid "" "program" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:723 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/iconbndl.cpp:68 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" @@ -1942,19 +1933,19 @@ msgstr "Ne morem odpreti deljene knji msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" -#: ../src/common/regex.cpp:263 +#: ../src/common/regex.cpp:300 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filename.cpp:1848 +#: ../src/common/filename.cpp:1844 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filename.cpp:175 +#: ../src/common/filename.cpp:176 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Ne morem ustvariti imenika" @@ -1971,7 +1962,7 @@ msgstr "Ne morem ustvariti imenika" # # common/file.cpp:580 # common/file.cpp:583 -#: ../src/common/filename.cpp:755 +#: ../src/common/filename.cpp:750 #, fuzzy msgid "Failed to open temporary file." msgstr "ne odstraniti zaasne datoteke '%s'" @@ -1982,7 +1973,7 @@ msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "" # msw/clipbrd.cpp:539 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "" @@ -1990,12 +1981,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:635 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 #, fuzzy msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Ne morem ustvariti imenika" @@ -2007,7 +1998,7 @@ msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "" # common/fontmap.cpp:552 -#: ../src/common/fontmap.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:231 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Ne morem zi zapomniti kodiranje za izbor znakov '%s'." @@ -2035,40 +2026,40 @@ msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "ne odstraniti zaasne datoteke '%s'" # msw/registry.cpp:440 -#: ../src/msw/registry.cpp:469 +#: ../src/msw/registry.cpp:460 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "" # msw/registry.cpp:540 -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "" # msw/clipbrd.cpp:428 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filename.cpp:1938 +#: ../src/common/filename.cpp:1934 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Ne morem ustvariti imenika" # msw/dialup.cpp:463 -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "" # msw/clipbrd.cpp:652 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:750 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/msw/dib.cpp:264 +#: ../src/msw/dib.cpp:330 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" @@ -2085,7 +2076,7 @@ msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Ne morem ustvariti imenika" # msw/clipbrd.cpp:300 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "" @@ -2096,7 +2087,7 @@ msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Ne morem ustvariti imenika" @@ -2108,7 +2099,7 @@ msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Ne morem shraniti slike '%s' v spominski VFS!" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 #, fuzzy msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Ne morem ustvariti imenika" @@ -2119,13 +2110,13 @@ msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" # msw/dialup.cpp:933 -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 +#: ../src/msw/dialup.cpp:917 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filename.cpp:1863 +#: ../src/common/filename.cpp:1859 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" @@ -2149,7 +2140,7 @@ msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" # generic/logg.cpp:371 -#: ../src/generic/logg.cpp:391 +#: ../src/generic/logg.cpp:393 msgid "Fatal error" msgstr "Fatalna napaka" @@ -2158,10 +2149,6 @@ msgstr "Fatalna napaka" msgid "Fatal error: " msgstr "Fatalna napaka:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 -msgid "File" -msgstr "" - # html/htmprint.cpp:272 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, fuzzy, c-format @@ -2169,7 +2156,7 @@ msgid "File %s does not exist." msgstr ": datoteka ne obstaja" # generic/filedlgg.cpp:1074 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Datoteka %s e obstaja. Ali jo res elite prepisati?" @@ -2197,27 +2184,27 @@ msgstr "Datote # generic/dirdlgg.cpp:286 # generic/filedlgg.cpp:731 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 msgid "File name exists already." msgstr "Datoteka e obstaja" # msw/filedlg.cpp:303 -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "" # html/helpfrm.cpp:340 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 msgid "Find" msgstr "Poii" # html/helpfrm.cpp:889 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1040 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 msgid "Fixed font:" msgstr "enakomerna pisava" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" @@ -2226,11 +2213,11 @@ msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1041 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 msgid "Font size:" msgstr "Velikost pisave" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "" @@ -2245,7 +2232,7 @@ msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" # html/helpfrm.cpp:637 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Najdenij %i ujemanj" @@ -2291,15 +2278,15 @@ msgstr "" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:802 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:862 +#: ../include/wx/xti.h:903 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:810 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -2308,53 +2295,57 @@ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "" # html/helpfrm.cpp:501 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:549 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 msgid "Go back" msgstr "Nazaj" # html/helpfrm.cpp:504 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:552 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Go forward" msgstr "Naprej" # html/helpfrm.cpp:509 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:557 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "En nivo vije v hierarhiji dokumenta" # generic/filedlgg.cpp:875 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 msgid "Go to home directory" msgstr "Pojdi na domai imenik" # generic/filedlgg.cpp:869 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 msgid "Go to parent directory" msgstr "Pojdi menik gor" -#: ../src/common/prntbase.cpp:413 +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 msgid "Goto Page" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" # html/htmlwin.cpp:251 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:467 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML sidro %s ne obstaja" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "" @@ -2363,13 +2354,12 @@ msgstr "" # html/helpfrm.cpp:208 # msw/mdi.cpp:1283 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1329 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 msgid "Help" msgstr "Pomo" # html/helpfrm.cpp:872 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1034 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 msgid "Help Browser Options" msgstr "Monosti Brkljalnika Pomoi" @@ -2380,11 +2370,11 @@ msgid "Help Index" msgstr "Indeks pomoi" # html/helpfrm.cpp:1172 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1385 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 msgid "Help Printing" msgstr "Pomo pri tiskanju" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -2395,26 +2385,26 @@ msgstr "" msgid "Help: %s" msgstr "Pomo %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:936 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1010 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "" @@ -2436,26 +2426,26 @@ msgstr "" msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "nepoznan" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:258 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1606 +#: ../include/wx/xti.h:1647 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1679 +#: ../include/wx/xti.h:1720 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:268 # generic/filedlgg.cpp:717 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 msgid "Illegal directory name." msgstr "Napano ime imenika" # generic/filedlgg.cpp:1043 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 msgid "Illegal file specification." msgstr "Napana specifikacija datoteke" @@ -2469,42 +2459,42 @@ msgid "Image file is not of type %d." msgstr "" # msw/textctrl.cpp:219 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:303 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:379 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1208 +#: ../src/common/filefn.cpp:1213 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filefn.cpp:1222 +#: ../src/common/filefn.cpp:1227 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1273 +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" # html/helpfrm.cpp:372 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:422 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:702 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "" @@ -2536,21 +2526,21 @@ msgstr "Napa msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:393 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:182 +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:213 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Kurzivno" @@ -2568,10 +2558,14 @@ msgstr "" msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +msgid "KOI8-U" +msgstr "" + # generic/dcpsg.cpp:2262 # generic/prntdlgg.cpp:441 # generic/prntdlgg.cpp:637 @@ -2601,7 +2595,7 @@ msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Svetlo" @@ -2611,13 +2605,13 @@ msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:1270 # msw/filedlg.cpp:483 -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "" # html/htmlwin.cpp:187 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:389 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 msgid "Loading : " msgstr "Nalaganje : " @@ -2636,12 +2630,12 @@ msgstr "" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # generic/logg.cpp:538 -#: ../src/generic/logg.cpp:565 +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'" -#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" @@ -2660,7 +2654,7 @@ msgid "Ma&ximize" msgstr "" # common/fileconf.cpp:526 -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2518 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 #, fuzzy, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: vrednost immutable klua '%s' ignorirana." @@ -2683,7 +2677,7 @@ msgstr "" msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2134 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "" @@ -2694,11 +2688,11 @@ msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:208 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2720,7 +2714,7 @@ msgid "Move up" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:533 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -2730,19 +2724,18 @@ msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:610 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 msgid "NewName" msgstr "NovoIme" # html/helpfrm.cpp:515 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 msgid "Next page" msgstr "Naslednja stran" # common/dlgcmn.cpp:111 # common/dlgcmn.cpp:121 -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -2756,7 +2749,7 @@ msgid "No entries found." msgstr "Ne najdem naslovov" # common/fontmap.cpp:716 -#: ../src/common/fontmap.cpp:401 +#: ../src/common/fontmap.cpp:402 #, fuzzy, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2769,7 +2762,7 @@ msgstr "" "(secer besedilo ne bo prikazano pravilno)?" # common/fontmap.cpp:716 -#: ../src/common/fontmap.cpp:406 +#: ../src/common/fontmap.cpp:407 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2780,7 +2773,7 @@ msgstr "" "elite izbrati drugo pisavo za prikaz tega kodiranja\n" "(secer besedilo ne bo prikazano pravilno)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" @@ -2806,7 +2799,7 @@ msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" # html/helpfrm.cpp:628 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 msgid "No matching page found yet" msgstr "Ne najdem ustrezne strani" @@ -2816,22 +2809,22 @@ msgstr "Ne najdem ustrezne strani" msgid "No sound" msgstr "Ne najdem naslovov" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:212 # generic/fontdlgg.cpp:215 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" # html/helpfrm.cpp:881 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 msgid "Normal font:" msgstr "Normalna pisava:" @@ -2849,10 +2842,10 @@ msgstr "" # generic/proplist.cpp:511 # html/helpfrm.cpp:909 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 msgid "OK" msgstr "V redu" @@ -2866,7 +2859,7 @@ msgstr "" # html/helpfrm.cpp:523 # html/helpfrm.cpp:1183 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 msgid "Open HTML document" msgstr "Odpri HTML dokument" @@ -2874,8 +2867,8 @@ msgstr "Odpri HTML dokument" # generic/dirdlgg.cpp:605 # generic/filedlgg.cpp:625 # generic/filedlgg.cpp:744 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operacija ni dovoljena" @@ -2956,13 +2949,13 @@ msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "" # common/prntbase.cpp:731 -#: ../src/common/prntbase.cpp:832 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Stran %d" # common/prntbase.cpp:729 -#: ../src/common/prntbase.cpp:830 +#: ../src/common/prntbase.cpp:843 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Stran %d v %d" @@ -2981,7 +2974,7 @@ msgstr "Strani" # generic/prntdlgg.cpp:626 # generic/prntdlgg.cpp:808 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 msgid "Paper Size" msgstr "Velikost parirja" @@ -2989,24 +2982,24 @@ msgstr "Velikost parirja" # generic/prntdlgg.cpp:615 # generic/prntdlgg.cpp:804 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 msgid "Paper size" msgstr "Velikost papirja" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:423 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:641 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:537 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 msgid "Permissions" msgstr "Dovoljenja" @@ -3015,22 +3008,22 @@ msgid "Pipe creation failed" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:1092 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 #, fuzzy msgid "Please choose a valid font." msgstr "Izberi obstojeo datoteko" # generic/filedlgg.cpp:1092 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Izberi obstojeo datoteko" # msw/dialup.cpp:768 -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:637 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -3055,12 +3048,12 @@ msgid "PostScript file" msgstr "PostScript datoteka" # html/helpfrm.cpp:903 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1056 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 msgid "Preview:" msgstr "Predogled" # html/helpfrm.cpp:512 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Previous page" msgstr "Prejnja stran" @@ -3077,7 +3070,7 @@ msgstr "Predogled tiskanja" # common/prntbase.cpp:687 # common/prntbase.cpp:711 -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Napaka pri predogledu tiskanja" @@ -3103,7 +3096,7 @@ msgid "Print spooling" msgstr "Spooling tiskanja" # html/helpfrm.cpp:529 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 msgid "Print this page" msgstr "Natisni to stran" @@ -3168,7 +3161,7 @@ msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "List A4 210 x 297 mm" # generic/logg.cpp:1023 -#: ../src/generic/logg.cpp:1120 +#: ../src/generic/logg.cpp:1118 msgid "Question" msgstr "Vpraanje" @@ -3179,25 +3172,25 @@ msgstr "Vpra msgid "Read error on file '%s'" msgstr "napaka pri branjui datoteke '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" # msw/registry.cpp:532 -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "" # msw/registry.cpp:501 -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "" # msw/registry.cpp:628 -#: ../src/msw/registry.cpp:657 +#: ../src/msw/registry.cpp:648 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -3206,7 +3199,7 @@ msgid "" msgstr "" # msw/registry.cpp:432 -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "" @@ -3255,13 +3248,13 @@ msgid "Right margin (mm):" msgstr "Desni rob" # generic/fontdlgg.cpp:206 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:1286 # msw/filedlg.cpp:484 -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "" @@ -3272,24 +3265,24 @@ msgid "Save as" msgstr "Shrani kot" # generic/logg.cpp:473 -#: ../src/generic/logg.cpp:498 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" msgstr "Shrani vsebino dnevnika v datoteko" # generic/fontdlgg.cpp:209 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "" # generic/helpwxht.cpp:161 # html/helpfrm.cpp:414 # html/helpfrm.cpp:434 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 msgid "Search" msgstr "Iskanje" # html/helpfrm.cpp:416 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -3311,17 +3304,17 @@ msgid "Search for:" msgstr "Iskanje" # html/helpfrm.cpp:735 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:884 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 msgid "Search in all books" msgstr "Ii v vseh knjigah" # html/helpfrm.cpp:628 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 msgid "Searching..." msgstr "Iskanje..." # generic/dirdlgg.cpp:191 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 msgid "Sections" msgstr "Sekcije" @@ -3333,7 +3326,7 @@ msgstr "napaka pri iskanju v datoteki '%s'" # common/docview.cpp:1371 # common/docview.cpp:1422 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Select &All" msgstr "Izberi datoteko" @@ -3360,7 +3353,7 @@ msgstr "Izberi datoteko" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Po opciji '%s' priakujem loilo." -#: ../include/wx/xti.h:798 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" @@ -3375,17 +3368,17 @@ msgid "Setup..." msgstr "Nastavitve..." # msw/dialup.cpp:539 -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:531 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" # html/helpfrm.cpp:331 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 msgid "Show all" msgstr "Pokai vse" # html/helpfrm.cpp:365 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 msgid "Show all items in index" msgstr "Pokai vse predmete v indeksu" @@ -3396,22 +3389,22 @@ msgid "Show hidden directories" msgstr "Pokai skrite datoteke" # generic/filedlgg.cpp:913 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 msgid "Show hidden files" msgstr "Pokai skrite datoteke" # html/helpfrm.cpp:496 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:544 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Pokai/Skrij navigacijski pano" # generic/filedlgg.cpp:534 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Velikost" # generic/fontdlgg.cpp:214 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Levo kurzivno" @@ -3434,7 +3427,7 @@ msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Ne morem shraniti te datoteke" # common/prntbase.cpp:687 -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Ni dovolj spomina za predogled tiskanja" @@ -3450,11 +3443,11 @@ msgstr "" msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Ne morem odpreti te datoteke" -#: ../src/unix/sound.cpp:433 +#: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:418 +#: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" @@ -3464,11 +3457,11 @@ msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "" # generic/logg.cpp:598 -#: ../src/generic/logg.cpp:615 +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr "Stanje:" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:251 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" @@ -3477,17 +3470,17 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:210 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "" @@ -3524,7 +3517,7 @@ msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:211 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "" @@ -3533,7 +3526,7 @@ msgstr "" msgid "Templates" msgstr "ablone" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "" @@ -3542,7 +3535,7 @@ msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "" # common/fontmap.cpp:511 -#: ../src/common/fontmap.cpp:188 +#: ../src/common/fontmap.cpp:189 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -3590,7 +3583,7 @@ msgstr "" "Datoteka '%s' ne obstaja.\n" "Prav tako je bila izbisana iz seznama MRU datotek." -#: ../src/common/filename.cpp:931 +#: ../src/common/filename.cpp:926 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" @@ -3612,47 +3605,47 @@ msgstr "" msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Vrednost opcije '%s' mora biti podana." -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 +#: ../src/msw/dialup.cpp:419 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:580 +#: ../src/html/htmprint.cpp:587 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" # msw/thread.cpp:1083 -#: ../src/msw/thread.cpp:1197 +#: ../src/msw/thread.cpp:1207 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" # msw/thread.cpp:1071 -#: ../src/msw/thread.cpp:1185 +#: ../src/msw/thread.cpp:1195 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "" # msw/mdi.cpp:184 -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Zloi &Horizontalno" # msw/mdi.cpp:185 -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Zloi &Vertikalno" @@ -3696,15 +3689,15 @@ msgstr "" msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" @@ -3714,17 +3707,17 @@ msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "" # html/htmlwin.cpp:175 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:377 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Ne morem odpreti zahtevanega HTML dokumenta: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:323 +#: ../src/unix/sound.cpp:376 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:242 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Podrtano" @@ -3734,35 +3727,35 @@ msgstr "Pod msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Nepriakovan parameter '%s'" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "" @@ -3772,17 +3765,17 @@ msgstr "" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:368 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" # common/fontmap.cpp:332 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "nepoznano kodiranje (%s)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2187 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "" @@ -3799,7 +3792,7 @@ msgstr "Nepoznana dolga opcija '%s'" msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Nepoznana opcija '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 msgid "Unknown style flag " msgstr "" @@ -3825,15 +3818,10 @@ msgstr "Neimenovan ukaz" # msw/clipbrd.cpp:268 # msw/clipbrd.cpp:369 -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "" -#: ../src/common/gzstream.cpp:139 -msgid "Unsupported flag in Gzip header" -msgstr "" - #: ../src/common/appcmn.cpp:222 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." @@ -3859,12 +3847,12 @@ msgid "Video Output" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Pokai podrobnosti" # generic/filedlgg.cpp:855 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:897 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "View files as a list view" msgstr "Pokai kot seznam" @@ -3889,15 +3877,15 @@ msgid "Warning: " msgstr "Opozorilo" # html/htmlpars.cpp:177 -#: ../src/html/htmlpars.cpp:390 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "Opozorilo: poskus dodajanja praznega HTML 'tag'-a s praznega sklada" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:102 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "" @@ -3908,7 +3896,7 @@ msgid "Whole word" msgstr "Samo cele besede" # html/helpfrm.cpp:406 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:442 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 msgid "Whole words only" msgstr "Samo cele besede" @@ -3917,70 +3905,65 @@ msgid "Win32 theme" msgstr "" # msw/utils.cpp:545 -#: ../src/msw/utils.cpp:981 +#: ../src/msw/utils.cpp:944 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "" -# msw/utils.cpp:583 -#: ../src/msw/utils.cpp:1013 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "" - # msw/utils.cpp:549 -#: ../src/msw/utils.cpp:985 +#: ../src/msw/utils.cpp:948 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "" @@ -3995,34 +3978,33 @@ msgstr "napaka pri pisanju datoteke '%s'" msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:777 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" # common/dlgcmn.cpp:109 # common/dlgcmn.cpp:116 -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -4108,7 +4090,7 @@ msgid "a transaction failed." msgstr "" # common/utilscmn.cpp:466 -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "alt" msgstr "" @@ -4226,7 +4208,7 @@ msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "ne morem najti doline datoteke na datotenem deskriptorju %d" # msw/utils.cpp:376 -#: ../src/msw/utils.cpp:371 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" @@ -4243,7 +4225,7 @@ msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "ne morem iskalne pozicije v datotenem deskriptorju %d" # common/fontmap.cpp:646 -#: ../src/common/fontmap.cpp:305 +#: ../src/common/fontmap.cpp:306 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "ne morem naloiti katere koli posave, prekinjam" @@ -4331,7 +4313,7 @@ msgid "can't write user configuration file." msgstr "ne morem zapisati uporabnike konfiguracijske datoteke" # common/intl.cpp:374 -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1108 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "ne najdem katalone datoteke za domeno '%s'." @@ -4344,8 +4326,12 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "" +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + # common/utilscmn.cpp:464 -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "ctrl" msgstr "" @@ -4358,11 +4344,11 @@ msgstr "datum" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:684 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 msgid "default" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:841 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 msgid "delegate has no type info" msgstr "" @@ -4381,7 +4367,7 @@ msgid "eleventh" msgstr "" # common/fontmap.cpp:332 -#: ../src/common/strconv.cpp:1573 +#: ../src/common/strconv.cpp:1692 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "nepoznano kodiranje (%s)" @@ -4404,7 +4390,7 @@ msgid "error opening file" msgstr "napaka pri branjui datoteke '%s'" # msw/dialup.cpp:861 -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "establish" msgstr "" @@ -4457,7 +4443,7 @@ msgid "first" msgstr "" # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 #, fuzzy msgid "font size" msgstr "Velikost pisave" @@ -4470,21 +4456,16 @@ msgstr "" msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:320 +#: ../src/common/appbase.cpp:342 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -# common/timercmn.cpp:240 -#: ../src/common/stopwatch.cpp:234 -msgid "gmtime() failed" -msgstr "" - #: ../src/common/xtixml.cpp:479 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" # msw/dialup.cpp:861 -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "initiate" msgstr "" @@ -4494,7 +4475,7 @@ msgid "invalid eof() return value." msgstr "eof() vrnil napano vrednost" # generic/logg.cpp:1037 -#: ../src/generic/logg.cpp:1134 +#: ../src/generic/logg.cpp:1132 msgid "invalid message box return value" msgstr "Napana vrnjena vrednost sporoilnega okna" @@ -4517,13 +4498,13 @@ msgid "light " msgstr "Svetlo" # common/intl.cpp:575 -#: ../src/common/intl.cpp:1427 +#: ../src/common/intl.cpp:1435 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "ne morem nastaviti locale '%s'." # common/intl.cpp:369 -#: ../src/common/intl.cpp:1097 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "iskanje kataloga '%s' v poti '%s'" @@ -4534,11 +4515,6 @@ msgstr "iskanje kataloga '%s' v poti '%s'" msgid "midnight" msgstr "Svetlo" -# common/timercmn.cpp:236 -#: ../src/common/stopwatch.cpp:230 -msgid "mktime() failed" -msgstr "" - #: ../src/common/datetime.cpp:3484 msgid "nineteenth" msgstr "" @@ -4593,18 +4569,10 @@ msgstr "" msgid "read error" msgstr "Datotena napaka:" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "reading" msgstr "" -#: ../src/common/gzstream.cpp:180 -msgid "reading Gzip stream: bad crc" -msgstr "" - -#: ../src/common/gzstream.cpp:182 -msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -msgstr "" - # msw/dde.cpp:1015 #: ../src/msw/dde.cpp:1093 msgid "reentrancy problem." @@ -4631,11 +4599,11 @@ msgid "seventh" msgstr "" # common/utilscmn.cpp:468 -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "shift" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:310 +#: ../src/common/appbase.cpp:332 msgid "show this help message" msgstr "" @@ -4721,7 +4689,7 @@ msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "nepriakovan \" na poziciji %d v '%s'." # generic/progdlgg.cpp:241 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 msgid "unknown" msgstr "nepoznan" @@ -4732,13 +4700,13 @@ msgid "unknown class %s" msgstr ": nepoznan nabor znakov" # generic/progdlgg.cpp:241 -#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "nepoznan" # msw/dialup.cpp:466 -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:458 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "" @@ -4755,7 +4723,7 @@ msgid "unknown seek origin" msgstr "nepoznana smer iskanja" # common/fontmap.cpp:354 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "nepoznan-%d" @@ -4771,12 +4739,8 @@ msgstr "neimenovana" msgid "unnamed%d" msgstr "neimenovana%d" -#: ../src/common/gzstream.cpp:147 -msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -msgstr "" - # common/intl.cpp:379 -#: ../src/common/intl.cpp:1107 +#: ../src/common/intl.cpp:1113 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "uporabljam katalog '%s' iz '%s'" @@ -4791,13 +4755,13 @@ msgstr "Datote # common/prntbase.cpp:106 # common/prntbase.cpp:148 -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 #, fuzzy msgid "writing" msgstr "Tiskam" # common/timercmn.cpp:267 -#: ../src/common/stopwatch.cpp:279 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" @@ -4813,7 +4777,7 @@ msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "" # common/docview.cpp:306 -#: ../src/motif/app.cpp:204 +#: ../src/motif/app.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje." @@ -4829,15 +4793,28 @@ msgid "yesterday" msgstr "" # common/log.cpp:242 -#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "(napaka %ld: %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:450 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 msgid "|<<" msgstr "" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# msw/registry.cpp:694 +#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" +#~ msgstr "ne morem izbrisati vrednosti kljua '%s'" + +# generic/dirdlgg.cpp:550 +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Ne morem ustvariti imenika" + # html/helpfrm.cpp:928 #, fuzzy #~ msgid "" diff --git a/locale/sv.po b/locale/sv.po index 775f85042d..6b6795bb7b 100644 --- a/locale/sv.po +++ b/locale/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 21:19+0100\n" "Last-Translator: Jonas Rydberg \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr " (fel %ld: %s)" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:537 +#: ../src/html/htmprint.cpp:544 msgid " Preview" msgstr " Frhandsgranska" @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "#14 kuvert, 5 x 11 1/2 tum" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 kuvert, 3 7/8 x 8 7/8 tum" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i av %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld bytes" @@ -59,21 +59,26 @@ msgstr "%ld bytes" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (eller %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fel" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Varning" +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "Filer (%s)|%s" + #: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format msgid "%s message" @@ -83,52 +88,57 @@ msgstr "%s meddelande" msgid "&About..." msgstr "&Om..." -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "Ordna &ikoner" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" msgstr "ver&lappande" -#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "&Stng" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2051 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 msgid "&Copy" msgstr "K&opiera" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 msgid "&Delete" msgstr "&Ta bort" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:708 msgid "&Details" msgstr "&Detaljer" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Fil" + #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 msgid "&Find" msgstr "&Sk" -#: ../src/generic/wizard.cpp:580 +#: ../src/generic/wizard.cpp:584 msgid "&Finish" msgstr "&Avsluta" -#: ../src/common/prntbase.cpp:474 +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." msgstr "&G till..." -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 msgid "&Help" msgstr "&Hjlp" -#: ../src/generic/logg.cpp:503 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "&Logga" @@ -136,11 +146,11 @@ msgstr "&Logga" msgid "&Move" msgstr "&Flytta" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&Nsta" -#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582 +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 msgid "&Next >" msgstr "&Nsta >" @@ -152,20 +162,20 @@ msgstr "&N msgid "&Open..." msgstr "&ppna..." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 msgid "&Paste" msgstr "K&listra in" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "&Fregende" -#: ../src/common/prntbase.cpp:444 +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 msgid "&Print..." msgstr "Skriv &ut..." #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 msgid "&Redo" msgstr "&Upprepa" @@ -181,7 +191,7 @@ msgstr "&Ers msgid "&Restore" msgstr "&terstll" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 msgid "&Save..." msgstr "&Spara..." @@ -193,7 +203,7 @@ msgstr "&Visa tips vid start" msgid "&Size" msgstr "&Storlek" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 msgid "&Undo" msgstr "&ngra" @@ -207,7 +217,7 @@ msgstr "& msgid "&Window" msgstr "&Fnster" -#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "\"%s\" har extra \"..\", ignoreras." @@ -223,7 +233,7 @@ msgstr "\"%s\" msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "\"%s\" r inte ett korrekt numeriskt vrde fr flagga \"%s\"." -#: ../src/common/intl.cpp:1140 +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "\"%s\" r inte en giltig meddelandekatalog." @@ -253,20 +263,20 @@ msgstr "\"%s\" f msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "\"%s\" fr bara innehlla alfabetiska eller numeriska tecken." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:803 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 msgid "(Help)" msgstr "(Hjlp)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 msgid "(bookmarks)" msgstr "(bokmrken)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid ".." msgstr ".." @@ -290,55 +300,55 @@ msgstr "6 3/4 kuvert, 3 5/8 x 6 1/2 tum" msgid ": file does not exist!" msgstr ": filen finns inte!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:184 +#: ../src/common/fontmap.cpp:185 msgid ": unknown charset" msgstr ": oknd teckenuppsttning" -#: ../src/common/fontmap.cpp:393 +#: ../src/common/fontmap.cpp:394 msgid ": unknown encoding" msgstr ": oknd kodning" -#: ../src/generic/wizard.cpp:405 +#: ../src/generic/wizard.cpp:407 msgid "< &Back" msgstr "< &Bakt" -#: ../src/common/prntbase.cpp:456 +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Fett kursivt typsnitt.
" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 msgid "bold italic underlined
" msgstr "fett kursivt understruket
" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 msgid "Bold face. " msgstr "Fett typsnitt. " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 msgid "Italic face. " msgstr "Kursivt typsnitt. " -#: ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -362,7 +372,7 @@ msgstr "A4 litet ark, 210 x 297 mm" msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5 ark, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -378,11 +388,11 @@ msgstr "L msgid "Add to custom colours" msgstr "Lgg till till egendefinierade frger" -#: ../include/wx/xti.h:858 +#: ../include/wx/xti.h:899 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection anropad p ett allmnt tkomstobjekt" -#: ../include/wx/xti.h:806 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection anropad utan giltigt tillggsobjekt" @@ -395,19 +405,24 @@ msgstr "L msgid "All" msgstr "Alla" -#: ../include/wx/defs.h:1986 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "Alla filer (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1975 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alla filer (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Alla filer (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1983 +#: ../include/wx/defs.h:1972 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alla filer (*.*)|*-*" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:383 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "Redan registrerat objekt skickades till SetObjectClassInfo" @@ -415,16 +430,16 @@ msgstr "Redan registrerat objekt skickades till SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Ringer redan Internetleverantr." -#: ../src/generic/logg.cpp:1118 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Lgg till logg till fil \"%s\" (om du vljer [Nej] skrivs den ver)?" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabiska (ISO-8859-6)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" @@ -448,31 +463,31 @@ msgstr "B5 ark, 182 x 257 millimeter" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 kuvert, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Kunde inte allokera minne." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:88 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Kunde inte spara ogiltig bild." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Kunde inte skriva RGB-frgkarta." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:424 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Kunde inte skriva data." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:197 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Kunde inte skriva filhuvudet (Bitmap)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:218 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Kunde inte skriva filhuvudet (BitmapInfo)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage saknar egen wxPalette." @@ -480,15 +495,15 @@ msgstr "BMP: wxImage saknar egen wxPalette." msgid "Backward" msgstr "Baklnges" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltiska sprk (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltiska sprk (gammal) (ISO-8859-4)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Fet" @@ -500,7 +515,7 @@ msgstr "Nedre marginal (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C ark, 17 x 22 tum" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "&Tm" @@ -532,12 +547,12 @@ msgstr "CHM-hanteraren st msgid "Can not create mutex." msgstr "Kan inte skapa mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1462 +#: ../src/common/filefn.cpp:1469 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kan inte rkna upp filerna \"%s\"" -#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan inte rkna upp filerna i katalogen \"%s\"" @@ -547,7 +562,7 @@ msgstr "Kan inte r msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Kan inte fortstta trden %lu" -#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kan inte fortstta trden %x" @@ -561,7 +576,7 @@ msgstr "Kan inte starta tr msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Kan inte hlla inne trd %lu" -#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kan inte hlla inne trd %x" @@ -579,38 +594,31 @@ msgstr "Kan inte & msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Kan inte kontrollera bildformat fr fil \"%s\": filen finns inte." -#: ../src/msw/registry.cpp:447 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Kan inte stnga registernyckel \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kan inte kopiera vrden av ej stdd typ %d." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:413 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "" -"Kan inte skapa listkontrollfnster, kontrollera att comctl32.dll r " -"installerad." - -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:419 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan inte skapa registernyckel \"%s\"" -#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593 -#: ../src/os2/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan inte skapa trd" -#: ../src/msw/window.cpp:3080 +#: ../src/msw/window.cpp:3155 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kan inte skapa fnster av klass %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:680 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kan inte ta bort nyckel \"%s\"" @@ -620,41 +628,36 @@ msgstr "Kan inte ta bort nyckel \"%s\"" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan inte ta bort INI-filen \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:707 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Kan inte ta bort vrde \"%s\" frn nyckel \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:728 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr "Kan inte ta bort vrdet frn nyckel \"%s\"" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1058 +#: ../src/msw/registry.cpp:1001 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Kan inte rkna upp undernycklar fr nyckel \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:1006 +#: ../src/msw/registry.cpp:956 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Kan inte rkna upp vrden fr nyckel \"%s\"" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kan inte hitta aktuell position i fil \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:359 +#: ../src/msw/registry.cpp:355 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Kan inte hmta information om registernyckel \"%s\"" -#: ../src/common/zstream.cpp:197 +#: ../src/common/zstream.cpp:237 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Kan inte initialisera zlib deflate-strm." -#: ../src/common/zstream.cpp:88 +#: ../src/common/zstream.cpp:99 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Kan inte initialisera zlib inflate-strm." @@ -663,26 +666,26 @@ msgstr "Kan inte initialisera zlib inflate-str msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kan inte ladda bild frn fil \"%s\": filen finns inte." -#: ../src/msw/registry.cpp:394 +#: ../src/msw/registry.cpp:385 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kan inte ppna registernyckel \"%s\"" -#: ../src/common/zstream.cpp:142 -#, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s\n" +#: ../src/common/zstream.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Kan inte lsa frn inflate-strm: %s\n" -#: ../src/common/zstream.cpp:121 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "Kan inte lsa inflate-strm: ovntat filslut i underliggande strm." -#: ../src/msw/registry.cpp:930 +#: ../src/msw/registry.cpp:890 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kan inte lsa vrdet av \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842 +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan inte lsa vrdet av nyckel \"%s\"" @@ -692,7 +695,7 @@ msgstr "Kan inte l msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kan inte spara bild till fil \"%s\": oknd filndelse." -#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan inte spara logginnehllet till fil." @@ -700,35 +703,35 @@ msgstr "Kan inte spara logginneh msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan inte stta trdprioritet" -#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954 +#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kan inte stta vrdet p \"%s\"" -#: ../src/common/zstream.cpp:276 -#, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s\n" +#: ../src/common/zstream.cpp:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Kan inte skriva till deflate-strm: %s\n" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Kan inte konvertera dialogenheter: oknd dialog." -#: ../src/common/strconv.cpp:1567 +#: ../src/common/strconv.cpp:1686 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Kan inte konvertera frn kodningen \"%s\"!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 +#: ../src/msw/dialup.cpp:510 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kan inte hitta aktiv uppringningsanslutning: %s" @@ -738,33 +741,33 @@ msgstr "Kan inte hitta aktiv uppringningsanslutning: %s" msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Kan inte hitta behllare fr oknd kontroll \"%s\"." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Kan inte hitta typsnittsnod \"%s\"." -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:815 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Kan inte hitta platsen fr adressboksfil" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kan inte hmta prioritetsrckvidden fr schemalggningsregler %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:724 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan inte hmta vrdnamnet" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:760 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan inte hmta det officiella vrdnamnet" -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:909 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kan inte lgga p - ingen aktiv uppringningsanslutning." -#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293 +#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan inte initialisera OLE" @@ -811,7 +814,7 @@ msgstr "Kan inte msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Kan inte ppna fil \"%s\"." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan inte ppna fil fr PostScript-utskrift!" @@ -820,22 +823,22 @@ msgstr "Kan inte msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kan inte ppna indexfil: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1196 +#: ../src/common/intl.cpp:1202 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Kan inte tolka pluralformer: \"%s\"." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Kan inte tolka koordinater frn \"%s\"." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kan inte tolka dimension frn \"%s\"." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan inte skriva ut tom sida." @@ -844,7 +847,7 @@ msgstr "Kan inte skriva ut tom sida." msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Kan inte lsa typnamn frn \"%s\"!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Kan inte hmta trdschemalggningsregler." @@ -852,23 +855,23 @@ msgstr "Kan inte h msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kan inte starta trd: fel vid skrivning av TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 msgid "Case sensitive" msgstr "Skiftlgesknslig" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltiska sprk (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Vlj Internetleverantr att ringa upp" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "Vlj typsnitt" @@ -876,11 +879,11 @@ msgstr "V msgid "Cl&ose" msgstr "St&ng" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Clear the log contents" msgstr "Tm logginnehllet" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 msgid "Close" msgstr "Stng" @@ -892,15 +895,15 @@ msgstr "St msgid "Close All" msgstr "Stng alla" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Close this window" msgstr "Stng detta fnster" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Komprimerad HTML-hjlpfil (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 msgid "Computer" msgstr "Dator" @@ -909,28 +912,28 @@ msgstr "Dator" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigurationspost kan inte starta med \"%c\"." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "Bekrfta" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" msgstr "Bekrfta registeruppdatering" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:361 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:381 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 msgid "Contents" msgstr "Innehll" -#: ../src/common/strconv.cpp:942 +#: ../src/common/strconv.cpp:947 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Konvertering till teckenuppsttning \"%s\" fungerar inte." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:781 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Kopierat till urklippsdata: \"%s\"" @@ -953,7 +956,7 @@ msgstr "Kunde inte extrahera %s till %s: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kunde inte hitta flik fr id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2632 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kunde inte ladda Rich Edit DLL \"%s\"" @@ -963,15 +966,15 @@ msgstr "Kunde inte ladda Rich Edit DLL \"%s\"" msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Kunde inte hitta fil \"%s\"." -#: ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kunde inte brja frhandsgranska dokumentet." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 msgid "Could not start printing." msgstr "Kunde inte brja skriva ut." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1202 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kunde inte fra ver data till fnstret" @@ -998,7 +1001,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa mark msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kunde inte hitta symbolen \"%s\" i ett dynamiskt bibliotek" -#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kunde inte hmta den aktuella trdpekaren" @@ -1006,12 +1009,12 @@ msgstr "Kunde inte h msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Kunde inte ladda PNG-bild - filen r frstrd eller fr lite minne." -#: ../src/unix/sound.cpp:412 +#: ../src/unix/sound.cpp:472 #, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Kunde inte ladda ljuddata frn \"%s\"." -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Kunde inte ppna ljud: \"%s\"" @@ -1025,7 +1028,7 @@ msgstr "Kunde inte registrera urklippsformat \"%s\"." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kunde inte slppa ett mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:828 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kunde inte hmta information om listkontrollpost %d." @@ -1035,7 +1038,7 @@ msgstr "Kunde inte h msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Kunde inte spara PNG-bild." -#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kunde inte avsluta trd" @@ -1047,19 +1050,19 @@ msgstr "Skapa-parameter hittades inte i deklarerade RTTI-parametrar" msgid "Create directory" msgstr "Skapa katalog" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 msgid "Create new directory" msgstr "Skapa ny katalog" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 msgid "Cu&t" msgstr "&Klipp ut" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuell katalog:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kyrilliska (ISO-8859-5)" @@ -1071,23 +1074,23 @@ msgstr "D ark, 22 x 34 tum" msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE poke-frfrgan misslyckades" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:914 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB-huvud: Kodning matchar inte bitdjup." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB-huvud: Bildhjd > 32767 pixlar fr fil." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:870 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB-huvud: Bildbredd > 32767 pixlar fr fil." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:890 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB-huvud: Oknt bitdjup i fil." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:900 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB-huvud: Oknd kodning i fil." @@ -1095,11 +1098,11 @@ msgstr "DIB-huvud: Ok msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL kuvert, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "Dekorativ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:660 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 msgid "Default encoding" msgstr "Standardkodning" @@ -1112,7 +1115,7 @@ msgstr "Ta bort element" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Tog bort frlegad lsfil \"%s\"." -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 +#: ../src/msw/dialup.cpp:359 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1125,7 +1128,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Visste du att..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1352 +#: ../src/common/filefn.cpp:1359 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Katalogen \"%s\" kunde inte skapas" @@ -1139,11 +1142,11 @@ msgstr "Katalogen \"%s\" finns inte!" msgid "Directory does not exist" msgstr "Katalogen finns inte" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Katalogen finns inte" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:409 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1151,11 +1154,11 @@ msgstr "" "Visa alla indexposter som innehller given delstrng. Skningen r " "skiftlgesoknslig." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:583 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 msgid "Display options dialog" msgstr "Visa alternativdialog" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:672 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -1175,11 +1178,11 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Vill du spara ndringar i dokument %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:421 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 msgid "Done" msgstr "Frdigt" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 msgid "Done." msgstr "Frdigt." @@ -1204,7 +1207,7 @@ msgstr "Edit item" msgid "Elapsed time : " msgstr "Passerad tid : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:408 +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Ange ett sidnummer mellan %d och %d:" @@ -1213,24 +1216,24 @@ msgstr "Ange ett sidnummer mellan %d och %d:" msgid "Entries found" msgstr "Poster funna" -#: ../src/common/config.cpp:366 +#: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" "Miljvariabelexpansion misslyckades: \"%c\" saknas p position %d i \"%s\"." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 msgid "Error " msgstr "Fel " @@ -1238,7 +1241,7 @@ msgstr "Fel " msgid "Error creating directory" msgstr "Fel vid skapande av katalog" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:923 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Fel vid lsning av DIB-bild." @@ -1250,7 +1253,7 @@ msgstr "Fel vid l msgid "Error: " msgstr "Fel: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" @@ -1258,12 +1261,12 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Uppskattad tid: " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Utfrande av kommando \"%s\" misslyckades" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "Utfrande av kommando \"%s\" misslyckades med fel: %ul" @@ -1272,7 +1275,7 @@ msgstr "Utf msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 tum" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Utkad Unix-kodsida fr japanska (EUC-JP)" @@ -1281,7 +1284,7 @@ msgstr "Ut msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Extraktion av \"%s\" till \"%s\" misslyckades." -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Misslyckades att %s uppringningsanslutning: %s" @@ -1290,7 +1293,7 @@ msgstr "Misslyckades att %s uppringningsanslutning: %s" msgid "Failed to access lock file." msgstr "Kunde inte komma t lsfil." -#: ../src/msw/dib.cpp:460 +#: ../src/msw/dib.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Kunde inte allokera %lu Kb minne fr bilddata." @@ -1299,7 +1302,7 @@ msgstr "Kunde inte allokera %lu Kb minne f msgid "Failed to change video mode" msgstr "Kunde inte ndra videolge" -#: ../src/common/filename.cpp:187 +#: ../src/common/filename.cpp:188 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Kunde inte stnga filhandtag" @@ -1312,25 +1315,25 @@ msgstr "Kunde inte st msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Kunde inte stnga urklippsbordet." -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Kunde inte ansluta: anvndarnamn/lsenord saknas." -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:730 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Kunde inte ansluta: ingen Internetleverantr att ringa upp." -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:614 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Kunde inte kopiera registervrde \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:632 +#: ../src/msw/registry.cpp:623 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kunde inte kopiera innehllet i registernyckel \"%s\" till \"%s\"." -#: ../src/common/filefn.cpp:1192 +#: ../src/common/filefn.cpp:1197 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Kunde inte kopiera filen \"%s\" till \"%s\"" @@ -1339,7 +1342,7 @@ msgstr "Kunde inte kopiera filen \"%s\" till \"%s\"" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Kunde inte skapa DDE-strng" -#: ../src/msw/mdi.cpp:426 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Kunde inte skapa MDI-frldraram." @@ -1347,11 +1350,11 @@ msgstr "Kunde inte skapa MDI-f msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Kunde inte skapa en statusrad." -#: ../src/common/filename.cpp:733 +#: ../src/common/filename.cpp:728 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Kunde inte skapa ett temporrt filnamn" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Kunde inte skapa ett anonymt rr (pipe)" @@ -1360,16 +1363,16 @@ msgstr "Kunde inte skapa ett anonymt r msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Kunde inte skapa en anslutning till server \"%s\" med mne \"%s\"" -#: ../src/msw/cursor.cpp:197 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Kunde inte skapa muspekare." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:369 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." msgstr "Kunde inte skapa katalog %s/.gnome." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:378 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Kunde inte skapa katalog %s/mime-info." @@ -1383,12 +1386,12 @@ msgstr "" "Kunde inte skapa katalog\"%s\"\n" "(Har du de ndvndiga rttigheterna?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:196 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Kunde inte skapa registerpost fr \"%s\" filer." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Kunde inte skapa standard sk/ersttdialog (felkod %d)" @@ -1398,7 +1401,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa standard s msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Kunde inte visa HTML-dokument i %s-kodning" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Kunde inte tmma urklippsbordet." @@ -1410,38 +1413,30 @@ msgstr "Kunde inte r msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Kunde inte starta en meddelandeloop med DDE-server" -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 +#: ../src/msw/dialup.cpp:622 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Kunde inte etablera uppringningsanslutning: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kunde inte utfra \"%s\"\n" -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 +#: ../src/msw/dialup.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Kunde inte hmta Internetleverantrers namn: %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Kunde inte hmta urklippsdata." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Kunde inte hmta data frn urklippsbordet" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:238 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "Kunde inte hmta UTC-systemtiden." - #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Kunde inte hmta den lokala systemtiden" -#: ../src/common/filefn.cpp:1602 +#: ../src/common/filefn.cpp:1609 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Kunde inte hmta aktuell katalog" @@ -1465,12 +1460,12 @@ msgstr "" "Kunde inte sl ihop en trd, mjlig minneslcka hittad - var vnlig och " "starta om programmet" -#: ../src/msw/utils.cpp:723 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Kunde inte dda processen %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:68 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Kunde inte ladda bilden %d frn fil \"%s\"." @@ -1494,17 +1489,17 @@ msgstr "Kunde inte ladda delat bibliotek \"%s\" Fel \"%s\"" msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Kunde inte lsa filen \"%s\"" -#: ../src/common/regex.cpp:263 +#: ../src/common/regex.cpp:300 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Kunde inte matcha \"%s\" i reguljra uttrycket: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1848 +#: ../src/common/filename.cpp:1844 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Kunde inte ndra filtiden fr \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:175 +#: ../src/common/filename.cpp:176 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Kunde inte ppna \"%s\" fr %s" @@ -1514,7 +1509,7 @@ msgstr "Kunde inte msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Kunde inte ppna CHM-arkiv \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:755 +#: ../src/common/filename.cpp:750 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Kunde inte ppna temporr fil." @@ -1522,7 +1517,7 @@ msgstr "Kunde inte msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Kunde inte ppna urklippsbordet." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Kunde inte skicka data till urklippsbordet" @@ -1530,11 +1525,11 @@ msgstr "Kunde inte skicka data till urklippsbordet" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Kunde inte lsa PID frn lsfil." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocess-in/utdata" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:635 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocessens in/utdata" @@ -1543,7 +1538,7 @@ msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocessens in/utdata" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Kunde inte registrera DDE-server \"%s\"" -#: ../src/common/fontmap.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:231 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Kunde inte komma ihg kodningen fr teckenuppsttning \"%s\"." @@ -1558,34 +1553,34 @@ msgstr "Kunde inte ta bort l msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Kunde inte ta bort frlegad lsfil \"%s\"." -#: ../src/msw/registry.cpp:469 +#: ../src/msw/registry.cpp:460 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Kunde inte byta namn p registervrde \"%s\" till \"%s\"." -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kunde inte byta namn p registernyckel \"%s\" till \"%s\"." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Kunde inte hmta data frn urklippsbordet." -#: ../src/common/filename.cpp:1938 +#: ../src/common/filename.cpp:1934 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Kunde inte hmta filtider fr \"%s\"" -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Kunde inte hmta text frn RAS-felmeddelande" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:750 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Kunde inte hmta de stdda urklippsformaten" -#: ../src/msw/dib.cpp:264 +#: ../src/msw/dib.cpp:330 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Kunde inte spara bilden till fil \"%s\"." @@ -1599,7 +1594,7 @@ msgstr "Kunde inte skicka DDE-meddelandeanm msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Kunde inte stta FTP-verfringslge till %s." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Kunde inte stta urklippsdata." @@ -1607,7 +1602,7 @@ msgstr "Kunde inte s msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Kunde inte stta temporra filrttigheter" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Kunde inte stta trdprioritet %d." @@ -1617,7 +1612,7 @@ msgstr "Kunde inte s msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Kunde inte spara bild \"%s\" till minnes-VFS!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Kunde inte avsluta en trd." @@ -1625,12 +1620,12 @@ msgstr "Kunde inte avsluta en tr msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Kunde inte avsluta meddelandeloopen med DDE-servern" -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 +#: ../src/msw/dialup.cpp:917 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Kunde inte avsluta den uppringda anslutningen: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1863 +#: ../src/common/filename.cpp:1859 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Kunde inte rra (touch) filen \"%s\"" @@ -1650,7 +1645,7 @@ msgstr "Kunde inte avregistrera DDE-server \"%s\"" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Kunde inte skriva till lsfil \"%s\"" -#: ../src/generic/logg.cpp:391 +#: ../src/generic/logg.cpp:393 msgid "Fatal error" msgstr "desdigert fel" @@ -1658,16 +1653,12 @@ msgstr " msgid "Fatal error: " msgstr "desdigert fel: " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 -msgid "File" -msgstr "Fil" - #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Filen %s finns inte." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du verkligen skriva ver den?" @@ -1690,24 +1681,24 @@ msgstr "Filen kunde inte laddas." msgid "File error" msgstr "Filfel" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 msgid "File name exists already." msgstr "Filnamnet finns redan." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Filer (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 msgid "Find" msgstr "Sk" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1040 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 msgid "Fixed font:" msgstr "Fastbreddstypsnitt:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Fastbreddtypsnitt.
