diff --git a/locale/sl.po b/locale/sl.po index 6e2c4599ce..281b17b33e 100644 --- a/locale/sl.po +++ b/locale/sl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-14 19:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-18 23:00+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: LUGOS \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,12 +15,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" #: ../src/palmos/utils.cpp:210 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " # common/log.cpp:242 #: ../src/common/log.cpp:322 @@ -69,8 +68,10 @@ msgstr "#define %s mora biti tipa integer." # html/helpfrm.cpp:719 # html/helpfrm.cpp:1277 # html/helpfrm.cpp:1304 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1021 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1722 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i od %i" @@ -133,7 +134,8 @@ msgstr "" msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:343 msgid "&About..." msgstr "&O programu ..." @@ -171,8 +173,10 @@ msgstr "&Krepko" # generic/proplist.cpp:523 # generic/wizard.cpp:192 # html/helpfrm.cpp:910 -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 +#: ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "&Prekliči" @@ -188,16 +192,20 @@ msgstr "&Po # generic/logg.cpp:477 # generic/tipdlg.cpp:170 -#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 -#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 +#: ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Zapri" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiraj" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" msgstr "&Zbriši" @@ -244,8 +252,10 @@ msgstr "&Pojdi na ..." # generic/proplist.cpp:528 # html/helpfrm.cpp:208 # msw/mdi.cpp:1283 -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 -#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/generic/wizard.cpp:421 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&Pomoč" @@ -279,13 +289,15 @@ msgid "&New" msgstr "&Nov" # msw/mdi.cpp:188 -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 +#: ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&Naslednji" # generic/wizard.cpp:189 # generic/wizard.cpp:286 -#: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608 +#: ../src/generic/wizard.cpp:417 +#: ../src/generic/wizard.cpp:608 msgid "&Next >" msgstr "&Naslednji" @@ -309,7 +321,8 @@ msgstr "&Ne" # generic/prntdlgg.cpp:467 # generic/proplist.cpp:511 # html/helpfrm.cpp:909 -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 msgid "&OK" msgstr "&V redu" @@ -327,7 +340,8 @@ msgid "&Open..." msgstr "&Odpri ..." # common/cmdline.cpp:912 -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" msgstr "&Prilepi" @@ -341,7 +355,8 @@ msgid "&Preferences" msgstr "&Možnosti" # html/helpfrm.cpp:512 -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "&Prejšnji" @@ -367,14 +382,17 @@ msgstr "&Izhod" # common/docview.cpp:1945 # common/docview.cpp:1956 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&Ponovi" # common/docview.cpp:1939 # common/docview.cpp:1966 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&Ponovi " @@ -420,12 +438,14 @@ msgid "&Style:" msgstr "&Slog" # generic/fontdlgg.cpp:242 -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "&Underline" msgstr "&Podčrtano" # common/docview.cpp:1951 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Prekliči" @@ -451,8 +471,11 @@ msgstr "&Debelina:" # msw/mdi.cpp:1287 # msw/mdi.cpp:1294 # msw/window.cpp:2286 -#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 -#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391 +#: ../src/generic/mdig.cpp:297 +#: ../src/generic/mdig.cpp:313 +#: ../src/generic/mdig.cpp:317 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1384 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1391 #: ../src/msw/mdi.cpp:1421 msgid "&Window" msgstr "&Okno" @@ -465,13 +488,15 @@ msgstr "&Da" # common/config.cpp:396 # msw/regconf.cpp:264 -#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 +#: ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ima dodaten '..', ignorirano." # common/valtext.cpp:140 -#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 +#: ../src/common/valtext.cpp:162 #: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" @@ -526,7 +551,8 @@ msgstr "(Pomo # html/helpfrm.cpp:276 # html/helpfrm.cpp:783 # html/helpfrm.cpp:1330 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1091 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1750 msgid "(bookmarks)" msgstr "(zaznamki)" @@ -542,13 +568,15 @@ msgstr "Nepri # generic/dirdlgg.cpp:264 # generic/filedlgg.cpp:713 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." # generic/dirdlgg.cpp:265 # generic/filedlgg.cpp:714 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -589,17 +617,20 @@ msgid "<<" msgstr "<<" # generic/filedlgg.cpp:356 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:356 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:285 msgid "" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:357 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" @@ -735,9 +766,7 @@ msgstr "Klicanje ponudnika spletnih storitev je v teku." #: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" -msgstr "" -"Želite dopisati dnevnik v datoteko '%s' (izbira [Ne] povzroči prepis " -"datoteke)?" +msgstr "Želite dopisati dnevnik v datoteko '%s' (izbira [Ne] povzroči prepis datoteke)?" #: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" @@ -775,7 +804,8 @@ msgstr "kuverta B6, 176 x 125 mm" # common/imagbmp.cpp:266 # common/imagbmp.cpp:278 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: pomnilnika ni mogoče alocirati." @@ -819,7 +849,7 @@ msgstr "baltsko (staro) (ISO-8859-4)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "" +msgstr "Specifikacije vira bitne slike %s ni moč najti." # generic/fontdlgg.cpp:217 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 @@ -865,7 +895,8 @@ msgstr "kuverta C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "kuverta C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 +#: ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "" @@ -887,7 +918,8 @@ msgstr "O # common/filefn.cpp:1287 # msw/dir.cpp:294 -#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 +#: ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Oštevilčenje datotek v imeniku '%s' ni možno." @@ -903,7 +935,8 @@ msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Niti %lu ni mogoče nadaljevati." # msw/thread.cpp:552 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Niti %x ni mogoče nadaljevati" @@ -919,7 +952,8 @@ msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Niti %lu ni mogoče začasno ustaviti." # msw/thread.cpp:537 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Niti %x ni mogoče začasno ustaviti." @@ -971,8 +1005,10 @@ msgstr "ne morem ustvariti 'registry' klju # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/thread.cpp:519 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "ne morem ustvariti niti" @@ -1002,7 +1038,8 @@ msgstr "ne morem izbrisati klju # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/iniconf.cpp:476 -#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:448 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'" @@ -1031,9 +1068,9 @@ msgstr "ne morem o # msw/registry.cpp:490 #: ../src/msw/registry.cpp:1267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." -msgstr "Vrednosti nepodprtega tipa %d ni mogoče kopirati." +msgstr "Vrednosti nepodprtega tipa %d ni mogoče izvoziti." # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. @@ -1053,19 +1090,18 @@ msgstr "" # html/helpfrm.cpp:1174 #: ../src/common/zstream.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." -msgstr "Ne morem natisniti prazne strani." +msgstr "Ni mogoče inicializirati upadalnega toka zlib." # html/helpfrm.cpp:1174 #: ../src/common/zstream.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." -msgstr "Ne morem natisniti prazne strani." +msgstr "Ni mogoče inicializirati napihovalnega toka zlib." # common/image.cpp:653 # common/image.cpp:673 -#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 +#: ../src/common/image.cpp:1137 +#: ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Ne morem naložiti slike iz datoteke '%s': datoteka ne obstaja" @@ -1078,9 +1114,9 @@ msgstr "ne morem odpreti 'registry' klju # common/file.cpp:285 #: ../src/common/zstream.cpp:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" -msgstr "ne morem brati iz deskriptorja %d" +msgstr "Branje iz napihovalnega toka ni možno: %s" #: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." @@ -1102,7 +1138,8 @@ msgstr "ne morem prebrati vrednosti '%s'" # # msw/registry.cpp:774 # msw/registry.cpp:813 -#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 +#: ../src/msw/registry.cpp:816 #: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" @@ -1117,12 +1154,14 @@ msgstr "Ne morem nalo # generic/logg.cpp:535 # generic/logg.cpp:932 -#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 +#: ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Ne morem shraniti vsebine dnevnika" # msw/thread.cpp:485 -#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473 +#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/os2/thread.cpp:473 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Prioritet niti ni bilo mogoče nastaviti." @@ -1132,7 +1171,8 @@ msgstr "Prioritet niti ni bilo mogo # # msw/registry.cpp:799 # msw/registry.cpp:923 -#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 +#: ../src/msw/registry.cpp:845 #: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" @@ -1140,9 +1180,9 @@ msgstr "ne morem nastaviti vrednosti klju # common/file.cpp:304 #: ../src/common/zstream.cpp:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" -msgstr "ne morem pisati na deskriptor %d" +msgstr "Pisati v upadalni tok ni možno: %s" # common/dlgcmn.cpp:148 # common/prntbase.cpp:109 @@ -1155,14 +1195,18 @@ msgstr "ne morem pisati na deskriptor %d" # generic/proplist.cpp:523 # generic/wizard.cpp:192 # html/helpfrm.cpp:910 -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 +#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Enot pogovornih oken ni mogoče pretvoriti: pogovorno okno neznano." @@ -1192,7 +1236,7 @@ msgstr "ne morem odpreti URL '%s'" # msw/dialup.cpp:832 #: ../src/msw/dialup.cpp:814 msgid "Cannot find the location of address book file" -msgstr "" +msgstr "Ni možno najti mesta datoteke adresarja" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format @@ -1201,11 +1245,11 @@ msgstr "" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" -msgstr "" +msgstr "Imena gostitelja ni mogoče dobiti" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" -msgstr "" +msgstr "Imena uradnega gostitelja ni mogoče dobiti" # msw/dialup.cpp:925 #: ../src/msw/dialup.cpp:908 @@ -1213,9 +1257,10 @@ msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" # msw/app.cpp:252 -#: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311 +#: ../src/msw/app.cpp:308 +#: ../src/msw/app.cpp:311 msgid "Cannot initialize OLE" -msgstr "" +msgstr "Inicializacija OLE ni možna" # html/helpfrm.cpp:1174 #: ../src/mgl/app.cpp:292 @@ -1306,7 +1351,8 @@ msgid "Cannot print empty page." msgstr "Prazne strani ni mogoče natisniti." # html/helpdata.cpp:353 -#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491 +#: ../src/msw/volume.cpp:160 +#: ../src/msw/volume.cpp:491 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino" @@ -1317,18 +1363,20 @@ msgstr "" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:728 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "" +msgstr "Niti ni možno zagnati: napaka pri pisanju TLS" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 msgid "Cannot wait on thread to exit." -msgstr "" +msgstr "Na izhod niti ni možno čakati." # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/thread.cpp:519 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "čakalne vrste nitnih dogodkov ni mogoče ustvariti" @@ -1355,7 +1403,8 @@ msgstr "srednjeevropsko (ISO-8859-2)" msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Izberite ponudnika spletnih storitev, ki ga želite poklicati." -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:45 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 msgid "Choose colour" msgstr "Izberite barvo" @@ -1376,19 +1425,23 @@ msgstr "&Zapri " msgid "Clear the log contents" msgstr "Izprazni vsebino dnevnika" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." -msgstr "" +msgstr "Kliknite za preklic izbire pisave." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." -msgstr "" +msgstr "Kliknite za potrditev izbire pisave." # common/prntbase.cpp:359 # generic/progdlgg.cpp:307 # generic/proplist.cpp:518 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Zapri " @@ -1425,7 +1478,8 @@ msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Vstopno konfiguracijsko ime se ne more začeti s '%c'" # generic/filedlgg.cpp:1077 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Potrdi" @@ -1522,7 +1576,8 @@ msgstr "Predogleda dokumenta ni mogo # generic/printps.cpp:209 # msw/printwin.cpp:252 -#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 #: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "Tiskanja ni mogoče pognati." @@ -1534,8 +1589,10 @@ msgstr "Podatkov ni mogo # common/imagbmp.cpp:266 # common/imagbmp.cpp:278 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Mutexa ni mogoče odkleniti." @@ -1551,20 +1608,24 @@ msgstr "Ne morem alocirati pomnilnika." # msw/imaglist.cpp:152 # msw/imaglist.cpp:174 # msw/imaglist.cpp:187 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:206 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:175 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." -msgstr "" +msgstr "Na seznam slik ni mogoče dodati slike." # msw/timer.cpp:96 -#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 +#: ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "" # common/imagbmp.cpp:266 # common/imagbmp.cpp:278 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:166 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Kazalke ni mogoče ustvariti." @@ -1575,7 +1636,8 @@ msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Simbola '%s' v dinamični knjižnici ni mogoče najti." # msw/thread.cpp:578 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" @@ -1616,13 +1678,15 @@ msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" # common/imagbmp.cpp:62 -#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 +#: ../src/common/imagpng.cpp:651 #: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Slike PNG ni mogoče shraniti." # msw/thread.cpp:958 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Niti ni mogoče končati." @@ -1636,11 +1700,13 @@ msgid "Create directory" msgstr "Ustvari imenik" # generic/filedlgg.cpp:883 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Istvari nov imenik" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "&Izreži" @@ -1695,16 +1761,15 @@ msgstr "kuverta DL, 110 x 220 mm" # generic/fontdlgg.cpp:207 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Decorative" -msgstr "" +msgstr "Okrasno" #: ../src/common/fmapbase.cpp:671 msgid "Default encoding" msgstr "privzeto kodiranje" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 -#, fuzzy msgid "Default printer" -msgstr "privzeto kodiranje" +msgstr "Privzeti tiskalnik" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 msgid "Delete item" @@ -1722,13 +1787,11 @@ msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Omizje" # msw/dialup.cpp:354 #: ../src/msw/dialup.cpp:358 -msgid "" -"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " -"not installed on this machine. Please install it." +msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." msgstr "" # generic/tipdlg.cpp:177 @@ -1760,12 +1823,8 @@ msgstr "Imenik ne obstaja." # html/helpfrm.cpp:366 #: ../src/html/helpfrm.cpp:480 -msgid "" -"Display all index items that contain given substring. Search is case " -"insensitive." -msgstr "" -"Pokaži vse indeksirane predmete, ki vsebujejo podtekst. Iskanje je " -"občutljivo na velikost črk" +msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." +msgstr "Pokaži vse indeksirane predmete, ki vsebujejo podtekst. Iskanje je občutljivo na velikost črk" # html/helpfrm.cpp:535 #: ../src/html/helpfrm.cpp:662 @@ -1774,8 +1833,7 @@ msgstr "Poka #: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" @@ -1790,10 +1848,11 @@ msgstr "Ali #: ../src/common/sizer.cpp:1758 msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Ne shrani" # html/htmlwin.cpp:216 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 +#: ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Končano" @@ -1838,10 +1897,8 @@ msgstr "Najdeni vnosi" # common/config.cpp:349 #: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format -msgid "" -"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." -msgstr "" -"Razširitev okoljske spremenjivke ni uspela: manjka '%c' na mestu %d v '%s'" +msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgstr "Razširitev okoljske spremenjivke ni uspela: manjka '%c' na mestu %d v '%s'" # generic/dirdlgg.cpp:268 # generic/dirdlgg.cpp:286 @@ -1854,18 +1911,25 @@ msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:1043 # generic/filedlgg.cpp:1092 # generic/helpxlp.cpp:241 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Napaka" # common/log.cpp:362 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "Napaka" @@ -1888,7 +1952,8 @@ msgstr "Napaka pri branju konfiguracijskih mo msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Napaka pri shranjevanju podatkov nastavitev uporabnika." -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "Napaka pri čakanju na semafor" @@ -1944,8 +2009,7 @@ msgstr "Nepri #: ../src/msw/registry.cpp:1125 #, c-format -msgid "" -"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 @@ -1996,18 +2060,18 @@ msgstr "Zaprtje odlo # msw/dialup.cpp:801 #: ../src/msw/dialup.cpp:783 msgid "Failed to connect: missing username/password." -msgstr "" +msgstr "Neuspela povezava: manjkajoče uporabniško ime/geslo." # msw/dialup.cpp:747 #: ../src/msw/dialup.cpp:729 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." -msgstr "" +msgstr "Neuspešna povezava: ni ISP za klicanje" # msw/registry.cpp:594 #: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno kopiranje vrednosti registra '%s'" # msw/registry.cpp:603 #: ../src/msw/registry.cpp:627 @@ -2049,9 +2113,8 @@ msgstr "Za # generic/dirdlgg.cpp:550 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Failed to create an anonymous pipe" -msgstr "Ne morem ustvariti imenika" +msgstr "Brezimne cevi ni mogoče ustvariti." # msw/dde.cpp:401 #: ../src/msw/dde.cpp:450 @@ -2117,7 +2180,8 @@ msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Ne morem prikazati dokumenta HTML, kodiranega v %s" # msw/clipbrd.cpp:134 -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Izpraznitev odložišča ni uspela." @@ -2128,9 +2192,8 @@ msgstr "Izpraznitev odlo # # msw/registry.cpp:399 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Failed to enumerate video modes" -msgstr "ne morem ustvariti 'registry' ključa '%s'" +msgstr "Preštevanje video-načinov ni uspelo" # msw/dde.cpp:616 #: ../src/msw/dde.cpp:652 @@ -2144,7 +2207,8 @@ msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s' ni mogoče izvesti\n" @@ -2174,10 +2238,11 @@ msgstr "" #: ../src/msw/dialup.cpp:681 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno pridobivanje imen ISP: %s" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Pridobivanje