fett kursivt " @@ -1715,11 +1706,11 @@ msgstr "Fastbreddtypsnitt.
fett kursivt " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 tum" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1041 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 msgid "Font size:" msgstr "Typsnittsstorlek:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "Gren misslyckades" @@ -1731,7 +1722,7 @@ msgstr "Fram msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Framt-href stds inte" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Hittade %i trffar" @@ -1772,15 +1763,15 @@ msgstr "Tysk legal fanfold, 8 1/2 x 13 tum" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Tysk standard fanfold, 8 1/2 x 12 tum" -#: ../include/wx/xti.h:802 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty anropad utan giltigt hmtningsobjekt" -#: ../include/wx/xti.h:862 +#: ../include/wx/xti.h:903 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection anropad p ett allmnt tkomstobjekt" -#: ../include/wx/xti.h:810 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection anropad utan giltig samlingshmtningsobjekt" @@ -1788,58 +1779,61 @@ msgstr "GetPropertyCollection anropad utan giltig samlingsh msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "GetUnusedColour:: Ingen oanvnd frg i bilden" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:549 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 msgid "Go back" msgstr "G tillbaka" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:552 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Go forward" msgstr "G framt" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:557 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "G upp en niv i dokumenthierarki" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 msgid "Go to home directory" msgstr "G till hemkatalog" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 msgid "Go to parent directory" msgstr "G till frldrakatalog" -#: ../src/common/prntbase.cpp:413 +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 msgid "Goto Page" msgstr "G till sida" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grekiska (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML-hjlpprojekt (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:467 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-ankare %s finns inte." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML-filer (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreiska (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1329 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 msgid "Help" msgstr "Hjlp" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1034 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 msgid "Help Browser Options" msgstr "Hjlpblddraralternativ" @@ -1847,11 +1841,11 @@ msgstr "Hj msgid "Help Index" msgstr "Hjlpindex" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1385 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 msgid "Help Printing" msgstr "Hjlputskrift" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Hjlpbcker (*.htb)|*.htb|Hjlpbcker (*.zip)|*.zip|" @@ -1860,26 +1854,26 @@ msgstr "Hj msgid "Help: %s" msgstr "Hjlp: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:936 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Fel vid lsning av mask DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Fel vid skrivning av bildfilen!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1010 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Bilden r fr hg fr en ikon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Bilden r fr bred fr en ikon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Ogiltigt ikonindex." @@ -1899,23 +1893,23 @@ msgstr "IFF: Inte tillr msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: Oknt fel!!!" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:258 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Otillten objektklass (icke-wxEvtHandler) som hndelseklla" -#: ../include/wx/xti.h:1606 +#: ../include/wx/xti.h:1647 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "Otilltet antal parametrar fr ConstructObject-metod" -#: ../include/wx/xti.h:1679 +#: ../include/wx/xti.h:1720 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Otilltet antal parametrar fr Create-metod" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ogiltigt katalognamn." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ogiltig filspecifikation." @@ -1928,7 +1922,7 @@ msgstr "Bild och mask har olika storlekar" msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Bildfilen r inte av typen %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:303 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1936,34 +1930,34 @@ msgstr "" "Omjligt att skapa en rich edit control, anvnder enkel text control " "istllet. Installera om riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:379 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Omjligt att f barnprocessindata" -#: ../src/common/filefn.cpp:1208 +#: ../src/common/filefn.cpp:1213 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Omjligt att hmta rttigheter fr fil \"%s\"" -#: ../src/common/filefn.cpp:1222 +#: ../src/common/filefn.cpp:1227 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Omjligt att skriva ver fil \"%s\"" -#: ../src/common/filefn.cpp:1273 +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Omjligt att stta rttigheter fr filen \"%s\"" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:422 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 msgid "Index" msgstr "Index" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indiska (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:702 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "Internt fel, ogiltig wxCustomTypeInfo" @@ -1991,20 +1985,20 @@ msgstr "Ogiltig geometrispecifikation \"%s\"" msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Ogiltig lsfil \"%s\"." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Ogiltigt eller null objektid skickat till GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:393 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "Ogiltigt eller null objektid skickat till HasObjectClassInfo" -#: ../src/common/regex.cpp:182 +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ogiltigt reguljrt uttryck \"%s\": %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -2020,10 +2014,15 @@ msgstr "JPEG: Kunde inte ladda - filen msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Kunde inte spara bild." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "KOI8-U" +msgstr "KOI8-R" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Landscape" msgstr "Liggande" @@ -2048,7 +2047,7 @@ msgstr "Letter litet, 8 1/2 x 11 tum" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tum" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Tunn" @@ -2056,12 +2055,12 @@ msgstr "Tunn" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Lnken innehll \"//\", omvandlad till absolut lnk." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Ladda %s fil" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:389 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 msgid "Loading : " msgstr "Laddar: " @@ -2073,12 +2072,12 @@ msgstr "Att ladda Grey Ascii PNM bilder msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "Att ladda Grey Raw PNM bilder r nnu inte implementerat." -#: ../src/generic/logg.cpp:565 +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logg sparad till filen \"%s\"." -#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "Konvertering till long stds inte" @@ -2099,7 +2098,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximera" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2518 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap-fil %s, rad %d: ofullstndig post ignorerad." @@ -2121,7 +2120,7 @@ msgstr "Metalltema" msgid "Mi&nimize" msgstr "&Minimera" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2134 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.types fil %s, rad %d: oavslutad citerad strng" @@ -2131,11 +2130,11 @@ msgstr "Mime.types fil %s, rad %d: oavslutad citerad str msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Lge %ix%i-%i r inte tillgngligt." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 msgid "Modified" msgstr "ndrad" @@ -2155,7 +2154,7 @@ msgstr "Flytta ner" msgid "Move up" msgstr "Flytta upp" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -2164,16 +2163,15 @@ msgid "New item" msgstr "Nytt element" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 msgid "NewName" msgstr "Nytt namn" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 msgid "Next page" msgstr "Nsta sida" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -2185,7 +2183,7 @@ msgstr "Ingen oanv msgid "No entries found." msgstr "Inga poster funna." -#: ../src/common/fontmap.cpp:401 +#: ../src/common/fontmap.cpp:402 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2197,7 +2195,7 @@ msgstr "" "men en alternativ kodning \"%s\" r tillgnglig.\n" "Vill du anvnda denna kodning (annars mste du vlja ngot annat)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:406 +#: ../src/common/fontmap.cpp:407 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2208,7 +2206,7 @@ msgstr "" "Vill du vlja ett typsnitt att anvnda fr denna kodning\n" "(annars kommer texten med denna kodning inte att visas korrekt)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Ingen hanterare hittades fr XML-nod \"%s\", klass \"%s\"!" @@ -2228,7 +2226,7 @@ msgstr "Ingen bildhanterare f msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Ingen bildhanterare fr typ %s r definierad." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 msgid "No matching page found yet" msgstr "Ingen matchande sida funnen nnu" @@ -2236,19 +2234,19 @@ msgstr "Ingen matchande sida funnen msgid "No sound" msgstr "Inget ljud" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordiska sprk (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normalt typsnitt
och understruket. " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 msgid "Normal font:" msgstr "Normalt typsnitt:" @@ -2257,10 +2255,10 @@ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 tum" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2272,12 +2270,12 @@ msgstr "Objekt m msgid "Open File" msgstr "ppna fil" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 msgid "Open HTML document" msgstr "ppna HTML-dokument" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operation ej tillten." @@ -2340,12 +2338,12 @@ msgstr "PNM: Filformat msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Filen tycks vara trunkerad." -#: ../src/common/prntbase.cpp:832 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sida %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:830 +#: ../src/common/prntbase.cpp:843 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sida %d av %d" @@ -2359,28 +2357,28 @@ msgid "Pages" msgstr "Sidor" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 msgid "Paper Size" msgstr "Pappersstorlek" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 msgid "Paper size" msgstr "Pappersstorlek" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:423 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "Skickade ett redan registrerat objekt till SetObject" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:641 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "Skickade ett redan registrerat objekt till SetObjectName" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Skickade ett oknt objekt till GetObject" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 msgid "Permissions" msgstr "Rttigheter" @@ -2388,19 +2386,19 @@ msgstr "R msgid "Pipe creation failed" msgstr "Kunde inte skapa rr (pipe)" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Vlj ett giltigt typsnitt." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Vlj en existerande fil." -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Vlj vilken Internetleverantr du vill ansluta till" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:637 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2423,11 +2421,11 @@ msgstr "St msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-fil" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1056 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 msgid "Preview:" msgstr "Frhandsgranska:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Previous page" msgstr "Fregende sida" @@ -2439,7 +2437,7 @@ msgstr "Skriv ut" msgid "Print Preview" msgstr "Frhandsgranska utskrift" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Frhandsgranskning av utskrift misslyckades" @@ -2459,7 +2457,7 @@ msgstr "Skriv ut med f msgid "Print spooling" msgstr "Utskrift-spooling" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 msgid "Print this page" msgstr "Skriv ut denna sida" @@ -2508,7 +2506,7 @@ msgstr "Program avbrutet." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1120 +#: ../src/generic/logg.cpp:1118 msgid "Question" msgstr "Frga" @@ -2517,22 +2515,22 @@ msgstr "Fr msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Lsfel p fil \"%s\"" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Refererad objektnod med ref=\"%s\" hittades inte!" -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registernyckel \"%s\" finns redan." -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Registernyckel \"%s\" finns inte, kan inte dpa om den." -#: ../src/msw/registry.cpp:657 +#: ../src/msw/registry.cpp:648 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2543,7 +2541,7 @@ msgstr "" "om du tar bort den kommer systemet bli instabilt:\n" "Operationen avbruten." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registervrde \"%s\" finns redan." @@ -2582,11 +2580,11 @@ msgstr "Resursfiler m msgid "Right margin (mm):" msgstr "Hger marginal (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Spara %s fil" @@ -2595,19 +2593,19 @@ msgstr "Spara %s fil" msgid "Save as" msgstr "Spara som" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" msgstr "Spara logginnehllet till fil" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Skrivstil" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 msgid "Search" msgstr "Sk" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2623,15 +2621,15 @@ msgstr "S msgid "Search for:" msgstr "Sk efter:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:884 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 msgid "Search in all books" msgstr "Sk i alla bcker" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 msgid "Searching..." msgstr "Sker..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 msgid "Sections" msgstr "Avdelningar" @@ -2640,7 +2638,7 @@ msgstr "Avdelningar" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Skfel p fil \"%s\"" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 msgid "Select &All" msgstr "Markera &allt" @@ -2661,7 +2659,7 @@ msgstr "V msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Separerare frvntad efter flaggan \"%s\"." -#: ../include/wx/xti.h:798 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty anropat utan giltigt tilldelningsobjekt" @@ -2673,15 +2671,15 @@ msgstr "Inst msgid "Setup..." msgstr "Instllningar..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:531 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Flera aktiva uppringningsanslutningar hittades, vljer en slumpvis." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 msgid "Show all" msgstr "Visa alla" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 msgid "Show all items in index" msgstr "Visa alla poster i index" @@ -2689,19 +2687,19 @@ msgstr "Visa alla poster i index" msgid "Show hidden directories" msgstr "Visa dolda kataloger" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 msgid "Show hidden files" msgstr "Visa dolda filer" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:544 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Visa/dlj navigeringspanel" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Lutande" @@ -2718,7 +2716,7 @@ msgstr "Kunde inte msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Kunde inte spara denna fil." -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Inte tillrckligt med minne fr att skapa frhandsgranskning." @@ -2730,11 +2728,11 @@ msgstr "F msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Filformatet fr denna fil r oknt." -#: ../src/unix/sound.cpp:433 +#: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "Formatet p ljuddata stds inte." -#: ../src/unix/sound.cpp:418 +#: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "Formatet p ljudfilen \"%s\" stds inte." @@ -2743,11 +2741,11 @@ msgstr "Formatet p msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tum" -#: ../src/generic/logg.cpp:615 +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/common/xtistrm.cpp:251 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "Strmmande delegater fr icke strmmande objekt stds inte nnu" @@ -2756,16 +2754,16 @@ msgstr "Str msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Strng till frg: Felaktig frgspecifikation: %s" -#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "Strngomvandlingar stds inte" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "Subklass \"%s\" hittades inte fr resurs \"%s\", subklassar inte!" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" @@ -2794,7 +2792,7 @@ msgstr "TIFF: Fel vid skrivande av bild." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 tum" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" @@ -2802,7 +2800,7 @@ msgstr "Teletype" msgid "Templates" msgstr "Mallar" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" @@ -2810,7 +2808,7 @@ msgstr "Thai (ISO-8859-11)" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "FTP-servern stder inte passivt lge." -#: ../src/common/fontmap.cpp:188 +#: ../src/common/fontmap.cpp:189 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2853,7 +2851,7 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" finns inte och kunde inte ppnas.\n" "Den har tagits bort frn senast anvnda filer-listan." -#: ../src/common/filename.cpp:931 +#: ../src/common/filename.cpp:926 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Skvgen \"%s\" innehller fr mnga \"..\"!" @@ -2872,7 +2870,7 @@ msgstr "Texten kunde inte sparas." msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Vrdet fr flaggan \"%s\" mste anges." -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 +#: ../src/msw/dialup.cpp:419 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2881,14 +2879,14 @@ msgstr "" "Versionen av fjrrtkomsttjnsten (RAS) som r installerad p denna maskin " "r fr gammal, uppgradera (fljande ndvndig funktion saknas: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:580 +#: ../src/html/htmprint.cpp:587 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Det var problem nr sidan stlldes in: Du mste kanske ange en " "standardskrivare." -#: ../src/msw/thread.cpp:1197 +#: ../src/msw/thread.cpp:1207 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2896,11 +2894,11 @@ msgstr "" "Trdmodulinitialisering misslyckades: Kan inte spara vrde i trdens lokala " "lagring" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Trdmodulinitialisering misslyckades: Kunde inte skapa trdnyckel" -#: ../src/msw/thread.cpp:1185 +#: ../src/msw/thread.cpp:1195 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2908,15 +2906,15 @@ msgstr "" "Trdmodulinitialisering misslyckades: Omjligt att allokera index i trdens " "lokala lagring" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Trdprioritetsinstllningar ignoreras" -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Ordna &horisontellt" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Ordna &vertikalt" @@ -2953,15 +2951,15 @@ msgstr "F msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Frsker sl upp ett NULL vrdnamn: ger upp" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkiska (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Typen mste ha enum - long omvandling" @@ -2970,16 +2968,16 @@ msgstr "Typen m msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US standard fanfold, 14 7/8 x 11 tum" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:377 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Kunde inte ppna efterfrgat HTML-dokument: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:323 +#: ../src/unix/sound.cpp:376 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Kan inte spela ljud asynkront." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Understrykning" @@ -2988,35 +2986,35 @@ msgstr "Understrykning" msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Ovntad parameter \"%s\"" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bitar (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bitar big endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bitar little endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bitar (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bitar big endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bitar little endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bitar (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bitar (UTF-8)" @@ -3025,16 +3023,16 @@ msgstr "Unicode 8 bitar (UTF-8)" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Oknt DDE-fel %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:368 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Oknt objekt skickades till GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Oknd kodning (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2187 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Oknt flt i fil %s, rad %d: \"%s\"." @@ -3049,7 +3047,7 @@ msgstr "Ok msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Oknd flagga \"%s\"" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 msgid "Unknown style flag " msgstr "Oknd stilflagga" @@ -3068,15 +3066,10 @@ msgstr "Omatchad \"{\" i en post f msgid "Unnamed command" msgstr "Namnlst kommando" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Urklippsformatet stds inte." -#: ../src/common/gzstream.cpp:139 -msgid "Unsupported flag in Gzip header" -msgstr "Flagga i Gzip-huvud stds inte" - #: ../src/common/appcmn.cpp:222 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." @@ -3099,11 +3092,11 @@ msgstr "Valideringskonflikt" msgid "Video Output" msgstr "Videoutdata" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Visa filer som detaljerad lista" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:897 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "View files as a list view" msgstr "Visa filer som lista" @@ -3123,15 +3116,15 @@ msgstr "Varning" msgid "Warning: " msgstr "Varning: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:390 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "Varning: Frsk att ta bort HTML-mrkordshanterare frn tom stack." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:102 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Vsterlndsk (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Vsterlndsk med Euro (ISO-8859-15)" @@ -3139,7 +3132,7 @@ msgstr "V msgid "Whole word" msgstr "Hela ord" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:442 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 msgid "Whole words only" msgstr "Endast hela ord" @@ -3147,68 +3140,64 @@ msgstr "Endast hela ord" msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 tema" -#: ../src/msw/utils.cpp:981 +#: ../src/msw/utils.cpp:944 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s p Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1013 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "Windows 3.1" - -#: ../src/msw/utils.cpp:985 +#: ../src/msw/utils.cpp:948 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows arabiska (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows baltiska sprk (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows centraleuropeiska (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows frenklad kinesiska (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows traditionelll kinesiska (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows kyrilliska (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows grekiska (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows hebreiska (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows japanska (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows koreanska (CP 949)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows turkiska (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows vsterlndska (CP 1252)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" @@ -3222,32 +3211,31 @@ msgstr "Skrivfel p msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML tolkningsfel: \"%s\" p rad %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:777 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Felaktigt pixeldata!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: Felaktig frgdefinition \"%s\"!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC-resurs \"%s\" (klass \"%s\") hittades inte!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC-resurs: Kan inte skapa bild frn \"%s\"." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC-resurs: Felaktig frgspecifikation \"%s\" fr egenskap \"%s\"." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -3327,7 +3315,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "en transaktion misslyckades." -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -3421,7 +3409,7 @@ msgstr "kan inte avg msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan inte hitta filens lngd p filidentifierare %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:371 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan inte hitta anvndarens HEM, anvnder aktuell katalog." @@ -3435,7 +3423,7 @@ msgstr "kan inte spola filidentifierare %d" msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan inte hitta skposition p filidentifierare %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:305 +#: ../src/common/fontmap.cpp:306 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan inte ladda ngot typsnitt, avbryter" @@ -3496,7 +3484,7 @@ msgstr "kan inte skriva till filidentifierare %d" msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan inte skriva anvndarkonfigurationsfil." -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1108 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalogfil fr domn \"%s\" hittades inte." @@ -3509,7 +3497,11 @@ msgstr "checksummefel" msgid "compression error" msgstr "kompressionsfel" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" @@ -3521,11 +3513,11 @@ msgstr "datum" msgid "decompression error" msgstr "avkompressionsfel" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:684 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 msgid "default" msgstr "frvald" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:841 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 msgid "delegate has no type info" msgstr "delegat har ingen typinformation" @@ -3541,7 +3533,7 @@ msgstr " msgid "eleventh" msgstr "elfte" -#: ../src/common/strconv.cpp:1573 +#: ../src/common/strconv.cpp:1692 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "kodning %s" @@ -3559,7 +3551,7 @@ msgstr "fel i dataformat" msgid "error opening file" msgstr "fel vid ppning av fil" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "establish" msgstr "etablera" @@ -3605,7 +3597,7 @@ msgstr "fil \"%s\": ov msgid "first" msgstr "frsta" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 msgid "font size" msgstr "typsnittsstorlek" @@ -3617,19 +3609,15 @@ msgstr "fjortonde" msgid "fourth" msgstr "fjrde" -#: ../src/common/appbase.cpp:320 +#: ../src/common/appbase.cpp:342 msgid "generate verbose log messages" msgstr "skapa mngordiga loggmeddelanden" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:234 -msgid "gmtime() failed" -msgstr "gmtime() misslyckades" - #: ../src/common/xtixml.cpp:479 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "felaktig hndelsehanterarstrng, punkt saknas" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "initiate" msgstr "initiera" @@ -3637,7 +3625,7 @@ msgstr "initiera" msgid "invalid eof() return value." msgstr "ogiltigt eof() returvrde." -#: ../src/generic/logg.cpp:1134 +#: ../src/generic/logg.cpp:1132 msgid "invalid message box return value" msgstr "ogilitigt returvrde fr meddelandedialog" @@ -3653,12 +3641,12 @@ msgstr "tunn" msgid "light " msgstr "tunn" -#: ../src/common/intl.cpp:1427 +#: ../src/common/intl.cpp:1435 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "lokal \"%s\" kan inte sttas." -#: ../src/common/intl.cpp:1097 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "sker efter katalog \"%s\" i skvg \"%s\"." @@ -3667,10 +3655,6 @@ msgstr "s msgid "midnight" msgstr "midnatt" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:230 -msgid "mktime() failed" -msgstr "mktime() misslyckades" - #: ../src/common/datetime.cpp:3484 msgid "nineteenth" msgstr "nittonde" @@ -3711,18 +3695,10 @@ msgstr "slut p msgid "read error" msgstr "lsfel" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "reading" msgstr "lser" -#: ../src/common/gzstream.cpp:180 -msgid "reading Gzip stream: bad crc" -msgstr "lser Gzip-strm: felaktig crc" - -#: ../src/common/gzstream.cpp:182 -msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -msgstr "lser Gzip-strm: felaktig lngd" - #: ../src/msw/dde.cpp:1093 msgid "reentrancy problem." msgstr "terintrdesproblem." @@ -3743,11 +3719,11 @@ msgstr "sjuttonde" msgid "seventh" msgstr "sjunde" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "shift" msgstr "skift" -#: ../src/common/appbase.cpp:310 +#: ../src/common/appbase.cpp:332 msgid "show this help message" msgstr "visa detta hjlpmeddelande" @@ -3821,7 +3797,7 @@ msgstr "understruken" msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "ovntat \" p position %d i \"%s\"." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 msgid "unknown" msgstr "oknd" @@ -3830,11 +3806,11 @@ msgstr "ok msgid "unknown class %s" msgstr "oknd klass %s" -#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "oknt fel" -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:458 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "oknt fel (felkod %08x)." @@ -3847,7 +3823,7 @@ msgstr "ok msgid "unknown seek origin" msgstr "oknd skstart" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "oknd-%d" @@ -3861,11 +3837,7 @@ msgstr "namnl msgid "unnamed%d" msgstr "namnls%d" -#: ../src/common/gzstream.cpp:147 -msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -msgstr "komprimeringsmetod i Gzip-strm stds inte" - -#: ../src/common/intl.cpp:1107 +#: ../src/common/intl.cpp:1113 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "anvnder katalog \"%s\" frn \"%s\"." @@ -3874,11 +3846,11 @@ msgstr "anv msgid "write error" msgstr "skrivfel" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "writing" msgstr "skriver" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:279 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay misslyckades." @@ -3890,7 +3862,7 @@ msgstr "wxSocket: Ogiltig signatur i ReadMsg." msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: Oknd hndelse!" -#: ../src/motif/app.cpp:204 +#: ../src/motif/app.cpp:207 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows kunde inte ppna skrm fr \"%s\": Avslutar." @@ -3903,11 +3875,47 @@ msgstr "wxWindows kunde inte msgid "yesterday" msgstr "igr" -#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib-fel %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:450 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 msgid "|<<" msgstr "|<<" + +#~ msgid "" +#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte skapa listkontrollfnster, kontrollera att comctl32.dll r " +#~ "installerad." + +#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" +#~ msgstr "Kan inte ta bort vrdet frn nyckel \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Kunde inte hmta urklippsdata." + +#~ msgid "Failed to get the UTC system time." +#~ msgstr "Kunde inte hmta UTC-systemtiden." + +#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" +#~ msgstr "Flagga i Gzip-huvud stds inte" + +#~ msgid "Windows 3.1" +#~ msgstr "Windows 3.1" + +#~ msgid "gmtime() failed" +#~ msgstr "gmtime() misslyckades" + +#~ msgid "mktime() failed" +#~ msgstr "mktime() misslyckades" + +#~ msgid "reading Gzip stream: bad crc" +#~ msgstr "lser Gzip-strm: felaktig crc" + +#~ msgid "reading Gzip stream: incorrect length" +#~ msgstr "lser Gzip-strm: felaktig lngd" + +#~ msgid "unsupported compression method in Gzip stream" +#~ msgstr "komprimeringsmetod i Gzip-strm stds inte" diff --git a/locale/tr.po b/locale/tr.po index 24271c3227..b1fd4a5e5e 100644 --- a/locale/tr.po +++ b/locale/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-16 17:41--800\n" "Last-Translator: Hakki Dogusan \n" "Language-Team: Hakki Dogusan \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr " (hata %ld: %s)" msgid " - " msgstr "-" -#: ../src/html/htmprint.cpp:537 +#: ../src/html/htmprint.cpp:544 msgid " Preview" msgstr "nizleme" @@ -47,13 +47,13 @@ msgstr "#14 Zarf, 5 x 11 1/2 in msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Zarf, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i / %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 #, fuzzy, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "baytlar" @@ -63,21 +63,26 @@ msgstr "baytlar" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (veya %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Hata" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Bilgi" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Uyar" +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "Dosyalar (%s)|%s" + #: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format msgid "%s message" @@ -87,53 +92,58 @@ msgstr "" msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "Si&mgeleri Dzenle" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 msgid "&Cancel" msgstr "ptal" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" msgstr "&Kademelendir" -#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "&Kapat" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2051 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 msgid "&Copy" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Teletype" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:708 msgid "&Details" msgstr "&Detaylar" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Boyut" + #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 msgid "&Find" msgstr "B&ul" -#: ../src/generic/wizard.cpp:580 +#: ../src/generic/wizard.cpp:584 msgid "&Finish" msgstr "&Bitir" -#: ../src/common/prntbase.cpp:474 +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 msgid "&Help" msgstr "&Yardm" -#: ../src/generic/logg.cpp:503 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "&Gnlk" @@ -141,11 +151,11 @@ msgstr "&G msgid "&Move" msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&Sonraki" -#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582 +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 msgid "&Next >" msgstr "&Sonraki >" @@ -158,23 +168,23 @@ msgstr "%Sonraki msgid "&Open..." msgstr "Kay&det" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "tarih" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 #, fuzzy msgid "&Previous" msgstr "nceki sayfa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:444 +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "Yazdr..." #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 msgid "&Redo" msgstr "Geri al iptal" @@ -191,7 +201,7 @@ msgstr "&De msgid "&Restore" msgstr "Geri al iptal" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 msgid "&Save..." msgstr "Kay&det" @@ -204,7 +214,7 @@ msgstr "%Ba msgid "&Size" msgstr "Boyut" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 msgid "&Undo" msgstr "&Geri Al" @@ -218,7 +228,7 @@ msgstr "&Geri Al" msgid "&Window" msgstr "&Pencere" -#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' iinde fazladan '..' var, gzard edildi." @@ -234,7 +244,7 @@ msgstr "'%s' ge msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' seenek '%s' iin doru bir saysal deer deil." -#: ../src/common/intl.cpp:1140 +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' geerli bir mesaj katalou deil." @@ -264,20 +274,20 @@ msgstr "'%s' sadece alfabetik karakterler i msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' sadece alfabetik veya saysal karakterler iermeli." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:803 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 msgid "(Help)" msgstr "(Yardm)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 msgid "(bookmarks)" msgstr "(yer imleri)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid ".." msgstr ".." @@ -301,56 +311,56 @@ msgstr "6 3/4 Zarf, 3 5/8 x 6 1/2 in msgid ": file does not exist!" msgstr ": dosya yok !" -#: ../src/common/fontmap.cpp:184 +#: ../src/common/fontmap.cpp:185 msgid ": unknown charset" msgstr ": bilinmeyen karakter kmesi" -#: ../src/common/fontmap.cpp:393 +#: ../src/common/fontmap.cpp:394 msgid ": unknown encoding" msgstr ": tanmsz kodlama" -#: ../src/generic/wizard.cpp:405 +#: ../src/generic/wizard.cpp:407 msgid "< &Back" msgstr "< &Geri" -#: ../src/common/prntbase.cpp:456 +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 msgid ">>|" msgstr "" @@ -374,7 +384,7 @@ msgstr "A4 sayfa, 210 x 297 mm" msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5 sayfa, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -390,11 +400,11 @@ msgstr "Ge msgid "Add to custom colours" msgstr "Tanml renklere ekle" -#: ../include/wx/xti.h:858 +#: ../include/wx/xti.h:899 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:806 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -407,20 +417,25 @@ msgstr "%s kitab msgid "All" msgstr "Tm" -#: ../include/wx/defs.h:1986 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "Tm dosyalar (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1975 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tm dosyalar (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Tm dosyalar (*.*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:1983 +#: ../include/wx/defs.h:1972 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tm dosyalar (*.*)|*.*" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:383 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -428,16 +443,16 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "ISP zaten aranyor." -#: ../src/generic/logg.cpp:1118 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "'%s' gnlk dosyasna ekle ([Hayr] seilirse stne yazlacak)?" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arapa (ISO-8859-6)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -461,32 +476,32 @@ msgstr "B5 sayfa, 182 x 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Zarf, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "PNM: bellek yaratlamad." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:88 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP:Geersiz imaj kaydedilemedi." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: RGB renk haritas yazlamad." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:424 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Veri yazlamad." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:197 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Resim bal (Bitmap) yazlamad." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:218 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Resim bilgi bal (BitmapInfo) yazlamad." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 #, fuzzy msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage'nin kendi wxPalette'si yok." @@ -495,15 +510,15 @@ msgstr "BMP: wxImage'nin kendi wxPalette'si yok." msgid "Backward" msgstr "Geriye" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltk (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltk (eski) (ISO-8859-4)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Kaln" @@ -515,7 +530,7 @@ msgstr "Alt bo msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C sayfa, 17 x 22 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "T&emizle" @@ -549,12 +564,12 @@ msgstr "ZIP i msgid "Can not create mutex." msgstr "Muteks yaratlamad" -#: ../src/common/filefn.cpp:1462 +#: ../src/common/filefn.cpp:1469 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "'%s' dosyalar saylamyor" -#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "'%s' dizinindeki dosyalar saylamyor" @@ -564,7 +579,7 @@ msgstr "'%s' dizinindeki dosyalar say msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "%x i parac yeniden balatlamad" -#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "%x i parac yeniden balatlamad" @@ -578,7 +593,7 @@ msgstr " msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "%x i parac beklemeye alnamad" -#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "%x i parac beklemeye alnamad" @@ -596,37 +611,31 @@ msgstr "&Geri al yap msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "'%s' dosyasnn imaj biemi kontrol edilemiyor: dosya yok." -#: ../src/msw/registry.cpp:447 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "'%s' kayt anahtar kapatlamad" -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Desteklenmeyen %d tipinin deerleri kopyalanamyor." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:413 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "" -"Liste nesnesi yaratlamyor; comctl32.dll'nin ykl olduunu denetleyiniz." - -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:419 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "'%s' kayt anahtar yaratlamad" -#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593 -#: ../src/os2/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr " parac yaratlamyor" -#: ../src/msw/window.cpp:3080 +#: ../src/msw/window.cpp:3155 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "%s snfnn penceresi yaratlamyor" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:680 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "'%s' anahtar silinemedi" @@ -636,42 +645,37 @@ msgstr "'%s' anahtar msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "'%s' INI dosyas silinemedi" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:707 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "'%s' deeri '%s' anahtarndan silinemiyor" -#: ../src/msw/registry.cpp:728 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr "'%s' anahtarnn deeri silinemiyor" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1058 +#: ../src/msw/registry.cpp:1001 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "'%s' anahtarnn alt-anahtarlar saylamyor" -#: ../src/msw/registry.cpp:1006 +#: ../src/msw/registry.cpp:956 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "'%s' anahtarnn deerleri saylamyor" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "'%s' dosyasndaki geerli yer bulunamyor" -#: ../src/msw/registry.cpp:359 +#: ../src/msw/registry.cpp:355 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "'%s' kayt anahtar hakknda bilgi alnamyor" -#: ../src/common/zstream.cpp:197 +#: ../src/common/zstream.cpp:237 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "OLE balatlamad" -#: ../src/common/zstream.cpp:88 +#: ../src/common/zstream.cpp:99 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "OLE balatlamad" @@ -681,26 +685,26 @@ msgstr "OLE ba msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "maj '%s' dosyasndan yklenemiyor: dosya yok." -#: ../src/msw/registry.cpp:394 +#: ../src/msw/registry.cpp:385 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "'%s' kayt anahtar alamad" -#: ../src/common/zstream.cpp:142 +#: ../src/common/zstream.cpp:166 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s\n" +msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "dosya betimleyicisi %d'den okunamyor" -#: ../src/common/zstream.cpp:121 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:930 +#: ../src/msw/registry.cpp:890 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "'%s''nin deeri okunamad" -#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842 +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "'%s' anahtarnn deeri okunamyor" @@ -710,7 +714,7 @@ msgstr "'%s' anahtar msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "maj '%s' dosyasndan yklenemiyor: dosya yok." -#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Gnlk ierii dosyaya kaydedilemiyor." @@ -718,35 +722,35 @@ msgstr "G msgid "Can't set thread priority" msgstr " parac ncelii ayarlanamyor" -#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954 +#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "'%s' nin deeri deitirilemiyor" -#: ../src/common/zstream.cpp:276 +#: ../src/common/zstream.cpp:316 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s\n" +msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "dosya betimleyicisi %d'ye yazlamyor" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "ptal" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "letiim birimi evrilemiyor: bilinmeyen iletiim." -#: ../src/common/strconv.cpp:1567 +#: ../src/common/strconv.cpp:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Bilinmeyen kodlama '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 +#: ../src/msw/dialup.cpp:510 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Aktif evirmeli balant bulunamyor: %s" @@ -756,33 +760,33 @@ msgstr "Aktif msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Bilinmeyen '%s' kontrol iin tayc bulunamyor." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "'%s' yaztipi dm bulunamyor." -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:815 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Adres defteri dosyasnn yeri bulunamyor" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Listeleme ilkesi %d iin ncelik aral alnamyor." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:724 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Makine ad alnamyor" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:760 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Resmi makine ad alnamyor" -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:909 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kapatlamyor - aktif evirmeli balant yok." -#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293 +#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "OLE balatlamad" @@ -831,7 +835,7 @@ msgstr "%s i msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "'%s' dosyas alamyor." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Dosya PostScript yazdrma iin alamyor!" @@ -840,22 +844,22 @@ msgstr "Dosya PostScript yazd msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "'%s' dizin dosyas alamyor" -#: ../src/common/intl.cpp:1196 +#: ../src/common/intl.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Konumlar '%s' iinden ayrtrlamyor." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Konumlar '%s' iinden ayrtrlamyor." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Boyutlar '%s' iinden ayrtrlamyor." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Bo sayfa baslamyor." @@ -864,7 +868,7 @@ msgstr "Bo msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Konumlar '%s' iinden ayrtrlamyor." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "parac listeleme ilkesi alnamyor." @@ -872,23 +876,23 @@ msgstr " msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr " parac balatlamyor: TLS yazma hatas" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 msgid "Case sensitive" msgstr "Byk kk harfe duyarl" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Kelte (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "evrilecek ISP'yi seiniz" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "Yaz tipi se" @@ -897,11 +901,11 @@ msgstr "Yaz msgid "Cl&ose" msgstr "Kapat" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Clear the log contents" msgstr "Gnlk ieriini temizle" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -914,15 +918,15 @@ msgstr "" msgid "Close All" msgstr "Kapat" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Close this window" msgstr "Bu pencereyi kapat" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" @@ -931,28 +935,28 @@ msgstr "Bilgisayar" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Ayar bilgi ad '%c' ile balayamaz." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "Onayla" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" msgstr "Kayt deiikligini onaylaynz" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:361 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 msgid "Connecting..." msgstr "Balanlyor..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:381 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 msgid "Contents" msgstr "erik" -#: ../src/common/strconv.cpp:942 +#: ../src/common/strconv.cpp:947 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "'%s' karakter kmesine dnm almyor." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:781 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Pano verisi konulamad." @@ -975,7 +979,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kimlik iin sekme bulunamyor" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2632 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Zengin Metin Dzenleyicisi DLL '%s' yklenemedi" @@ -985,15 +989,15 @@ msgstr "Zengin Metin D msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "'%s' dosyas alamyor." -#: ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Could not start document preview." msgstr "Dkman nizleme balatlamad." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 msgid "Could not start printing." msgstr "Yazdrma balatlamad." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1202 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Bilgi pencereye yollanamad" @@ -1020,7 +1024,7 @@ msgstr " msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "'%s' sembol devingen kitaplkta bulunamad" -#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Geerli iparac imleci alnamyor" @@ -1028,12 +1032,12 @@ msgstr "Ge msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "PNG imaji yklenemedi -dosya bozuk veya bellek yetersiz." -#: ../src/unix/sound.cpp:412 +#: ../src/unix/sound.cpp:472 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Boyutlar '%s' iinden ayrtrlamyor." -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "'%s' dosyas alamad" @@ -1047,7 +1051,7 @@ msgstr "'%s' pano bi msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Muteks braklamyor" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:828 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "%d liste kontrol eleman hakknda bilgi alnamad." @@ -1058,7 +1062,7 @@ msgstr "%d liste kontrol msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "JPEG: imaj kaydedilemedi." -#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr " parac sonlandrlamyor" @@ -1070,19 +1074,19 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Dizin yarat" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 msgid "Create new directory" msgstr "Yeni dizin yarat" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 msgid "Cu&t" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid "Current directory:" msgstr "Geerli dizin:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kril (ISO-8859-5)" @@ -1094,23 +1098,23 @@ msgstr "D sayfa, 22 x 34 in msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE itme istei baarsz" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:914 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB bal: Kodlama ikili derinliiyle uyumlu deil." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB bal: Dosyann imaj ykseklii > 32767 piksel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:870 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB bal: Dosyann imaj genilii > 32767 piksel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:890 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB bal: Dosyada bilinmeyen ikili derinlii." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:900 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB bal: Dosyada bilinmeyen kodlama." @@ -1118,11 +1122,11 @@ msgstr "DIB ba msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Zarf, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "Ssl" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:660 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 msgid "Default encoding" msgstr "Varsaylan kodlama" @@ -1136,7 +1140,7 @@ msgstr "Teletype" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Silininen eski kilit dosyas '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 +#: ../src/msw/dialup.cpp:359 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1148,7 +1152,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Biliyor muydunuz..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1352 +#: ../src/common/filefn.cpp:1359 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "'%s' dizini yaratlamad" @@ -1162,12 +1166,12 @@ msgstr "Dizin yok" msgid "Directory does not exist" msgstr "Dizin yok" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Dizin yok" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:409 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1175,11 +1179,11 @@ msgstr "" "Verilen alt-dizgiyi ieren tm indeks elemanlarn gster. Arama kk-byk " "harf duyarldr." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:583 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 msgid "Display options dialog" msgstr "Seenek penceresini gster" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:672 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -1200,11 +1204,11 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "%s dkmannda yaplan deiiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:421 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 msgid "Done" msgstr "Tamamland" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 msgid "Done." msgstr "Tamamland." @@ -1229,7 +1233,7 @@ msgstr "" msgid "Elapsed time : " msgstr "Geen sre :" -#: ../src/common/prntbase.cpp:408 +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1238,23 +1242,23 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "e bulundu" -#: ../src/common/config.cpp:366 +#: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "evre deikenleri ama baarsz: eksik '%c', yer %d, '%s' iinde." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 msgid "Error " msgstr "Hata" @@ -1262,7 +1266,7 @@ msgstr "Hata" msgid "Error creating directory" msgstr "Dizin yaratlamad" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:923 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "DIB imaji okuma hatas" @@ -1275,7 +1279,7 @@ msgstr "DIB imaji okuma hatas msgid "Error: " msgstr "Hata:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" @@ -1283,12 +1287,12 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Tahmini sre :" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "'%s' komutunun ilemesi baarsz oldu" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 #, fuzzy, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "'%s' komutunun ilemesi baarsz oldu" @@ -1297,7 +1301,7 @@ msgstr "'%s' komutunun i msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" @@ -1306,7 +1310,7 @@ msgstr "" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "'%s' komutunun ilemesi baarsz oldu" -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "evirmeli balant %s baarsz: %s" @@ -1315,7 +1319,7 @@ msgstr " msgid "Failed to access lock file." msgstr "Kilit dosyasna eriilemedi." -#: ../src/msw/dib.cpp:460 +#: ../src/msw/dib.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "" @@ -1325,7 +1329,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to change video mode" msgstr "Dosya tantc kapatlamad" -#: ../src/common/filename.cpp:187 +#: ../src/common/filename.cpp:188 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Dosya tantc kapatlamad" @@ -1338,25 +1342,25 @@ msgstr "'%s' kilit dosyasy kapat msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Pano kapatlamad" -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Balanlamad: eksik kullanc ad/ifre." -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:730 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Balanlamad: evrilecek ISP yok." -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:614 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Kayt deeri '%s' kopyalanamad" -#: ../src/msw/registry.cpp:632 +#: ../src/msw/registry.cpp:623 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kayt anahtar '%s''nin ierii '%s''e kopyalanamad" -#: ../src/common/filefn.cpp:1192 +#: ../src/common/filefn.cpp:1197 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "'%s' dosyasna dokunulamad" @@ -1365,7 +1369,7 @@ msgstr "'%s' dosyas msgid "Failed to create DDE string" msgstr "DDE dizgisi yaratlamad" -#: ../src/msw/mdi.cpp:426 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "MDI ana ereve yaratlamad." @@ -1373,11 +1377,11 @@ msgstr "MDI ana msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Durum ubuu yaratlamad." -#: ../src/common/filename.cpp:733 +#: ../src/common/filename.cpp:728 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Geici dosya ad yaratlamad" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 #, fuzzy msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Durum ubuu yaratlamad." @@ -1387,17 +1391,17 @@ msgstr "Durum msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "'%s' sunucusuna '%s' konusunda balant kurulamad" -#: ../src/msw/cursor.cpp:197 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Failed to create cursor." msgstr "Durum ubuu yaratlamad." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:369 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." msgstr "Dizin yaratlamad" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:378 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Dizin yaratlamad" @@ -1411,12 +1415,12 @@ msgstr "" "\n" "(Gerekli yetkiniz var m?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:196 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "'%s' dosyalar iin kayt girdisi yaratlamad." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Standart bul/deitir penceresi yaratlamad (hata kodu %d)" @@ -1426,7 +1430,7 @@ msgstr "Standart bul/de msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "HTML dkman %s kodlamada gsterilemedi" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Pano temizlenemedi." @@ -1439,38 +1443,30 @@ msgstr "Dizin yarat msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "DDE sunucusuyla danma dngs salanamad" -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 +#: ../src/msw/dialup.cpp:622 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "evirmeli balant gerekletirilemedi: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s' altrlamad\n" -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 +#: ../src/msw/dialup.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "ISP adlar alnamad: %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Pano verisi alnamad." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Panodan veri alnamad" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:238 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "UTC sistem zaman alnamad." - #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Yerel sistem zaman alnamad" -#: ../src/common/filefn.cpp:1602 +#: ../src/common/filefn.cpp:1609 #, fuzzy msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Dizin yaratlamad" @@ -1495,12 +1491,12 @@ msgstr "" "paracna balanlamad, olas bellek sznts bulundu - ltfen " "program yeniden balatnz" -#: ../src/msw/utils.cpp:723 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "%d ii ldrlemedi" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:68 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "'%s' kilit dosyasy kapatlamad" @@ -1525,17 +1521,17 @@ msgstr "Payla msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "'%s' kilit dosyas kilitlenemedi" -#: ../src/common/regex.cpp:263 +#: ../src/common/regex.cpp:300 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Dzenli ifadede '%s' bulunamad: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1848 +#: ../src/common/filename.cpp:1844 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Dosya zamanlar '%s' iin dzenlenemedi" -#: ../src/common/filename.cpp:175 +#: ../src/common/filename.cpp:176 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "'%s' okuma iin alamad" @@ -1545,7 +1541,7 @@ msgstr "'%s' okuma i msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "'%s' okuma iin alamad" -#: ../src/common/filename.cpp:755 +#: ../src/common/filename.cpp:750 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Geici dosya alamad." @@ -1553,7 +1549,7 @@ msgstr "Ge msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Pano alamad." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Veri panoya konulamad" @@ -1561,11 +1557,11 @@ msgstr "Veri panoya konulamad msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Kilit dosyasndan PID okunamad." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Alt i girdi/kts ynlendirilemedi" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:635 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 #, fuzzy msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Alt i girdi/kts ynlendirilemedi" @@ -1575,7 +1571,7 @@ msgstr "Alt i msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "'%s' DDE sunucusuna kaydolunamad" -#: ../src/common/fontmap.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:231 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Karakter kmesi '%s' iin kodlama anmsanamad." @@ -1590,34 +1586,34 @@ msgstr "'%s' kilit dosyas msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Eski kilit dosyas '%s' kaldrlamad." -#: ../src/msw/registry.cpp:469 +#: ../src/msw/registry.cpp:460 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "'%s' kayt deeri '%s' olarak adlandrlamad." -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "'%s' kayt anahtar '%s' olarak adlandrlamad." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Panodan veri alnamad." -#: ../src/common/filename.cpp:1938 +#: ../src/common/filename.cpp:1934 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "'%s' iin dosya zamanlar alnamad" -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "RAS hata mesajnn ierii alnamad" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:750 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Desteklenen pano biemleri alnamad" -#: ../src/msw/dib.cpp:264 +#: ../src/msw/dib.cpp:330 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "'%s' kilit dosyasy kapatlamad" @@ -1631,7 +1627,7 @@ msgstr "DDE dan msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "FTP iletme durumu %s'ye ayarlanamad." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Pano verisi konulamad." @@ -1639,7 +1635,7 @@ msgstr "Pano verisi konulamad msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Geici dosya yetkileri uygulanamad" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr " parac ncelii %d ayarlanamad." @@ -1649,7 +1645,7 @@ msgstr " msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "'%s' imaj bellek VFS'ye yerletirilemedi!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr " parac sonlandrlamad." @@ -1657,12 +1653,12 @@ msgstr " msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "DDE sunucusuyla danma dngs sonlandrlamad" -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 +#: ../src/msw/dialup.cpp:917 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "evirmeli balant sonlandrlamad: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1863 +#: ../src/common/filename.cpp:1859 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "'%s' dosyasna dokunulamad" @@ -1682,7 +1678,7 @@ msgstr "'%s' DDE sunucusuyla kay msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "'%s' kilit dosyasna yazlamad" -#: ../src/generic/logg.cpp:391 +#: ../src/generic/logg.cpp:393 msgid "Fatal error" msgstr "Kritik hata" @@ -1690,16 +1686,12 @@ msgstr "Kritik hata" msgid "Fatal error: " msgstr "Kritik hata:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 -msgid "File" -msgstr "" - #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "'%s' dosyas yok." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "'%s' dosyas zaten var, stne yazlsn m?" @@ -1720,24 +1712,24 @@ msgstr "Dosya y msgid "File error" msgstr "Dosya hatas" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 msgid "File name exists already." msgstr "Dosya ad zaten var." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Dosyalar (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 msgid "Find" msgstr "Bul" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1040 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 msgid "Fixed font:" msgstr "Sabit yaz tipi:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" @@ -1745,11 +1737,11 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Kitap yapra, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1041 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 msgid "Font size:" msgstr "Yaz boyutu" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "Ayrlma baarsz" @@ -1761,7 +1753,7 @@ msgstr " msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i benzer bulundu" @@ -1803,15 +1795,15 @@ msgstr "Alman Yasal Fanfold, 8 1/2 x 13 in msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Alman Standart Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xti.h:802 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:862 +#: ../include/wx/xti.h:903 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:810 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -1819,58 +1811,61 @@ msgstr "" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "GetUnusedColour:: majda kullanlmayan renk yok" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:549 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 msgid "Go back" msgstr "Geri git" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:552 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Go forward" msgstr "leri git" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:557 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Dkman sradzeninde bir seviye yukar git" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 msgid "Go to home directory" msgstr "Ev dizinine git" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ana dizine git" -#: ../src/common/prntbase.cpp:413 +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 msgid "Goto Page" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:467 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "%s HTML engeli yok." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "branice (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1329 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 msgid "Help" msgstr "Yardm" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1034 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 msgid "Help Browser Options" msgstr "Yardm Gezgini Seenekleri" @@ -1878,11 +1873,11 @@ msgstr "Yard msgid "Help Index" msgstr "Yardm Dizini" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1385 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 msgid "Help Printing" msgstr "Yardm Yazdrma" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -1891,29 +1886,29 @@ msgstr "" msgid "Help: %s" msgstr "Yardm: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:936 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Hata: Maske DIB okuma." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 #, fuzzy msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "TIFF: Imaj yazma hatas." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1010 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 #, fuzzy msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Hata: maj ikon iin ok uzun." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 #, fuzzy msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Hata: maj ikon iin ok geni." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 #, fuzzy msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "Geersiz TIFF imaj indeksi." @@ -1938,23 +1933,23 @@ msgstr "GIF: yetersiz bellek." msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "GIF: bilinmeyen hata!!!" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:258 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1606 +#: ../include/wx/xti.h:1647 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1679 +#: ../include/wx/xti.h:1720 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 msgid "Illegal directory name." msgstr "Geersiz dizin ad." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 msgid "Illegal file specification." msgstr "Geersiz dosya tanm." @@ -1967,7 +1962,7 @@ msgstr " msgid "Image file is not of type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:303 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1975,34 +1970,34 @@ msgstr "" "Zengin metin kontrol yaratlamyor, yerine basit yaz kontrol " "kullanlyor. Ltfen riched32.dll'yi yeniden kurunuz." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:379 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Alt i girdisi alnamyor" -#: ../src/common/filefn.cpp:1208 +#: ../src/common/filefn.cpp:1213 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "'%s' dosyas iin izinler alnamyor" -#: ../src/common/filefn.cpp:1222 +#: ../src/common/filefn.cpp:1227 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "'%s' dosyasnn stne yazlamyor" -#: ../src/common/filefn.cpp:1273 +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "'%s' dosyas iin izinler konulamyor" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:422 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 msgid "Index" msgstr "Dizin" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Hinte (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:702 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "" @@ -2030,20 +2025,20 @@ msgstr "Ge msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Geersiz kilit dosyas '%s'." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:393 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:182 +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Geersiz dzenli ifade '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Eik" @@ -2059,10 +2054,15 @@ msgstr "JPEG: Y msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: imaj kaydedilemedi." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "KOI8-U" +msgstr "KOI8-R" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Landscape" msgstr "Yatay" @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Letter K msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Ak" @@ -2095,12 +2095,12 @@ msgstr "A msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "%s dosyasn ykle" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:389 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 msgid "Loading : " msgstr "Ykleniyor :" @@ -2112,12 +2112,12 @@ msgstr "Gri Ascii PNM imaj y msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "Gri Ham PNM imaj ykleme henz uygulanmad." -#: ../src/generic/logg.cpp:565 +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Gnlk '%s' dosyasna kaydedildi." -#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2518 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "%s Mailcap dosyas, satr %d: eksik girdi gzard edildi." @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "" msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2134 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "%s Mime tip dosyas, satr %d: sonlandrlmam trnakl dizgi." @@ -2169,11 +2169,11 @@ msgstr "%s Mime tip dosyas msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "%ix%i-%i durumu yok." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 msgid "Name" msgstr "sim" @@ -2202,16 +2202,15 @@ msgid "New item" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 msgid "NewName" msgstr "Yeni isim" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 msgid "Next page" msgstr "Sonraki sayfa" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "Hayr" @@ -2223,7 +2222,7 @@ msgstr "Maskelenen imajda kullan msgid "No entries found." msgstr "Girdi bulunamad." -#: ../src/common/fontmap.cpp:401 +#: ../src/common/fontmap.cpp:402 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2236,7 +2235,7 @@ msgstr "" "Bu kodlamay kullanmak istiyor musunuz (aksi halde baka bir tane " "semelisiniz) ?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:406 +#: ../src/common/fontmap.cpp:407 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2247,7 +2246,7 @@ msgstr "" "Bu kodlamay kullanmak iin bir yaztipi semek istiyor musunuz\n" "(aksi halde bu kodlamadaki yaz doru olarak gsterilmeyecektir) ?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "'%s' XML dm iin ileyici bulunamad, snf '%s'!" @@ -2267,7 +2266,7 @@ msgstr "%d tipi i msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "%s tipi iin imaj ileyici tanmlanmam." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 msgid "No matching page found yet" msgstr "Henz akan bir sayfa bulunamad" @@ -2276,19 +2275,19 @@ msgstr "Hen msgid "No sound" msgstr "Girdi bulunamad." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Norvece (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 msgid "Normal font:" msgstr "Normal yaz tipi:" @@ -2297,10 +2296,10 @@ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Not, 8 1/2 x 11 in" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 msgid "OK" msgstr "Tamam" @@ -2312,12 +2311,12 @@ msgstr "" msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 msgid "Open HTML document" msgstr "HTML dkman a" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 msgid "Operation not permitted." msgstr "leme izin verilmiyor." @@ -2380,12 +2379,12 @@ msgstr "PNM: Dosya bi msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Dosya krplm grnyor." -#: ../src/common/prntbase.cpp:832 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sayfa %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:830 +#: ../src/common/prntbase.cpp:843 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sayfa %d / %d" @@ -2399,28 +2398,28 @@ msgid "Pages" msgstr "Sayfalar" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 msgid "Paper Size" msgstr "Kat boyutu" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 msgid "Paper size" msgstr "Kat boyutu" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:423 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:641 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 msgid "Permissions" msgstr "Yetkiler" @@ -2428,19 +2427,19 @@ msgstr "Yetkiler" msgid "Pipe creation failed" msgstr "Boru yaratlamad" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Ltfen geerli bir yaz tipi seiniz." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Ltfen varolan bir dosya seiniz." -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Ltfen balanmak istediiniz ISP'yi seiniz" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:637 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2463,11 +2462,11 @@ msgstr "Dikey" msgid "PostScript file" msgstr "PostScript dosyas" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1056 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 msgid "Preview:" msgstr "nizleme:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Previous page" msgstr "nceki sayfa" @@ -2479,7 +2478,7 @@ msgstr "Yazd msgid "Print Preview" msgstr "Bask nizleme" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Bask nizleme Hatas" @@ -2499,7 +2498,7 @@ msgstr "Renkli yazd msgid "Print spooling" msgstr "Yazdrma kuyruu" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 msgid "Print this page" msgstr "Sayfay yazdr" @@ -2549,7 +2548,7 @@ msgstr "Program durduruldu." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1120 +#: ../src/generic/logg.cpp:1118 msgid "Question" msgstr "Soru" @@ -2558,22 +2557,22 @@ msgstr "Soru" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "'%s' dosyasnda okuma hatas" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "'%s' kayt anahtar zaten var." -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "'%s' kayt anahtar yok, yeniden adlandrlamyor." -#: ../src/msw/registry.cpp:657 +#: ../src/msw/registry.cpp:648 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2584,7 +2583,7 @@ msgstr "" "silinmesi sistemi kararsz bir hale getirecektir:\n" "ilem durduruldu." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "'%s' kayt deeri zaten var." @@ -2622,11 +2621,11 @@ msgstr "Kaynak dosyalar msgid "Right margin (mm):" msgstr "Sa boluk (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "%s dosyasn kaydet" @@ -2635,19 +2634,19 @@ msgstr "%s dosyas msgid "Save as" msgstr "Farkl kaydet" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" msgstr "Gnlk ieriini dosyaya kaydet" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Betik" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 msgid "Search" msgstr "Ara" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2663,15 +2662,15 @@ msgstr "Arama y msgid "Search for:" msgstr "Aranan:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:884 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 msgid "Search in all books" msgstr "Tm kitaplarda ara" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 msgid "Searching..." msgstr "Aranyor..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 msgid "Sections" msgstr "Blmler" @@ -2680,7 +2679,7 @@ msgstr "B msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "'%s' dosyasnda arama hatas" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Select &All" msgstr "Bir dosya seiniz" @@ -2702,7 +2701,7 @@ msgstr "Bir dosya se msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "'%s' seeneinden sonra ayra bekleniyor." -#: ../include/wx/xti.h:798 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" @@ -2714,15 +2713,15 @@ msgstr "Kur" msgid "Setup..." msgstr "Kur..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:531 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Birok aktif evirmeli balant bulundu, biri rasgele seiliyor." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 msgid "Show all" msgstr "Tmn gster" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 msgid "Show all items in index" msgstr "Dizindeki tm eleri gster" @@ -2731,19 +2730,19 @@ msgstr "Dizindeki t msgid "Show hidden directories" msgstr "Gizli dosyalar gster" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 msgid "Show hidden files" msgstr "Gizli dosyalar gster" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:544 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Dolama panosunu gster/gizle" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Eik" @@ -2760,7 +2759,7 @@ msgstr " msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "zgnm, bu dosya kaydedilemiyor." -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "zgnm, nizleme iin bellek yetersiz." @@ -2773,11 +2772,11 @@ msgstr "" msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "zgnm, bu dosya alamyor." -#: ../src/unix/sound.cpp:433 +#: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:418 +#: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" @@ -2786,11 +2785,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:615 +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr "Durum:" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:251 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" @@ -2799,16 +2798,16 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "XRC kayna: Hatal '%s' renk tanm, '%s' zellii iin." -#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "sve" @@ -2837,7 +2836,7 @@ msgstr "TIFF: Imaj yazma hatas msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" @@ -2845,7 +2844,7 @@ msgstr "Teletype" msgid "Templates" msgstr "ablonlar" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" @@ -2853,7 +2852,7 @@ msgstr "Thai (ISO-8859-11)" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "FTP sunucusu pasif durumu desteklemiyor." -#: ../src/common/fontmap.cpp:188 +#: ../src/common/fontmap.cpp:189 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2897,7 +2896,7 @@ msgstr "" "'%s' dosyas yok ve alamad.\n" "Gemi kullanlan dosyalar listesinden karld." -#: ../src/common/filename.cpp:931 +#: ../src/common/filename.cpp:926 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "'%s' yolu ok fazla \"..\" ieriyor !" @@ -2916,7 +2915,7 @@ msgstr "D msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "'%s' seenei iin deer belirtilmelidir." -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 +#: ../src/msw/dialup.cpp:419 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2925,37 +2924,37 @@ msgstr "" "Bu makinede kurulu Uzak Eriim Hizmeti (RAS) srm ok eski, ltfen " "yenileyiniz (gereken u ilev yok: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:580 +#: ../src/html/htmprint.cpp:587 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1197 +#: ../src/msw/thread.cpp:1207 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "parac birimi balatma baarsz: yerel depoya deer koyulamyor" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "parac birimi balatma baarsz: anahtar yaratma baarsz" -#: ../src/msw/thread.cpp:1185 +#: ../src/msw/thread.cpp:1195 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "" "parac birimi balatma baarsz: yerel depoda indeks oluturulamyor" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr " parac ncelik ayarlar gzard edildi." -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Yatay de" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Dikey de" @@ -2994,16 +2993,16 @@ msgstr "" msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "NULL Makine ad zme deneniyor: vazgeildi" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Trke (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" @@ -3012,16 +3011,16 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:377 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "stenen HTML dkman alamyor: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:323 +#: ../src/unix/sound.cpp:376 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Altizgi" @@ -3030,41 +3029,41 @@ msgstr "Alt msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Beklenmeyen parametre '%s'" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "7 ikili evrensel kod (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "8 ikili evrensel kod (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "8 ikili evrensel kod (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "7 ikili evrensel kod (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "8 ikili evrensel kod (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "8 ikili evrensel kod (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "7 ikili evrensel kod (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "8 ikili evrensel kod (UTF-8)" @@ -3073,16 +3072,16 @@ msgstr "8 ikili evrensel kod (UTF-8)" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Bilinmeyen DDE hatas %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:368 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Bilinmeyen kodlama (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2187 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "%s dosyasnda bilinmeyen alan, satr %d: '%s'." @@ -3097,7 +3096,7 @@ msgstr "Blinmeyen long se msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Bilinmeyen seenek '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 msgid "Unknown style flag " msgstr "Bilinmeyen biim bayra" @@ -3116,16 +3115,10 @@ msgstr "%s MIME tipi girdisinde uymayan '{'." msgid "Unnamed command" msgstr "Adsz komut" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Desteklenmeyen pano biemi." -#: ../src/common/gzstream.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Unsupported flag in Gzip header" -msgstr "Desteklenmeyen pano biemi." - #: ../src/common/appcmn.cpp:222 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." @@ -3148,11 +3141,11 @@ msgstr "Do msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Dosyalar detayl grnmde gster" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:897 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "View files as a list view" msgstr "Dosyalar liste grnmde gster" @@ -3172,15 +3165,15 @@ msgstr "Uyar msgid "Warning: " msgstr "Uyar:" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:390 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "Uyar: bo yndan HTML etiket ileyici kaldrma denemesi." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:102 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Bat Avrupa (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Bat Avrupa (Euro) (ISO-8859-15)" @@ -3188,7 +3181,7 @@ msgstr "Bat msgid "Whole word" msgstr "Tam kelime" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:442 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 msgid "Whole words only" msgstr "Yalnz tam kelimeler" @@ -3196,68 +3189,64 @@ msgstr "Yaln msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 temas" -#: ../src/msw/utils.cpp:981 +#: ../src/msw/utils.cpp:944 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1 stnde Win32s" -#: ../src/msw/utils.cpp:1013 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "Windows 3.1" - -#: ../src/msw/utils.cpp:985 +#: ../src/msw/utils.cpp:948 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arapa (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltk (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Orta Avrupa (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows Basitletirilmi ince (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows Geleneksel ince (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Rusa (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Yunanca (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows branice (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows Japonca (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Korece (CP 949)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Trke (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Bat Avrupa (CP 1252)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" @@ -3271,32 +3260,31 @@ msgstr "'%s' dosyas msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML ayrtrma hatas: '%s', satr %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:777 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Bozuk piksel verisi!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: bozuk renk tanm '%s'!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC '%s' kayna (snf '%s') bulunamad!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC kayna: kielem '%s''den yaratlamad." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC kayna: Hatal '%s' renk tanm, '%s' zellii iin." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Evet" @@ -3372,7 +3360,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "i baarsz." -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -3470,7 +3458,7 @@ msgstr "" msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "betimleyici %d stndeki dosyann uzunluu bulunamyor" -#: ../src/msw/utils.cpp:371 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kullancnn EV'i bulunamyor, geerli dizin kullanlyor." @@ -3484,7 +3472,7 @@ msgstr "dosya betimleyicisi %d temizlenemiyor" msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "dosya betimleyicisi %d stndeki arama yeri alnamyor" -#: ../src/common/fontmap.cpp:305 +#: ../src/common/fontmap.cpp:306 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "hi yaztipi yklenemedi, durduruluyor" @@ -3545,7 +3533,7 @@ msgstr "dosya betimleyicisi %d'ye yaz msgid "can't write user configuration file." msgstr "kullanc yaplandrma dosyas yazlamad" -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1108 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "'%s' etki alan iin katalog bulunamad." @@ -3558,7 +3546,11 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" @@ -3570,11 +3562,11 @@ msgstr "tarih" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:684 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 msgid "default" msgstr "varsaylan" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:841 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 msgid "delegate has no type info" msgstr "" @@ -3590,7 +3582,7 @@ msgstr "sekizinci" msgid "eleventh" msgstr "onbirinci" -#: ../src/common/strconv.cpp:1573 +#: ../src/common/strconv.cpp:1692 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "Bilinmeyen kodlama (%d)" @@ -3610,7 +3602,7 @@ msgstr "GIF: imaj bi msgid "error opening file" msgstr "'%s' dosyasnda okuma hatas" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "establish" msgstr "kurmak" @@ -3657,7 +3649,7 @@ msgstr "dosya '%s': beklenmedik karakter %c, sat msgid "first" msgstr "birinci" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 #, fuzzy msgid "font size" msgstr "Yaz boyutu" @@ -3670,19 +3662,15 @@ msgstr "ond msgid "fourth" msgstr "drdnc" -#: ../src/common/appbase.cpp:320 +#: ../src/common/appbase.cpp:342 msgid "generate verbose log messages" msgstr "szel gnlk uyarlar ret" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:234 -msgid "gmtime() failed" -msgstr "gmtime() baarsz oldu" - #: ../src/common/xtixml.cpp:479 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "initiate" msgstr "balat" @@ -3690,7 +3678,7 @@ msgstr "ba msgid "invalid eof() return value." msgstr "geersiz eof() sonu deeri" -#: ../src/generic/logg.cpp:1134 +#: ../src/generic/logg.cpp:1132 msgid "invalid message box return value" msgstr "geersiz ileti kutusu sonu deeri" @@ -3709,12 +3697,12 @@ msgstr "A msgid "light " msgstr "Ak" -#: ../src/common/intl.cpp:1427 +#: ../src/common/intl.cpp:1435 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "'%s' yereli ayarlanamyor." -#: ../src/common/intl.cpp:1097 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "'%s' katalou iin '%s' dizinine baklyor." @@ -3723,10 +3711,6 @@ msgstr "'%s' katalo msgid "midnight" msgstr "geceyars" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:230 -msgid "mktime() failed" -msgstr "mktime() baarsz" - #: ../src/common/datetime.cpp:3484 msgid "nineteenth" msgstr "ondokuzuncu" @@ -3770,18 +3754,10 @@ msgstr "GIF: yetersiz bellek." msgid "read error" msgstr "Dosya hatas" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "reading" msgstr "" -#: ../src/common/gzstream.cpp:180 -msgid "reading Gzip stream: bad crc" -msgstr "" - -#: ../src/common/gzstream.cpp:182 -msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -msgstr "" - #: ../src/msw/dde.cpp:1093 msgid "reentrancy problem." msgstr "yeniden-giri sorunu." @@ -3803,11 +3779,11 @@ msgstr "onyedinci" msgid "seventh" msgstr "yedinci" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:310 +#: ../src/common/appbase.cpp:332 msgid "show this help message" msgstr "bu yardm uyarsn gster" @@ -3883,7 +3859,7 @@ msgstr "Alt msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "beklenmedik \" yer: %d; '%s' iinde." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" @@ -3892,11 +3868,11 @@ msgstr "bilinmeyen" msgid "unknown class %s" msgstr ": bilinmeyen karakter kmesi" -#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "bilinmeyen hata" -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:458 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "bilinmeyen hata (hata kodu %08x)." @@ -3909,7 +3885,7 @@ msgstr "bilinmeyen sat msgid "unknown seek origin" msgstr "bilinmeyen arama balangc" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "bilinmeyen-%d" @@ -3923,11 +3899,7 @@ msgstr "isimsiz" msgid "unnamed%d" msgstr "isimsiz%d" -#: ../src/common/gzstream.cpp:147 -msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -msgstr "" - -#: ../src/common/intl.cpp:1107 +#: ../src/common/intl.cpp:1113 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "katalog '%s' '%s' den kullanlyor" @@ -3937,12 +3909,12 @@ msgstr "katalog '%s' '%s' den kullan msgid "write error" msgstr "Dosya hatas" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 #, fuzzy msgid "writing" msgstr "Yazdrlyor" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:279 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay baarsz." @@ -3954,7 +3926,7 @@ msgstr "wxSocket: ReadMsg i msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: bilinmeyen olay!." -#: ../src/motif/app.cpp:204 +#: ../src/motif/app.cpp:207 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows '%s' iin grnty aamad: klyor." @@ -3968,15 +3940,42 @@ msgstr "wxWindows '%s' i msgid "yesterday" msgstr "dn" -#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " (hata %ld: %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:450 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 msgid "|<<" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +#~ msgstr "" +#~ "Liste nesnesi yaratlamyor; comctl32.dll'nin ykl olduunu denetleyiniz." + +#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" +#~ msgstr "'%s' anahtarnn deeri silinemiyor" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Pano verisi alnamad." + +#~ msgid "Failed to get the UTC system time." +#~ msgstr "UTC sistem zaman alnamad." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" +#~ msgstr "Desteklenmeyen pano biemi." + +#~ msgid "Windows 3.1" +#~ msgstr "Windows 3.1" + +#~ msgid "gmtime() failed" +#~ msgstr "gmtime() baarsz oldu" + +#~ msgid "mktime() failed" +#~ msgstr "mktime() baarsz" + #~ msgid "#define %s must be an integer." #~ msgstr "#define %s bir tamsay olmaldr." diff --git a/locale/uk.po b/locale/uk.po index e1d9664474..906cc7b1c1 100644 --- a/locale/uk.po +++ b/locale/uk.po @@ -1,7 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:44-0300\n" "Last-Translator: Ilya Korniyko \n" "Language-Team: wx-translators \n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr " ( msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:537 +#: ../src/html/htmprint.cpp:544 msgid " Preview" msgstr " " @@ -42,15 +43,13 @@ msgstr "#14 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 , 3 7/8 x 8 7/8 " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:868 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 #, fuzzy, c-format msgid "%ld bytes" msgstr " " @@ -60,21 +59,26 @@ msgstr " msgid "%s (or %s)" msgstr "%s ( %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr " %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "æ %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr " %s" +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr " (%s)|%s" + #: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format msgid "%s message" @@ -84,55 +88,57 @@ msgstr " msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Φ " -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 -#: ../src/generic/wizard.cpp:401 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 msgid "&Cancel" msgstr "&ͦ" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" msgstr "&" -#: ../src/common/prntbase.cpp:439 -#: ../src/generic/logg.cpp:502 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:271 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "&" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2051 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 msgid "&Copy" msgstr "&Ц" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 msgid "&Delete" msgstr "&" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:708 msgid "&Details" msgstr "&̦" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "&ͦ" + #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 msgid "&Find" msgstr "&" -#: ../src/generic/wizard.cpp:580 +#: ../src/generic/wizard.cpp:584 msgid "&Finish" msgstr "&˦" -#: ../src/common/prntbase.cpp:474 +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." msgstr "..." -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 msgid "&Help" msgstr "&ͦ" -#: ../src/generic/logg.cpp:503 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "&" @@ -140,13 +146,11 @@ msgstr "& msgid "&Move" msgstr "&" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 -#: ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&" -#: ../src/generic/wizard.cpp:400 -#: ../src/generic/wizard.cpp:582 +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 msgid "&Next >" msgstr "& >" @@ -159,28 +163,25 @@ msgstr "& msgid "&Open..." msgstr "&..." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 msgid "&Paste" msgstr "&" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 -#: ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "Τ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:444 +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "..." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:285 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:292 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 msgid "&Redo" msgstr "&" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 ../src/common/cmdproc.cpp:301 msgid "&Redo " msgstr "& " @@ -192,8 +193,7 @@ msgstr "& msgid "&Restore" msgstr "&" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 -#: ../src/generic/logg.cpp:827 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 msgid "&Save..." msgstr "&..." @@ -205,8 +205,7 @@ msgstr "& msgid "&Size" msgstr "&ͦ" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2047 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 msgid "&Undo" msgstr "&ͦ" @@ -214,23 +213,18 @@ msgstr " msgid "&Undo " msgstr "&ͦ" -#: ../src/generic/mdig.cpp:297 -#: ../src/generic/mdig.cpp:313 -#: ../src/generic/mdig.cpp:317 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1333 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1340 +#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 +#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1333 ../src/msw/mdi.cpp:1340 #: ../src/msw/mdi.cpp:1370 msgid "&Window" msgstr "&" -#: ../src/common/config.cpp:414 -#: ../src/msw/regconf.cpp:265 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' צ '..', Ϧ." -#: ../src/common/valtext.cpp:136 -#: ../src/common/valtext.cpp:166 +#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 #: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' is invalid" @@ -241,7 +235,7 @@ msgstr "'%s' msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' - æ '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1140 +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' צ." @@ -271,23 +265,20 @@ msgstr "'%s' msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' Ԧ צ ." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:803 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 msgid "(Help)" msgstr "(ͦ)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 msgid "(bookmarks)" msgstr "()" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid ".." msgstr ".." @@ -311,59 +302,56 @@ msgstr "6 3/4 msgid ": file does not exist!" msgstr ": դ!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:184 +#: ../src/common/fontmap.cpp:185 msgid ": unknown charset" msgstr ": צ ̦" -#: ../src/common/fontmap.cpp:393 +#: ../src/common/fontmap.cpp:394 msgid ": unknown encoding" msgstr ": צ " -#: ../src/generic/wizard.cpp:405 +#: ../src/generic/wizard.cpp:407 msgid "< &Back" msgstr "< &" -#: ../src/common/prntbase.cpp:456 +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 msgid ">>|" msgstr "" @@ -387,7 +375,7 @@ msgstr " msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr " A5, 148 x 210 " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -403,11 +391,11 @@ msgstr " msgid "Add to custom colours" msgstr " Ҧ " -#: ../include/wx/xti.h:858 +#: ../include/wx/xti.h:899 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:806 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -420,20 +408,25 @@ msgstr " msgid "All" msgstr "Ӧ" -#: ../include/wx/defs.h:1986 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "Ӧ (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1975 msgid "All files (*)|*" msgstr "Ӧ (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*" msgstr " Ӧ (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1983 +#: ../include/wx/defs.h:1972 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr " Ӧ (*)|*" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:383 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -441,16 +434,16 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr " ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1118 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr " '%s' (¦ [] )?" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -474,35 +467,34 @@ msgstr " msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 , 176 x 125 " -#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:486 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Ħ '." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:88 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: צ ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Φ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:424 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Φ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:197 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: (Bitmap) ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:218 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: (BitmapInfo) ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr " BMP: wxImage wxPalette." @@ -510,15 +502,15 @@ msgstr " BMP: wxImage msgid "Backward" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic () (ISO-8859-4)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "" @@ -530,7 +522,7 @@ msgstr " msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr " C, 17 x 22 " -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "&" @@ -554,8 +546,7 @@ msgstr "C6 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 , 114 x 229 " -#: ../src/html/chm.cpp:783 -#: ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 #, fuzzy msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "ZIP Цդ ͦצ !" @@ -565,13 +556,12 @@ msgstr "ZIP msgid "Can not create mutex." msgstr " " -#: ../src/common/filefn.cpp:1462 +#: ../src/common/filefn.cpp:1469 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr " ̦ '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:300 -#: ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr " ̦ ڦ '%s'" @@ -581,8 +571,7 @@ msgstr " msgid "Can not resume thread %lu" msgstr " צ %x" -#: ../src/mac/thread.cpp:477 -#: ../src/msw/thread.cpp:821 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr " צ %x" @@ -596,8 +585,7 @@ msgstr " msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr " %x" -#: ../src/mac/thread.cpp:453 -#: ../src/msw/thread.cpp:806 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr " %x" @@ -615,114 +603,100 @@ msgstr " msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr " צ '%s': ." -#: ../src/msw/registry.cpp:447 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr " Ť '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr " Ц Цդ %d." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:413 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr " listview control, צ comctl32.dll." - -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:419 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr " Ť '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:430 -#: ../src/msw/thread.cpp:593 -#: ../src/os2/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr " " -#: ../src/msw/window.cpp:3080 +#: ../src/msw/window.cpp:3155 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr " צ %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:680 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 -#: ../src/os2/iniconf.cpp:448 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr " INI- '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:707 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr " '%s' '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:728 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr " '%s'" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1058 +#: ../src/msw/registry.cpp:1001 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr " Ц Ц-ަ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1006 +#: ../src/msw/registry.cpp:956 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr " Ц '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr " æ ̦ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:359 +#: ../src/msw/registry.cpp:355 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr " æ Ť '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:197 +#: ../src/common/zstream.cpp:237 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr " ϦΦæ̦ Ħ" -#: ../src/common/zstream.cpp:88 +#: ../src/common/zstream.cpp:99 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr " ϦΦæ̦ Ħ" -#: ../src/common/image.cpp:1028 -#: ../src/common/image.cpp:1048 +#: ../src/common/image.cpp:1028 ../src/common/image.cpp:1048 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr " '%s': Φ." -#: ../src/msw/registry.cpp:394 +#: ../src/msw/registry.cpp:385 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr " צ registry '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:142 +#: ../src/common/zstream.cpp:166 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s\n" +msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr " %d" -#: ../src/common/zstream.cpp:121 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:930 +#: ../src/msw/registry.cpp:890 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:808 -#: ../src/msw/registry.cpp:842 +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr " '%s'" @@ -732,52 +706,43 @@ msgstr " msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr " '%s': צ ." -#: ../src/generic/logg.cpp:562 -#: ../src/generic/logg.cpp:994 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 msgid "Can't save log contents to file." msgstr " ͦ ." -#: ../src/msw/thread.cpp:549 -#: ../src/os2/thread.cpp:473 +#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473 msgid "Can't set thread priority" msgstr " " -#: ../src/msw/registry.cpp:829 -#: ../src/msw/registry.cpp:954 +#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:276 +#: ../src/common/zstream.cpp:316 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s\n" +msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr " %d" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1066 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "ͦ" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr " æ Ħ: צ Ħ" -#: ../src/common/strconv.cpp:1567 +#: ../src/common/strconv.cpp:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr " '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 +#: ../src/msw/dialup.cpp:510 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr " ҦΤ Ц': %s" @@ -787,34 +752,33 @@ msgstr " msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr " ҦΤ Ц': %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr " צ URL '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:815 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr " " -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr " %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:724 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 msgid "Cannot get the hostname" msgstr " ' " -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:760 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr " æ ' " -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:909 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr " צ - Ц'." -#: ../src/msw/app.cpp:290 -#: ../src/msw/app.cpp:293 +#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr " ϦΦæ̦ OLE" @@ -863,7 +827,7 @@ msgstr " msgid "Cannot open file '%s'." msgstr " צ '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr " צ PostScript!" @@ -872,32 +836,31 @@ msgstr " msgid "Cannot open index file: %s" msgstr " צ : %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1196 +#: ../src/common/intl.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr " צ : %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr " צ : %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr " Ц ڦ '%s'" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 msgid "Cannot print empty page." msgstr " Ҧ." -#: ../src/msw/volume.cpp:160 -#: ../src/msw/volume.cpp:491 +#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr " צ : %s" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr " ." @@ -905,24 +868,24 @@ msgstr " msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr " : TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 msgid "Case sensitive" msgstr "̦ Ǧ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 #, fuzzy msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr " (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr " (ISO-8859-2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Ҧ " -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "Ҧ " @@ -930,11 +893,11 @@ msgstr " msgid "Cl&ose" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Clear the log contents" msgstr " ̦" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 msgid "Close" msgstr "" @@ -946,15 +909,15 @@ msgstr " msgid "Close All" msgstr " " -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Close this window" msgstr " צ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 msgid "Computer" msgstr "'" @@ -963,29 +926,28 @@ msgstr " msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "' ̦ æ '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" msgstr " Ť" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:361 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 msgid "Connecting..." msgstr "'..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:381 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 msgid "Contents" msgstr "ͦ" -#: ../src/common/strconv.cpp:942 +#: ../src/common/strconv.cpp:947 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "æ charset '%s' " -#: ../src/html/htmlwin.cpp:781 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr " Φ clipboard." @@ -1008,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr " tab id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2632 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr " Rich Edit DLL '%s'" @@ -1018,16 +980,15 @@ msgstr " msgid "Could not locate file '%s'." msgstr " צ '%s'." -#: ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Could not start document preview." msgstr " ." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 -#: ../src/msw/printwin.cpp:245 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 msgid "Could not start printing." msgstr " ." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1202 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 msgid "Could not transfer data to window" msgstr " Φ צ" @@ -1036,21 +997,17 @@ msgstr " msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr " " -#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:206 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:156 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:156 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:186 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr " ." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 -#: ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:118 msgid "Couldn't create a timer" msgstr " " -#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:166 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166 msgid "Couldn't create cursor." msgstr " " @@ -1059,21 +1016,22 @@ msgstr " msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr " '%s' ͦΦ ¦̦æ" -#: ../src/mac/thread.cpp:507 -#: ../src/msw/thread.cpp:847 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr " " #: ../src/common/imagpng.cpp:607 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr " PNG - 'Ԧ." +msgstr "" +" PNG - " +"'Ԧ." -#: ../src/unix/sound.cpp:412 +#: ../src/unix/sound.cpp:472 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr " צ '%s'" @@ -1088,18 +1046,16 @@ msgstr " msgid "Couldn't release a mutex" msgstr " " -#: ../src/msw/listctrl.cpp:828 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr " æ %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 -#: ../src/common/imagpng.cpp:658 +#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 #: ../src/common/imagpng.cpp:666 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr " PNG." -#: ../src/mac/thread.cpp:756 #: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr " ˦ " @@ -1112,20 +1068,19 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr " " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:931 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 msgid "Create new directory" msgstr " " -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 msgid "Cu&t" msgstr "&Ҧ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid "Current directory:" msgstr " :" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr " (ISO-8859-5)" @@ -1137,26 +1092,26 @@ msgstr " msgid "DDE poke request failed" msgstr " DDE" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:914 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr " DIB: צצ Φ ¦Ԧ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: > 32767 Ц̦." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:870 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr " > 32767 Ц̦." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:890 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "BMP: צ ¦Ԧ ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:900 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr " DIB: צ ." @@ -1164,11 +1119,11 @@ msgstr " msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL , 110 x 220 " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:660 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 msgid "Default encoding" msgstr " " @@ -1182,15 +1137,19 @@ msgstr "& msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr " INI- '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "צ Ц' (RAS) æ Φ. צ ." +#: ../src/msw/dialup.cpp:359 +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"צ Ц' (RAS) æ Φ. " +"צ ." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Did you know..." msgstr " ..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1352 +#: ../src/common/filefn.cpp:1359 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr " '%s' " @@ -1204,24 +1163,27 @@ msgstr " msgid "Directory does not exist" msgstr " դ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr " դ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:409 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." msgstr "" " Ӧ , ͦ Ц. \n" "Ǧ." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:583 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 msgid "Display options dialog" msgstr " Ħ æ" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:672 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" @@ -1233,11 +1195,11 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr " ͦ %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:421 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 msgid "Done" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 msgid "Done." msgstr "." @@ -1263,7 +1225,7 @@ msgstr "" msgid "Elapsed time : " msgstr " : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:408 +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1272,29 +1234,23 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "Φ " -#: ../src/common/config.cpp:366 +#: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr " ͦϧ: צΦ '%c' æ %d '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:711 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:739 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 msgid "Error " msgstr " " @@ -1302,7 +1258,7 @@ msgstr " msgid "Error creating directory" msgstr " " -#: ../src/common/imagbmp.cpp:923 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "TIFF: ." @@ -1316,7 +1272,7 @@ msgstr "TIFF: msgid "Error: " msgstr ": " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr " (ISO-8859-3)" @@ -1324,12 +1280,12 @@ msgstr " msgid "Estimated time : " msgstr "æ : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr " '%s'" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 #, fuzzy, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr " '%s'" @@ -1338,7 +1294,7 @@ msgstr " msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" @@ -1347,7 +1303,7 @@ msgstr "" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr " %s Ц': %s" @@ -1357,7 +1313,7 @@ msgstr " msgid "Failed to access lock file." msgstr " Ħ." -#: ../src/msw/dib.cpp:460 +#: ../src/msw/dib.cpp:528 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr " Ħ %d 'Ԧ ަ clipboard." @@ -1367,7 +1323,7 @@ msgstr " msgid "Failed to change video mode" msgstr " clipboard." -#: ../src/common/filename.cpp:187 +#: ../src/common/filename.cpp:188 #, fuzzy msgid "Failed to close file handle" msgstr " clipboard." @@ -1381,25 +1337,25 @@ msgstr " msgid "Failed to close the clipboard." msgstr " clipboard." -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr " Ц: Φ/." -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:730 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr " : ." -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:614 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr " Ц Ť '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:632 +#: ../src/msw/registry.cpp:623 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr " Ц Φ Ť '%s' '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1192 +#: ../src/common/filefn.cpp:1197 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr " Ц '%s' '%s'." @@ -1408,7 +1364,7 @@ msgstr " msgid "Failed to create DDE string" msgstr " DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:426 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr " ˦ MDI." @@ -1416,11 +1372,11 @@ msgstr " msgid "Failed to create a status bar." msgstr " ." -#: ../src/common/filename.cpp:733 +#: ../src/common/filename.cpp:728 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr " Φ " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 #, fuzzy msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr " ϧ ." @@ -1430,17 +1386,17 @@ msgstr " msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr " Ц '%s' ͦ '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:197 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Failed to create cursor." msgstr " ϧ ." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:369 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." msgstr " ˦ MDI." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:378 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr " Ť '%s' '%s." @@ -1454,12 +1410,12 @@ msgstr "" "¦ '%s'\n" "( ȦΦ ?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:196 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr " Ť '%s' '%s." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr " find/replace Ħ" @@ -1469,7 +1425,6 @@ msgstr " msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr " HTML Ħæ %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr " clipboard." @@ -1483,40 +1438,30 @@ msgstr " msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr " ' ަ DDE " -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 +#: ../src/msw/dialup.cpp:622 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr " : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:475 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr " '%s'\n" -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 +#: ../src/msw/dialup.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr " ISP: %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr " Φ clipboard." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr " Φ clipboard." -#: ../src/common/stopwatch.cpp:238 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr " UTC." - #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr " " -#: ../src/common/filefn.cpp:1602 +#: ../src/common/filefn.cpp:1609 msgid "Failed to get the working directory" msgstr " " @@ -1533,17 +1478,20 @@ msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr " Φæ̦ OpenGL" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" msgstr "" -" ' , 'Ԧ - Ԧ \n" +" ' , 'Ԧ - " +"Ԧ \n" "" -#: ../src/msw/utils.cpp:723 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr " צ/צ " -#: ../src/common/iconbndl.cpp:68 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr " %d '%s'." @@ -1567,17 +1515,17 @@ msgstr " msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr " '%s'." -#: ../src/common/regex.cpp:263 +#: ../src/common/regex.cpp:300 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr " %s Ц': %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1848 +#: ../src/common/filename.cpp:1844 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr " '%s'." -#: ../src/common/filename.cpp:175 +#: ../src/common/filename.cpp:176 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr " צ clipboard." @@ -1587,7 +1535,7 @@ msgstr " msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr " צ clipboard." -#: ../src/common/filename.cpp:755 +#: ../src/common/filename.cpp:750 msgid "Failed to open temporary file." msgstr " צ ." @@ -1595,7 +1543,7 @@ msgstr " msgid "Failed to open the clipboard." msgstr " צ clipboard." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr " Φ clipboard." @@ -1604,11 +1552,11 @@ msgstr " msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr " PID -" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr " צ/צ " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:635 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 #, fuzzy msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr " IO " @@ -1618,7 +1566,7 @@ msgstr " msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr " Ť DDE '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:231 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr " ' Ħ ̦ '%s'." @@ -1633,34 +1581,34 @@ msgstr " msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr " Ҧ - '%s." -#: ../src/msw/registry.cpp:469 +#: ../src/msw/registry.cpp:460 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr " Ť '%s' '%s." -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr " Ť '%s' '%s." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr " Φ clipboard." -#: ../src/common/filename.cpp:1938 +#: ../src/common/filename.cpp:1934 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr " צ Φ Φ '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr " צ RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:750 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr " ЦΦ clipboard" -#: ../src/msw/dib.cpp:264 +#: ../src/msw/dib.cpp:330 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr " %d '%s'." @@ -1674,7 +1622,7 @@ msgstr " msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr " %d." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr " Φ clipboard." @@ -1683,8 +1631,7 @@ msgstr " msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr " '%s'." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr " %d." @@ -1694,7 +1641,7 @@ msgstr " msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr " '%s' 'Ԧ VFS!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr " ˦ ." @@ -1702,12 +1649,12 @@ msgstr " msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr " ˦ 'advise loop' DDE ." -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 +#: ../src/msw/dialup.cpp:917 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr " צ : %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1863 +#: ../src/common/filename.cpp:1859 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr " '%s'." @@ -1727,7 +1674,7 @@ msgstr " msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr " '%s'." -#: ../src/generic/logg.cpp:391 +#: ../src/generic/logg.cpp:393 msgid "Fatal error" msgstr " " @@ -1735,17 +1682,12 @@ msgstr " msgid "Fatal error: " msgstr " : " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 -msgid "File" -msgstr "" - #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr " %s Φ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr " '%s' Φ, Ħ ?" @@ -1763,32 +1705,29 @@ msgstr "" msgid "File couldn't be loaded." msgstr " ." -#: ../src/common/docview.cpp:316 -#: ../src/common/docview.cpp:357 +#: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:357 #: ../src/common/docview.cpp:1502 msgid "File error" msgstr " " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 msgid "File name exists already." msgstr "' Τ." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 #: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr " (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 msgid "Find" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1040 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 msgid "Fixed font:" msgstr " :" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" @@ -1796,11 +1735,11 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1041 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 msgid "Font size:" msgstr "ͦ :" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr " " @@ -1812,7 +1751,7 @@ msgstr " msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr " %i צצ" @@ -1854,15 +1793,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xti.h:802 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:862 +#: ../include/wx/xti.h:903 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:810 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -1870,74 +1809,73 @@ msgstr "" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "GetUnusedColour:: Φ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:549 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 msgid "Go back" msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:552 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Go forward" msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:557 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr " Ҧ Ȧ " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 msgid "Go to home directory" msgstr " Φ Ҧ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 msgid "Go to parent directory" msgstr " ˦ Ҧ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:413 +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 msgid "Goto Page" msgstr " Ҧ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:467 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-˦ %s Φ." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 -#: ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:277 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1329 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 msgid "Help" msgstr "ͦ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1034 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 msgid "Help Browser Options" msgstr "æ ͦަ" -#: ../src/generic/helpext.cpp:441 -#: ../src/generic/helpext.cpp:442 +#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442 msgid "Help Index" msgstr " ͦަ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1385 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 msgid "Help Printing" msgstr "ͦ " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -1946,30 +1884,27 @@ msgstr "" msgid "Help: %s" msgstr "ͦ: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:936 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 #, fuzzy msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "TIFF: ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1101 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1121 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1175 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: !" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1010 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: " -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: " -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 #, fuzzy msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr " TIFF." @@ -1992,24 +1927,23 @@ msgstr "IFF: msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IIF: צ !!!" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:258 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1606 +#: ../include/wx/xti.h:1647 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1679 +#: ../include/wx/xti.h:1720 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 msgid "Illegal directory name." msgstr " ' Ҧ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 msgid "Illegal file specification." msgstr " Ʀæ ." @@ -2022,39 +1956,41 @@ msgstr " msgid "Image file is not of type %d." msgstr " %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:303 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" +#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:379 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 msgid "Impossible to get child process input" msgstr " Φ צ " -#: ../src/common/filefn.cpp:1208 +#: ../src/common/filefn.cpp:1213 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr " צ '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1222 +#: ../src/common/filefn.cpp:1227 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1273 +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:422 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 msgid "Index" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 #, fuzzy msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:702 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "" @@ -2082,21 +2018,20 @@ msgstr " msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr " צ '%s'" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:378 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:393 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:182 +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr " '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "" @@ -2112,12 +2047,16 @@ msgstr "JPEG: msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: ." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "KOI8-U" +msgstr "KOI8-R" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Landscape" msgstr "" @@ -2141,7 +2080,7 @@ msgstr " msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr ", 8 1/2 x 11 " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "צ" @@ -2149,12 +2088,12 @@ msgstr " msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr " %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:389 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 msgid "Loading : " msgstr " : " @@ -2166,13 +2105,12 @@ msgstr " msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr " Grey Raw PNM ̦." -#: ../src/generic/logg.cpp:565 +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr " '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:469 -#: ../include/wx/xti.h:473 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" @@ -2182,14 +2120,18 @@ msgstr " #: ../src/msw/helpchm.cpp:60 #, fuzzy -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." -msgstr " Ц' (RAS) æ Φ. צ ." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +" Ц' (RAS) æ Φ. " +"צ ." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4678 msgid "Ma&ximize" msgstr "&¦" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2518 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr " mailcap %s, %d: Ϧ." @@ -2211,7 +2153,7 @@ msgstr " msgid "Mi&nimize" msgstr "&" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2134 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr " mime.types %s, %d: Ԧ ." @@ -2221,11 +2163,11 @@ msgstr " msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr " %ix%i-%i ." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2246,7 +2188,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "&" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 msgid "Name" msgstr "'" @@ -2254,21 +2196,16 @@ msgstr " msgid "New item" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 msgid "NewName" msgstr "Ŷ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 msgid "Next page" msgstr " Ҧ" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "" @@ -2280,18 +2217,19 @@ msgstr " msgid "No entries found." msgstr " ." -#: ../src/common/fontmap.cpp:401 +#: ../src/common/fontmap.cpp:402 #, fuzzy, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" " צ Ħæ '%s'.\n" " æ\n" "Ħ ( æ Ħæ )?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:406 +#: ../src/common/fontmap.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2301,30 +2239,27 @@ msgstr "" "Ħ '%s' צ. æ\n" "Ħ ( æ Ħæ )?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr " XML '%s', '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1162 -#: ../src/common/image.cpp:1205 +#: ../src/common/image.cpp:1162 ../src/common/image.cpp:1205 msgid "No handler found for image type." msgstr " æ ." -#: ../src/common/image.cpp:1170 -#: ../src/common/image.cpp:1213 +#: ../src/common/image.cpp:1170 ../src/common/image.cpp:1213 #: ../src/common/image.cpp:1247 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr " æ %d." -#: ../src/common/image.cpp:1231 -#: ../src/common/image.cpp:1263 +#: ../src/common/image.cpp:1231 ../src/common/image.cpp:1263 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr " æ %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 msgid "No matching page found yet" msgstr " צצ Ҧ " @@ -2333,20 +2268,19 @@ msgstr " msgid "No sound" msgstr " ." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 msgid "Normal font:" msgstr " :" @@ -2354,16 +2288,11 @@ msgstr " msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 " -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:987 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 -#: ../src/generic/logg.cpp:748 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1064 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2371,20 +2300,16 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1197 -#: ../src/common/docview.cpp:1525 +#: ../src/common/docview.cpp:1197 ../src/common/docview.cpp:1525 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 msgid "Open HTML document" msgstr " HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 msgid "Operation not permitted." msgstr "æ ." @@ -2407,13 +2332,11 @@ msgstr " msgid "Options" msgstr "æ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 msgid "Orientation" msgstr "Ҧæ" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:485 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: Ħ '" @@ -2429,8 +2352,7 @@ msgstr "PCX: msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:486 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: צ !!!" @@ -2450,12 +2372,12 @@ msgstr "PNM: msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: ¦." -#: ../src/common/prntbase.cpp:832 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Ҧ %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:830 +#: ../src/common/prntbase.cpp:843 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Ҧ %d %d" @@ -2468,32 +2390,29 @@ msgstr " msgid "Pages" msgstr "Ҧ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 msgid "Paper Size" msgstr "ͦ " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 msgid "Paper size" msgstr "ͦ " -#: ../src/common/xtistrm.cpp:423 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:641 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:654 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 msgid "Permissions" msgstr "" @@ -2501,20 +2420,19 @@ msgstr " msgid "Pipe creation failed" msgstr " -" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr " Ҧ ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr " Ҧ Ħ ." -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr " Ҧ ISP" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:637 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2526,8 +2444,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait while printing\n" msgstr " - \n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:427 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:427 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Portrait" msgstr "" @@ -2535,16 +2452,15 @@ msgstr " msgid "PostScript file" msgstr " PostScript" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1056 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 msgid "Preview:" msgstr ":" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Previous page" msgstr " Ҧ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:121 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:121 msgid "Print" msgstr "" @@ -2552,8 +2468,7 @@ msgstr " msgid "Print Preview" msgstr " " -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 -#: ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Print Preview Failure" msgstr " " @@ -2573,7 +2488,7 @@ msgstr " msgid "Print spooling" msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 msgid "Print this page" msgstr " Ҧ" @@ -2597,8 +2512,7 @@ msgstr " msgid "Printer..." msgstr "..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 -#: ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 msgid "Printing " msgstr "" @@ -2623,32 +2537,31 @@ msgstr " msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 " -#: ../src/generic/logg.cpp:1120 +#: ../src/generic/logg.cpp:1118 msgid "Question" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 -#: ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr " ' =\"%s\" !" -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr " Ť '%s' Φ." -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr " Ť '%s' Φ, ." -#: ../src/msw/registry.cpp:657 +#: ../src/msw/registry.cpp:648 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2659,7 +2572,7 @@ msgstr "" " :\n" "æ צͦ." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr " Ť '%s' Τ." @@ -2697,11 +2610,11 @@ msgstr " msgid "Right margin (mm):" msgstr " ():" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr " %s" @@ -2710,21 +2623,22 @@ msgstr " msgid "Save as" msgstr " " -#: ../src/generic/logg.cpp:498 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" msgstr " ͦ " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:458 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 msgid "Search" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" msgstr "" " ͦަ Ӧ \n" "" @@ -2738,15 +2652,15 @@ msgstr " msgid "Search for:" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:884 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 msgid "Search in all books" msgstr " Ӧ " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 msgid "Searching..." msgstr "..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 msgid "Sections" msgstr "Ħ" @@ -2755,7 +2669,7 @@ msgstr " msgid "Seek error on file '%s'" msgstr " ̦ '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 msgid "Select &All" msgstr " " @@ -2776,7 +2690,7 @@ msgstr " msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr " æ '%s' Ħ." -#: ../include/wx/xti.h:798 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" @@ -2788,15 +2702,15 @@ msgstr " msgid "Setup..." msgstr "..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:531 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "˦ Ц' , ." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 msgid "Show all" msgstr " Ӧ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 msgid "Show all items in index" msgstr " Ӧ " @@ -2804,20 +2718,19 @@ msgstr " msgid "Show hidden directories" msgstr " Ԧ " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:993 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 msgid "Show hidden files" msgstr " Ԧ " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:544 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "/ צæ " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 msgid "Size" msgstr "ͦ" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "" @@ -2825,8 +2738,7 @@ msgstr " msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr " צ ." -#: ../src/common/docview.cpp:367 -#: ../src/common/docview.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:367 ../src/common/docview.cpp:380 #: ../src/common/docview.cpp:1504 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr " צ." @@ -2835,7 +2747,7 @@ msgstr " msgid "Sorry, could not save this file." msgstr " ." -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr " 'Ԧ ." @@ -2843,17 +2755,16 @@ msgstr " msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1196 -#: ../src/common/docview.cpp:1524 +#: ../src/common/docview.cpp:1196 ../src/common/docview.cpp:1524 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr " צ." -#: ../src/unix/sound.cpp:433 +#: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:418 +#: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" @@ -2862,11 +2773,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 " -#: ../src/generic/logg.cpp:615 +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr ": " -#: ../src/common/xtistrm.cpp:251 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" @@ -2875,22 +2786,20 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "XRC : ̦ '%s' '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:396 -#: ../include/wx/xti.h:400 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr " '%s' '%s', ̦!" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:243 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Ħ '." @@ -2915,7 +2824,7 @@ msgstr "TIFF: msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "" @@ -2923,7 +2832,7 @@ msgstr " msgid "Templates" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" @@ -2931,7 +2840,7 @@ msgstr "Thai (ISO-8859-11)" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr " FTP Цդ ." -#: ../src/common/fontmap.cpp:188 +#: ../src/common/fontmap.cpp:189 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2974,7 +2883,7 @@ msgstr "" " '%s' Φ צ.\n" " ̦ MRU." -#: ../src/common/filename.cpp:931 +#: ../src/common/filename.cpp:926 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr " '%s' \"..\"!" @@ -2993,36 +2902,49 @@ msgstr " msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr " æ '%s' ." -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 +#: ../src/msw/dialup.cpp:419 #, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr " Ц' (RAS) æ Φ , צ (æ %s )." +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +" Ц' (RAS) æ Φ , " +" צ (æ %s )." -#: ../src/html/htmprint.cpp:580 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +#: ../src/html/htmprint.cpp:587 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1197 -msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" -msgstr " Φæ̦æ : Ҧ " +#: ../src/msw/thread.cpp:1207 +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +" Φæ̦æ : " +"Ҧ " -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr " Φæ̦æ : " -#: ../src/msw/thread.cpp:1185 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr " Φæ̦æ : Ҧ " +#: ../src/msw/thread.cpp:1195 +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +" Φæ̦æ : " +"Ҧ " -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Ҧ Ϧ." -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Horizontally" msgstr " &" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Vertically" msgstr " &" @@ -3054,24 +2976,23 @@ msgstr " #: ../src/common/fs_mem.cpp:205 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr " '%s' 'Ԧ VFS, צ !" +msgstr "" +" '%s' 'Ԧ VFS, צ !" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 -#: ../src/common/sckaddr.cpp:250 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr " ' NULL: צͦ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 -#: ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" @@ -3080,16 +3001,16 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 " -#: ../src/html/htmlwin.cpp:377 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr " צ HTML: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:323 +#: ../src/unix/sound.cpp:376 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "" @@ -3098,35 +3019,35 @@ msgstr " msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Ħ '%s'" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "" @@ -3135,16 +3056,16 @@ msgstr "" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "צ DDE %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:368 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "צ (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2187 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "צ ̦ %s, %d: '%s'." @@ -3154,13 +3075,12 @@ msgstr " msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "צ æ '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 -#: ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "צ æ '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 msgid "Unknown style flag " msgstr "צ " @@ -3174,23 +3094,15 @@ msgstr " msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr " '{' mime type %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:254 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:280 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:254 ../src/common/cmdproc.cpp:280 #: ../src/common/cmdproc.cpp:300 msgid "Unnamed command" msgstr " " -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Ц clipboard." -#: ../src/common/gzstream.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Unsupported flag in Gzip header" -msgstr "Цդ clipboard." - #: ../src/common/appcmn.cpp:222 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." @@ -3213,11 +3125,11 @@ msgstr " msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 msgid "View files as a detailed view" msgstr " ̦ " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:897 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "View files as a list view" msgstr " ̦ Ħ " @@ -3237,15 +3149,15 @@ msgstr " msgid "Warning: " msgstr ": " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:390 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr ": HTML ." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:102 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 #, fuzzy msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "West European (ISO-8859-15/Latin 0)" @@ -3255,7 +3167,7 @@ msgstr "West European msgid "Whole word" msgstr " Φ " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:442 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 msgid "Whole words only" msgstr " Φ " @@ -3263,73 +3175,69 @@ msgstr " msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 " -#: ../src/msw/utils.cpp:981 +#: ../src/msw/utils.cpp:944 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1013 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "Windows 3.1" - -#: ../src/msw/utils.cpp:985 +#: ../src/msw/utils.cpp:948 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabic (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltic (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 #, fuzzy msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Greek (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 #, fuzzy msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows Greek (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 #, fuzzy msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Greek (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turkish (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 #, fuzzy msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" @@ -3343,36 +3251,31 @@ msgstr " msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr " XML: '%s' æ %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:777 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Ϥ Ц!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:722 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: ̦ '%s'!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr " Ʀæ %s." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC : bitmap '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC : ̦ '%s' '%s'." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "" @@ -3380,8 +3283,7 @@ msgstr " msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr " æ." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 -#: ../src/common/fs_zip.cpp:138 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "ZIP Цդ ͦצ !" @@ -3395,11 +3297,13 @@ msgstr " #: ../src/msw/dde.cpp:1063 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -"æ DDEML DdeInitialize æ,\n" +"æ DDEML DdeInitialize " +"æ,\n" " Ʀ æ\n" " DDEML æ)" @@ -3446,7 +3350,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr " ˦" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -3535,27 +3439,26 @@ msgstr " msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr " %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:371 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr " HOME , ." +msgstr "" +" HOME , ." #: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr " %d" -#: ../src/common/file.cpp:535 -#: ../src/common/file.cpp:543 +#: ../src/common/file.cpp:535 ../src/common/file.cpp:543 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr " %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:305 +#: ../src/common/fontmap.cpp:306 msgid "can't load any font, aborting" msgstr " , " -#: ../src/common/ffile.cpp:63 -#: ../src/common/file.cpp:352 +#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:352 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr " צ '%s'" @@ -3593,8 +3496,7 @@ msgstr " msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:492 -#: ../src/common/file.cpp:518 +#: ../src/common/file.cpp:492 ../src/common/file.cpp:518 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr " ̦ %d" @@ -3613,7 +3515,7 @@ msgstr " msgid "can't write user configuration file." msgstr " æ." -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1108 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr " '%s' ." @@ -3627,7 +3529,11 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr " ݦ" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" @@ -3639,12 +3545,12 @@ msgstr " msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:684 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 #, fuzzy msgid "default" msgstr "alt" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:841 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 msgid "delegate has no type info" msgstr "" @@ -3660,7 +3566,7 @@ msgstr " msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:1573 +#: ../src/common/strconv.cpp:1692 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "צ (%d)" @@ -3680,7 +3586,7 @@ msgstr "GIF: msgid "error opening file" msgstr " '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "establish" msgstr "" @@ -3726,7 +3632,7 @@ msgstr " msgid "first" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 #, fuzzy msgid "font size" msgstr "ͦ :" @@ -3739,19 +3645,15 @@ msgstr " msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:320 +#: ../src/common/appbase.cpp:342 msgid "generate verbose log messages" msgstr " Φ צ" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:234 -msgid "gmtime() failed" -msgstr " gmtime()" - #: ../src/common/xtixml.cpp:479 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "initiate" msgstr " " @@ -3759,12 +3661,11 @@ msgstr " msgid "invalid eof() return value." msgstr " eof()." -#: ../src/generic/logg.cpp:1134 +#: ../src/generic/logg.cpp:1132 msgid "invalid message box return value" msgstr " צ צ" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:473 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:537 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:473 ../src/common/fontcmn.cpp:537 #, fuzzy msgid "italic" msgstr "" @@ -3779,12 +3680,12 @@ msgstr " msgid "light " msgstr "צ" -#: ../src/common/intl.cpp:1427 +#: ../src/common/intl.cpp:1435 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr " '%s' ." -#: ../src/common/intl.cpp:1097 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr " '%s' '%s'." @@ -3793,10 +3694,6 @@ msgstr " msgid "midnight" msgstr "ЦΦ" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:230 -msgid "mktime() failed" -msgstr " mktime()" - #: ../src/common/datetime.cpp:3484 msgid "nineteenth" msgstr "'" @@ -3840,18 +3737,10 @@ msgstr "GIF: msgid "read error" msgstr " " -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "reading" msgstr "" -#: ../src/common/gzstream.cpp:180 -msgid "reading Gzip stream: bad crc" -msgstr "" - -#: ../src/common/gzstream.cpp:182 -msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -msgstr "" - #: ../src/msw/dde.cpp:1093 msgid "reentrancy problem." msgstr " " @@ -3873,11 +3762,11 @@ msgstr "Ӧ msgid "seventh" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:310 +#: ../src/common/appbase.cpp:332 msgid "show this help message" msgstr " Ц" @@ -3917,8 +3806,7 @@ msgstr " msgid "thirteenth" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:151 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "" @@ -3954,7 +3842,7 @@ msgstr " msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "Ħ \" æ %d '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 msgid "unknown" msgstr "צ" @@ -3963,12 +3851,11 @@ msgstr " msgid "unknown class %s" msgstr ": צ ̦" -#: ../src/common/regex.cpp:151 -#: ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "צ " -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:458 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "צ ( %08x)" @@ -3978,12 +3865,11 @@ msgstr " msgid "unknown line terminator" msgstr "צ צ̦ " -#: ../src/common/file.cpp:474 -#: ../src/common/file.cpp:501 +#: ../src/common/file.cpp:474 ../src/common/file.cpp:501 msgid "unknown seek origin" msgstr "צ צ̦ " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "צ-%d" @@ -3997,11 +3883,7 @@ msgstr " msgid "unnamed%d" msgstr "ڦ%d" -#: ../src/common/gzstream.cpp:147 -msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -msgstr "" - -#: ../src/common/intl.cpp:1107 +#: ../src/common/intl.cpp:1113 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "դ '%s' '%s'." @@ -4011,17 +3893,16 @@ msgstr " msgid "write error" msgstr " " -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 #, fuzzy msgid "writing" msgstr "" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:279 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr " wxGetTimeOfDay." -#: ../src/common/socket.cpp:395 -#: ../src/common/socket.cpp:449 +#: ../src/common/socket.cpp:395 ../src/common/socket.cpp:449 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: Ħ Ц ReadMsg." @@ -4029,7 +3910,7 @@ msgstr "wxSocket: msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: צ Ħ!" -#: ../src/motif/app.cpp:204 +#: ../src/motif/app.cpp:207 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows ͦ צ '%s': ." @@ -4042,527 +3923,596 @@ msgstr "wxWindows msgid "yesterday" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:141 -#: ../src/common/zstream.cpp:275 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " ( %ld: %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:450 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 msgid "|<<" msgstr "" -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s ." +#~ msgid "" +#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +#~ msgstr "" +#~ " listview control, צ comctl32.dll." -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s צצ Ʀæ bitmap-." - -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s צצ Ʀæ ." - -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: Ӧ Ӧ." - -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." -msgstr "" -", static, #include #define\n" -" ̦." +#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" +#~ msgstr " '%s'" #, fuzzy -msgid "
Normal face
(and underlined. Italic face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face.
bold italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

" -msgstr "Normal face
(and underlined. Italic face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face.
bold italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr " Φ clipboard." -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "Ʀæ bitmap %s ." +#~ msgid "Failed to get the UTC system time." +#~ msgstr " UTC." #, fuzzy -msgid "Can't create dialog using memory template" -msgstr " Ħ 'Ԧ'%s'" +#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" +#~ msgstr "Цդ clipboard." + +#~ msgid "Windows 3.1" +#~ msgstr "Windows 3.1" + +#~ msgid "gmtime() failed" +#~ msgstr " gmtime()" + +#~ msgid "mktime() failed" +#~ msgstr " mktime()" + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s ." + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s צצ Ʀæ bitmap-." + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s צצ Ʀæ ." + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: Ӧ Ӧ." + +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "whilst parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", static, #include #define\n" +#~ " ̦." #, fuzzy -msgid "Can't create dialog using template '%ul'" -msgstr " '%s'" +#~ msgid "" +#~ "
Normal face
(and underlined. " +#~ "Italic face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face." +#~ "
bold italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

" +#~ msgstr "" +#~ "Normal face
(and underlined. Italic face. " +#~ "Bold face. Bold italic face.
font " +#~ "size -2
font size -1
font " +#~ "size +0
font size +1
font " +#~ "size +2
font size +3
font " +#~ "size +4

Fixed size face.
bold italic " +#~ "bold italic underlined
font size -" +#~ "2
font size -1
font size " +#~ "+0
font size +1
font size " +#~ "+2
font size +3
font size " +#~ "+4
" -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr " Ӧ %s." - -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -" צ id '%s'. ͦΦ () æ \n" -" #define (. Ҧ Ħ)" - -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -" צ id '%s'. ͦΦ () æ \n" -" #define (. Ҧ Ħ)" - -msgid "Date" -msgstr "" - -msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" -msgstr " wx/os2/wx.rc ?" - -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." -msgstr "ަ '*' ̦ڦ ." - -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." -msgstr "ަ '=' ̦ڦ ." - -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." -msgstr "ަ 'char' ̦ڦ ." +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "Ʀæ bitmap %s ." #, fuzzy -msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" -msgstr " . DLGTEMPLATE?" - -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -" XBM %s.\n" -" wxResourceLoadBitmapData?" - -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -" XBM %s.\n" -" wxResourceLoadIconData?" - -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -" XBM %s.\n" -" wxResourceLoadBitmapData?" - -msgid "Fatal error: exiting" -msgstr " : " - -msgid "Found " -msgstr " " - -msgid "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" -msgstr " HTML (*.htm)|*.htm| HTML (*.html)|*.html| ͦަ (*.htb)|*.htb| ͦަ (*.zip)|*.zip| ͦަ HTML (*.hhp)|*.hhp|Ӧ (*.*)|*" - -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr " Ʀæ %s." - -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr " Ӧ." - -msgid "Load file" -msgstr " " - -msgid "No XBM facility available!" -msgstr " XBM צΦ!" - -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr " XBM icon צΦ!" - -msgid "Save file" -msgstr " " - -msgid "Time" -msgstr "" - -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." -msgstr "Ħ ˦ Ц ." - -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." -msgstr "צ %s Ҧ ." - -msgid "illegal scrollbar selector %d" -msgstr "צ ¦ scrollbar %d" - -msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" -msgstr "wxDllLoader ͦ GetSymbol '%s'" - -msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" -msgstr "wxDynamicLibrary ͦ GetSymbol '%s'" +#~ msgid "Can't create dialog using memory template" +#~ msgstr " Ħ 'Ԧ'%s'" #, fuzzy -msgid "

" -msgstr "" +#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'" +#~ msgstr " '%s'" + +#~ msgid "Could not find resource include file %s." +#~ msgstr " Ӧ %s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ " צ id '%s'. ͦΦ () " +#~ "æ \n" +#~ " #define (. Ҧ Ħ)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ " צ id '%s'. ͦΦ () æ \n" +#~ " #define (. Ҧ Ħ)" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" +#~ msgstr " wx/os2/wx.rc ?" + +#~ msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +#~ msgstr "ަ '*' ̦ڦ ." + +#~ msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +#~ msgstr "ަ '=' ̦ڦ ." + +#~ msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +#~ msgstr "ަ 'char' ̦ڦ ." #, fuzzy -msgid " " -msgstr "" +#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" +#~ msgstr " . DLGTEMPLATE?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ " XBM %s.\n" +#~ " wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ " XBM %s.\n" +#~ " wxResourceLoadIconData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ " XBM %s.\n" +#~ " wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "Fatal error: exiting" +#~ msgstr " : " + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "" +#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*." +#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*." +#~ "*)|*" +#~ msgstr "" +#~ " HTML (*.htm)|*.htm| HTML (*.html)|*.html| ͦަ (*.htb)|" +#~ "*.htb| ͦަ (*.zip)|*.zip| ͦަ HTML (*.hhp)|*.hhp|Ӧ " +#~ " (*.*)|*" + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr " Ʀæ %s." + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr " Ӧ." + +#~ msgid "Load file" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr " XBM צΦ!" + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr " XBM icon צΦ!" + +#~ msgid "Save file" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +#~ msgstr "Ħ ˦ Ц ." + +#~ msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +#~ msgstr "צ %s Ҧ ." + +#~ msgid "illegal scrollbar selector %d" +#~ msgstr "צ ¦ scrollbar %d" + +#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" +#~ msgstr "wxDllLoader ͦ GetSymbol '%s'" + +#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" +#~ msgstr "wxDynamicLibrary ͦ GetSymbol '%s'" #, fuzzy -msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." -msgstr "BMP: צ ¦Ԧ ." +#~ msgid " " +#~ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Help : %s" -msgstr "ͦ: %s" +#~ msgid " " +#~ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Search!" -msgstr "" - -msgid "large" -msgstr "" - -msgid "medium" -msgstr "Φ" - -msgid "small" -msgstr "" - -msgid "very large" -msgstr " " - -msgid "very small" -msgstr " " +#~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." +#~ msgstr "BMP: צ ¦Ԧ ." #, fuzzy -msgid "Can't create the inter-process read pipe" -msgstr " " - -msgid "Can't create the inter-process write pipe" -msgstr " Φæ " - -msgid "Font" -msgstr "" +#~ msgid "Help : %s" +#~ msgstr "ͦ: %s" #, fuzzy -msgid "PostScript" -msgstr " PostScript" +#~ msgid "Search!" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "large" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "Φ" + +#~ msgid "small" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "very large" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "very small" +#~ msgstr " " #, fuzzy -msgid "PostScript:" -msgstr " PostScript" +#~ msgid "Can't create the inter-process read pipe" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Can't create the inter-process write pipe" +#~ msgstr " Φæ " + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Preview Only" -msgstr " " +#~ msgid "PostScript" +#~ msgstr " PostScript" #, fuzzy -msgid "Printer Command: " -msgstr " :" +#~ msgid "PostScript:" +#~ msgstr " PostScript" #, fuzzy -msgid "Printer Options: " -msgstr "æ :" +#~ msgid "Preview Only" +#~ msgstr " " #, fuzzy -msgid "Printer Settings" -msgstr "æ " - -msgid "Send to Printer" -msgstr " " +#~ msgid "Printer Command: " +#~ msgstr " :" #, fuzzy -msgid "SetPixelFormat failed." -msgstr " -" - -msgid "X Scaling" -msgstr " X" - -msgid "X Translation" -msgstr " X" - -msgid "Y Scaling" -msgstr " Y" - -msgid "Y Translation" -msgstr " Y" +#~ msgid "Printer Options: " +#~ msgstr "æ :" #, fuzzy -msgid "Fatal Error" -msgstr " " +#~ msgid "Printer Settings" +#~ msgstr "æ " + +#~ msgid "Send to Printer" +#~ msgstr " " #, fuzzy -msgid "Fatal error: %s\n" -msgstr " : " +#~ msgid "SetPixelFormat failed." +#~ msgstr " -" + +#~ msgid "X Scaling" +#~ msgstr " X" + +#~ msgid "X Translation" +#~ msgstr " X" + +#~ msgid "Y Scaling" +#~ msgstr " Y" + +#~ msgid "Y Translation" +#~ msgstr " Y" #, fuzzy -msgid "Back" -msgstr "< &" - -msgid "Can not create event object." -msgstr " ' Ħ." - -msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." -msgstr " ' æ '%s' '%s'." +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr " " #, fuzzy -msgid "Can't load wxSerial dynamic library." -msgstr " '%s' ͦΦ ¦̦æ" - -msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" -msgstr "' wxHelp %d " - -msgid "Etcetera" -msgstr " .." +#~ msgid "Fatal error: %s\n" +#~ msgstr " : " #, fuzzy -msgid "ICO: Error calculating size of DIB ." -msgstr "TIFF: ." +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "< &" + +#~ msgid "Can not create event object." +#~ msgstr " ' Ħ." + +#~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." +#~ msgstr " ' æ '%s' '%s'." #, fuzzy -msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ." -msgstr "TIFF: ." +#~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library." +#~ msgstr " '%s' ͦΦ ¦̦æ" + +#~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" +#~ msgstr "' wxHelp %d " + +#~ msgid "Etcetera" +#~ msgstr " .." #, fuzzy -msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ." -msgstr "TIFF: ." +#~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ." +#~ msgstr "TIFF: ." #, fuzzy -msgid "ICO: Error writing ICONDIR header." -msgstr "ICO: !" +#~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ." +#~ msgstr "TIFF: ." #, fuzzy -msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header." -msgstr "ICO: !" +#~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ." +#~ msgstr "TIFF: ." #, fuzzy -msgid "ICO: Error writing Mask DIB ." -msgstr "TIFF: ." +#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header." +#~ msgstr "ICO: !" #, fuzzy -msgid "ICO: Error writing XOR DIB ." -msgstr "TIFF: ." +#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header." +#~ msgstr "ICO: !" #, fuzzy -msgid "Incorrect version of HTML help book" -msgstr " צ ͦަ HTML: %s" +#~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ." +#~ msgstr "TIFF: ." #, fuzzy -msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." -msgstr "BMP: Ħ '." - -msgid "Mounted Devices" -msgstr "Φ " - -msgid "My Harddisk" -msgstr " Ħ" - -msgid "My Home" -msgstr "ͦ" +#~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ." +#~ msgstr "TIFF: ." #, fuzzy -msgid "New..." -msgstr "..." - -msgid "Please wait..." -msgstr ", ..." - -msgid "Temporary" -msgstr "" +#~ msgid "Incorrect version of HTML help book" +#~ msgstr " צ ͦަ HTML: %s" #, fuzzy -msgid "The Computer" -msgstr "'" +#~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." +#~ msgstr "BMP: Ħ '." + +#~ msgid "Mounted Devices" +#~ msgstr "Φ " + +#~ msgid "My Harddisk" +#~ msgstr " Ħ" + +#~ msgid "My Home" +#~ msgstr "ͦ" #, fuzzy -msgid "The directory " -msgstr " " +#~ msgid "New..." +#~ msgstr "..." -msgid "User" -msgstr "" +#~ msgid "Please wait..." +#~ msgstr ", ..." -msgid "User Local" -msgstr " " - -msgid "Variables" -msgstr "ͦΦ" - -msgid "Window" -msgstr "" +#~ msgid "Temporary" +#~ msgstr "" #, fuzzy -msgid "centered" -msgstr " .." +#~ msgid "The Computer" +#~ msgstr "'" #, fuzzy -msgid "Unknown digit value" -msgstr "Ħ Ħ (%d)" +#~ msgid "The directory " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "User Local" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Variables" +#~ msgstr "ͦΦ" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Replace file '%s'?" -msgstr " '%s'" +#~ msgid "centered" +#~ msgstr " .." #, fuzzy -msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" -msgstr " Φ " - -msgid "" -"Can't create window of class %s!\n" -"Possible Windows 3.x compatibility problem?" -msgstr "" -" צ %s!\n" -"צ ͦԦ Windows 3.x?" +#~ msgid "Unknown digit value" +#~ msgstr "Ħ Ħ (%d)" #, fuzzy -msgid "" -"Can't find dialog template '%s'!\n" -"Check resource include path for finding wx.rc." -msgstr "" -" Ħ!\n" -"צ wx.rc." +#~ msgid "Replace file '%s'?" +#~ msgstr " '%s'" #, fuzzy -msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." -msgstr " צ-Ť DDE '%s'" +#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" +#~ msgstr " Φ " + +#~ msgid "" +#~ "Can't create window of class %s!\n" +#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?" +#~ msgstr "" +#~ " צ %s!\n" +#~ "צ ͦԦ Windows 3.x?" #, fuzzy -msgid "Cyrillic (Latin 5)" -msgstr " (ISO-8859-5)" +#~ msgid "" +#~ "Can't find dialog template '%s'!\n" +#~ "Check resource include path for finding wx.rc." +#~ msgstr "" +#~ " Ħ!\n" +#~ "צ wx.rc." #, fuzzy -msgid "No XPM facility available!" -msgstr "Ҧ XBM צΦ!" +#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." +#~ msgstr " צ-Ť DDE '%s'" #, fuzzy -msgid "ISO-8859-12" -msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" +#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)" +#~ msgstr " (ISO-8859-5)" #, fuzzy -msgid "ISO-8859-14" -msgstr " (ISO-8859-13)" - -msgid " B.C." -msgstr " .." - -msgid "%s is invalid." -msgstr "%s " - -msgid "%s should be numeric." -msgstr "'%s' ." - -msgid "%s should only contain ASCII characters." -msgstr "'%s' Ԧ ASCII." - -msgid "%s should only contain alphabetic characters." -msgstr "'%s' Ԧ צ." - -msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters." -msgstr "'%s' Ԧ צ ." - -msgid "Application Error" -msgstr " " - -msgid "Can not create tooltip control" -msgstr " Ц." +#~ msgid "No XPM facility available!" +#~ msgstr "Ҧ XBM צΦ!" #, fuzzy -msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard." -msgstr " Φ clipboard." +#~ msgid "ISO-8859-12" +#~ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" #, fuzzy -msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d." -msgstr " %d." +#~ msgid "ISO-8859-14" +#~ msgstr " (ISO-8859-13)" + +#~ msgid " B.C." +#~ msgstr " .." + +#~ msgid "%s is invalid." +#~ msgstr "%s " + +#~ msgid "%s should be numeric." +#~ msgstr "'%s' ." + +#~ msgid "%s should only contain ASCII characters." +#~ msgstr "'%s' Ԧ ASCII." + +#~ msgid "%s should only contain alphabetic characters." +#~ msgstr "'%s' Ԧ צ." + +#~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters." +#~ msgstr "'%s' Ԧ צ ." + +#~ msgid "Application Error" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Can not create tooltip control" +#~ msgstr " Ц." #, fuzzy -msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard." -msgstr " Φ clipboard." +#~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard." +#~ msgstr " Φ clipboard." #, fuzzy -msgid "Can not retrieve thread scheduling policy." -msgstr " ." +#~ msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d." +#~ msgstr " %d." #, fuzzy -msgid "Can't execute command '%s'" -msgstr " '%s'" - -msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name." -msgstr " '%c' Φ æ." - -msgid "Couldn't change the state of event object." -msgstr " ͦ ' צ." - -msgid "Debug" -msgstr "" - -msgid "DoLogString must be overrided if it's called." -msgstr "DoLogString ." - -msgid "Enter the name of the directory to create" -msgstr "Ħ ' " +#~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard." +#~ msgstr " Φ clipboard." #, fuzzy -msgid "Entry name can't start with '%c'." -msgstr "' ̦ æ '%c'." +#~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy." +#~ msgstr " ." #, fuzzy -msgid "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored." -msgstr " mime.types %s, %d: Ԧ ." +#~ msgid "Can't execute command '%s'" +#~ msgstr " '%s'" -msgid "Print Error" -msgstr " " +#~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name." +#~ msgstr " '%c' Φ æ." + +#~ msgid "Couldn't change the state of event object." +#~ msgstr " ͦ ' צ." + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "DoLogString must be overrided if it's called." +#~ msgstr "DoLogString ." + +#~ msgid "Enter the name of the directory to create" +#~ msgstr "Ħ ' " #, fuzzy -msgid "Sizer error" -msgstr " " +#~ msgid "Entry name can't start with '%c'." +#~ msgstr "' ̦ æ '%c'." #, fuzzy -msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key." -msgstr " Φæ̦æ : " +#~ msgid "" +#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value " +#~ "ignored." +#~ msgstr " mime.types %s, %d: Ԧ ." -msgid "bad index in wxArrayString::Remove" -msgstr " wxArrayString::Remove" +#~ msgid "Print Error" +#~ msgstr " " #, fuzzy -msgid "can't set value of a group!" -msgstr " '%s'" - -msgid "empty file name in wxFindFileInPath" -msgstr " ' wxFindFileInPath" - -msgid "invalid day" -msgstr " " - -msgid "invalid month" -msgstr " ͦ" - -msgid "pm" -msgstr "" - -msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove" -msgstr " Ŧ wxArrayString::Remove" - -msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." -msgstr " '%s' '%s' '%s'." - -msgid "string '%s' not found in locale '%s'." -msgstr " '%s' ̦ '%s'." - -msgid "unknown log level in wxLog::DoLog" -msgstr "צ Ҧ wxLog::DoLog" - -msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog" -msgstr "צ Ҧ wxLogGui::DoLog" - -msgid "wxExpandSizer has no parent!" -msgstr " wxExpandSizer!" - -msgid "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to let me know about the canvas!" -msgstr "wxPrintPreviewBase::RenderPage: wxPrintPreviewBase::SetCanvas (canvas)!" +#~ msgid "Sizer error" +#~ msgstr " " #, fuzzy -msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr " %d" +#~ msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key." +#~ msgstr " Φæ̦æ : " -msgid "bad index in wxArrayString::Insert" -msgstr " wxArrayString::Insert" +#~ msgid "bad index in wxArrayString::Remove" +#~ msgstr " wxArrayString::Remove" #, fuzzy -msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted." -msgstr " PNG - 'Ԧ." +#~ msgid "can't set value of a group!" +#~ msgstr " '%s'" + +#~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath" +#~ msgstr " ' wxFindFileInPath" + +#~ msgid "invalid day" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "invalid month" +#~ msgstr " ͦ" + +#~ msgid "pm" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove" +#~ msgstr " Ŧ wxArrayString::Remove" + +#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." +#~ msgstr " '%s' '%s' '%s'." + +#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'." +#~ msgstr " '%s' ̦ '%s'." + +#~ msgid "unknown log level in wxLog::DoLog" +#~ msgstr "צ Ҧ wxLog::DoLog" + +#~ msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog" +#~ msgstr "צ Ҧ wxLogGui::DoLog" + +#~ msgid "wxExpandSizer has no parent!" +#~ msgstr " wxExpandSizer!" + +#~ msgid "" +#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to " +#~ "let me know about the canvas!" +#~ msgstr "" +#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: " +#~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas (canvas)!" #, fuzzy -msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted." -msgstr " PNG - 'Ԧ." +#~ msgid "" +#~ "can't determine if the end of file is reached on " +#~ "descriptor %d" +#~ msgstr " %d" -msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." -msgstr " : ." +#~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert" +#~ msgstr " wxArrayString::Insert" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted." +#~ msgstr "" +#~ " PNG - " +#~ " 'Ԧ." + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted." +#~ msgstr "" +#~ " PNG - " +#~ " 'Ԧ." + +#~ msgid "" +#~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." +#~ msgstr " : ." diff --git a/locale/wxstd.po b/locale/wxstd.po index e6be4d6fc7..71fa11b256 100644 --- a/locale/wxstd.po +++ b/locale/wxstd.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid " - " msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:537 +#: ../src/html/htmprint.cpp:544 msgid " Preview" msgstr "" @@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "" @@ -65,21 +65,26 @@ msgstr "" msgid "%s (or %s)" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "" +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "" + #: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format msgid "%s message" @@ -89,52 +94,56 @@ msgstr "" msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 msgid "&Cancel" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2051 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 msgid "&Copy" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 msgid "&Delete" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:708 msgid "&Details" msgstr "" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 +msgid "&File" +msgstr "" + #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 msgid "&Find" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:580 +#: ../src/generic/wizard.cpp:584 msgid "&Finish" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:474 +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 msgid "&Help" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:503 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "" @@ -142,11 +151,11 @@ msgstr "" msgid "&Move" msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582 +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 msgid "&Next >" msgstr "" @@ -158,20 +167,20 @@ msgstr "" msgid "&Open..." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 msgid "&Paste" msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:444 +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 msgid "&Print..." msgstr "" #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 msgid "&Redo" msgstr "" @@ -187,7 +196,7 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 msgid "&Save..." msgstr "" @@ -199,7 +208,7 @@ msgstr "" msgid "&Size" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 msgid "&Undo" msgstr "" @@ -213,7 +222,7 @@ msgstr "" msgid "&Window" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "" @@ -229,7 +238,7 @@ msgstr "" msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1140 +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "" @@ -259,20 +268,20 @@ msgstr "" msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:803 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 msgid "(Help)" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 msgid "(bookmarks)" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 msgid "." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid ".." msgstr "" @@ -296,55 +305,55 @@ msgstr "" msgid ": file does not exist!" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:184 +#: ../src/common/fontmap.cpp:185 msgid ": unknown charset" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:393 +#: ../src/common/fontmap.cpp:394 msgid ": unknown encoding" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:405 +#: ../src/generic/wizard.cpp:407 msgid "< &Back" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:456 +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 msgid ">>|" msgstr "" @@ -368,7 +377,7 @@ msgstr "" msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "" @@ -384,11 +393,11 @@ msgstr "" msgid "Add to custom colours" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:858 +#: ../include/wx/xti.h:899 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:806 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -401,19 +410,24 @@ msgstr "" msgid "All" msgstr "" -#: ../include/wx/defs.h:1986 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "" + +#: ../include/wx/defs.h:1975 msgid "All files (*)|*" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "" -#: ../include/wx/defs.h:1983 +#: ../include/wx/defs.h:1972 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:383 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -421,16 +435,16 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1118 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -454,31 +468,31 @@ msgstr "" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:88 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:424 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:197 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:218 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" @@ -486,15 +500,15 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "" @@ -506,7 +520,7 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "" @@ -538,12 +552,12 @@ msgstr "" msgid "Can not create mutex." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1462 +#: ../src/common/filefn.cpp:1469 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "" @@ -553,7 +567,7 @@ msgstr "" msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "" -#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "" @@ -567,7 +581,7 @@ msgstr "" msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "" -#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "" @@ -585,36 +599,31 @@ msgstr "" msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:447 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:413 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "" - -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:419 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593 -#: ../src/os2/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "" -#: ../src/msw/window.cpp:3080 +#: ../src/msw/window.cpp:3155 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:680 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "" @@ -624,41 +633,36 @@ msgstr "" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:707 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:728 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1058 +#: ../src/msw/registry.cpp:1001 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1006 +#: ../src/msw/registry.cpp:956 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:359 +#: ../src/msw/registry.cpp:355 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:197 +#: ../src/common/zstream.cpp:237 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:88 +#: ../src/common/zstream.cpp:99 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "" @@ -667,26 +671,26 @@ msgstr "" msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:394 +#: ../src/msw/registry.cpp:385 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:142 +#: ../src/common/zstream.cpp:166 #, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s\n" +msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:121 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:930 +#: ../src/msw/registry.cpp:890 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842 +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "" @@ -696,7 +700,7 @@ msgstr "" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "" @@ -704,35 +708,35 @@ msgstr "" msgid "Can't set thread priority" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954 +#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:276 +#: ../src/common/zstream.cpp:316 #, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s\n" +msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:1567 +#: ../src/common/strconv.cpp:1686 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 +#: ../src/msw/dialup.cpp:510 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "" @@ -742,33 +746,33 @@ msgstr "" msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:815 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:724 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:760 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:909 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" -#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293 +#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "" @@ -815,7 +819,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "" @@ -824,22 +828,22 @@ msgstr "" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1196 +#: ../src/common/intl.cpp:1202 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 msgid "Cannot print empty page." msgstr "" @@ -848,7 +852,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "" @@ -856,23 +860,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "" @@ -880,11 +884,11 @@ msgstr "" msgid "Cl&ose" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Clear the log contents" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 msgid "Close" msgstr "" @@ -896,15 +900,15 @@ msgstr "" msgid "Close All" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Close this window" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 msgid "Computer" msgstr "" @@ -913,28 +917,28 @@ msgstr "" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:361 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:381 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:942 +#: ../src/common/strconv.cpp:947 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:781 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "" @@ -957,7 +961,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2632 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "" @@ -967,15 +971,15 @@ msgstr "" msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Could not start document preview." msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 msgid "Could not start printing." msgstr "" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1202 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "" @@ -1002,7 +1006,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "" -#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" @@ -1010,12 +1014,12 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:412 +#: ../src/unix/sound.cpp:472 #, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "" -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "" @@ -1029,7 +1033,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:828 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" @@ -1039,7 +1043,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "" -#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "" @@ -1051,19 +1055,19 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 msgid "Create new directory" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 msgid "Cu&t" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid "Current directory:" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "" @@ -1075,23 +1079,23 @@ msgstr "" msgid "DDE poke request failed" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:914 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:870 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:890 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:900 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "" @@ -1099,11 +1103,11 @@ msgstr "" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:660 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 msgid "Default encoding" msgstr "" @@ -1116,7 +1120,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 +#: ../src/msw/dialup.cpp:359 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1126,7 +1130,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1352 +#: ../src/common/filefn.cpp:1359 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "" @@ -1140,21 +1144,21 @@ msgstr "" msgid "Directory does not exist" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:409 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:583 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 msgid "Display options dialog" msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:672 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -1169,11 +1173,11 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:421 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 msgid "Done" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 msgid "Done." msgstr "" @@ -1198,7 +1202,7 @@ msgstr "" msgid "Elapsed time : " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:408 +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1207,23 +1211,23 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:366 +#: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 msgid "Error " msgstr "" @@ -1231,7 +1235,7 @@ msgstr "" msgid "Error creating directory" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:923 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "" @@ -1243,7 +1247,7 @@ msgstr "" msgid "Error: " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "" @@ -1251,12 +1255,12 @@ msgstr "" msgid "Estimated time : " msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "" @@ -1265,7 +1269,7 @@ msgstr "" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" @@ -1274,7 +1278,7 @@ msgstr "" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "" @@ -1283,7 +1287,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to access lock file." msgstr "" -#: ../src/msw/dib.cpp:460 +#: ../src/msw/dib.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "" @@ -1292,7 +1296,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to change video mode" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:187 +#: ../src/common/filename.cpp:188 msgid "Failed to close file handle" msgstr "" @@ -1305,25 +1309,25 @@ msgstr "" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:730 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:614 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:632 +#: ../src/msw/registry.cpp:623 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1192 +#: ../src/common/filefn.cpp:1197 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "" @@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:426 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "" @@ -1340,11 +1344,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to create a status bar." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:733 +#: ../src/common/filename.cpp:728 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "" @@ -1353,16 +1357,16 @@ msgstr "" msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/cursor.cpp:197 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 msgid "Failed to create cursor." msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:369 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:378 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "" @@ -1374,12 +1378,12 @@ msgid "" "(Do you have the required permissions?)" msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:196 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "" -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1389,7 +1393,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "" @@ -1401,38 +1405,30 @@ msgstr "" msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 +#: ../src/msw/dialup.cpp:622 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 +#: ../src/msw/dialup.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:238 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "" - #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1602 +#: ../src/common/filefn.cpp:1609 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "" @@ -1454,12 +1450,12 @@ msgid "" "program" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:723 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:68 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "" @@ -1483,17 +1479,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:263 +#: ../src/common/regex.cpp:300 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1848 +#: ../src/common/filename.cpp:1844 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:175 +#: ../src/common/filename.cpp:176 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "" @@ -1503,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:755 +#: ../src/common/filename.cpp:750 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "" @@ -1511,7 +1507,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "" @@ -1519,11 +1515,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:635 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "" @@ -1532,7 +1528,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:231 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "" @@ -1547,34 +1543,34 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:469 +#: ../src/msw/registry.cpp:460 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1938 +#: ../src/common/filename.cpp:1934 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:750 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "" -#: ../src/msw/dib.cpp:264 +#: ../src/msw/dib.cpp:330 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "" @@ -1588,7 +1584,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "" @@ -1596,7 +1592,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "" @@ -1606,7 +1602,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "" @@ -1614,12 +1610,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 +#: ../src/msw/dialup.cpp:917 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1863 +#: ../src/common/filename.cpp:1859 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "" @@ -1639,7 +1635,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:391 +#: ../src/generic/logg.cpp:393 msgid "Fatal error" msgstr "" @@ -1647,16 +1643,12 @@ msgstr "" msgid "Fatal error: " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 -msgid "File" -msgstr "" - #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "" @@ -1677,24 +1669,24 @@ msgstr "" msgid "File error" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 msgid "File name exists already." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 msgid "Find" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1040 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 msgid "Fixed font:" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" @@ -1702,11 +1694,11 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1041 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 msgid "Font size:" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "" @@ -1718,7 +1710,7 @@ msgstr "" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "" @@ -1759,15 +1751,15 @@ msgstr "" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:802 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:862 +#: ../include/wx/xti.h:903 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:810 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -1775,58 +1767,61 @@ msgstr "" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:549 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 msgid "Go back" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:552 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Go forward" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:557 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 msgid "Go to home directory" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 msgid "Go to parent directory" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:413 +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 msgid "Goto Page" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:467 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1329 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1034 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 msgid "Help Browser Options" msgstr "" @@ -1834,11 +1829,11 @@ msgstr "" msgid "Help Index" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1385 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 msgid "Help Printing" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -1847,26 +1842,26 @@ msgstr "" msgid "Help: %s" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:936 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1010 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "" @@ -1886,23 +1881,23 @@ msgstr "" msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:258 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1606 +#: ../include/wx/xti.h:1647 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1679 +#: ../include/wx/xti.h:1720 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 msgid "Illegal directory name." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 msgid "Illegal file specification." msgstr "" @@ -1915,40 +1910,40 @@ msgstr "" msgid "Image file is not of type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:303 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:379 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1208 +#: ../src/common/filefn.cpp:1213 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1222 +#: ../src/common/filefn.cpp:1227 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1273 +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:422 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 msgid "Index" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:702 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "" @@ -1976,20 +1971,20 @@ msgstr "" msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:393 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:182 +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "" @@ -2005,10 +2000,14 @@ msgstr "" msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +msgid "KOI8-U" +msgstr "" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Landscape" msgstr "" @@ -2033,7 +2032,7 @@ msgstr "" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "" @@ -2041,12 +2040,12 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:389 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 msgid "Loading : " msgstr "" @@ -2058,12 +2057,12 @@ msgstr "" msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:565 +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" @@ -2081,7 +2080,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2518 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "" @@ -2103,7 +2102,7 @@ msgstr "" msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2134 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "" @@ -2113,11 +2112,11 @@ msgstr "" msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2137,7 +2136,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 msgid "Name" msgstr "" @@ -2146,16 +2145,15 @@ msgid "New item" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 msgid "NewName" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 msgid "Next page" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "" @@ -2167,7 +2165,7 @@ msgstr "" msgid "No entries found." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:401 +#: ../src/common/fontmap.cpp:402 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2176,7 +2174,7 @@ msgid "" "one)?" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:406 +#: ../src/common/fontmap.cpp:407 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2184,7 +2182,7 @@ msgid "" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" @@ -2204,7 +2202,7 @@ msgstr "" msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 msgid "No matching page found yet" msgstr "" @@ -2212,19 +2210,19 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 msgid "Normal font:" msgstr "" @@ -2233,10 +2231,10 @@ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 msgid "OK" msgstr "" @@ -2248,12 +2246,12 @@ msgstr "" msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 msgid "Open HTML document" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 msgid "Operation not permitted." msgstr "" @@ -2316,12 +2314,12 @@ msgstr "" msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:832 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:830 +#: ../src/common/prntbase.cpp:843 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" @@ -2335,28 +2333,28 @@ msgid "Pages" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 msgid "Paper Size" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 msgid "Paper size" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:423 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:641 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 msgid "Permissions" msgstr "" @@ -2364,19 +2362,19 @@ msgstr "" msgid "Pipe creation failed" msgstr "" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:637 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2396,11 +2394,11 @@ msgstr "" msgid "PostScript file" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1056 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 msgid "Preview:" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Previous page" msgstr "" @@ -2412,7 +2410,7 @@ msgstr "" msgid "Print Preview" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Print Preview Failure" msgstr "" @@ -2432,7 +2430,7 @@ msgstr "" msgid "Print spooling" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 msgid "Print this page" msgstr "" @@ -2481,7 +2479,7 @@ msgstr "" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1120 +#: ../src/generic/logg.cpp:1118 msgid "Question" msgstr "" @@ -2490,22 +2488,22 @@ msgstr "" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:657 +#: ../src/msw/registry.cpp:648 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2513,7 +2511,7 @@ msgid "" "operation aborted." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "" @@ -2551,11 +2549,11 @@ msgstr "" msgid "Right margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "" @@ -2564,19 +2562,19 @@ msgstr "" msgid "Save as" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 msgid "Search" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2590,15 +2588,15 @@ msgstr "" msgid "Search for:" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:884 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 msgid "Search in all books" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 msgid "Searching..." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 msgid "Sections" msgstr "" @@ -2607,7 +2605,7 @@ msgstr "" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 msgid "Select &All" msgstr "" @@ -2628,7 +2626,7 @@ msgstr "" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:798 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" @@ -2640,15 +2638,15 @@ msgstr "" msgid "Setup..." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:531 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 msgid "Show all" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 msgid "Show all items in index" msgstr "" @@ -2656,19 +2654,19 @@ msgstr "" msgid "Show hidden directories" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:544 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "" @@ -2685,7 +2683,7 @@ msgstr "" msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" @@ -2697,11 +2695,11 @@ msgstr "" msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:433 +#: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:418 +#: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" @@ -2710,11 +2708,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:615 +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:251 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" @@ -2723,16 +2721,16 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "" @@ -2761,7 +2759,7 @@ msgstr "" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "" @@ -2769,7 +2767,7 @@ msgstr "" msgid "Templates" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "" @@ -2777,7 +2775,7 @@ msgstr "" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:188 +#: ../src/common/fontmap.cpp:189 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2811,7 +2809,7 @@ msgid "" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:931 +#: ../src/common/filename.cpp:926 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" @@ -2830,43 +2828,43 @@ msgstr "" msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 +#: ../src/msw/dialup.cpp:419 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:580 +#: ../src/html/htmprint.cpp:587 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1197 +#: ../src/msw/thread.cpp:1207 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1185 +#: ../src/msw/thread.cpp:1195 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Vertically" msgstr "" @@ -2903,15 +2901,15 @@ msgstr "" msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" @@ -2920,16 +2918,16 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:377 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:323 +#: ../src/unix/sound.cpp:376 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "" @@ -2938,35 +2936,35 @@ msgstr "" msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "" @@ -2975,16 +2973,16 @@ msgstr "" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:368 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2187 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "" @@ -2999,7 +2997,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown option '%s'" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 msgid "Unknown style flag " msgstr "" @@ -3018,15 +3016,10 @@ msgstr "" msgid "Unnamed command" msgstr "" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "" -#: ../src/common/gzstream.cpp:139 -msgid "Unsupported flag in Gzip header" -msgstr "" - #: ../src/common/appcmn.cpp:222 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." @@ -3049,11 +3042,11 @@ msgstr "" msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 msgid "View files as a detailed view" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:897 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "View files as a list view" msgstr "" @@ -3073,15 +3066,15 @@ msgstr "" msgid "Warning: " msgstr "" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:390 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:102 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "" @@ -3089,7 +3082,7 @@ msgstr "" msgid "Whole word" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:442 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 msgid "Whole words only" msgstr "" @@ -3097,68 +3090,64 @@ msgstr "" msgid "Win32 theme" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:981 +#: ../src/msw/utils.cpp:944 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1013 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "" - -#: ../src/msw/utils.cpp:985 +#: ../src/msw/utils.cpp:948 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "" @@ -3172,32 +3161,31 @@ msgstr "" msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:777 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "" @@ -3268,7 +3256,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "alt" msgstr "" @@ -3355,7 +3343,7 @@ msgstr "" msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:371 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" @@ -3369,7 +3357,7 @@ msgstr "" msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:305 +#: ../src/common/fontmap.cpp:306 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" @@ -3430,7 +3418,7 @@ msgstr "" msgid "can't write user configuration file." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1108 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "" @@ -3443,7 +3431,11 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "ctrl" msgstr "" @@ -3455,11 +3447,11 @@ msgstr "" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:684 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 msgid "default" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:841 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 msgid "delegate has no type info" msgstr "" @@ -3475,7 +3467,7 @@ msgstr "" msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:1573 +#: ../src/common/strconv.cpp:1692 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "" @@ -3493,7 +3485,7 @@ msgstr "" msgid "error opening file" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "establish" msgstr "" @@ -3539,7 +3531,7 @@ msgstr "" msgid "first" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 msgid "font size" msgstr "" @@ -3551,19 +3543,15 @@ msgstr "" msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:320 +#: ../src/common/appbase.cpp:342 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:234 -msgid "gmtime() failed" -msgstr "" - #: ../src/common/xtixml.cpp:479 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "initiate" msgstr "" @@ -3571,7 +3559,7 @@ msgstr "" msgid "invalid eof() return value." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1134 +#: ../src/generic/logg.cpp:1132 msgid "invalid message box return value" msgstr "" @@ -3587,12 +3575,12 @@ msgstr "" msgid "light " msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1427 +#: ../src/common/intl.cpp:1435 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1097 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "" @@ -3601,10 +3589,6 @@ msgstr "" msgid "midnight" msgstr "" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:230 -msgid "mktime() failed" -msgstr "" - #: ../src/common/datetime.cpp:3484 msgid "nineteenth" msgstr "" @@ -3645,18 +3629,10 @@ msgstr "" msgid "read error" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "reading" msgstr "" -#: ../src/common/gzstream.cpp:180 -msgid "reading Gzip stream: bad crc" -msgstr "" - -#: ../src/common/gzstream.cpp:182 -msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -msgstr "" - #: ../src/msw/dde.cpp:1093 msgid "reentrancy problem." msgstr "" @@ -3677,11 +3653,11 @@ msgstr "" msgid "seventh" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "shift" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:310 +#: ../src/common/appbase.cpp:332 msgid "show this help message" msgstr "" @@ -3755,7 +3731,7 @@ msgstr "" msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 msgid "unknown" msgstr "" @@ -3764,11 +3740,11 @@ msgstr "" msgid "unknown class %s" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:458 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "" @@ -3781,7 +3757,7 @@ msgstr "" msgid "unknown seek origin" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "" @@ -3795,11 +3771,7 @@ msgstr "" msgid "unnamed%d" msgstr "" -#: ../src/common/gzstream.cpp:147 -msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -msgstr "" - -#: ../src/common/intl.cpp:1107 +#: ../src/common/intl.cpp:1113 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "" @@ -3808,11 +3780,11 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "writing" msgstr "" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:279 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" @@ -3824,7 +3796,7 @@ msgstr "" msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "" -#: ../src/motif/app.cpp:204 +#: ../src/motif/app.cpp:207 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "" @@ -3837,11 +3809,11 @@ msgstr "" msgid "yesterday" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:450 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 msgid "|<<" msgstr "" diff --git a/locale/zh.po b/locale/zh.po index d02dbe5ee0..50009457fe 100644 --- a/locale/zh.po +++ b/locale/zh.