podatkov z odložišča ni uspelo." @@ -2197,7 +2262,7 @@ msgstr "Statusne vrstice ni mogo # common/timercmn.cpp:196 #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" -msgstr "" +msgstr "Lokalnega sistemskega časa ni mogoče razbrati." # generic/dirdlgg.cpp:550 #: ../src/common/filefn.cpp:1389 @@ -2223,9 +2288,7 @@ msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896 -msgid "" -"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " -"program" +msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:693 @@ -2328,7 +2391,7 @@ msgstr "Preusmeritev otro #: ../src/msw/dde.cpp:300 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" -msgstr "" +msgstr "Registracija strežnika DDE '%s' ni uspela." # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. @@ -2336,9 +2399,8 @@ msgstr "" # # msw/registry.cpp:399 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 -#, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." -msgstr "ne morem ustvariti 'registry' ključa '%s'" +msgstr "Neuspešna registracija okenskega razdreda OpenGL" # common/fontmap.cpp:552 #: ../src/common/fontmap.cpp:232 @@ -2372,7 +2434,7 @@ msgstr "ne odstraniti za #: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." -msgstr "" +msgstr "Preimenovanje vrednosti registra iz '%s' v '%s' ni uspelo." # msw/registry.cpp:540 #: ../src/msw/registry.cpp:560 @@ -2387,9 +2449,9 @@ msgstr "Podatkov iz odlo # generic/dirdlgg.cpp:550 #: ../src/common/filename.cpp:1984 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" -msgstr "Ne morem ustvariti imenika" +msgstr "Neuspešno pridobivanje datotečnih časov za '%s'" # msw/dialup.cpp:463 #: ../src/msw/dialup.cpp:454 @@ -2403,9 +2465,9 @@ msgstr "" # common/ffile.cpp:182 #: ../src/msw/dib.cpp:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." -msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" +msgstr "Neuspešno shranjevanje bitne slike v datoteko \"%s\"." # msw/dde.cpp:661 #: ../src/msw/dde.cpp:697 @@ -2421,7 +2483,7 @@ msgstr "Prenosnega na # msw/clipbrd.cpp:300 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." -msgstr "" +msgstr "Neuspešno določanje podatkov za odložišče." # common/ffile.cpp:182 #: ../src/unix/snglinst.cpp:186 @@ -2431,12 +2493,12 @@ msgstr "Zaklenjeni datoteki '%s' ni bilo mo # common/ffile.cpp:182 #: ../src/common/file.cpp:525 -#, fuzzy msgid "Failed to set temporary file permissions" -msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" +msgstr "Neuspešno nastavljanje pravic za trenutno datoteko" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Prioritete niti %d ni bilo mogoče nastaviti." @@ -2448,7 +2510,8 @@ msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Slike '%s' ni mogoče shraniti v spominski VFS!" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Niti ni mogoče prekiniti." @@ -2480,13 +2543,12 @@ msgstr "Zaklenjene datoteke '%s' ni mogo #: ../src/msw/dde.cpp:321 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" -msgstr "" +msgstr "Odjava strežnika DDE '%s' ni uspela." # common/fileconf.cpp:800 #: ../src/common/fileconf.cpp:990 -#, fuzzy msgid "Failed to update user configuration file." -msgstr "ne morem odpreti uporabniške konfiguracijske datoteke" +msgstr "Uporabniške konfiguracijske datoteke ni mogoče posodobiti." # common/ffile.cpp:182 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173 @@ -2516,7 +2578,8 @@ msgid "File %s does not exist." msgstr "Datoteka %s ne obstaja." # generic/filedlgg.cpp:1074 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Datoteka %s že obstaja, jo resnično želite prepisati?" @@ -2539,14 +2602,16 @@ msgstr "Datoteke ni mogo # common/docview.cpp:296 # common/docview.cpp:332 # common/docview.cpp:1388 -#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:551 +#: ../src/common/docview.cpp:583 #: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "Datotečna napaka:" # generic/dirdlgg.cpp:286 # generic/filedlgg.cpp:731 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Datoteka že obstaja" @@ -2635,9 +2700,8 @@ msgstr "Tema GTK+" # generic/prntdlgg.cpp:272 #: ../src/common/prntbase.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Generic PostScript" -msgstr "PostScript datoteka" +msgstr "Splošni PostScript" #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" @@ -2662,27 +2726,28 @@ msgstr "" # html/helpfrm.cpp:501 #: ../src/html/helpfrm.cpp:628 msgid "Go back" -msgstr "Nazaj" +msgstr "Pojdi nazaj" # html/helpfrm.cpp:504 #: ../src/html/helpfrm.cpp:631 msgid "Go forward" -msgstr "Naprej" +msgstr "Pojdi naprej" # html/helpfrm.cpp:509 #: ../src/html/helpfrm.cpp:636 msgid "Go one level up in document hierarchy" -msgstr "En nivo višje v hierarhiji dokumenta" +msgstr "Pojdi nivo višje v hierarhiji dokumenta" # generic/filedlgg.cpp:875 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Pojdi na domači imenik" # generic/filedlgg.cpp:869 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" -msgstr "Pojdi menik gor" +msgstr "Pojdi na starševski imenik" #: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" @@ -2692,9 +2757,10 @@ msgstr "Pojdi na stran" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "grško (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 +#: ../src/common/zstream.cpp:209 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" -msgstr "" +msgstr "Ta različica zlib ne podpira Gzip" #: ../src/html/helpfrm.cpp:1560 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" @@ -2718,19 +2784,22 @@ msgstr "hebrejsko (ISO-8859-8)" # generic/proplist.cpp:528 # html/helpfrm.cpp:208 # msw/mdi.cpp:1283 -#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:321 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 msgid "Help" msgstr "Pomoč" # html/helpfrm.cpp:872 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1190 msgid "Help Browser Options" -msgstr "Možnosti Brkljalnika Pomoči" +msgstr "Možnosti brskalnika pomoči" # generic/helphtml.cpp:319 # generic/helphtml.cpp:320 -#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442 +#: ../src/generic/helpext.cpp:441 +#: ../src/generic/helpext.cpp:442 msgid "Help Index" msgstr "Indeks pomoči" @@ -2747,7 +2816,7 @@ msgstr "Teme pomo #: ../src/html/helpfrm.cpp:1559 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" -msgstr "" +msgstr "knjige pomoči (*.htb)|*.htb|knjige pomoči (*.zip)|*.zip|" # generic/helpwxht.cpp:251 # html/helpctrl.cpp:38 @@ -2763,9 +2832,8 @@ msgstr "Domov" # generic/dirdlgg.cpp:536 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 -#, fuzzy msgid "Home directory" -msgstr "Nov imenik" +msgstr "Domači imenik" #: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" @@ -2775,9 +2843,12 @@ msgstr "I64" msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: napaka pri branju maske DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: napaka pri pisanju v datoteko slike!" @@ -2796,7 +2867,7 @@ msgstr "ICO: neveljaven indeks ikone." #: ../src/common/imagiff.cpp:771 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." -msgstr "" +msgstr "IFF: podatkovni tok se zdi okrajšan." #: ../src/common/imagiff.cpp:755 msgid "IFF: error in IFF image format." @@ -2841,7 +2912,8 @@ msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:268 # generic/filedlgg.cpp:717 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Napačno ime imenika" @@ -2857,13 +2929,11 @@ msgstr "Slika in maska imata razli #: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." -msgstr "" +msgstr "Datoteka slike ni vrste %d." # msw/textctrl.cpp:219 #: ../src/msw/textctrl.cpp:330 -msgid "" -"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " -"Please reinstall riched32.dll" +msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" msgstr "" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 @@ -2932,7 +3002,8 @@ msgstr "Neveljavna specifikacija geometrije '%s'" msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Datoteka '%s' ni veljavna datoteka zaklopa." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -2943,7 +3014,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven pravilni izraz '%s': %s" # generic/fontdlgg.cpp:213 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 @@ -2957,7 +3028,7 @@ msgstr "kuverta Italijanka, 110 x 230 mm" # common/imagjpeg.cpp:202 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." -msgstr "" +msgstr "JPEG: nalaganje ni možno - datoteka je najverjetneje pokvarjena." # common/imagjpeg.cpp:315 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339 @@ -2979,7 +3050,8 @@ msgstr "KOI8-U" # generic/dcpsg.cpp:2262 # generic/prntdlgg.cpp:441 # generic/prntdlgg.cpp:637 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Pokrajina" @@ -3055,9 +3127,11 @@ msgstr "Zaklenjena datoteka '%s' ima nepravilna dovoljenja." msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'" -#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 +#: ../include/wx/xti.h:500 +#: ../include/wx/xti.h:504 +#, fuzzy msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "" +msgstr "Dolge pretvorbe niso podprte" #: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" @@ -3065,17 +3139,15 @@ msgstr "Otrok MDI" #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635 msgid "MP Thread Support is not available on this System" -msgstr "" +msgstr "Na tem sistemu podpora nitim MP ni na voljo." #: ../src/msw/helpchm.cpp:60 -msgid "" -"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " -"not installed on this machine. Please install it." +msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." msgstr "" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" -msgstr "" +msgstr "Po&večaj" # common/fileconf.cpp:526 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 @@ -3113,7 +3185,7 @@ msgstr "" #: ../src/mgl/app.cpp:165 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "" +msgstr "Način %ix%i-%i ni na voljo." # generic/fontdlgg.cpp:208 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 @@ -3151,8 +3223,10 @@ msgid "New item" msgstr "Nov element" # generic/filedlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "NovoIme" @@ -3168,8 +3242,10 @@ msgstr "Naslednja stran" # common/dlgcmn.cpp:111 # common/dlgcmn.cpp:121 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -3194,8 +3270,7 @@ msgstr "Ne najdem naslovov" msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " -"one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" msgstr "" "Nobena pisava za prikaz besedila, kodiranega v '%s', ne obstaja,\n" "na voljo pa je drugaćno kodiranje '%s'.\n" @@ -3219,13 +3294,15 @@ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" # common/image.cpp:758 -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 +#: ../src/common/image.cpp:1271 +#: ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "Ne najdem handlerja za tip slike." # common/image.cpp:766 # common/image.cpp:800 -#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1279 +#: ../src/common/image.cpp:1322 #: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." @@ -3233,7 +3310,8 @@ msgstr "" # common/image.cpp:784 # common/image.cpp:816 -#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 +#: ../src/common/image.cpp:1340 +#: ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" @@ -3248,9 +3326,10 @@ msgstr "Ne najdem ustrezne strani" msgid "No sound" msgstr "Brez zvokov" -#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 +#: ../src/common/image.cpp:977 +#: ../src/common/image.cpp:1016 msgid "No unused colour in image being masked." -msgstr "" +msgstr "Nobena neuporabljena barva v sliki ni maskirana." #: ../src/common/image.cpp:1608 msgid "No unused colour in image." @@ -3262,18 +3341,19 @@ msgstr "nordijsko (ISO-8859-10)" # generic/fontdlgg.cpp:212 # generic/fontdlgg.cpp:215 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 msgid "Normal" -msgstr "Normalno" +msgstr "Običajno" #: ../src/html/helpfrm.cpp:1250 msgid "Normal face
and underlined. " -msgstr "" +msgstr "Običajna pisava
in podčrtana. " # html/helpfrm.cpp:881 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1195 msgid "Normal font:" -msgstr "Normalna pisava:" +msgstr "Običajna pisava:" #: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" @@ -3288,7 +3368,8 @@ msgstr "bele # generic/prntdlgg.cpp:467 # generic/proplist.cpp:511 # html/helpfrm.cpp:909 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 +#: ../src/msw/dialog.cpp:188 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "V redu" @@ -3297,22 +3378,26 @@ msgstr "V redu" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekti morajo imeti atribut id" -#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 +#: ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "Odpri datoteko" # html/helpfrm.cpp:523 # html/helpfrm.cpp:1183 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1565 msgid "Open HTML document" -msgstr "Odpri HTML dokument" +msgstr "Odpri dokument HTML" # generic/dirdlgg.cpp:297 # generic/dirdlgg.cpp:605 # generic/filedlgg.cpp:625 # generic/filedlgg.cpp:744 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operacija ni dovoljena" @@ -3335,26 +3420,29 @@ msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opcije '%s':'%s' ne morem pretvoriti v datum" # generic/prntdlgg.cpp:447 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Možnosti" # generic/prntdlgg.cpp:443 # generic/prntdlgg.cpp:638 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" # common/imagpcx.cpp:448 # common/imagpcx.cpp:471 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:485 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: spomina ni mogoče alocirati." # common/imagpcx.cpp:447 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461 msgid "PCX: image format unsupported" -msgstr "PCX: oblika zapisa slike ni podprt" +msgstr "PCX: oblika zapisa slike ni podprt." # common/imagpcx.cpp:470 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484 @@ -3368,7 +3456,8 @@ msgstr "PCX: to ni datoteka PCX." # common/imagpcx.cpp:450 # common/imagpcx.cpp:472 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:486 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: neznana napaka!" @@ -3410,8 +3499,8 @@ msgid "Page Setup" msgstr "Nastavitev strani" # generic/prntdlgg.cpp:604 -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 -#, fuzzy +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 msgid "Page setup" msgstr "Nastavitev strani" @@ -3423,7 +3512,8 @@ msgstr "Strani" # generic/prntdlgg.cpp:555 # generic/prntdlgg.cpp:626 # generic/prntdlgg.cpp:808 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Velikost parirja" @@ -3431,22 +3521,24 @@ msgstr "Velikost parirja" # generic/prntdlgg.cpp:433 # generic/prntdlgg.cpp:615 # generic/prntdlgg.cpp:804 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Velikost papirja" #: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Passing a already registered object to SetObject" -msgstr "" +msgstr "Podajanje že registriranega objekta k SetObject" #: ../src/common/xtistrm.cpp:643 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" -msgstr "" +msgstr "Podajanje že registriranega objekta k SetObjectName" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" -msgstr "" +msgstr "Podajanje neznanega objekta k GetObject" # generic/filedlgg.cpp:537 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 @@ -3463,7 +3555,8 @@ msgid "Please choose a valid font." msgstr "Prosimo izberite veljavno pisavo." # generic/filedlgg.cpp:1092 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Izberi obstoječo datoteko" @@ -3475,8 +3568,7 @@ msgstr "Prosimo izberite stran za prikaz:" # msw/dialup.cpp:768 #: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" -msgstr "" -"Prosimo izberite ponudnika spletnih storitev, s katerim se želite povezati." +msgstr "Prosimo izberite ponudnika spletnih storitev, s katerim se želite povezati." #: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format @@ -3485,6 +3577,9 @@ msgid "" "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" "or this program won't operate correctly." msgstr "" +"Prosimo namestite novejšo različico comctl32.dll\n" +"(zahtevana je vsaj različica 4.70, vaša je %d.%02d)\n" +"ali pa ta program ne bo deloval pravilno." #: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" @@ -3493,7 +3588,8 @@ msgstr "Prosimo po # generic/dcpsg.cpp:2261 # generic/prntdlgg.cpp:440 # generic/prntdlgg.cpp:636 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Portet" @@ -3503,7 +3599,8 @@ msgid "PostScript file" msgstr "PostScript datoteka" # html/helpfrm.cpp:903 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Predogled" @@ -3514,8 +3611,10 @@ msgstr "Prej # generic/prntdlgg.cpp:113 # generic/prntdlgg.cpp:127 -#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Tiskanje" @@ -3527,7 +3626,8 @@ msgstr "Predogled tiskanja" # common/prntbase.cpp:687 # common/prntbase.cpp:711 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Napaka pri predogledu tiskanja" @@ -3554,9 +3654,8 @@ msgstr "&Predogled tiskanja" # common/docview.cpp:897 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 -#, fuzzy msgid "Print preview" -msgstr "&Predogled tiskanja" +msgstr "Predogled tiskanja" # generic/prntdlgg.cpp:457 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 @@ -3577,14 +3676,13 @@ msgstr "Po # generic/prntdlgg.cpp:113 # generic/prntdlgg.cpp:127 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Printer" -msgstr "Tiskanje" +msgstr "Tiskalnik" # generic/prntdlgg.cpp:459 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" -msgstr "Tiskalniška komanda" +msgstr "Ukaz tiskalniku:" # generic/prntdlgg.cpp:149 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 @@ -3594,22 +3692,22 @@ msgstr "Nastavitve tiskalnika" # generic/prntdlgg.cpp:463 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" -msgstr "Možnosti tiskalnika" +msgstr "Možnosti tiskalnika:" # generic/prntdlgg.cpp:682 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." -msgstr "Tiskalnik..." +msgstr "Tiskalnik ..." # generic/prntdlgg.cpp:682 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Printer:" -msgstr "Tiskalnik..." +msgstr "Tiskalnik:" # common/prntbase.cpp:106 # common/prntbase.cpp:148 -#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 +#: ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "Tiskanje poteka" @@ -3622,12 +3720,12 @@ msgstr "Napaka pri tiskanju" #: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." -msgstr "Tsikanje strani %d..." +msgstr "Tiskanje strani %d ..." # generic/printps.cpp:192 #: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." -msgstr "Tiskanje..." +msgstr "Tiskanje ..." # common/log.cpp:356 #: ../src/common/log.cpp:467 @@ -3646,17 +3744,15 @@ msgstr "Vpra # common/ffile.cpp:133 # common/ffile.cpp:154 -#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 +#: ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" -msgstr "napaka pri branjui datoteke '%s'" +msgstr "napaka pri branju datoteke '%s'" -# common/docview.cpp:1945 -# common/docview.cpp:1956 #: ../src/common/prntbase.