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-09 16:09й׼ʱ\n" "Last-Translator: mrfx \n" "Language-Team: wxWindows tranlators \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr " ( msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:537 +#: ../src/html/htmprint.cpp:544 msgid " Preview" msgstr "Ԥ" @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "#14 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 ŷ, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i of %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 #, fuzzy, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "ֽ" @@ -59,21 +59,26 @@ msgstr " msgid "%s (or %s)" msgstr "%s ( %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s " -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Ϣ" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s " +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "ļ (%s)|%s" + #: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format msgid "%s message" @@ -83,56 +88,61 @@ msgstr "" msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "ȡ" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "ر[&C]" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2051 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 msgid "&Copy" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "紫ֻ" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:708 msgid "&Details" msgstr "ϸ[&D]" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "С" + #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 #, fuzzy msgid "&Find" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:580 +#: ../src/generic/wizard.cpp:584 msgid "&Finish" msgstr "[&F]" -#: ../src/common/prntbase.cpp:474 +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:503 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "־[&L]" @@ -140,12 +150,12 @@ msgstr " msgid "&Move" msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 #, fuzzy msgid "&Next" msgstr "һ[&N] >" -#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582 +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 msgid "&Next >" msgstr "һ[&N] >" @@ -158,23 +168,23 @@ msgstr " msgid "&Open..." msgstr "[&S]..." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 #, fuzzy msgid "&Previous" msgstr "ǰҳ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:444 +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "ӡ..." #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 msgid "&Redo" msgstr "ظ[&R]" @@ -191,7 +201,7 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "ظ[&R]" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 msgid "&Save..." msgstr "[&S]..." @@ -204,7 +214,7 @@ msgstr " msgid "&Size" msgstr "С" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 msgid "&Undo" msgstr "ָ[&U]" @@ -218,7 +228,7 @@ msgstr " msgid "&Window" msgstr "[&W]" -#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ж '..', ֮." @@ -234,7 +244,7 @@ msgstr "'%s' msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ƥѡ '%s'ȷֵ." -#: ../src/common/intl.cpp:1140 +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ЧϢĿ¼." @@ -264,20 +274,20 @@ msgstr "'%s' Ӧ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' Ӧĸַ." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:803 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 msgid "(Help)" msgstr "()" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 msgid "(bookmarks)" msgstr "(ǩ)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid ".." msgstr ".." @@ -301,56 +311,56 @@ msgstr "6 3/4 msgid ": file does not exist!" msgstr ": ļ!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:184 +#: ../src/common/fontmap.cpp:185 msgid ": unknown charset" msgstr ": δַ֪" -#: ../src/common/fontmap.cpp:393 +#: ../src/common/fontmap.cpp:394 msgid ": unknown encoding" msgstr ": δ֪" -#: ../src/generic/wizard.cpp:405 +#: ../src/generic/wizard.cpp:407 msgid "< &Back" msgstr "< [&B]" -#: ../src/common/prntbase.cpp:456 +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 msgid "" msgstr "<Ŀ¼>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 #, fuzzy msgid "" msgstr "<Ŀ¼>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 msgid "" msgstr "<>" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 msgid ">>|" msgstr "" @@ -374,7 +384,7 @@ msgstr "A4 Сֽ msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5 ֽ, 148 x 210 " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -390,11 +400,11 @@ msgstr " msgid "Add to custom colours" msgstr "ӵԶɫ" -#: ../include/wx/xti.h:858 +#: ../include/wx/xti.h:899 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:806 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -407,21 +417,26 @@ msgstr " msgid "All" msgstr "" -#: ../include/wx/defs.h:1986 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "ļ (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1975 msgid "All files (*)|*" msgstr "ļ (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*" msgstr "ļ (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1983 +#: ../include/wx/defs.h:1972 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "ļ (*)|*" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:383 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -429,16 +444,16 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "ѾISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1118 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "־ӵļ '%s' (ѡ [] дļ)?" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr " (ISO-8859-6)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -462,35 +477,35 @@ msgstr "B5 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 ŷ, 176 x 125 " -#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "PNM: ܷڴ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:88 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: ܱЧͼ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: д." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:424 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: д." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:197 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: дļͷ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:218 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: дļͷ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" @@ -498,15 +513,15 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "޵ĺ (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "޵ĺ (ɵ) (ISO-8859-4)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "" @@ -518,7 +533,7 @@ msgstr " msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C ֽ, 17 x 22 Ӣ" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "[&L]" @@ -551,12 +566,12 @@ msgstr "" msgid "Can not create mutex." msgstr "ܴ" -#: ../src/common/filefn.cpp:1462 +#: ../src/common/filefn.cpp:1469 #, fuzzy, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "öĿ¼ '%s'еļ" -#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "öĿ¼ '%s'еļ" @@ -566,7 +581,7 @@ msgstr " msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "ָܻ߳ %x" -#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "ָܻ߳ %x" @@ -580,7 +595,7 @@ msgstr " msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "ܹ߳ %x" -#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "ܹ߳ %x" @@ -598,36 +613,31 @@ msgstr " msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "ܼļʽ '%s': ļ." -#: ../src/msw/registry.cpp:447 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "ܹرע '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "ֵ֧ܿ %d ֵ." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:413 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "ܴбؼ, comctl32.dllǷѰװ." - -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:419 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "ܴע '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593 -#: ../src/os2/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "ܴ" -#: ../src/msw/window.cpp:3080 +#: ../src/msw/window.cpp:3155 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "ܴļ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:680 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "ɾ '%s'" @@ -637,42 +647,37 @@ msgstr " msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "ɾ INI ļ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:707 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "ɾֵ '%s'/ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:728 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr "ɾ '%s'ֵ" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1058 +#: ../src/msw/registry.cpp:1001 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "öټ '%s'Ӽ" -#: ../src/msw/registry.cpp:1006 +#: ../src/msw/registry.cpp:956 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "öټ '%s'ֵ" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "ļ'%s'ҵǰλ" -#: ../src/msw/registry.cpp:359 +#: ../src/msw/registry.cpp:355 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "ܻע '%s'Ϣ" -#: ../src/common/zstream.cpp:197 +#: ../src/common/zstream.cpp:237 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "ܳʼ OLE" -#: ../src/common/zstream.cpp:88 +#: ../src/common/zstream.cpp:99 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "ܳʼ OLE" @@ -682,26 +687,26 @@ msgstr " msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "ܴļ '%s'װͼ: ļ." -#: ../src/msw/registry.cpp:394 +#: ../src/msw/registry.cpp:385 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "ܴע '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:142 +#: ../src/common/zstream.cpp:166 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s\n" +msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "ܴļ %dж" -#: ../src/common/zstream.cpp:121 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:930 +#: ../src/msw/registry.cpp:890 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "ܶ '%s'ֵ" -#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842 +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "ܶ '%s'ֵ" @@ -711,7 +716,7 @@ msgstr " msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "ܴļ '%s'װͼ: ļ." -#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "ܰ־ݱ浽ļ." @@ -719,35 +724,35 @@ msgstr " msgid "Can't set thread priority" msgstr "߳ȼ" -#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954 +#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr " '%s'ֵ" -#: ../src/common/zstream.cpp:276 +#: ../src/common/zstream.cpp:316 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s\n" +msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "дļ %d" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "ȡ" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:1567 +#: ../src/common/strconv.cpp:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "λñ (%d)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 +#: ../src/msw/dialup.cpp:510 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "ҲIJ: %s" @@ -757,33 +762,33 @@ msgstr " msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "ҲIJ: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "ܴ URL '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:815 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Ҳַļλ" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "ܻõȲ %d ȼΧ." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:724 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "ܻ" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:760 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "ܻʽ" -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:909 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "ܹ - ûлIJ." -#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293 +#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "ܳʼ OLE" @@ -832,7 +837,7 @@ msgstr " msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "ܴļ'%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "ܴļPostScriptӡ!" @@ -841,22 +846,22 @@ msgstr " msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "ܴļ: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1196 +#: ../src/common/intl.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "ܴĿ¼ļ: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "ܴĿ¼ļ: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "öĿ¼ '%s'еļ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 msgid "Cannot print empty page." msgstr "ܴӡҳ." @@ -865,7 +870,7 @@ msgstr " msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "ܴĿ¼ļ: %s" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "һ̵߳Ȳ." @@ -873,25 +878,25 @@ msgstr " msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "߳: дTLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 msgid "Case sensitive" msgstr "Сд" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 #, fuzzy msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "޵ĺ (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 #, fuzzy msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "ŷϵ (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "ѡISPв" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "ѡ" @@ -900,11 +905,11 @@ msgstr "ѡ msgid "Cl&ose" msgstr "ر" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Clear the log contents" msgstr "־" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 msgid "Close" msgstr "ر" @@ -917,15 +922,15 @@ msgstr "" msgid "Close All" msgstr "ر" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Close this window" msgstr "رմ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 #, fuzzy msgid "Computer" msgstr "" @@ -935,28 +940,28 @@ msgstr " msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Ŀ '%c'ͷ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "ȷ" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:361 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 msgid "Connecting..." msgstr "..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:381 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 msgid "Contents" msgstr "Ŀ¼" -#: ../src/common/strconv.cpp:942 +#: ../src/common/strconv.cpp:947 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:781 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "üʧ" @@ -979,7 +984,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Ҳidıǩ" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2632 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "װ Rich Edit DLL '%s'" @@ -989,15 +994,15 @@ msgstr " msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "ܴļ'%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Could not start document preview." msgstr "ĵԤ." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 msgid "Could not start printing." msgstr "ӡ." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1202 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "ܰת" @@ -1025,7 +1030,7 @@ msgstr " msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "ڶ̬ӿҲ'%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "ܻõǰָ߳" @@ -1033,12 +1038,12 @@ msgstr " msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "װPNGͼ - ļƻ û㹻ڴ." -#: ../src/unix/sound.cpp:412 +#: ../src/unix/sound.cpp:472 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "öĿ¼ '%s'еļ" -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "ܴļ'%s'" @@ -1052,7 +1057,7 @@ msgstr " msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "ͷŻ" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:828 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "ܻбؼ %dϢ." @@ -1063,7 +1068,7 @@ msgstr " msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "JPEG: ܱͼ." -#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "ֹ߳" @@ -1075,19 +1080,19 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Ŀ¼" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 msgid "Create new directory" msgstr "Ŀ¼" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 msgid "Cu&t" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid "Current directory:" msgstr "ǰĿ¼:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 #, fuzzy msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "޵ĺ (ISO-8859-13)" @@ -1100,27 +1105,27 @@ msgstr "D ֽ msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE poke ʧ" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:914 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 #, fuzzy msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "BMP: 벻ƥɫλ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: ļͼ߶ > 32767 ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:870 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: ļͼ > 32767 ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:890 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "BMP: ļɫλδ֪." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:900 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "BMP: ļδ֪." @@ -1129,11 +1134,11 @@ msgstr "BMP: msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL ŷ, 110 x 220 " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:660 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 msgid "Default encoding" msgstr "" @@ -1147,7 +1152,7 @@ msgstr " msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "ɾ INI ļ '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 +#: ../src/msw/dialup.cpp:359 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1157,7 +1162,7 @@ msgstr " msgid "Did you know..." msgstr "֪..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1352 +#: ../src/common/filefn.cpp:1359 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Ŀ¼'%s'ܱ" @@ -1171,22 +1176,22 @@ msgstr "Ŀ¼ msgid "Directory does not exist" msgstr "Ŀ¼" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Ŀ¼" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:409 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "ʾӴ. ǴСд޹ص." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:583 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 msgid "Display options dialog" msgstr "ʾѡԻ" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:672 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -1201,11 +1206,11 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "뱣ĵ%s޸?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:421 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 msgid "Done" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 msgid "Done." msgstr "ɡ" @@ -1231,7 +1236,7 @@ msgstr "" msgid "Elapsed time : " msgstr "ʱ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:408 +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1240,23 +1245,23 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "ҵĿ" -#: ../src/common/config.cpp:366 +#: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "չʧ: '%c' ûгλ %d / '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 msgid "Error " msgstr "" @@ -1264,7 +1269,7 @@ msgstr " msgid "Error creating directory" msgstr "Ŀ¼" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:923 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "TIFF: ͼ." @@ -1278,7 +1283,7 @@ msgstr "TIFF: msgid "Error: " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" @@ -1286,12 +1291,12 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Ԥʱ䣺" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr " '%s'ִʧ" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 #, fuzzy, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr " '%s'ִʧ" @@ -1300,7 +1305,7 @@ msgstr " msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 Ӣ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" @@ -1309,7 +1314,7 @@ msgstr "" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr " '%s'ִʧ" -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr " %s IJʧ: %s" @@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr " msgid "Failed to access lock file." msgstr "" -#: ../src/msw/dib.cpp:460 +#: ../src/msw/dib.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "" @@ -1328,7 +1333,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to change video mode" msgstr "رռʧ." -#: ../src/common/filename.cpp:187 +#: ../src/common/filename.cpp:188 #, fuzzy msgid "Failed to close file handle" msgstr "رռʧ." @@ -1342,25 +1347,25 @@ msgstr "ˢ msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "رռʧ." -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "ʧ: ȱû/." -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:730 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "ʧ: ûҪŵISP." -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:614 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "עֵʧ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:632 +#: ../src/msw/registry.cpp:623 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "עݴ '%s' '%s'ʧ." -#: ../src/common/filefn.cpp:1192 +#: ../src/common/filefn.cpp:1197 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "ˢļ '%s'ʧ" @@ -1369,7 +1374,7 @@ msgstr "ˢ msgid "Failed to create DDE string" msgstr " DDE ַʧ" -#: ../src/msw/mdi.cpp:426 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr " MDI ʧ." @@ -1377,12 +1382,12 @@ msgstr " msgid "Failed to create a status bar." msgstr "״̬ʧܡ" -#: ../src/common/filename.cpp:733 +#: ../src/common/filename.cpp:728 #, fuzzy msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr " MDI ʧ." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 #, fuzzy msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "״̬ʧܡ" @@ -1392,17 +1397,17 @@ msgstr " msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr " '%s'Ĺ'%s'ʧ" -#: ../src/msw/cursor.cpp:197 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Failed to create cursor." msgstr "״̬ʧܡ" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:369 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." msgstr " MDI ʧ." -#: ../src/unix/mimetype.cpp:378 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "עֵ '%s''%s'ʧ." @@ -1416,12 +1421,12 @@ msgstr "" "\n" "(ǷȨ?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:196 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "עֵ '%s''%s'ʧ." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1431,7 +1436,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr " %s ʾHTMLĵʧ" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "ռʧ" @@ -1444,39 +1449,30 @@ msgstr " msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "DDEadviseѭʧ" -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 +#: ../src/msw/dialup.cpp:622 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr ": %sʧ" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "ִ '%s'ʧ\n" -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 +#: ../src/msw/dialup.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "ȡISP: %sʧ" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "üʧ" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Ӽȡʧ" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:238 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "ȡUTCϵͳʱʧ." - #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "ȡϵͳʱʧ" -#: ../src/common/filefn.cpp:1602 +#: ../src/common/filefn.cpp:1609 #, fuzzy msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Ŀ¼ʧ" @@ -1500,12 +1496,12 @@ msgid "" "program" msgstr "ϲ߳ʧ, ⵽DZڵڴ涪ʧ - ϵͳ" -#: ../src/msw/utils.cpp:723 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "ضӹ/ʧ" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:68 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "ˢļ '%s'ʧ" @@ -1530,17 +1526,17 @@ msgstr " msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "ˢļ '%s'ʧ" -#: ../src/common/regex.cpp:263 +#: ../src/common/regex.cpp:300 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr " %s IJʧ: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1848 +#: ../src/common/filename.cpp:1844 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "ˢļ '%s'ʧ" -#: ../src/common/filename.cpp:175 +#: ../src/common/filename.cpp:176 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "򿪼ʧܡ" @@ -1550,7 +1546,7 @@ msgstr " msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "򿪼ʧܡ" -#: ../src/common/filename.cpp:755 +#: ../src/common/filename.cpp:750 #, fuzzy msgid "Failed to open temporary file." msgstr "򿪼ʧܡ" @@ -1559,7 +1555,7 @@ msgstr " msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "򿪼ʧܡ" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "ݷŵʧ" @@ -1568,11 +1564,11 @@ msgstr " msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr " MDI ʧ." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "ضӹ/ʧ" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:635 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 #, fuzzy msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "ضӹ/ʧ" @@ -1582,7 +1578,7 @@ msgstr " msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "עDDE '%s'ʧ" -#: ../src/common/fontmap.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:231 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "ַ '%s'ʧ." @@ -1597,34 +1593,34 @@ msgstr " msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "עֵ '%s''%s'ʧ." -#: ../src/msw/registry.cpp:469 +#: ../src/msw/registry.cpp:460 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "עֵ '%s''%s'ʧ." -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "עֵ '%s''%s'ʧ." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Ӽȡʧܡ" -#: ../src/common/filename.cpp:1938 +#: ../src/common/filename.cpp:1934 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "ȡRASϢʧ" -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "ȡRASϢʧ" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:750 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "ȡֵ֧ļʽʧ" -#: ../src/msw/dib.cpp:264 +#: ../src/msw/dib.cpp:330 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "ˢļ '%s'ʧ" @@ -1638,7 +1634,7 @@ msgstr " msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "߳ȼ %dʧ." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "üʧ" @@ -1647,7 +1643,7 @@ msgstr " msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "ˢļ '%s'ʧ" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "߳ȼ %dʧ." @@ -1657,7 +1653,7 @@ msgstr " msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "ͼ'%s'浽ڴVFSʧ!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "ֹ߳ʧ" @@ -1665,12 +1661,12 @@ msgstr " msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "ֹDDEadviseѭʧ" -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 +#: ../src/msw/dialup.cpp:917 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "ֹ: %sʧ" -#: ../src/common/filename.cpp:1863 +#: ../src/common/filename.cpp:1859 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "ˢļ '%s'ʧ" @@ -1690,7 +1686,7 @@ msgstr " msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "ˢļ '%s'ʧ" -#: ../src/generic/logg.cpp:391 +#: ../src/generic/logg.cpp:393 msgid "Fatal error" msgstr "" @@ -1698,16 +1694,12 @@ msgstr " msgid "Fatal error: " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 -msgid "File" -msgstr "" - #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, fuzzy, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr ": ļ!" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "ļ '%s' Ѵ, Ҫд?" @@ -1728,24 +1720,24 @@ msgstr " msgid "File error" msgstr "ļ" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 msgid "File name exists already." msgstr "ļѴ" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "ļ (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 msgid "Find" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1040 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 msgid "Fixed font:" msgstr "̶壺" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" @@ -1753,11 +1745,11 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1041 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 msgid "Font size:" msgstr "С:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "Fork ʧ" @@ -1769,7 +1761,7 @@ msgstr " msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "ҵ %i ƥ" @@ -1811,15 +1803,15 @@ msgstr " msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "¹׼д, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xti.h:802 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:862 +#: ../include/wx/xti.h:903 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:810 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -1827,58 +1819,61 @@ msgstr "" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:549 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 msgid "Go back" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:552 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Go forward" msgstr "ǰ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:557 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "ĵһ" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 msgid "Go to home directory" msgstr "homeĿ¼" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 msgid "Go to parent directory" msgstr "븸Ŀ¼" -#: ../src/common/prntbase.cpp:413 +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 msgid "Goto Page" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:467 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML ê %s ." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1329 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1034 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 msgid "Help Browser Options" msgstr "ѡ" @@ -1886,11 +1881,11 @@ msgstr " msgid "Help Index" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1385 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 msgid "Help Printing" msgstr "ӡ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -1899,28 +1894,28 @@ msgstr "" msgid "Help: %s" msgstr ": %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:936 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 #, fuzzy msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "TIFF: ͼ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 #, fuzzy msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "TIFF:дͼ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1010 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 #, fuzzy msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ЧTIFFͼ." @@ -1945,23 +1940,23 @@ msgstr "GIF: û msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "GIF: λô!!!" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:258 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1606 +#: ../include/wx/xti.h:1647 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1679 +#: ../include/wx/xti.h:1720 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 msgid "Illegal directory name." msgstr "ϷĿ¼" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ϲ淶ļ" @@ -1974,41 +1969,41 @@ msgstr "" msgid "Image file is not of type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:303 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "ܴrich༭ؼ, ʹüıؼ. װriched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:379 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "ܻӹ̵" -#: ../src/common/filefn.cpp:1208 +#: ../src/common/filefn.cpp:1213 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "ܻӹ̵" -#: ../src/common/filefn.cpp:1222 +#: ../src/common/filefn.cpp:1227 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "ˢļ '%s'ʧ" -#: ../src/common/filefn.cpp:1273 +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:422 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 msgid "Index" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 #, fuzzy msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:702 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "" @@ -2036,20 +2031,20 @@ msgstr " msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "ܹرļ '%s'" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:393 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:182 +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "б" @@ -2065,10 +2060,15 @@ msgstr "JPEG: msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: ܱͼ." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "KOI8-U" +msgstr "KOI8-R" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Landscape" msgstr "" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 Ӣ msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Ӣ" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "" @@ -2101,12 +2101,12 @@ msgstr " msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "װļ %s " -#: ../src/html/htmlwin.cpp:389 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 msgid "Loading : " msgstr "װ:" @@ -2118,12 +2118,12 @@ msgstr "װ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "װҶ Raw PNMͼܻûʵ." -#: ../src/generic/logg.cpp:565 +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "־浽ļ '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr " msgid "Ma&ximize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2518 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap ļ %s, %d: Ŀ." @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "" msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2134 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.ļ %s, %d: ûнŵַ." @@ -2174,11 +2174,11 @@ msgstr "Mime. msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "ִ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 msgid "Name" msgstr "" @@ -2207,16 +2207,15 @@ msgid "New item" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 msgid "NewName" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 msgid "Next page" msgstr "һҳ" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "" @@ -2228,7 +2227,7 @@ msgstr "" msgid "No entries found." msgstr "ûҵĿ" -#: ../src/common/fontmap.cpp:401 +#: ../src/common/fontmap.cpp:402 #, fuzzy, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2240,7 +2239,7 @@ msgstr "" "ѡڸı\n" "(ñıȷʾ)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:406 +#: ../src/common/fontmap.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2251,7 +2250,7 @@ msgstr "" "ѡڸı\n" "(ñıȷʾ)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" @@ -2271,7 +2270,7 @@ msgstr "û msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "û %sͼ." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 msgid "No matching page found yet" msgstr "No matching page found yet" @@ -2280,19 +2279,19 @@ msgstr "No matching page found yet" msgid "No sound" msgstr "ûҵĿ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 msgid "Normal font:" msgstr "Normal font:" @@ -2301,10 +2300,10 @@ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "ʼDz, 8 1/2 x 11 Ӣ" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 msgid "OK" msgstr "ȷ" @@ -2316,12 +2315,12 @@ msgstr "" msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 msgid "Open HTML document" msgstr "HTMLĵ" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 msgid "Operation not permitted." msgstr "IJ." @@ -2384,12 +2383,12 @@ msgstr "PNM: msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: ļƺѱض." -#: ../src/common/prntbase.cpp:832 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "ҳ %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:830 +#: ../src/common/prntbase.cpp:843 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "ҳ %d / %d" @@ -2403,28 +2402,28 @@ msgid "Pages" msgstr "ҳ" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 msgid "Paper Size" msgstr "ֽŴС" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 msgid "Paper size" msgstr "ֽŴС" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:423 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:641 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 msgid "Permissions" msgstr "" @@ -2432,19 +2431,19 @@ msgstr " msgid "Pipe creation failed" msgstr "ܵʧ" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "ѡһЧ塣" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr "ѡһѴڵļ" -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "ѡӵISP" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:637 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2464,11 +2463,11 @@ msgstr " msgid "PostScript file" msgstr "PostScriptļ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1056 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 msgid "Preview:" msgstr "Ԥ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Previous page" msgstr "ǰҳ" @@ -2480,7 +2479,7 @@ msgstr " msgid "Print Preview" msgstr "ӡԤ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Print Preview Failure" msgstr "ӡԤʧ" @@ -2500,7 +2499,7 @@ msgstr " msgid "Print spooling" msgstr "ӡѻ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 msgid "Print this page" msgstr "ӡҳ" @@ -2550,7 +2549,7 @@ msgstr " msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Ŀ, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1120 +#: ../src/generic/logg.cpp:1118 msgid "Question" msgstr "" @@ -2559,22 +2558,22 @@ msgstr " msgid "Read error on file '%s'" msgstr "ļ '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "ע '%s' Ѵ." -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "ע '%s' , ܸ." -#: ../src/msw/registry.cpp:657 +#: ../src/msw/registry.cpp:648 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2585,7 +2584,7 @@ msgstr "" "ɾʹϵͳ벻״̬:\n" "ֹ." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "עֵ '%s' Ѵ." @@ -2624,11 +2623,11 @@ msgstr "" msgid "Right margin (mm):" msgstr "ұ߾ ():" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "ļ %s " @@ -2637,19 +2636,19 @@ msgstr " msgid "Save as" msgstr "Ϊ" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" msgstr "־ݱ浽ļ" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 msgid "Search" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2665,15 +2664,15 @@ msgstr " msgid "Search for:" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:884 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 msgid "Search in all books" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 msgid "Searching..." msgstr "..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 msgid "Sections" msgstr "" @@ -2682,7 +2681,7 @@ msgstr " msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "ļ '%s'λ" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Select &All" msgstr "ѡļ" @@ -2704,7 +2703,7 @@ msgstr "ѡ msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "ѡ '%s'ڷָ." -#: ../include/wx/xti.h:798 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" @@ -2716,15 +2715,15 @@ msgstr " msgid "Setup..." msgstr "..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:531 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "ҵ, ѡһ." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 msgid "Show all" msgstr "ʾ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 msgid "Show all items in index" msgstr "ĿʾΪ" @@ -2733,19 +2732,19 @@ msgstr " msgid "Show hidden directories" msgstr "ʾļ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 msgid "Show hidden files" msgstr "ʾļ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:544 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "ʾ/ص" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 msgid "Size" msgstr "С" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "б" @@ -2762,7 +2761,7 @@ msgstr " msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Բ𣬲ܱļ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Բ, û㹻ڴ洴Ԥ." @@ -2775,11 +2774,11 @@ msgstr "" msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Բ𣬲ܴļ" -#: ../src/unix/sound.cpp:433 +#: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:418 +#: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" @@ -2788,11 +2787,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:615 +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr "״̬" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:251 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" @@ -2801,16 +2800,16 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "ʿ" @@ -2839,7 +2838,7 @@ msgstr "TIFF:дͼ msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 Ӣ" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "紫ֻ" @@ -2847,7 +2846,7 @@ msgstr " msgid "Templates" msgstr "ģ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "̩ (ISO-8859-11)" @@ -2855,7 +2854,7 @@ msgstr "̩ msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:188 +#: ../src/common/fontmap.cpp:189 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2899,7 +2898,7 @@ msgstr "" "ļ '%s' ,ܱ.\n" "ѴMRUļбȥ." -#: ../src/common/filename.cpp:931 +#: ../src/common/filename.cpp:926 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" @@ -2918,43 +2917,43 @@ msgstr " msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "ѡ '%s'ֵ뱻ָ." -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 +#: ../src/msw/dialup.cpp:419 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "װڱԶ̷ʷ(RAS)̫, (бúȱʧ: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:580 +#: ../src/html/htmprint.cpp:587 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1197 +#: ../src/msw/thread.cpp:1207 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "߳ģʼʧ: ̱߳ش洢дֵ" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "߳ģʼʧ: ̼߳ʧ" -#: ../src/msw/thread.cpp:1185 +#: ../src/msw/thread.cpp:1195 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "߳ģʼʧ: ̱߳ش洢з" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "߳ȼñ." -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Vertically" msgstr "" @@ -2992,16 +2991,16 @@ msgstr " msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "ͼ NULL : " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr " (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "紫ֻ" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" @@ -3010,16 +3009,16 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US ׼д, 14 7/8 x 11 Ӣ" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:377 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "ܴHTMLĵ: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:323 +#: ../src/unix/sound.cpp:376 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "»" @@ -3028,35 +3027,35 @@ msgstr " msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr " '%s'" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "" @@ -3065,16 +3064,16 @@ msgstr "" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "δ֪ DDE %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:368 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "λñ (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2187 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "ļ %s, %dδֶ֪: '%s'." @@ -3089,7 +3088,7 @@ msgstr "δ֪longѡ msgid "Unknown option '%s'" msgstr "δ֪ѡ '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 msgid "Unknown style flag " msgstr "" @@ -3108,16 +3107,10 @@ msgstr " msgid "Unnamed command" msgstr "δ" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "ֵ֧ļʽ" -#: ../src/common/gzstream.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Unsupported flag in Gzip header" -msgstr "ֵ֧ļʽ" - #: ../src/common/appcmn.cpp:222 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." @@ -3140,11 +3133,11 @@ msgstr " msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 msgid "View files as a detailed view" msgstr "ϸͼۿļ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:897 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "View files as a list view" msgstr "бͼۿļ" @@ -3164,16 +3157,16 @@ msgstr " msgid "Warning: " msgstr ":" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:390 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr ": ͼӿջȥHTMLǩ." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:102 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 #, fuzzy msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "West European (ISO-8859-1/Latin 1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 #, fuzzy msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)" @@ -3183,7 +3176,7 @@ msgstr "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)" msgid "Whole word" msgstr "Ϊ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:442 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 msgid "Whole words only" msgstr "Ϊ" @@ -3191,73 +3184,69 @@ msgstr " msgid "Win32 theme" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:981 +#: ../src/msw/utils.cpp:944 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s on Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1013 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "Windows 3.1" - -#: ../src/msw/utils.cpp:985 +#: ../src/msw/utils.cpp:948 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabic (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltic (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 #, fuzzy msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows ϣ (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Greek (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows ϣ (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 #, fuzzy msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows Greek (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 #, fuzzy msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Greek (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 #, fuzzy msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" @@ -3271,32 +3260,31 @@ msgstr "д msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:777 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "ûҵͼԴ淶 %s ." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "" @@ -3373,7 +3361,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "ʧ." -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -3469,7 +3457,7 @@ msgstr " msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "ܻļ %dļij" -#: ../src/msw/utils.cpp:371 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "ҲûĿ¼HOME, ʹõǰĿ¼." @@ -3483,7 +3471,7 @@ msgstr " msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "ܻļ %dָλ" -#: ../src/common/fontmap.cpp:305 +#: ../src/common/fontmap.cpp:306 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "װκ, ֹ" @@ -3544,7 +3532,7 @@ msgstr " msgid "can't write user configuration file." msgstr "дûļ." -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1108 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "Ҳ '%s'Ŀ¼ļ." @@ -3557,7 +3545,11 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" @@ -3569,12 +3561,12 @@ msgstr " msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:684 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 #, fuzzy msgid "default" msgstr "alt" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:841 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 msgid "delegate has no type info" msgstr "" @@ -3590,7 +3582,7 @@ msgstr " msgid "eleventh" msgstr "ʮһ" -#: ../src/common/strconv.cpp:1573 +#: ../src/common/strconv.cpp:1692 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "λñ (%d)" @@ -3610,7 +3602,7 @@ msgstr "GIF: GIF msgid "error opening file" msgstr "ļ '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "establish" msgstr "" @@ -3656,7 +3648,7 @@ msgstr " msgid "first" msgstr "һ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 #, fuzzy msgid "font size" msgstr "С:" @@ -3669,19 +3661,15 @@ msgstr " msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:320 +#: ../src/common/appbase.cpp:342 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:234 -msgid "gmtime() failed" -msgstr "gmtime() ʧ" - #: ../src/common/xtixml.cpp:479 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "initiate" msgstr "ʼ" @@ -3689,7 +3677,7 @@ msgstr " msgid "invalid eof() return value." msgstr "Чeof()ֵ." -#: ../src/generic/logg.cpp:1134 +#: ../src/generic/logg.cpp:1132 msgid "invalid message box return value" msgstr "Ϣ򷵻Чֵ" @@ -3708,12 +3696,12 @@ msgstr " msgid "light " msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1427 +#: ../src/common/intl.cpp:1435 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "ֳlocale '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1097 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "Ŀ¼ '%s' · '%s'." @@ -3722,10 +3710,6 @@ msgstr " msgid "midnight" msgstr "ҹ" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:230 -msgid "mktime() failed" -msgstr "mktime()ʧ" - #: ../src/common/datetime.cpp:3484 msgid "nineteenth" msgstr "ʮ" @@ -3769,18 +3753,10 @@ msgstr "GIF: û msgid "read error" msgstr "ļ" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "reading" msgstr "" -#: ../src/common/gzstream.cpp:180 -msgid "reading Gzip stream: bad crc" -msgstr "" - -#: ../src/common/gzstream.cpp:182 -msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -msgstr "" - #: ../src/msw/dde.cpp:1093 msgid "reentrancy problem." msgstr "" @@ -3802,11 +3778,11 @@ msgstr " msgid "seventh" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:310 +#: ../src/common/appbase.cpp:332 msgid "show this help message" msgstr "" @@ -3882,7 +3858,7 @@ msgstr " msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr " \" λ %d in '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 msgid "unknown" msgstr "δ֪" @@ -3891,12 +3867,12 @@ msgstr "δ֪" msgid "unknown class %s" msgstr ": δַ֪" -#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "GIF: λô!!!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:458 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "δ֪( %08x)." @@ -3910,7 +3886,7 @@ msgstr "δ֪ msgid "unknown seek origin" msgstr "δ֪ԭ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "δ֪-%d" @@ -3924,11 +3900,7 @@ msgstr "unnamed" msgid "unnamed%d" msgstr "unnamed%d" -#: ../src/common/gzstream.cpp:147 -msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -msgstr "" - -#: ../src/common/intl.cpp:1107 +#: ../src/common/intl.cpp:1113 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "ʹĿ¼ '%s' '%s'." @@ -3938,12 +3910,12 @@ msgstr "ʹ msgid "write error" msgstr "ļ" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 #, fuzzy msgid "writing" msgstr "ӡ" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:279 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay ʧ." @@ -3955,7 +3927,7 @@ msgstr "wxSocket: ReadMsg msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: δ֪¼!." -#: ../src/motif/app.cpp:204 +#: ../src/motif/app.cpp:207 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows Ϊ '%s' ʾ豸: Ѿ." @@ -3969,15 +3941,42 @@ msgstr "wxWindows msgid "yesterday" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " ( %ld: %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:450 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 msgid "|<<" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +#~ msgstr "ܴбؼ, comctl32.dllǷѰװ." + +#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" +#~ msgstr "ɾ '%s'ֵ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "üʧ" + +#~ msgid "Failed to get the UTC system time." +#~ msgstr "ȡUTCϵͳʱʧ." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" +#~ msgstr "ֵ֧ļʽ" + +#~ msgid "Windows 3.1" +#~ msgstr "Windows 3.1" + +#~ msgid "gmtime() failed" +#~ msgstr "gmtime() ʧ" + +#~ msgid "mktime() failed" +#~ msgstr "mktime()ʧ" + #~ msgid "#define %s must be an integer." #~ msgstr "# %s ." diff --git a/locale/zh_CN.po b/locale/zh_CN.po index ce1737cf32..f889050dbf 100644 --- a/locale/zh_CN.po +++ b/locale/zh_CN.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-19 15:12+0800\n" "Last-Translator: PAL \n" "Language-Team: wxWindows tranlators \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr " (錯誤 %ld: %s)" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:537 +#: ../src/html/htmprint.cpp:544 msgid " Preview" msgstr "預覽" @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "#14 信封, 5 x 11 1/2 in" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 信封, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i / %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "" @@ -59,21 +59,26 @@ msgstr "" msgid "%s (or %s)" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s 錯誤" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s 資訊" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s 警告" +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "檔案 (%s)|%s" + #: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format msgid "%s message" @@ -83,52 +88,57 @@ msgstr "%s 訊息" msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "排列圖示(&A)" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" msgstr "串聯(&C)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "關閉(&C)" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2051 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 msgid "&Copy" msgstr "複製(&C)" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 msgid "&Delete" msgstr "刪除(&D)" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:708 msgid "&Details" msgstr "細節(&D)" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "大小(&S)" + #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 msgid "&Find" msgstr "尋找(&F)" -#: ../src/generic/wizard.cpp:580 +#: ../src/generic/wizard.cpp:584 msgid "&Finish" msgstr "完成(&F)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:474 +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 msgid "&Help" msgstr "說明(&H)" -#: ../src/generic/logg.cpp:503 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "日誌(&L)" @@ -136,11 +146,11 @@ msgstr "日誌(&L)" msgid "&Move" msgstr "移動(&M)" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "下一個(&N)" -#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582 +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 msgid "&Next >" msgstr "下一個(&N) >" @@ -153,21 +163,21 @@ msgstr "下一技巧(&N)" msgid "&Open..." msgstr "儲存...(&S)" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 msgid "&Paste" msgstr "貼上(&P)" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "前一個(&P)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:444 +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "列印..." #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 msgid "&Redo" msgstr "重做(&R)" @@ -183,7 +193,7 @@ msgstr "置換(&R)" msgid "&Restore" msgstr "回存(&R)" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 msgid "&Save..." msgstr "儲存...(&S)" @@ -195,7 +205,7 @@ msgstr "啟動時顯示小秘訣(&S)" msgid "&Size" msgstr "大小(&S)" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 msgid "&Undo" msgstr "回復(&U)" @@ -209,7 +219,7 @@ msgstr "回復(&U)" msgid "&Window" msgstr "視窗(&W)" -#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' 有額外的 '..',忽略之。" @@ -225,7 +235,7 @@ msgstr "'%s' 是無效的" msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' 不是選項 '%s' 的正確數值。" -#: ../src/common/intl.cpp:1140 +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' 不是有效的訊息記載檔。" @@ -255,20 +265,20 @@ msgstr "'%s' 應只含有字母字元。" msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' 應只含有字母或數字字元。" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:803 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 msgid "(Help)" msgstr "(說明)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 msgid "(bookmarks)" msgstr "(書籤)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 msgid "." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid ".." msgstr "" @@ -292,56 +302,56 @@ msgstr "6 3/4 信封, 3 5/8 x 6 1/2 英吋" msgid ": file does not exist!" msgstr ": 檔案不存在!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:184 +#: ../src/common/fontmap.cpp:185 msgid ": unknown charset" msgstr ": 未知的字集" -#: ../src/common/fontmap.cpp:393 +#: ../src/common/fontmap.cpp:394 msgid ": unknown encoding" msgstr ": 未知的編碼" -#: ../src/generic/wizard.cpp:405 +#: ../src/generic/wizard.cpp:407 msgid "< &Back" msgstr "< 返回(&B)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:456 +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 msgid "" msgstr "<目錄>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 #, fuzzy msgid "" msgstr "<目錄>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 msgid "" msgstr "<連線>" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 msgid ">>|" msgstr "" @@ -365,7 +375,7 @@ msgstr "A4 小紙張, 210 x 297 毫米" msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5 紙張, 148 x 210 毫米" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "" @@ -381,11 +391,11 @@ msgstr "把目前頁面加到書籤中" msgid "Add to custom colours" msgstr "加到自訂色彩中" -#: ../include/wx/xti.h:858 +#: ../include/wx/xti.h:899 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:806 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -398,21 +408,26 @@ msgstr "正在加入卷輯 %s" msgid "All" msgstr "所有" -#: ../include/wx/defs.h:1986 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "所有檔案 (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1975 msgid "All files (*)|*" msgstr "所有檔案 (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*" msgstr "所有檔案 (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1983 +#: ../include/wx/defs.h:1972 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有檔案 (*)|*" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:383 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -420,16 +435,16 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "已經撥接 ISP。" -#: ../src/generic/logg.cpp:1118 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "把日誌加到檔案 '%s' 的尾端(選擇 [否] 將覆寫該檔案)?" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "阿拉伯語 (ISO-8859-6)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -453,31 +468,31 @@ msgstr "B5 信封, 182 x 257 毫米" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 信封, 176 x 125 毫米" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: 無法配置記憶體。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:88 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: 無法儲存無效的圖像。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: 無法寫入 RGB 顏色對應表。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:424 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: 無法寫入資料。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:197 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: 無法寫入檔案標頭(Bitmap)。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:218 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: 無法寫入檔案標頭(BitmapInfo)。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" @@ -485,15 +500,15 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "前一頁" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波羅的海語 (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "波羅的海語 (舊的) (ISO-8859-4)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "粗體" @@ -505,7 +520,7 @@ msgstr "底邊距(毫米):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C 紙張, 17 x 22 英吋" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "清除(&L)" @@ -539,12 +554,12 @@ msgstr "ZIP 處理常式目前只支援本機檔案!" msgid "Can not create mutex." msgstr "無法建立執行緒" -#: ../src/common/filefn.cpp:1462 +#: ../src/common/filefn.cpp:1469 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "無法列舉檔案 '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "無法列舉目錄 '%s' 中的檔案" @@ -554,7 +569,7 @@ msgstr "無法列舉目錄 '%s' 中的檔案" msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "無法恢復執行緒 %x" -#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "無法恢復執行緒 %x" @@ -568,7 +583,7 @@ msgstr "無法啟動執行緒:寫入「執行緒內部儲存區」時發生錯 msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "無法暫停執行緒 %x" -#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "無法暫停執行緒 %x" @@ -586,36 +601,31 @@ msgstr "無法回復(&U)" msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "無法檢查圖像檔格式 '%s':檔案不存在。" -#: ../src/msw/registry.cpp:447 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "無法關閉登錄機碼 '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "無法複製不支援類型 %d 的值。" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:413 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "無法建立清單控件視窗, 檢查comctl32.dll是否已安裝。" - -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:419 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "無法建立登錄機碼 '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593 -#: ../src/os2/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "無法建立執行緒" -#: ../src/msw/window.cpp:3080 +#: ../src/msw/window.cpp:3155 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "無法建立類別 '%s' 的視窗" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:680 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "無法刪除機碼 '%s'" @@ -625,42 +635,37 @@ msgstr "無法刪除機碼 '%s'" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "無法刪除 INI 檔 '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:707 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "無法刪除機值 '%s' @ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:728 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr "無法刪除機碼 '%s'的值" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1058 +#: ../src/msw/registry.cpp:1001 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "無法列舉機碼 '%s' 的子機碼" -#: ../src/msw/registry.cpp:1006 +#: ../src/msw/registry.cpp:956 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "無法列舉機碼 '%s' 的值" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "無法在檔案 '%s' 中找到目前位置" -#: ../src/msw/registry.cpp:359 +#: ../src/msw/registry.cpp:355 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "無法獲得登錄機碼 '%s' 的資訊" -#: ../src/common/zstream.cpp:197 +#: ../src/common/zstream.cpp:237 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "無法初始化顯示畫面。" -#: ../src/common/zstream.cpp:88 +#: ../src/common/zstream.cpp:99 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "無法初始化顯示畫面。" @@ -670,26 +675,26 @@ msgstr "無法初始化顯示畫面。" msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "無法從檔案 '%s' 中載入圖像:檔案不存在。" -#: ../src/msw/registry.cpp:394 +#: ../src/msw/registry.cpp:385 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "無法開啟登錄機碼 '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:142 +#: ../src/common/zstream.cpp:166 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s\n" +msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "無法讀取檔案描述子 %d" -#: ../src/common/zstream.cpp:121 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:930 +#: ../src/msw/registry.cpp:890 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "無法讀取 '%s' 的值" -#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842 +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "無法讀取機碼 '%s' 的值" @@ -699,7 +704,7 @@ msgstr "無法讀取機碼 '%s' 的值" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "無法儲存圖像到檔案 '%s' 中:未知的附檔名。" -#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "無法將日誌內容儲存到檔案中。" @@ -707,35 +712,35 @@ msgstr "無法將日誌內容儲存到檔案中。" msgid "Can't set thread priority" msgstr "無法設定執行緒的優先等級" -#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954 +#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "無法設定 '%s' 的值" -#: ../src/common/zstream.cpp:276 +#: ../src/common/zstream.cpp:316 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s\n" +msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "無法寫到檔案描述子 %d" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "無法轉換對話窗單位:未知的對話窗。" -#: ../src/common/strconv.cpp:1567 +#: ../src/common/strconv.cpp:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "無法轉換編碼 '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 +#: ../src/msw/dialup.cpp:510 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "找不到連線中的撥號連線: %s" @@ -745,33 +750,33 @@ msgstr "找不到連線中的撥號連線: %s" msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "找不到未知控制元件所依附的容器: '%s'。" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "找不到字型節點 '%s'。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:815 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "找不到通訊錄的檔案位置。" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "無法取得排程原則 %d 的優先等級範圍。" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:724 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "無法獲得主機名稱。" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:760 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "無法獲得正式的主機名稱。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:909 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "無法掛斷—沒有連線中的撥號連線。" -#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293 +#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "無法初始化 OLE" @@ -818,7 +823,7 @@ msgstr "無法開啟目錄檔案: %s" msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "無法開啟檔案 '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "無法開啟檔案進行 PostScript 列印!" @@ -827,22 +832,22 @@ msgstr "無法開啟檔案進行 PostScript 列印!" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "無法開啟索引檔: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1196 +#: ../src/common/intl.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "無法從 '%s' 解譯出大小。" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "無法從 '%s' 解譯出大小。" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "無法從 '%s' 解譯出維度。" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 msgid "Cannot print empty page." msgstr "無法列印空頁面。" @@ -851,7 +856,7 @@ msgstr "無法列印空頁面。" msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "無法從 '%s' 讀取型態名稱!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "無法取得執行緒調度原則。" @@ -859,23 +864,23 @@ msgstr "無法取得執行緒調度原則。" msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "無法啟動執行緒:寫入「執行緒內部儲存區」時發生錯誤" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 msgid "Case sensitive" msgstr "區分大小寫" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "凱爾特語 (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中歐 (ISO-8859-2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "選擇 ISP 進行撥號" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "選擇字型" @@ -883,11 +888,11 @@ msgstr "選擇字型" msgid "Cl&ose" msgstr "關閉(&o)" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Clear the log contents" msgstr "清除日誌內容" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -899,15 +904,15 @@ msgstr "關閉視窗\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "全部關閉" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Close this window" msgstr "關閉視窗" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 msgid "Computer" msgstr "我的電腦" @@ -916,28 +921,28 @@ msgstr "我的電腦" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "組態項目名稱不能以 '%c' 開頭。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "確認" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" msgstr "確認登錄變更" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:361 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 msgid "Connecting..." msgstr "連線中..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:381 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 msgid "Contents" msgstr "目錄" -#: ../src/common/strconv.cpp:942 +#: ../src/common/strconv.cpp:947 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "無法轉換到字集 '%s'。" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:781 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "無法設定剪貼簿資料。" @@ -960,7 +965,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "找不到識別碼標籤" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2632 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "無法載入 Rich Edit DLL '%s'" @@ -970,15 +975,15 @@ msgstr "無法載入 Rich Edit DLL '%s'" msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "無法開啟檔案 '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Could not start document preview." msgstr "無法啟動文件預覽。" -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 msgid "Could not start printing." msgstr "無法啟動列印。" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1202 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "無法轉移資料到視窗中。" @@ -1006,7 +1011,7 @@ msgstr "無法建立游標。" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "在動態連結檔中找不到符號 '%s'。" -#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "無法取得目前執行緒指標。" @@ -1014,12 +1019,12 @@ msgstr "無法取得目前執行緒指標。" msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "無法載入 PNG 圖像—檔案被破壞或是沒有足夠記憶體。" -#: ../src/unix/sound.cpp:412 +#: ../src/unix/sound.cpp:472 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "無法從 '%s' 中載入圖示。" -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "無法開啟檔案 '%s'" @@ -1034,7 +1039,7 @@ msgstr "無法註冊剪貼簿格式 '%s'。" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "無法建立計時器。" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:828 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "無法取得清單控制元件中細項 %d 的資訊。" @@ -1044,7 +1049,7 @@ msgstr "無法取得清單控制元件中細項 %d 的資訊。" msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "無法儲存 PNG 圖像。" -#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "無法終止執行緒。" @@ -1056,19 +1061,19 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "建立目錄" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 msgid "Create new directory" msgstr "建立新目錄" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 msgid "Cu&t" msgstr "剪下(&t)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid "Current directory:" msgstr "目前目錄:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" @@ -1080,23 +1085,23 @@ msgstr "D 紙張, 22 x 34 英吋" msgid "DDE poke request failed" msgstr "「動態資料交換」資料傳送請求失敗" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:914 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB 標頭:編碼型態與色彩位元數不吻合。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB 標頭:圖像高度大於 32767 個圖素。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:870 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB 標頭:圖像寬度大於 32767 個圖素。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:890 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB 標頭:未知的色彩位元數。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:900 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB 標頭:未知的編碼型態。" @@ -1104,11 +1109,11 @@ msgstr "DIB 標頭:未知的編碼型態。" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL 信封, 110 x 220 毫米" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "修飾" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:660 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 msgid "Default encoding" msgstr "預設的編碼" @@ -1122,7 +1127,7 @@ msgstr "刪除(&D)" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "已刪除過時的鎖定檔案 '%s'。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 +#: ../src/msw/dialup.cpp:359 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1132,7 +1137,7 @@ msgstr "由於遠端存取服務(RAS)沒有安裝,撥號功能無法使用 msgid "Did you know..." msgstr "您知道嗎..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1352 +#: ../src/common/filefn.cpp:1359 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "目錄 '%s' 無法建立" @@ -1146,22 +1151,22 @@ msgstr "目錄 '%s' 不存在!" msgid "Directory does not exist" msgstr "目錄不存在" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "目錄不存在" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:409 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "顯示包含該字串的所有索引項目。搜尋不分大小寫。" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:583 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 msgid "Display options dialog" msgstr "顯示選項對話方塊" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:672 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -1181,11 +1186,11 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "你想儲存對文件 %s 的修改?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:421 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 msgid "Done" msgstr "完成" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 msgid "Done." msgstr "完成。" @@ -1210,7 +1215,7 @@ msgstr "" msgid "Elapsed time : " msgstr "歷時︰" -#: ../src/common/prntbase.cpp:408 +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1219,23 +1224,23 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "找到的項目" -#: ../src/common/config.cpp:366 +#: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "無法展開環境變數:'%c' 沒有出現在位置 %d @ '%s'。" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 msgid "Error " msgstr "錯誤" @@ -1243,7 +1248,7 @@ msgstr "錯誤" msgid "Error creating directory" msgstr "建立目錄錯誤" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:923 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "讀取圖像 DIB 時發生錯誤。" @@ -1256,7 +1261,7 @@ msgstr "讀取圖像 DIB 時發生錯誤。" msgid "Error: " msgstr "錯誤︰" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "世界語 (ISO-8859-3)" @@ -1264,12 +1269,12 @@ msgstr "世界語 (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "估計時間︰" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "指令 '%s' 執行失敗" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 #, fuzzy, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "指令 '%s' 執行失敗" @@ -1278,7 +1283,7 @@ msgstr "指令 '%s' 執行失敗" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 英吋" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" @@ -1287,7 +1292,7 @@ msgstr "" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "指令 '%s' 執行失敗" -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "%s 撥號連線失敗: %s" @@ -1296,7 +1301,7 @@ msgstr "%s 撥號連線失敗: %s" msgid "Failed to access lock file." msgstr "無法存取鎖定中的檔案。" -#: ../src/msw/dib.cpp:460 +#: ../src/msw/dib.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "" @@ -1306,7 +1311,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to change video mode" msgstr "無法關閉檔案" -#: ../src/common/filename.cpp:187 +#: ../src/common/filename.cpp:188 msgid "Failed to close file handle" msgstr "無法關閉檔案" @@ -1319,25 +1324,25 @@ msgstr "無法關閉鎖定檔案 '%s'" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "無法關閉剪貼簿。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "連線失敗:缺少使用者名稱或密碼。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:730 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "連線失敗:沒有可撥號的 ISP。" -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:614 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "無法複製登錄機值 '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:632 +#: ../src/msw/registry.cpp:623 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "無法複製登錄機碼 '%s' 的內容到 '%s'。" -#: ../src/common/filefn.cpp:1192 +#: ../src/common/filefn.cpp:1197 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "無法複製檔案 '%s' 到 '%s'" @@ -1346,7 +1351,7 @@ msgstr "無法複製檔案 '%s' 到 '%s'" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "無法建立「動態資料交換」字串" -#: ../src/msw/mdi.cpp:426 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "無法建立 MDI 主框架。" @@ -1354,11 +1359,11 @@ msgstr "無法建立 MDI 主框架。" msgid "Failed to create a status bar." msgstr "無法建立狀態列。" -#: ../src/common/filename.cpp:733 +#: ../src/common/filename.cpp:728 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "無法產生暫存檔的檔名" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "無法建立匿名管道" @@ -1367,17 +1372,17 @@ msgstr "無法建立匿名管道" msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "無法建立連線到伺服器 '%s' 的主旨 '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:197 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Failed to create cursor." msgstr "無法建立狀態列。" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:369 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." msgstr "無法建立目錄 %s/.gnome。" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:378 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "無法建立目錄 %s/mime-info。" @@ -1391,12 +1396,12 @@ msgstr "" "無法建立目錄 '%s'\n" "(您是否有足夠的權限?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:196 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "無法為 '%s' 檔案建立登錄項目。" -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "無法建立標準的「尋找/置換」對話窗 (錯誤碼 %d)" @@ -1406,7 +1411,7 @@ msgstr "無法建立標準的「尋找/置換」對話窗 (錯誤碼 %d)" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "無法以編碼 %s 顯示 HTML 文件" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "無法清空剪貼簿" @@ -1419,38 +1424,30 @@ msgstr "無法建立目錄 %s/.gnome。" msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "無法建立與「動態資料交換」伺服器溝通的連結" -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 +#: ../src/msw/dialup.cpp:622 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "無法建立撥號連線:%s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "無法執行 '%s'\n" -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 +#: ../src/msw/dialup.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "無法取得 ISP 名稱: %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "無法取得剪貼簿資料。" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "無法從剪貼簿取得資料" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:238 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "無法取得系統的 UTC 時間。" - #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "無法取得系統的當地時間" -#: ../src/common/filefn.cpp:1602 +#: ../src/common/filefn.cpp:1609 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "無法取得工作目錄" @@ -1472,12 +1469,12 @@ msgid "" "program" msgstr "無法停止執行緒,偵測到潛在的記憶體流失 - 請重新啟動程式" -#: ../src/msw/utils.cpp:723 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "無法刪除程序 %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:68 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "無法載入圖像 %d—檔案 '%s'。" @@ -1501,17 +1498,17 @@ msgstr "無法載入共享函式庫 '%s',發生 '%s' 錯誤" msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "無法鎖定檔案 '%s'" -#: ../src/common/regex.cpp:263 +#: ../src/common/regex.cpp:300 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "無法搜尋與正規運算式 '%s' 相符的字串:%s" -#: ../src/common/filename.cpp:1848 +#: ../src/common/filename.cpp:1844 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "無法變更檔案 '%s' 的檔案日期" -#: ../src/common/filename.cpp:175 +#: ../src/common/filename.cpp:176 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "無法開啟 '%s'—%s" @@ -1521,7 +1518,7 @@ msgstr "無法開啟 '%s'—%s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "無法開啟 '%s'—%s" -#: ../src/common/filename.cpp:755 +#: ../src/common/filename.cpp:750 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "無法開啟暫存檔。" @@ -1529,7 +1526,7 @@ msgstr "無法開啟暫存檔。" msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "無法開啟剪貼簿。" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "無法存放資料到剪貼簿。" @@ -1537,11 +1534,11 @@ msgstr "無法存放資料到剪貼簿。" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "無法從鎖定的檔案中讀出「程序識別碼」。" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "重新轉向子過程輸入/輸出失敗" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:635 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "無法轉向子程序的「輸入/輸出」" @@ -1550,7 +1547,7 @@ msgstr "無法轉向子程序的「輸入/輸出」" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "無法註冊「動態資料交換」伺服器 '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:231 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "無法記憶字集 '%s' 的編碼。" @@ -1565,34 +1562,34 @@ msgstr "無法移除鎖定中的檔案 '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "無法移除過時的鎖定檔案 '%s'。" -#: ../src/msw/registry.cpp:469 +#: ../src/msw/registry.cpp:460 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "無法將登錄值 '%s' 更名為 '%s'。" -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "無法將登錄機碼 '%s' 更名為 '%s'。" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "從剪貼簿獲取資料失敗。" -#: ../src/common/filename.cpp:1938 +#: ../src/common/filename.cpp:1934 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "無法取得檔案 '%s' 的各項時間屬性" -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "無法取得 RAS 錯誤訊息的對應文字" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:750 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "無法取得支援的剪貼簿格式" -#: ../src/msw/dib.cpp:264 +#: ../src/msw/dib.cpp:330 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "無法載入圖像 %d—檔案 '%s'。" @@ -1606,7 +1603,7 @@ msgstr "無法傳送「動態資料交換」連結通知訊息" msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "無法設定檔案傳輸模式為%s。" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "無法設定剪貼簿資料。" @@ -1614,7 +1611,7 @@ msgstr "無法設定剪貼簿資料。" msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "無法設定暫存檔的存取權限" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "無法設定執行緒的優先等級為%d。" @@ -1624,7 +1621,7 @@ msgstr "無法設定執行緒的優先等級為%d。" msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "無法將圖像 '%s' 存到「記憶體虛擬檔案系統」!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "無法終止執行緒。" @@ -1632,12 +1629,12 @@ msgstr "無法終止執行緒。" msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "無法終止與「動態資料交換」伺服器溝通的連結" -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 +#: ../src/msw/dialup.cpp:917 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "無法終止撥號連線:%s" -#: ../src/common/filename.cpp:1863 +#: ../src/common/filename.cpp:1859 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "無法更新檔案 '%s' 的修改時間" @@ -1657,7 +1654,7 @@ msgstr "無法撤銷「動態資料交換」伺服器 '%s' 的註冊" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "無法寫入鎖定檔案 '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:391 +#: ../src/generic/logg.cpp:393 msgid "Fatal error" msgstr "致命的錯誤" @@ -1665,16 +1662,12 @@ msgstr "致命的錯誤" msgid "Fatal error: " msgstr "致命的錯誤︰" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 -msgid "File" -msgstr "" - #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "檔案 '%s' 不存在。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "檔案 '%s' 已存在,是否真要複寫?" @@ -1697,24 +1690,24 @@ msgstr "檔案無法載入。" msgid "File error" msgstr "檔案錯誤" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 msgid "File name exists already." msgstr "檔案名稱已存在。" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "檔案 (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 msgid "Find" msgstr "尋找" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1040 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 msgid "Fixed font:" msgstr "固定字型︰" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" @@ -1722,11 +1715,11 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1041 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 msgid "Font size:" msgstr "字型大小:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "建立執行緒失敗" @@ -1738,7 +1731,7 @@ msgstr "向前" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "找到 %i 個符合項目" @@ -1779,15 +1772,15 @@ msgstr "德國法定複寫簿, 8 1/2 x 13 in" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "德國家標準準複寫簿, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xti.h:802 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:862 +#: ../include/wx/xti.h:903 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:810 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -1795,58 +1788,61 @@ msgstr "" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:549 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 msgid "Go back" msgstr "退回" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:552 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Go forward" msgstr "向前" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:557 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "到上一階文件層級" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 msgid "Go to home directory" msgstr "進入 home 目錄" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 msgid "Go to parent directory" msgstr "進入父目錄" -#: ../src/common/prntbase.cpp:413 +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 msgid "Goto Page" msgstr "前進頁面" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:467 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML 錨 %s 不存在。" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1329 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 msgid "Help" msgstr "說明" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1034 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 msgid "Help Browser Options" msgstr "說明瀏覽器選項" @@ -1854,11 +1850,11 @@ msgstr "說明瀏覽器選項" msgid "Help Index" msgstr "說明索引" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1385 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 msgid "Help Printing" msgstr "說明列印" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -1867,26 +1863,26 @@ msgstr "" msgid "Help: %s" msgstr "說明:%s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:936 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: 讀取遮罩式 DIB 時發生錯誤。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: 寫入圖像檔案時發生錯誤!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1010 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: 圖像太高。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: 圖像太寬。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: 無效的圖示索引。" @@ -1906,23 +1902,23 @@ msgstr "IFF: 記憶體不足。" msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: 未知的錯誤!!!" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:258 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1606 +#: ../include/wx/xti.h:1647 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1679 +#: ../include/wx/xti.h:1720 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 msgid "Illegal directory name." msgstr "不合法的目錄名稱。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 msgid "Illegal file specification." msgstr "不合規範的檔案描述。" @@ -1935,7 +1931,7 @@ msgstr "圖像和遮罩的大小不一致" msgid "Image file is not of type %d." msgstr "圖像檔不是型態%d。" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:303 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1943,34 +1939,34 @@ msgstr "" "無法建立 rich edit 控制元件,使用 simple text 控制元件代替。請重新安裝 " "riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:379 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "無法獲得子程序的輸入" -#: ../src/common/filefn.cpp:1208 +#: ../src/common/filefn.cpp:1213 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "無法取得檔案 '%s' 的存取權限" -#: ../src/common/filefn.cpp:1222 +#: ../src/common/filefn.cpp:1227 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "無法覆寫檔案 '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1273 +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "無法設定檔案 '%s' 的存取權限 " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:422 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 msgid "Index" msgstr "索引" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "印度語 (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:702 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "" @@ -1998,20 +1994,20 @@ msgstr "無效的幾何規格 '%s'" msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "無效的鎖定檔案 '%s'。" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:393 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:182 +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "無效的正規運算式 '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "斜體" @@ -2027,10 +2023,14 @@ msgstr "JPEG: 無法載入 - 檔案也許已被破壞。" msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: 無法儲存圖像。" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +msgid "KOI8-U" +msgstr "" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Landscape" msgstr "橫向列印" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 英吋" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 英吋" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "細體" @@ -2063,12 +2063,12 @@ msgstr "細體" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "載入檔案 %s " -#: ../src/html/htmlwin.cpp:389 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 msgid "Loading : " msgstr "載入中:" @@ -2080,12 +2080,12 @@ msgstr "載入灰階 Ascii PNM 圖像的功能尚未實作。" msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "載入灰階 Raw PNM 圖像的功能尚未實作。" -#: ../src/generic/logg.cpp:565 +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "儲存日誌到檔案 '%s'。" -#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "最大化(&x)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2518 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap 檔案 %s 第 %d 行:忽略不完整的項目。" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "金屬主題" msgid "Mi&nimize" msgstr "最小化(&n)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2134 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.類型文件 %s 第 %d 行:字串沒有結尾的引號。" @@ -2136,11 +2136,11 @@ msgstr "Mime.類型文件 %s 第 %d 行:字串沒有結尾的引號。" msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "模式 %ix%i-%i 無法使用" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "現代" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "移動(&M)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -2170,16 +2170,15 @@ msgid "New item" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 msgid "NewName" msgstr "新名稱" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 msgid "Next page" msgstr "下一頁" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "否" @@ -2191,7 +2190,7 @@ msgstr "圖像中未使用的顏色沒有遮罩" msgid "No entries found." msgstr "找不到任何項目" -#: ../src/common/fontmap.cpp:401 +#: ../src/common/fontmap.cpp:402 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2203,7 +2202,7 @@ msgstr "" "但是另一種編碼 '%s' 可用。\n" "您要使用該編碼嗎(否則您必須選擇另一種)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:406 +#: ../src/common/fontmap.cpp:407 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2214,7 +2213,7 @@ msgstr "" "您要選擇對應這個編碼的字型嗎\n" "(否則此種編碼的文字將無法正確顯示)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "找不到 XML 節點 '%s' 類別 '%s' 的處理常式!" @@ -2234,7 +2233,7 @@ msgstr "沒有定義類型 %d 的圖像處理常式。" msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "沒有定義類型 %s 的圖像處理常式。" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 msgid "No matching page found yet" msgstr "尚未找到符合的頁面" @@ -2243,19 +2242,19 @@ msgstr "尚未找到符合的頁面" msgid "No sound" msgstr "找不到任何項目" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "北歐 (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 msgid "Normal font:" msgstr "正常字型:" @@ -2264,10 +2263,10 @@ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "筆記簿, 8 1/2 x 11 英吋" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 msgid "OK" msgstr "確認" @@ -2279,12 +2278,12 @@ msgstr "" msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 msgid "Open HTML document" msgstr "開啟 HTML 文件" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 msgid "Operation not permitted." msgstr "不容許的操作。" @@ -2347,12 +2346,12 @@ msgstr "PNM: 檔案格式無法識別。" msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: 檔案似乎被截斷了。" -#: ../src/common/prntbase.cpp:832 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "第 %d 頁" -#: ../src/common/prntbase.cpp:830 +#: ../src/common/prntbase.cpp:843 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d / %d 頁" @@ -2366,28 +2365,28 @@ msgid "Pages" msgstr "頁" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 msgid "Paper Size" msgstr "紙張大小" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 msgid "Paper size" msgstr "紙張大小" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:423 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:641 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 msgid "Permissions" msgstr "允許" @@ -2395,19 +2394,19 @@ msgstr "允許" msgid "Pipe creation failed" msgstr "無法建立管道" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "請選擇一個有效的字型。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr "請選擇一個已存在的檔案。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "請選擇你想連線的 ISP" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:637 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2430,11 +2429,11 @@ msgstr "直向列印" msgid "PostScript file" msgstr "PostScript 文件" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1056 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 msgid "Preview:" msgstr "預覽︰" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Previous page" msgstr "前一頁" @@ -2446,7 +2445,7 @@ msgstr "列印" msgid "Print Preview" msgstr "預覽列印" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Print Preview Failure" msgstr "預覽列印失敗" @@ -2466,7 +2465,7 @@ msgstr "彩色列印" msgid "Print spooling" msgstr "列印佇列中" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 msgid "Print this page" msgstr "列印本頁" @@ -2515,7 +2514,7 @@ msgstr "程式異常終止。" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "四開, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1120 +#: ../src/generic/logg.cpp:1118 msgid "Question" msgstr "問題" @@ -2524,22 +2523,22 @@ msgstr "問題" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "讀取檔案 '%s' 時發生錯誤" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "找不到 ref=\"%s\" 的參照物件節點!" -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "登錄機碼 '%s' 已存在。" -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "登錄機碼 '%s' 不存在, 無法更名。" -#: ../src/msw/registry.cpp:657 +#: ../src/msw/registry.cpp:648 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2550,7 +2549,7 @@ msgstr "" "刪除它會使系統處於無法使用的狀態:\n" "操作中斷。" -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "登錄機值 '%s' 已存在." @@ -2588,11 +2587,11 @@ msgstr "資源檔案的版本別必須一致!" msgid "Right margin (mm):" msgstr "右邊距(毫米):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "羅馬" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "儲存檔案 %s " @@ -2601,19 +2600,19 @@ msgstr "儲存檔案 %s " msgid "Save as" msgstr "另存為" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" msgstr "將日誌內容存到檔案中" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "手寫" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2627,15 +2626,15 @@ msgstr "搜尋方向" msgid "Search for:" msgstr "搜尋:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:884 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 msgid "Search in all books" msgstr "搜尋所有的書籍" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 msgid "Searching..." msgstr "搜尋中..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 msgid "Sections" msgstr "段落" @@ -2644,7 +2643,7 @@ msgstr "段落" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "檔案 '%s' 定位錯誤" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 msgid "Select &All" msgstr "選擇全部(&A)" @@ -2665,7 +2664,7 @@ msgstr "選擇檔案" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "在選項 '%s' 之後應有分隔字元。" -#: ../include/wx/xti.h:798 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" @@ -2677,15 +2676,15 @@ msgstr "設定" msgid "Setup..." msgstr "設定..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:531 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "多個撥號連線中,隨機選擇一個。" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 msgid "Show all" msgstr "顯示所有" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 msgid "Show all items in index" msgstr "以索引的方式顯示所有項目" @@ -2693,19 +2692,19 @@ msgstr "以索引的方式顯示所有項目" msgid "Show hidden directories" msgstr "顯示隱藏目錄" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 msgid "Show hidden files" msgstr "顯示隱藏檔案" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:544 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "顯示/隱藏遊覽面板" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "傾斜" @@ -2722,7 +2721,7 @@ msgstr "對不起,無法開啟檔案。" msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "對不起,無法儲存檔案。" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "對不起,記憶體不足無法建立預覽。" @@ -2735,11 +2734,11 @@ msgstr "" msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "對不起,無法開啟檔案。" -#: ../src/unix/sound.cpp:433 +#: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:418 +#: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" @@ -2748,11 +2747,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 英吋" -#: ../src/generic/logg.cpp:615 +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr "狀態︰" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:251 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" @@ -2761,16 +2760,16 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "XRC 資源:不正確的顏色規格 '%s' 屬性 '%s'。" -#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "沒找到子類別 '%s' 予資源 '%s',無法子類別化!" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "瑞士" @@ -2799,7 +2798,7 @@ msgstr "TIFF: 寫入圖像錯誤。" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 英吋" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "電傳打字機" @@ -2807,7 +2806,7 @@ msgstr "電傳打字機" msgid "Templates" msgstr "範本" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "泰語 (ISO-8859-11)" @@ -2815,7 +2814,7 @@ msgstr "泰語 (ISO-8859-11)" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "檔案傳輸伺服器不支援被動模式。" -#: ../src/common/fontmap.cpp:188 +#: ../src/common/fontmap.cpp:189 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2857,7 +2856,7 @@ msgstr "" "檔案 '%s' 不存在,無法開啟.\n" "已從「最近使用的檔案紀錄清單」中除名。" -#: ../src/common/filename.cpp:931 +#: ../src/common/filename.cpp:926 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "路徑 '%s' 包含太多的 \"..\"!" @@ -2876,43 +2875,43 @@ msgstr "文字無法儲存。" msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "選項 '%s' 的值必須指定。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 +#: ../src/msw/dialup.cpp:419 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "遠端存取服務 (RAS) 的版本太舊,請更新它 (缺少必要的函式:%s)。" -#: ../src/html/htmprint.cpp:580 +#: ../src/html/htmprint.cpp:587 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "頁面設定時有問題:你必須設定預設印表機。" -#: ../src/msw/thread.cpp:1197 +#: ../src/msw/thread.cpp:1207 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "執行緒模組初始化失敗:無法存值到「執行緒內部儲存區」" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "執行緒模組初始化失敗:無法建立執行緒機碼" -#: ../src/msw/thread.cpp:1185 +#: ../src/msw/thread.cpp:1195 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "執行緒模組初始化失敗:無法在「執行緒內部儲存區」中配置索引" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "忽略執行緒的優先等級設定。" -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "水平鋪列(&H)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Vertically" msgstr "垂直鋪列(&V)" @@ -2950,16 +2949,16 @@ msgstr "嘗試從「記憶體虛擬檔案系統」中移除檔案 '%s',但它 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "嘗試解析 NULL 主機名:放棄" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "電傳打字機" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" @@ -2968,16 +2967,16 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US 標準複寫簿, 14 7/8 x 11 英吋" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:377 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "無法開啟 HTML 文件: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:323 +#: ../src/unix/sound.cpp:376 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "底線" @@ -2986,35 +2985,35 @@ msgstr "底線" msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "意外參數 '%s'" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "" @@ -3023,16 +3022,16 @@ msgstr "" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "未知的「動態資料交換」錯誤 %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:368 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "未知的編碼 (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2187 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "檔案 %s 第 %d 行有未知欄位:'%s'。" @@ -3047,7 +3046,7 @@ msgstr "未知的長選項 '%s'" msgid "Unknown option '%s'" msgstr "未知的選項 '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 msgid "Unknown style flag " msgstr "未知的樣式旗標" @@ -3066,16 +3065,10 @@ msgstr "mime 類型 %s 中有不成對的'{'。" msgid "Unnamed command" msgstr "未命名的指令" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "不支援的剪貼簿格式。" -#: ../src/common/gzstream.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Unsupported flag in Gzip header" -msgstr "不支援的剪貼簿格式。" - #: ../src/common/appcmn.cpp:222 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." @@ -3098,11 +3091,11 @@ msgstr "驗證衝突" msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 msgid "View files as a detailed view" msgstr "按詳細資料檢視檔案" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:897 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "View files as a list view" msgstr "按清單檢視檔案" @@ -3122,15 +3115,15 @@ msgstr "警告" msgid "Warning: " msgstr "警告:" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:390 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "警告:試圖從空堆疊中移除 HTML 標籤處理常式。" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:102 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西歐 (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "西歐 with Euro (ISO-8859-15)" @@ -3138,7 +3131,7 @@ msgstr "西歐 with Euro (ISO-8859-15)" msgid "Whole word" msgstr "完整的字" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:442 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 msgid "Whole words only" msgstr "只限完整的字" @@ -3146,68 +3139,64 @@ msgstr "只限完整的字" msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 主題" -#: ../src/msw/utils.cpp:981 +#: ../src/msw/utils.cpp:944 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1013 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "" - -#: ../src/msw/utils.cpp:985 +#: ../src/msw/utils.cpp:948 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "" @@ -3221,32 +3210,31 @@ msgstr "寫入檔案 '%s' 時發生錯誤" msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML 解譯錯誤:'%s' 在第 %d 行" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:777 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: 不正常的圖素資料!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: 不正常的顏色定義 '%s'!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "沒有找到 XRC 資源 '%s' (類別 '%s')!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC 資源:無法從 '%s' 建立點像圖。" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC 資源:不正確的顏色規格 '%s' 屬性 '%s'。" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "是" @@ -3323,7 +3311,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "協同活動失敗。" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "alt" msgstr "" @@ -3417,7 +3405,7 @@ msgstr "無法確定是否已達檔案 %d 的尾部" msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的檔案的長度" -#: ../src/msw/utils.cpp:371 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "找不到使用者目錄 HOME,使用目前目錄。" @@ -3431,7 +3419,7 @@ msgstr "無法重新整理檔案描述子 %d" msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的指標位置" -#: ../src/common/fontmap.cpp:305 +#: ../src/common/fontmap.cpp:306 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "無法載入任何字型,活動中止" @@ -3492,7 +3480,7 @@ msgstr "無法寫到檔案描述子 %d" msgid "can't write user configuration file." msgstr "無法寫使用者組態檔案。" -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1108 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "找不到 '%s' 領域的記載檔。" @@ -3505,7 +3493,11 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "ctrl" msgstr "" @@ -3517,11 +3509,11 @@ msgstr "日期" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:684 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 msgid "default" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:841 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 msgid "delegate has no type info" msgstr "" @@ -3537,7 +3529,7 @@ msgstr "第八" msgid "eleventh" msgstr "第十一" -#: ../src/common/strconv.cpp:1573 +#: ../src/common/strconv.cpp:1692 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "未知的編碼 (%d)" @@ -3557,7 +3549,7 @@ msgstr "IFF: IFF 圖像格式錯誤。" msgid "error opening file" msgstr "讀取檔案 '%s' 時發生錯誤" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "establish" msgstr "建立" @@ -3603,7 +3595,7 @@ msgstr "檔案 '%s': 不應有字元 %c 存在於第 %d 行中" msgid "first" msgstr "第一" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 #, fuzzy msgid "font size" msgstr "字型大小:" @@ -3616,19 +3608,15 @@ msgstr "第十四" msgid "fourth" msgstr "第四" -#: ../src/common/appbase.cpp:320 +#: ../src/common/appbase.cpp:342 msgid "generate verbose log messages" msgstr "產生冗長的記錄訊息" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:234 -msgid "gmtime() failed" -msgstr "gmtime() 失敗" - #: ../src/common/xtixml.cpp:479 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "initiate" msgstr "初始化" @@ -3636,7 +3624,7 @@ msgstr "初始化" msgid "invalid eof() return value." msgstr "無效的 eof() 傳回值。" -#: ../src/generic/logg.cpp:1134 +#: ../src/generic/logg.cpp:1132 msgid "invalid message box return value" msgstr "訊息盒傳回無效的值" @@ -3652,12 +3640,12 @@ msgstr "細體" msgid "light " msgstr "細體" -#: ../src/common/intl.cpp:1427 +#: ../src/common/intl.cpp:1435 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "無法設定地區為 '%s'。" -#: ../src/common/intl.cpp:1097 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "尋找記載檔 '%s' @ '%s'。" @@ -3666,10 +3654,6 @@ msgstr "尋找記載檔 '%s' @ '%s'。" msgid "midnight" msgstr "午夜" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:230 -msgid "mktime() failed" -msgstr "" - #: ../src/common/datetime.cpp:3484 msgid "nineteenth" msgstr "第十九" @@ -3713,18 +3697,10 @@ msgstr "GIF: 記憶體不足。" msgid "read error" msgstr "檔案錯誤" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "reading" msgstr "讀取中" -#: ../src/common/gzstream.cpp:180 -msgid "reading Gzip stream: bad crc" -msgstr "" - -#: ../src/common/gzstream.cpp:182 -msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -msgstr "" - #: ../src/msw/dde.cpp:1093 msgid "reentrancy problem." msgstr "重複進入問題。" @@ -3746,11 +3722,11 @@ msgstr "第十七" msgid "seventh" msgstr "第七" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "shift" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:310 +#: ../src/common/appbase.cpp:332 msgid "show this help message" msgstr "顯示這個說明訊息" @@ -3824,7 +3800,7 @@ msgstr "底線" msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "不應有 \" 在位置 %d @ '%s'。" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 msgid "unknown" msgstr "未知的" @@ -3833,11 +3809,11 @@ msgstr "未知的" msgid "unknown class %s" msgstr ": 未知的字集" -#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "未知的錯誤!!!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:458 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "未知的錯誤(錯誤碼 %08x)。" @@ -3850,7 +3826,7 @@ msgstr "未知的斷行字元" msgid "unknown seek origin" msgstr "未知的搜尋基準點" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "未知-%d" @@ -3864,11 +3840,7 @@ msgstr "未命名" msgid "unnamed%d" msgstr "未命名-%d" -#: ../src/common/gzstream.cpp:147 -msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -msgstr "" - -#: ../src/common/intl.cpp:1107 +#: ../src/common/intl.cpp:1113 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "使用記載檔 '%s' — '%s'。" @@ -3878,11 +3850,11 @@ msgstr "使用記載檔 '%s' — '%s'。" msgid "write error" msgstr "檔案錯誤" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "writing" msgstr "寫入中" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:279 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" @@ -3894,7 +3866,7 @@ msgstr "wxSocket: ReadMsg 中無效的簽名。" msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: 未知的事件!" -#: ../src/motif/app.cpp:204 +#: ../src/motif/app.cpp:207 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows 無法為 '%s' 開啟顯示設備:已經存在。" @@ -3907,15 +3879,35 @@ msgstr "wxWindows 無法開啟顯示設備。程式結束中。" msgid "yesterday" msgstr "昨天" -#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " (錯誤 %ld: %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:450 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 msgid "|<<" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +#~ msgstr "無法建立清單控件視窗, 檢查comctl32.dll是否已安裝。" + +#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" +#~ msgstr "無法刪除機碼 '%s'的值" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。" + +#~ msgid "Failed to get the UTC system time." +#~ msgstr "無法取得系統的 UTC 時間。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" +#~ msgstr "不支援的剪貼簿格式。" + +#~ msgid "gmtime() failed" +#~ msgstr "gmtime() 失敗" + #~ msgid "#define %s must be an integer." #~ msgstr "#所定義的 %s 必須是整數。" diff --git a/locale/zh_TW.po b/locale/zh_TW.po index 4c988a83fb..b250df3be1 100644 --- a/locale/zh_TW.po +++ b/locale/zh_TW.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-26 06:04+0800\n" "Last-Translator: PAL \n" "Language-Team: wxWindows tranlators \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr " (錯誤 %ld: %s)" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:537 +#: ../src/html/htmprint.cpp:544 msgid " Preview" msgstr "預覽" @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "#14 信封, 5 x 11 1/2 in" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 信封, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i / %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "" @@ -59,21 +59,26 @@ msgstr "" msgid "%s (or %s)" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s 錯誤" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s 資訊" -#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s 警告" +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "檔案 (%s)|%s" + #: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format msgid "%s message" @@ -83,52 +88,57 @@ msgstr "%s 訊息" msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "排列圖示(&A)" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" msgstr "串聯(&C)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "關閉(&C)" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2051 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 msgid "&Copy" msgstr "複製(&C)" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 msgid "&Delete" msgstr "刪除(&D)" -#: ../src/generic/logg.cpp:704 +#: ../src/generic/logg.cpp:708 msgid "&Details" msgstr "細節(&D)" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "大小(&S)" + #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 msgid "&Find" msgstr "尋找(&F)" -#: ../src/generic/wizard.cpp:580 +#: ../src/generic/wizard.cpp:584 msgid "&Finish" msgstr "完成(&F)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:474 +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 msgid "&Help" msgstr "說明(&H)" -#: ../src/generic/logg.cpp:503 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "日誌(&L)" @@ -136,11 +146,11 @@ msgstr "日誌(&L)" msgid "&Move" msgstr "移動(&M)" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "下一個(&N)" -#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582 +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 msgid "&Next >" msgstr "下一個(&N) >" @@ -153,21 +163,21 @@ msgstr "下一技巧(&N)" msgid "&Open..." msgstr "儲存...(&S)" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 msgid "&Paste" msgstr "貼上(&P)" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "前一個(&P)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:444 +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "列印..." #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 msgid "&Redo" msgstr "重做(&R)" @@ -183,7 +193,7 @@ msgstr "置換(&R)" msgid "&Restore" msgstr "回存(&R)" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 msgid "&Save..." msgstr "儲存...(&S)" @@ -195,7 +205,7 @@ msgstr "啟動時顯示小秘訣(&S)" msgid "&Size" msgstr "大小(&S)" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 msgid "&Undo" msgstr "回復(&U)" @@ -209,7 +219,7 @@ msgstr "回復(&U)" msgid "&Window" msgstr "視窗(&W)" -#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' 有額外的 '..',忽略之。" @@ -225,7 +235,7 @@ msgstr "'%s' 是無效的" msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' 不是選項 '%s' 的正確數值。" -#: ../src/common/intl.cpp:1140 +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' 不是有效的訊息記載檔。" @@ -255,20 +265,20 @@ msgstr "'%s' 應只含有字母字元。" msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' 應只含有字母或數字字元。" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:803 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 msgid "(Help)" msgstr "(說明)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 msgid "(bookmarks)" msgstr "(書籤)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 msgid "." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid ".." msgstr "" @@ -292,56 +302,56 @@ msgstr "6 3/4 信封, 3 5/8 x 6 1/2 英吋" msgid ": file does not exist!" msgstr ": 檔案不存在!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:184 +#: ../src/common/fontmap.cpp:185 msgid ": unknown charset" msgstr ": 未知的字集" -#: ../src/common/fontmap.cpp:393 +#: ../src/common/fontmap.cpp:394 msgid ": unknown encoding" msgstr ": 未知的編碼" -#: ../src/generic/wizard.cpp:405 +#: ../src/generic/wizard.cpp:407 msgid "< &Back" msgstr "< 返回(&B)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:456 +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 msgid "" msgstr "<目錄>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 #, fuzzy msgid "" msgstr "<目錄>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 msgid "" msgstr "<連線>" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 msgid ">>|" msgstr "" @@ -365,7 +375,7 @@ msgstr "A4 小紙張, 210 x 297 毫米" msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5 紙張, 148 x 210 毫米" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "" @@ -381,11 +391,11 @@ msgstr "把目前頁面加到書籤中" msgid "Add to custom colours" msgstr "加到自訂色彩中" -#: ../include/wx/xti.h:858 +#: ../include/wx/xti.h:899 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:806 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -398,21 +408,26 @@ msgstr "正在加入卷輯 %s" msgid "All" msgstr "所有" -#: ../include/wx/defs.h:1986 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "所有檔案 (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1975 msgid "All files (*)|*" msgstr "所有檔案 (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*" msgstr "所有檔案 (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1983 +#: ../include/wx/defs.h:1972 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有檔案 (*)|*" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:383 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -420,16 +435,16 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "已經撥接 ISP。" -#: ../src/generic/logg.cpp:1118 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "把日誌加到檔案 '%s' 的尾端(選擇 [否] 將覆寫該檔案)?" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "阿拉伯語 (ISO-8859-6)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -453,31 +468,31 @@ msgstr "B5 信封, 182 x 257 毫米" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 信封, 176 x 125 毫米" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: 無法配置記憶體。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:88 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: 無法儲存無效的圖像。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: 無法寫入 RGB 顏色對應表。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:424 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: 無法寫入資料。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:197 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: 無法寫入檔案標頭(Bitmap)。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:218 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: 無法寫入檔案標頭(BitmapInfo)。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" @@ -485,15 +500,15 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "前一頁" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波羅的海語 (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "波羅的海語 (舊的) (ISO-8859-4)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "粗體" @@ -505,7 +520,7 @@ msgstr "底邊距(毫米):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C 紙張, 17 x 22 英吋" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "清除(&L)" @@ -539,12 +554,12 @@ msgstr "ZIP 處理常式目前只支援本機檔案!" msgid "Can not create mutex." msgstr "無法建立執行緒" -#: ../src/common/filefn.cpp:1462 +#: ../src/common/filefn.cpp:1469 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "無法列舉檔案 '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "無法列舉目錄 '%s' 中的檔案" @@ -554,7 +569,7 @@ msgstr "無法列舉目錄 '%s' 中的檔案" msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "無法恢復執行緒 %x" -#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "無法恢復執行緒 %x" @@ -568,7 +583,7 @@ msgstr "無法啟動執行緒:寫入「執行緒內部儲存區」時發生錯 msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "無法暫停執行緒 %x" -#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "無法暫停執行緒 %x" @@ -586,36 +601,31 @@ msgstr "無法回復(&U)" msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "無法檢查圖像檔格式 '%s':檔案不存在。" -#: ../src/msw/registry.cpp:447 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "無法關閉登錄機碼 '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "無法複製不支援類型 %d 的值。" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:413 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "無法建立清單控件視窗, 檢查comctl32.dll是否已安裝。" - -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:419 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "無法建立登錄機碼 '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593 -#: ../src/os2/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "無法建立執行緒" -#: ../src/msw/window.cpp:3080 +#: ../src/msw/window.cpp:3155 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "無法建立類別 '%s' 的視窗" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:680 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "無法刪除機碼 '%s'" @@ -625,42 +635,37 @@ msgstr "無法刪除機碼 '%s'" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "無法刪除 INI 檔 '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#: ../src/msw/registry.cpp:707 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "無法刪除機值 '%s' @ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:728 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr "無法刪除機碼 '%s'的值" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1058 +#: ../src/msw/registry.cpp:1001 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "無法列舉機碼 '%s' 的子機碼" -#: ../src/msw/registry.cpp:1006 +#: ../src/msw/registry.cpp:956 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "無法列舉機碼 '%s' 的值" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "無法在檔案 '%s' 中找到目前位置" -#: ../src/msw/registry.cpp:359 +#: ../src/msw/registry.cpp:355 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "無法取得登錄機碼 '%s' 的資訊" -#: ../src/common/zstream.cpp:197 +#: ../src/common/zstream.cpp:237 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "無法初始化顯示畫面。" -#: ../src/common/zstream.cpp:88 +#: ../src/common/zstream.cpp:99 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "無法初始化顯示畫面。" @@ -670,26 +675,26 @@ msgstr "無法初始化顯示畫面。" msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "無法從檔案 '%s' 中載入圖像:檔案不存在。" -#: ../src/msw/registry.cpp:394 +#: ../src/msw/registry.cpp:385 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "無法開啟登錄機碼 '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:142 +#: ../src/common/zstream.cpp:166 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s\n" +msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "無法讀取檔案描述子 %d" -#: ../src/common/zstream.cpp:121 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:930 +#: ../src/msw/registry.cpp:890 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "無法讀取 '%s' 的值" -#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842 +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "無法讀取機碼 '%s' 的值" @@ -699,7 +704,7 @@ msgstr "無法讀取機碼 '%s' 的值" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "無法儲存圖像到檔案 '%s' 中:未知的附檔名。" -#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "無法將日誌內容儲存到檔案中。" @@ -707,35 +712,35 @@ msgstr "無法將日誌內容儲存到檔案中。" msgid "Can't set thread priority" msgstr "無法設定執行緒的優先等級" -#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954 +#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "無法設定 '%s' 的值" -#: ../src/common/zstream.cpp:276 +#: ../src/common/zstream.cpp:316 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s\n" +msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "無法寫到檔案描述子 %d" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "無法轉換對話窗單位:未知的對話窗。" -#: ../src/common/strconv.cpp:1567 +#: ../src/common/strconv.cpp:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "無法轉換編碼 '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 +#: ../src/msw/dialup.cpp:510 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "找不到連線中的撥號連線:%s" @@ -745,33 +750,33 @@ msgstr "找不到連線中的撥號連線:%s" msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "找不到未知控制元件所依附的容器: '%s'。" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1042 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "找不到字型節點 '%s'。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:815 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "找不到通訊錄的檔案位置。" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "無法取得排程原則 %d 的優先等級範圍。" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:724 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "無法取得主機名稱。" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:760 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "無法取得正式的主機名稱。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:909 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "無法掛斷—沒有連線中的撥號連線。" -#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293 +#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "無法初始化 OLE" @@ -818,7 +823,7 @@ msgstr "無法開啟目錄檔案: %s" msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "無法開啟檔案 '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1795 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "無法開啟檔案進行 PostScript 列印!" @@ -827,22 +832,22 @@ msgstr "無法開啟檔案進行 PostScript 列印!" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "無法開啟索引檔: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1196 +#: ../src/common/intl.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "無法從 '%s' 解譯出大小。" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "無法從 '%s' 解譯出大小。" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "無法從 '%s' 解譯出維度。" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 msgid "Cannot print empty page." msgstr "無法列印空頁面。" @@ -851,7 +856,7 @@ msgstr "無法列印空頁面。" msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "無法從 '%s' 讀取型態名稱!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "無法取得執行緒調度原則。" @@ -859,23 +864,23 @@ msgstr "無法取得執行緒調度原則。" msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "無法啟動執行緒:寫入「執行緒內部儲存區」時發生錯誤" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 msgid "Case sensitive" msgstr "區分大小寫" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "凱爾特語 (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中歐 (ISO-8859-2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "選擇 ISP 進行撥號" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:125 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "選擇字型" @@ -883,11 +888,11 @@ msgstr "選擇字型" msgid "Cl&ose" msgstr "關閉(&o)" -#: ../src/generic/logg.cpp:500 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Clear the log contents" msgstr "清除日誌內容" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -899,15 +904,15 @@ msgstr "關閉視窗\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "全部關閉" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Close this window" msgstr "關閉視窗" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 msgid "Computer" msgstr "我的電腦" @@ -916,28 +921,28 @@ msgstr "我的電腦" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "組態項目名稱不能以 '%c' 開頭。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "確認" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" msgstr "確認登錄變更" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:361 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 msgid "Connecting..." msgstr "連線中..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:381 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 msgid "Contents" msgstr "目錄" -#: ../src/common/strconv.cpp:942 +#: ../src/common/strconv.cpp:947 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "無法轉換到字集 '%s'。" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:781 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "無法設定剪貼簿資料。" @@ -960,7 +965,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "找不到識別碼標籤" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2632 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "無法載入 Rich Edit DLL '%s'" @@ -970,15 +975,15 @@ msgstr "無法載入 Rich Edit DLL '%s'" msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "無法開啟檔案 '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Could not start document preview." msgstr "無法啟動文件預覽。" -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 msgid "Could not start printing." msgstr "無法啟動列印。" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1202 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "無法轉移資料到視窗中。" @@ -1006,7 +1011,7 @@ msgstr "無法建立游標。" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "在動態連結檔中找不到符號 '%s'。" -#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "無法取得目前執行緒指標。" @@ -1014,12 +1019,12 @@ msgstr "無法取得目前執行緒指標。" msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "無法載入 PNG 圖像—檔案被破壞或是沒有足夠記憶體。" -#: ../src/unix/sound.cpp:412 +#: ../src/unix/sound.cpp:472 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "無法從 '%s' 中載入圖示。" -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "無法開啟檔案 '%s'" @@ -1034,7 +1039,7 @@ msgstr "無法註冊剪貼簿格式 '%s'。" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "無法建立計時器。" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:828 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "無法取得清單控制元件中細項 %d 的資訊。" @@ -1044,7 +1049,7 @@ msgstr "無法取得清單控制元件中細項 %d 的資訊。" msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "無法儲存 PNG 圖像。" -#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "無法終止執行緒。" @@ -1056,19 +1061,19 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "建立目錄" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 msgid "Create new directory" msgstr "建立新目錄" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 msgid "Cu&t" msgstr "剪下(&t)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid "Current directory:" msgstr "目前目錄:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" @@ -1080,23 +1085,23 @@ msgstr "D 紙張, 22 x 34 英吋" msgid "DDE poke request failed" msgstr "「動態資料交換」資料傳送請求失敗" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:914 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB 標頭:編碼型態與色彩位元數不吻合。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB 標頭:圖像高度大於 32767 個圖素。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:870 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB 標頭:圖像寬度大於 32767 個圖素。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:890 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB 標頭:未知的色彩位元數。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:900 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB 標頭:未知的編碼型態。" @@ -1104,11 +1109,11 @@ msgstr "DIB 標頭:未知的編碼型態。" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL 信封, 110 x 220 毫米" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "修飾" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:660 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 msgid "Default encoding" msgstr "預設的編碼" @@ -1122,7 +1127,7 @@ msgstr "刪除(&D)" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "已刪除過時的鎖定檔案 '%s'。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 +#: ../src/msw/dialup.cpp:359 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1132,7 +1137,7 @@ msgstr "由於遠端存取服務(RAS)沒有安裝,撥號功能無法使用 msgid "Did you know..." msgstr "您知道嗎..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1352 +#: ../src/common/filefn.cpp:1359 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "目錄 '%s' 無法建立" @@ -1146,22 +1151,22 @@ msgstr "目錄 '%s' 不存在!" msgid "Directory does not exist" msgstr "目錄不存在" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "目錄不存在" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:409 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "顯示包含該字串的所有索引項目。搜尋不分大小寫。" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:583 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 msgid "Display options dialog" msgstr "顯示選項對話方塊" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:672 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -1181,11 +1186,11 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "您想儲存文件 %s 的修改?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:421 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 msgid "Done" msgstr "完成" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 msgid "Done." msgstr "完成。" @@ -1210,7 +1215,7 @@ msgstr "" msgid "Elapsed time : " msgstr "歷時︰" -#: ../src/common/prntbase.cpp:408 +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1219,23 +1224,23 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "找到的項目" -#: ../src/common/config.cpp:366 +#: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "無法展開環境變數:'%c' 沒有出現在位置 %d @ '%s'。" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 msgid "Error " msgstr "錯誤" @@ -1243,7 +1248,7 @@ msgstr "錯誤" msgid "Error creating directory" msgstr "建立目錄錯誤" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:923 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "讀取圖像 DIB 時發生錯誤。" @@ -1256,7 +1261,7 @@ msgstr "讀取圖像 DIB 時發生錯誤。" msgid "Error: " msgstr "錯誤︰" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "世界語 (ISO-8859-3)" @@ -1264,12 +1269,12 @@ msgstr "世界語 (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "估計時間︰" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:735 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "指令 '%s' 執行失敗" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 #, fuzzy, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "指令 '%s' 執行失敗" @@ -1278,7 +1283,7 @@ msgstr "指令 '%s' 執行失敗" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 英吋" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "延伸的 Unix 日本頁碼 (EUC-JP)" @@ -1287,7 +1292,7 @@ msgstr "延伸的 Unix 日本頁碼 (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "指令 '%s' 執行失敗" -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "%s 撥號連線失敗:%s" @@ -1296,7 +1301,7 @@ msgstr "%s 撥號連線失敗:%s" msgid "Failed to access lock file." msgstr "無法存取鎖定檔。" -#: ../src/msw/dib.cpp:460 +#: ../src/msw/dib.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "" @@ -1306,7 +1311,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to change video mode" msgstr "無法關閉檔案" -#: ../src/common/filename.cpp:187 +#: ../src/common/filename.cpp:188 msgid "Failed to close file handle" msgstr "無法關閉檔案" @@ -1319,25 +1324,25 @@ msgstr "無法關閉鎖定檔案 '%s'" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "無法關閉剪貼簿。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "連線失敗:缺少使用者名稱或密碼。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:730 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "連線失敗:沒有可撥號的 ISP。" -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:614 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "無法複製登錄機值 '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:632 +#: ../src/msw/registry.cpp:623 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "無法複製登錄機碼 '%s' 的內容到 '%s'。" -#: ../src/common/filefn.cpp:1192 +#: ../src/common/filefn.cpp:1197 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "無法複製檔案 '%s' 到 '%s'" @@ -1346,7 +1351,7 @@ msgstr "無法複製檔案 '%s' 到 '%s'" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "無法建立「動態資料交換」字串" -#: ../src/msw/mdi.cpp:426 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "無法建立 MDI 主框架。" @@ -1354,11 +1359,11 @@ msgstr "無法建立 MDI 主框架。" msgid "Failed to create a status bar." msgstr "無法建立狀態列。" -#: ../src/common/filename.cpp:733 +#: ../src/common/filename.cpp:728 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "無法產生暫存檔的檔名" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "無法建立匿名管道" @@ -1367,17 +1372,17 @@ msgstr "無法建立匿名管道" msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "無法建立連線到伺服器 '%s' 的主旨 '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:197 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Failed to create cursor." msgstr "無法建立狀態列。" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:369 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." msgstr "無法建立目錄 %s/.gnome。" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:378 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "無法建立目錄 %s/mime-info。" @@ -1391,12 +1396,12 @@ msgstr "" "無法建立目錄 '%s'\n" "(您是否有足夠的權限?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:196 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "無法為 '%s' 檔案建立登錄項目。" -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:480 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "無法建立標準的「尋找/置換」對話窗 (錯誤碼 %d)" @@ -1406,7 +1411,7 @@ msgstr "無法建立標準的「尋找/置換」對話窗 (錯誤碼 %d)" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "無法以編碼 %s 顯示 HTML 文件" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "無法清空剪貼簿。" @@ -1419,38 +1424,30 @@ msgstr "無法建立目錄 %s/.gnome。" msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "無法建立與「動態資料交換」伺服器溝通的連結" -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 +#: ../src/msw/dialup.cpp:622 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "無法建立撥號連線:%s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "無法執行 '%s'\n" -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 +#: ../src/msw/dialup.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "無法取得 ISP 名稱:%s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "無法取得剪貼簿資料。" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "無法從剪貼簿取得資料" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:238 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "無法取得系統的 UTC 時間。" - #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "無法取得系統的當地時間" -#: ../src/common/filefn.cpp:1602 +#: ../src/common/filefn.cpp:1609 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "無法取得工作目錄" @@ -1472,12 +1469,12 @@ msgid "" "program" msgstr "無法停止執行緒,偵測到潛在的記憶體流失 - 請重新啟動程式" -#: ../src/msw/utils.cpp:723 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "無法刪除程序 %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:68 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "無法載入圖像 %d—檔案 '%s'。" @@ -1501,17 +1498,17 @@ msgstr "無法載入共享函式庫 '%s',發生 '%s' 錯誤" msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "無法鎖定檔案 '%s'" -#: ../src/common/regex.cpp:263 +#: ../src/common/regex.cpp:300 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "無法搜尋與正規運算式 '%s' 相符的字串:%s" -#: ../src/common/filename.cpp:1848 +#: ../src/common/filename.cpp:1844 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "無法變更檔案 '%s' 的檔案日期" -#: ../src/common/filename.cpp:175 +#: ../src/common/filename.cpp:176 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "無法開啟 '%s'—%s" @@ -1521,7 +1518,7 @@ msgstr "無法開啟 '%s'—%s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "無法開啟 '%s'—%s" -#: ../src/common/filename.cpp:755 +#: ../src/common/filename.cpp:750 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "無法開啟暫存檔。" @@ -1529,7 +1526,7 @@ msgstr "無法開啟暫存檔。" msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "無法開啟剪貼簿。" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "無法存放資料到剪貼簿。" @@ -1537,11 +1534,11 @@ msgstr "無法存放資料到剪貼簿。" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "無法從鎖定的檔案中讀出「程序識別碼」。" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "無法轉向子程序的「輸入/輸出」" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:635 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "無法轉向子程序的「輸入/輸出」" @@ -1550,7 +1547,7 @@ msgstr "無法轉向子程序的「輸入/輸出」" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "無法註冊「動態資料交換」伺服器 '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:231 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "無法記憶字集 '%s' 的編碼。" @@ -1565,34 +1562,34 @@ msgstr "無法移除鎖定中的檔案 '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "無法移除過時的鎖定檔案 '%s'。" -#: ../src/msw/registry.cpp:469 +#: ../src/msw/registry.cpp:460 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "無法將登錄值 '%s' 更名為 '%s'。" -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "無法將登錄機碼 '%s' 更名為 '%s'。" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "無法從剪貼簿取得資料。" -#: ../src/common/filename.cpp:1938 +#: ../src/common/filename.cpp:1934 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "無法取得檔案 '%s' 的各項時間屬性" -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "無法取得 RAS 錯誤訊息的對應文字" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:750 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "無法取得支援的剪貼簿格式" -#: ../src/msw/dib.cpp:264 +#: ../src/msw/dib.cpp:330 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "無法載入圖像 %d—檔案 '%s'。" @@ -1606,7 +1603,7 @@ msgstr "無法傳送「動態資料交換」連結通知訊息" msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "無法設定檔案傳輸模式為%s。" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "無法設定剪貼簿資料。" @@ -1614,7 +1611,7 @@ msgstr "無法設定剪貼簿資料。" msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "無法設定暫存檔的存取權限" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "無法設定執行緒的優先等級為%d。" @@ -1624,7 +1621,7 @@ msgstr "無法設定執行緒的優先等級為%d。" msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "無法將圖像 '%s' 存到「記憶體虛擬檔案系統」!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "無法終止執行緒。" @@ -1632,12 +1629,12 @@ msgstr "無法終止執行緒。" msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "無法終止與「動態資料交換」伺服器溝通的連結" -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 +#: ../src/msw/dialup.cpp:917 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "無法終止撥號連線:%s" -#: ../src/common/filename.cpp:1863 +#: ../src/common/filename.cpp:1859 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "無法更新檔案 '%s' 的修改時間" @@ -1657,7 +1654,7 @@ msgstr "無法撤銷「動態資料交換」伺服器 '%s' 的註冊" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "無法寫入鎖定檔案 '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:391 +#: ../src/generic/logg.cpp:393 msgid "Fatal error" msgstr "致命的錯誤" @@ -1665,16 +1662,12 @@ msgstr "致命的錯誤" msgid "Fatal error: " msgstr "致命的錯誤︰" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 -msgid "File" -msgstr "" - #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "檔案 '%s' 不存在。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "檔案 '%s' 已存在,是否真要複寫?" @@ -1697,24 +1690,24 @@ msgstr "檔案無法載入。" msgid "File error" msgstr "檔案錯誤" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 msgid "File name exists already." msgstr "檔案名稱已存在。" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "檔案 (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 msgid "Find" msgstr "尋找" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1040 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 msgid "Fixed font:" msgstr "固定字型︰" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" @@ -1722,11 +1715,11 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1041 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 msgid "Font size:" msgstr "字型大小:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "建立執行緒失敗" @@ -1738,7 +1731,7 @@ msgstr "向前" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "找到 %i 個符合項目" @@ -1779,15 +1772,15 @@ msgstr "德國法定複寫簿, 8 1/2 x 13 in" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "德國家標準準複寫簿, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xti.h:802 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:862 +#: ../include/wx/xti.h:903 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:810 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -1795,58 +1788,61 @@ msgstr "" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:549 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 msgid "Go back" msgstr "退回" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:552 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Go forward" msgstr "向前" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:557 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "到上一階文件層級" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 msgid "Go to home directory" msgstr "進入 home 目錄" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 msgid "Go to parent directory" msgstr "進入父目錄" -#: ../src/common/prntbase.cpp:413 +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 msgid "Goto Page" msgstr "前進頁面" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:467 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML 錨 %s 不存在。" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1329 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 msgid "Help" msgstr "說明" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1034 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 msgid "Help Browser Options" msgstr "說明瀏覽器選項" @@ -1854,11 +1850,11 @@ msgstr "說明瀏覽器選項" msgid "Help Index" msgstr "說明索引" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1385 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 msgid "Help Printing" msgstr "說明列印" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -1867,26 +1863,26 @@ msgstr "" msgid "Help: %s" msgstr "說明:%s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:936 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: 讀取遮罩式 DIB 時發生錯誤。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1184 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: 寫入圖像檔案時發生錯誤!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1010 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: 圖像太高。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: 圖像太寬。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: 無效的圖示索引。" @@ -1906,23 +1902,23 @@ msgstr "IFF: 記憶體不足。" msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: 未知的錯誤!!!" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:258 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1606 +#: ../include/wx/xti.h:1647 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1679 +#: ../include/wx/xti.h:1720 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 msgid "Illegal directory name." msgstr "不合法的目錄名稱。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 msgid "Illegal file specification." msgstr "不合規範的檔案描述。" @@ -1935,7 +1931,7 @@ msgstr "圖像和遮罩的大小不一致" msgid "Image file is not of type %d." msgstr "圖像檔不是型態%d。" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:303 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1943,34 +1939,34 @@ msgstr "" "無法建立 rich edit 控制元件,使用 simple text 控制元件代替。請重新安裝 " "riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:379 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "無法取得子程序的輸入" -#: ../src/common/filefn.cpp:1208 +#: ../src/common/filefn.cpp:1213 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "無法取得檔案 '%s' 的存取權限" -#: ../src/common/filefn.cpp:1222 +#: ../src/common/filefn.cpp:1227 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "無法覆寫檔案 '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1273 +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "無法設定檔案 '%s' 的存取權限 " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:422 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 msgid "Index" msgstr "索引" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "印度語 (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:702 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "" @@ -1998,20 +1994,20 @@ msgstr "無效的幾何規格 '%s'" msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "無效的鎖定檔案 '%s'。" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:393 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:182 +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "無效的正規運算式 '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "斜體" @@ -2027,10 +2023,14 @@ msgstr "JPEG: 無法載入 - 檔案也許已被破壞。" msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: 無法儲存圖像。" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +msgid "KOI8-U" +msgstr "" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Landscape" msgstr "橫向列印" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 英吋" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 英吋" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "細體" @@ -2063,12 +2063,12 @@ msgstr "細體" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "載入檔案 %s " -#: ../src/html/htmlwin.cpp:389 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 msgid "Loading : " msgstr "載入中:" @@ -2080,12 +2080,12 @@ msgstr "載入灰階 Ascii PNM 圖像的功能尚未實作。" msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "載入灰階 Raw PNM 圖像的功能尚未實作。" -#: ../src/generic/logg.cpp:565 +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "儲存日誌到檔案 '%s'。" -#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "最大化(&x)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2518 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap 檔案 %s 第 %d 行:忽略不完整的項目。" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "金屬主題" msgid "Mi&nimize" msgstr "最小化(&n)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2134 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.類型文件 %s 第 %d 行:字串沒有結尾的引號。" @@ -2136,11 +2136,11 @@ msgstr "Mime.類型文件 %s 第 %d 行:字串沒有結尾的引號。" msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "模式 %ix%i-%i 無法使用" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "現代" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "移動(&M)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -2170,16 +2170,15 @@ msgid "New item" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 msgid "NewName" msgstr "新名稱" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:563 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 msgid "Next page" msgstr "下一頁" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "否" @@ -2191,7 +2190,7 @@ msgstr "圖像中未使用的顏色沒有遮罩" msgid "No entries found." msgstr "找不到任何項目" -#: ../src/common/fontmap.cpp:401 +#: ../src/common/fontmap.cpp:402 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2203,7 +2202,7 @@ msgstr "" "但是另一種編碼 '%s' 可用。\n" "您要使用該編碼嗎(否則您必須選擇另一種)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:406 +#: ../src/common/fontmap.cpp:407 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2214,7 +2213,7 @@ msgstr "" "您要選擇對應這個編碼的字型嗎\n" "(否則此種編碼的文字將無法正確顯示)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "找不到 XML 節點 '%s' 類別 '%s' 的處理常式!" @@ -2234,7 +2233,7 @@ msgstr "沒有定義類型 %d 的圖像處理常式。" msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "沒有定義類型 %s 的圖像處理常式。" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 msgid "No matching page found yet" msgstr "尚未找到符合的頁面" @@ -2243,19 +2242,19 @@ msgstr "尚未找到符合的頁面" msgid "No sound" msgstr "找不到任何項目" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "北歐 (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 msgid "Normal font:" msgstr "正常字型:" @@ -2264,10 +2263,10 @@ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "筆記簿, 8 1/2 x 11 英吋" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 msgid "OK" msgstr "確認" @@ -2279,12 +2278,12 @@ msgstr "" msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 msgid "Open HTML document" msgstr "開啟 HTML 文件" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 msgid "Operation not permitted." msgstr "不容許的操作。" @@ -2347,12 +2346,12 @@ msgstr "PNM: 檔案格式無法識別。" msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: 檔案似乎被截斷了。" -#: ../src/common/prntbase.cpp:832 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "第 %d 頁" -#: ../src/common/prntbase.cpp:830 +#: ../src/common/prntbase.cpp:843 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d / %d 頁" @@ -2366,28 +2365,28 @@ msgid "Pages" msgstr "頁" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 msgid "Paper Size" msgstr "紙張大小" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 msgid "Paper size" msgstr "紙張大小" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:423 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:641 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 msgid "Permissions" msgstr "允許" @@ -2395,19 +2394,19 @@ msgstr "允許" msgid "Pipe creation failed" msgstr "無法建立管道" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "請選擇一個有效的字型。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr "請選擇一個已存在的檔案。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "請選擇你想連線的 ISP" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:637 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2430,11 +2429,11 @@ msgstr "直向列印" msgid "PostScript file" msgstr "PostScript 文件" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1056 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 msgid "Preview:" msgstr "預覽︰" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Previous page" msgstr "前一頁" @@ -2446,7 +2445,7 @@ msgstr "列印" msgid "Print Preview" msgstr "預覽列印" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Print Preview Failure" msgstr "預覽列印失敗" @@ -2466,7 +2465,7 @@ msgstr "彩色列印" msgid "Print spooling" msgstr "列印佇列中" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 msgid "Print this page" msgstr "列印本頁" @@ -2515,7 +2514,7 @@ msgstr "程式異常終止。" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "四開, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1120 +#: ../src/generic/logg.cpp:1118 msgid "Question" msgstr "問題" @@ -2524,22 +2523,22 @@ msgstr "問題" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "讀取檔案 '%s' 時發生錯誤" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:568 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "找不到 ref=\"%s\" 的參照物件節點!" -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "登錄機碼 '%s' 已存在。" -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "登錄機碼 '%s' 不存在, 無法更名。" -#: ../src/msw/registry.cpp:657 +#: ../src/msw/registry.cpp:648 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2550,7 +2549,7 @@ msgstr "" "刪除它會使系統處於無法使用的狀態:\n" "操作中斷。" -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "登錄機值 '%s' 已存在." @@ -2588,11 +2587,11 @@ msgstr "資源檔案的版本別必須一致!" msgid "Right margin (mm):" msgstr "右邊距(毫米):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "羅馬" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:276 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "儲存檔案 %s " @@ -2601,19 +2600,19 @@ msgstr "儲存檔案 %s " msgid "Save as" msgstr "另存為" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" msgstr "將日誌內容存到檔案中" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "手寫" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2627,15 +2626,15 @@ msgstr "搜尋方向" msgid "Search for:" msgstr "搜尋:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:884 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 msgid "Search in all books" msgstr "搜尋所有的書籍" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 msgid "Searching..." msgstr "搜尋中..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 msgid "Sections" msgstr "段落" @@ -2644,7 +2643,7 @@ msgstr "段落" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "檔案 '%s' 定位錯誤" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 msgid "Select &All" msgstr "選擇全部(&A)" @@ -2665,7 +2664,7 @@ msgstr "選擇檔案" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "在選項 '%s' 之後應有分隔字元。" -#: ../include/wx/xti.h:798 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" @@ -2677,15 +2676,15 @@ msgstr "設定" msgid "Setup..." msgstr "設定..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:531 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "多個撥號連線中,隨機選擇一個。" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 msgid "Show all" msgstr "顯示所有" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 msgid "Show all items in index" msgstr "以索引的方式顯示所有項目" @@ -2693,19 +2692,19 @@ msgstr "以索引的方式顯示所有項目" msgid "Show hidden directories" msgstr "顯示隱藏目錄" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 msgid "Show hidden files" msgstr "顯示隱藏檔案" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:544 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "顯示/隱藏遊覽面板" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "傾斜" @@ -2722,7 +2721,7 @@ msgstr "對不起,無法開啟檔案。" msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "對不起,無法儲存檔案。" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "對不起,記憶體不足無法建立預覽。" @@ -2735,11 +2734,11 @@ msgstr "" msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "對不起,無法開啟檔案。" -#: ../src/unix/sound.cpp:433 +#: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:418 +#: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" @@ -2748,11 +2747,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 英吋" -#: ../src/generic/logg.cpp:615 +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr "狀態︰" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:251 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" @@ -2761,16 +2760,16 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "XRC 資源:不正確的顏色規格 '%s' 屬性 '%s'。" -#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "沒找到子類別 '%s' 予資源 '%s',無法子類別化!" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "瑞士" @@ -2799,7 +2798,7 @@ msgstr "TIFF: 寫入圖像錯誤。" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 英吋" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "電傳打字機" @@ -2807,7 +2806,7 @@ msgstr "電傳打字機" msgid "Templates" msgstr "範本" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "泰語 (ISO-8859-11)" @@ -2815,7 +2814,7 @@ msgstr "泰語 (ISO-8859-11)" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "檔案傳輸伺服器不支援被動模式。" -#: ../src/common/fontmap.cpp:188 +#: ../src/common/fontmap.cpp:189 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2857,7 +2856,7 @@ msgstr "" "檔案 '%s' 不存在,無法開啟.\n" "已從「最近使用的檔案紀錄清單」中除名。" -#: ../src/common/filename.cpp:931 +#: ../src/common/filename.cpp:926 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "路徑 '%s' 包含太多的 \"..\"!" @@ -2876,43 +2875,43 @@ msgstr "文字無法儲存。" msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "選項 '%s' 的值必須指定。" -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 +#: ../src/msw/dialup.cpp:419 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "遠端存取服務 (RAS) 的版本太舊,請更新它 (缺少必要的函式:%s)。" -#: ../src/html/htmprint.cpp:580 +#: ../src/html/htmprint.cpp:587 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "頁面設定時有問題:你必須設定預設印表機。" -#: ../src/msw/thread.cpp:1197 +#: ../src/msw/thread.cpp:1207 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "執行緒模組初始化失敗:無法存值到「執行緒內部儲存區」" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "執行緒模組初始化失敗:無法建立執行緒機碼" -#: ../src/msw/thread.cpp:1185 +#: ../src/msw/thread.cpp:1195 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "執行緒模組初始化失敗:無法在「執行緒內部儲存區」中配置索引" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "忽略執行緒的優先等級設定。" -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "水平鋪列(&H)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Vertically" msgstr "垂直鋪列(&V)" @@ -2950,16 +2949,16 @@ msgstr "嘗試從「記憶體虛擬檔案系統」中移除檔案 '%s',但它 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "嘗試解析 NULL 主機名:放棄" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "電傳打字機" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" @@ -2968,16 +2967,16 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US 標準複寫簿, 14 7/8 x 11 英吋" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:377 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "無法開啟 HTML 文件: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:323 +#: ../src/unix/sound.cpp:376 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "底線" @@ -2986,35 +2985,35 @@ msgstr "底線" msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "意外參數 '%s'" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "" @@ -3023,16 +3022,16 @@ msgstr "" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "未知的「動態資料交換」錯誤 %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:368 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "未知的編碼 (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2187 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "檔案 %s 第 %d 行有未知欄位:'%s'。" @@ -3047,7 +3046,7 @@ msgstr "未知的長選項 '%s'" msgid "Unknown option '%s'" msgstr "未知的選項 '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:746 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 msgid "Unknown style flag " msgstr "未知的樣式旗標" @@ -3066,16 +3065,10 @@ msgstr "mime 類型 %s 中有不成對的'{'。" msgid "Unnamed command" msgstr "未命名的指令" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "不支援的剪貼簿格式。" -#: ../src/common/gzstream.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Unsupported flag in Gzip header" -msgstr "不支援的剪貼簿格式。" - #: ../src/common/appcmn.cpp:222 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." @@ -3098,11 +3091,11 @@ msgstr "驗證衝突" msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 msgid "View files as a detailed view" msgstr "按詳細資料檢視檔案" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:897 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "View files as a list view" msgstr "按清單檢視檔案" @@ -3122,15 +3115,15 @@ msgstr "警告" msgid "Warning: " msgstr "警告:" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:390 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "警告:試圖從空堆疊中移除 HTML 標籤處理常式。" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:102 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西歐 (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "西歐 with Euro (ISO-8859-15)" @@ -3138,7 +3131,7 @@ msgstr "西歐 with Euro (ISO-8859-15)" msgid "Whole word" msgstr "完整的字" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:442 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 msgid "Whole words only" msgstr "只限完整的字" @@ -3146,68 +3139,64 @@ msgstr "只限完整的字" msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 主題" -#: ../src/msw/utils.cpp:981 +#: ../src/msw/utils.cpp:944 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1013 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "" - -#: ../src/msw/utils.cpp:985 +#: ../src/msw/utils.cpp:948 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "" @@ -3221,32 +3210,31 @@ msgstr "寫入檔案 '%s' 時發生錯誤" msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML 解譯錯誤:'%s' 在第 %d 行" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:777 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: 不正常的圖素資料!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: 不正常的顏色定義 '%s'!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "沒有找到 XRC 資源 '%s' (類別 '%s')!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC 資源:無法從 '%s' 建立點像圖。" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:845 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC 資源:不正確的顏色規格 '%s' 屬性 '%s'。" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "是" @@ -3323,7 +3311,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "協同活動失敗。" -#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "alt" msgstr "" @@ -3417,7 +3405,7 @@ msgstr "無法確定是否已達檔案 %d 的尾部" msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的檔案的長度" -#: ../src/msw/utils.cpp:371 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "找不到使用者目錄 HOME,使用目前目錄。" @@ -3431,7 +3419,7 @@ msgstr "無法重新整理檔案描述子 %d" msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的指標位置" -#: ../src/common/fontmap.cpp:305 +#: ../src/common/fontmap.cpp:306 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "無法載入任何字型,活動中止" @@ -3492,7 +3480,7 @@ msgstr "無法寫到檔案描述子 %d" msgid "can't write user configuration file." msgstr "無法寫使用者組態檔案。" -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1108 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "找不到 '%s' 領域的記載檔。" @@ -3505,7 +3493,11 @@ msgstr "" msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "ctrl" msgstr "" @@ -3517,11 +3509,11 @@ msgstr "日期" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:684 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 msgid "default" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:841 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 msgid "delegate has no type info" msgstr "" @@ -3537,7 +3529,7 @@ msgstr "第八" msgid "eleventh" msgstr "第十一" -#: ../src/common/strconv.cpp:1573 +#: ../src/common/strconv.cpp:1692 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "未知的編碼 (%d)" @@ -3557,7 +3549,7 @@ msgstr "IFF: IFF 圖像格式錯誤。" msgid "error opening file" msgstr "讀取檔案 '%s' 時發生錯誤" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "establish" msgstr "建立" @@ -3603,7 +3595,7 @@ msgstr "檔案 '%s': 不應有字元 %c 存在於第 %d 行中" msgid "first" msgstr "第一" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 #, fuzzy msgid "font size" msgstr "字型大小:" @@ -3616,19 +3608,15 @@ msgstr "第十四" msgid "fourth" msgstr "第四" -#: ../src/common/appbase.cpp:320 +#: ../src/common/appbase.cpp:342 msgid "generate verbose log messages" msgstr "產生冗長的記錄訊息" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:234 -msgid "gmtime() failed" -msgstr "gmtime() 失敗" - #: ../src/common/xtixml.cpp:479 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 msgid "initiate" msgstr "初始化" @@ -3636,7 +3624,7 @@ msgstr "初始化" msgid "invalid eof() return value." msgstr "無效的 eof() 傳回值。" -#: ../src/generic/logg.cpp:1134 +#: ../src/generic/logg.cpp:1132 msgid "invalid message box return value" msgstr "訊息盒傳回無效的值" @@ -3652,12 +3640,12 @@ msgstr "細體" msgid "light " msgstr "細體" -#: ../src/common/intl.cpp:1427 +#: ../src/common/intl.cpp:1435 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "無法設定地區為 '%s'。" -#: ../src/common/intl.cpp:1097 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "尋找記載檔 '%s' @ '%s'。" @@ -3666,10 +3654,6 @@ msgstr "尋找記載檔 '%s' @ '%s'。" msgid "midnight" msgstr "午夜" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:230 -msgid "mktime() failed" -msgstr "" - #: ../src/common/datetime.cpp:3484 msgid "nineteenth" msgstr "第十九" @@ -3713,18 +3697,10 @@ msgstr "GIF: 記憶體不足。" msgid "read error" msgstr "檔案錯誤" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "reading" msgstr "讀取中" -#: ../src/common/gzstream.cpp:180 -msgid "reading Gzip stream: bad crc" -msgstr "" - -#: ../src/common/gzstream.cpp:182 -msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -msgstr "" - #: ../src/msw/dde.cpp:1093 msgid "reentrancy problem." msgstr "重複進入問題。" @@ -3746,11 +3722,11 @@ msgstr "第十七" msgid "seventh" msgstr "第七" -#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "shift" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:310 +#: ../src/common/appbase.cpp:332 msgid "show this help message" msgstr "顯示這個說明訊息" @@ -3824,7 +3800,7 @@ msgstr "底線" msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "不應有 \" 在位置 %d @ '%s'。" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 msgid "unknown" msgstr "未知的" @@ -3833,11 +3809,11 @@ msgstr "未知的" msgid "unknown class %s" msgstr ": 未知的字集" -#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "未知的錯誤!!!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:458 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "未知的錯誤(錯誤碼 %08x)。" @@ -3850,7 +3826,7 @@ msgstr "未知的斷行字元" msgid "unknown seek origin" msgstr "未知的搜尋基準點" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "未知-%d" @@ -3864,11 +3840,7 @@ msgstr "未命名" msgid "unnamed%d" msgstr "未命名-%d" -#: ../src/common/gzstream.cpp:147 -msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -msgstr "" - -#: ../src/common/intl.cpp:1107 +#: ../src/common/intl.cpp:1113 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "使用記載檔 '%s' — '%s'。" @@ -3878,11 +3850,11 @@ msgstr "使用記載檔 '%s' — '%s'。" msgid "write error" msgstr "檔案錯誤" -#: ../src/common/filename.cpp:177 +#: ../src/common/filename.cpp:178 msgid "writing" msgstr "寫入中" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:279 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" @@ -3894,7 +3866,7 @@ msgstr "wxSocket: ReadMsg 中無效的簽名。" msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: 未知的事件!" -#: ../src/motif/app.cpp:204 +#: ../src/motif/app.cpp:207 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows 無法為 '%s' 開啟顯示設備:已經存在。" @@ -3907,15 +3879,35 @@ msgstr "wxWindows 無法開啟顯示設備。程式結束中。" msgid "yesterday" msgstr "昨天" -#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " (錯誤 %ld: %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:450 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 msgid "|<<" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +#~ msgstr "無法建立清單控件視窗, 檢查comctl32.dll是否已安裝。" + +#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" +#~ msgstr "無法刪除機碼 '%s'的值" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。" + +#~ msgid "Failed to get the UTC system time." +#~ msgstr "無法取得系統的 UTC 時間。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" +#~ msgstr "不支援的剪貼簿格式。" + +#~ msgid "gmtime() failed" +#~ msgstr "gmtime() 失敗" + #~ msgid "#define %s must be an integer." #~ msgstr "#所定義的 %s 必須是整數。"