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Ready" -msgstr "&Ponovi" +msgstr "Pripravljen" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format @@ -3697,12 +3793,12 @@ msgstr "Vrednost registra '%s' # generic/helphtml.cpp:319 #: ../src/generic/helpext.cpp:441 msgid "Relevant entries:" -msgstr "Ustrezni naslovi" +msgstr "Ustrezni naslovi:" # generic/progdlgg.cpp:167 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " -msgstr "Preostanek časa" +msgstr "Preostanek časa:" #: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" @@ -3746,7 +3842,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" -msgstr "" +msgstr "Povrni v shranjeno" # generic/prntdlgg.cpp:661 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 @@ -3761,9 +3857,8 @@ msgstr "serifna" # generic/logg.cpp:473 # generic/logg.cpp:774 #: ../src/common/sizer.cpp:1757 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "&Shrani" +msgstr "Shrani" # generic/filedlgg.cpp:1286 # msw/filedlg.cpp:484 @@ -3796,17 +3891,15 @@ msgstr "ro # generic/helpwxht.cpp:161 # html/helpfrm.cpp:414 # html/helpfrm.cpp:434 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 msgid "Search" msgstr "Iskanje" # html/helpfrm.cpp:416 #: ../src/html/helpfrm.cpp:515 -msgid "" -"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " -"above" -msgstr "" -"Iskanje v knjigah s pomočjo za vse pojavitve zgoraj natipkanega besedila" +msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" +msgstr "Iskanje v knjigah s pomočjo za vse pojavitve zgoraj natipkanega besedila" # generic/dirdlgg.cpp:572 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 @@ -3828,12 +3921,12 @@ msgstr "I # html/helpfrm.cpp:628 #: ../src/html/helpfrm.cpp:845 msgid "Searching..." -msgstr "Iskanje..." +msgstr "Iskanje v teku ..." # generic/dirdlgg.cpp:191 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:550 msgid "Sections" -msgstr "Sekcije" +msgstr "Razdelki" # common/ffile.cpp:221 #: ../src/common/ffile.cpp:225 @@ -3844,7 +3937,7 @@ msgstr "napaka pri iskanju v datoteki '%s'" #: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" -msgstr "" +msgstr "Najdi napako na datoteki '%s' (velike datoteke niso podprte v stdio)" # common/docview.cpp:1371 # common/docview.cpp:1422 @@ -3855,12 +3948,12 @@ msgstr "Izberi &vse" # common/docview.cpp:1469 #: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" -msgstr "Izberi šablono dokumenta" +msgstr "Izberi predlogo dokumenta" # common/docview.cpp:1494 #: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" -msgstr "Izberi način ogleda dokumenta" +msgstr "Izberi pogled dokumenta" # common/docview.cpp:1371 # common/docview.cpp:1422 @@ -3881,7 +3974,7 @@ msgstr "" # generic/prntdlgg.cpp:155 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." -msgstr "Nastavitve..." +msgstr "Nastavitve ..." # msw/dialup.cpp:539 #: ../src/msw/dialup.cpp:530 @@ -3899,9 +3992,10 @@ msgid "Show all items in index" msgstr "Pokaži vse predmete v indeksu" # generic/filedlgg.cpp:913 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:177 msgid "Show hidden directories" -msgstr "Pokaži skrite mape" +msgstr "Pokaži skrite imenike" # generic/filedlgg.cpp:913 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 @@ -3911,9 +4005,10 @@ msgstr "Poka # html/helpfrm.cpp:496 #: ../src/html/helpfrm.cpp:623 msgid "Show/hide navigation panel" -msgstr "Pokaži/Skrij navigacijski pano" +msgstr "Pokaži/skrij navigacijski pano" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "Prikaže predogled pisave." @@ -3922,12 +4017,11 @@ msgstr "Prika msgid "Size" msgstr "Velikost" -# generic/fontdlgg.cpp:209 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:238 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 -#, fuzzy msgid "Skip" -msgstr "ročna" +msgstr "Preskoči" # generic/fontdlgg.cpp:214 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 @@ -3937,25 +4031,26 @@ msgstr "Levo kurzivno" # common/docview.cpp:306 #: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." -msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje." +msgstr "Oprostite, te datoteke ni moč odpreti za shranjevanje." # common/docview.cpp:342 # common/docview.cpp:354 # common/docview.cpp:1390 -#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:593 +#: ../src/common/docview.cpp:606 #: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." -msgstr "Ne morem odpreti te datoteke" +msgstr "Oprostite, te datoteke ni moč odpreti." # common/docview.cpp:313 #: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." -msgstr "Ne morem shraniti te datoteke" +msgstr "Oprostite, te datoteke ni moč shraniti." # common/prntbase.cpp:687 #: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." -msgstr "Ni dovolj spomina za predogled tiskanja" +msgstr "Oprostite, ni dovolj spomina za predogled tiskanja." #: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." @@ -3964,7 +4059,8 @@ msgstr "Oprostite, za predogled tiskanja mora biti name # common/docview.cpp:342 # common/docview.cpp:354 # common/docview.cpp:1390 -#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 +#: ../src/common/docview.cpp:1579 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Oprostite, ta zapis datoteke je neznan." @@ -3983,7 +4079,6 @@ msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" # generic/logg.cpp:598 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Status:" msgstr "Stanje:" @@ -3996,19 +4091,21 @@ msgstr "Stanje:" msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/palmos/colour.cpp:38 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 +#: ../include/wx/xti.h:427 +#: ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "Pretvorbe nizov niso podprte" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" -msgstr "" +msgstr "Podrazreda '%s' ni moč najti za vir '%s', ni podrazredenja!" # generic/fontdlgg.cpp:210 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 @@ -4018,7 +4115,8 @@ msgstr "neserifna" # common/imagtiff.cpp:192 # common/imagtiff.cpp:203 # common/imagtiff.cpp:314 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:243 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: spomina ni mogoče alocirati." @@ -4117,24 +4215,29 @@ msgstr "" "Datoteka '%s' ne obstaja in je ni mogoče odpreti.\n" "Izbisana je bila iz seznama zadnjih uporabljenih datotek." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "Barva pisave." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 msgid "The font family." msgstr "Družina pisave." # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "The font point size." msgstr "Velikost pisave." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 msgid "The font style." msgstr "Slog pisave." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 msgid "The font weight." msgstr "Odebeljenost pisave." @@ -4162,27 +4265,20 @@ msgstr "Vrednost opcije '%s' mora biti podana." #: ../src/msw/dialup.cpp:418 #, c-format -msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:601 -msgid "" -"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "" +msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "Med pripravo strani je prišlo do težave: morda morate nastaviti privzeti tiskalnik." #: ../src/msw/datectrl.cpp:116 -msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll" msgstr "" # msw/thread.cpp:1083 #: ../src/msw/thread.cpp:1210 -msgid "" -"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " -"storage" +msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" msgstr "" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 @@ -4191,9 +4287,7 @@ msgstr "" # msw/thread.cpp:1071 #: ../src/msw/thread.cpp:1198 -msgid "" -"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " -"local storage" +msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" msgstr "" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 @@ -4214,9 +4308,10 @@ msgstr "Zlo msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" -#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 +#: ../src/os2/timer.cpp:141 msgid "Timer creation failed." -msgstr "" +msgstr "Ustvarjanje časovnika (timer) ni uspelo." # generic/tipdlg.cpp:162 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 @@ -4246,13 +4341,13 @@ msgstr "Zgornji rob" #: ../src/common/fs_mem.cpp:205 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "" -"Poskušam odstaniti datoteko '%s' iz spominskega VFS, ampak ni naložena!" +msgstr "Poskušam odstaniti datoteko '%s' iz spominskega VFS, ampak ni naložena!" # common/sckaddr.cpp:107 -#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:250 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" -msgstr "" +msgstr "Poskus razreševanja imena strežnika NULL: opuščanje" #: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" @@ -4262,7 +4357,8 @@ msgstr "tur msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" @@ -4298,7 +4394,6 @@ msgstr "Razveljavi brisanje" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -#, fuzzy msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "Nepričakovan konec datoteke med razčlenjevanjem vira." @@ -4352,7 +4447,7 @@ msgstr "" #: ../src/unix/dlunix.cpp:282 msgid "Unknown dynamic library error" -msgstr "" +msgstr "Neznana napaka dinamične knjižnice" # common/fontmap.cpp:332 #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 @@ -4372,7 +4467,8 @@ msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Nepoznana dolga opcija '%s'" # common/cmdline.cpp:518 -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 +#: ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Nepoznana opcija '%s'" @@ -4396,20 +4492,23 @@ msgstr "" # common/docview.cpp:1923 # common/docview.cpp:1938 # common/docview.cpp:1965 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:278 #: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Neimenovan ukaz" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "Neprepoznan slog %s pri razčlenjevanju vira." +msgstr "Neprepoznan slog %s med razčlenjevanjem vira." # msw/clipbrd.cpp:268 # msw/clipbrd.cpp:369 -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nepodprta oblika zapisa za odložišče." @@ -4480,7 +4579,8 @@ msgstr "zahodnoevropsko (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "zahodnoevropsko z Evrom (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Če je pisava podčrtana." @@ -4504,39 +4604,35 @@ msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s na Windows 3.1" #: ../src/msw/utils.cpp:1134 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" -msgstr "" +msgstr "Windows 2000 (build %lu" # msw/utils.cpp:549 #: ../src/msw/utils.cpp:1099 -#, fuzzy msgid "Windows 95" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 95" # msw/utils.cpp:549 #: ../src/msw/utils.cpp:1095 -#, fuzzy msgid "Windows 95 OSR2" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 95 OSR2" # msw/utils.cpp:549 #: ../src/msw/utils.cpp:1110 -#, fuzzy msgid "Windows 98" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 98" # msw/utils.cpp:549 #: ../src/msw/utils.cpp:1106 -#, fuzzy msgid "Windows 98 SE" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 98 SE" # msw/utils.cpp:549 #: ../src/msw/utils.cpp:1117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 9x (%d.%d)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" @@ -4580,19 +4676,18 @@ msgstr "Windows - korejsko (CP 949)" # msw/utils.cpp:549 #: ../src/msw/utils.cpp:1114 -#, fuzzy msgid "Windows ME" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows ME" #: ../src/msw/utils.cpp:1149 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" -msgstr "" +msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" #: ../src/msw/utils.cpp:1142 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" -msgstr "" +msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" @@ -4603,9 +4698,9 @@ msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows - zahodnoevropsko (CP 1252)" #: ../src/msw/utils.cpp:1138 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Windows XP (build %lu" -msgstr "" +msgstr "Windows XP (build %lu" #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" @@ -4626,7 +4721,8 @@ msgstr "Napaka raz msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" @@ -4636,7 +4732,8 @@ msgstr "" msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC-vir: iz '%s' ni mogoče ustvariti bitne slike." @@ -4648,8 +4745,10 @@ msgstr "" # common/dlgcmn.cpp:109 # common/dlgcmn.cpp:116 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -4659,7 +4758,8 @@ msgstr "Da" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Ne morete dodati novega imenika v to sekcijo" -#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "" @@ -4688,8 +4788,7 @@ msgstr "aplikacija DDEML je ustvarila podalj # msw/dde.cpp:985 #: ../src/msw/dde.cpp:1047 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " -"function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" @@ -4862,8 +4961,7 @@ msgstr "ne morem zbrisati uporabnikove datoteke '%s'" #: ../src/common/file.cpp:459 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "" -"ne morem ugotoviti, ali je bil konec datoteke dosežen na deskriptorju %d" +msgstr "ne morem ugotoviti, ali je bil konec datoteke dosežen na deskriptorju %d" # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. @@ -4871,9 +4969,8 @@ msgstr "" # # common/ffile.cpp:234 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 -#, fuzzy msgid "can't find central directory in zip" -msgstr "ne morem najti trenutne pozicije v datoteki '%s'" +msgstr "ni mogoče najti osrednjega imenika v datoteki zip" # common/file.cpp:404 #: ../src/common/file.cpp:429 @@ -4884,8 +4981,7 @@ msgstr "ne morem najti dol # msw/utils.cpp:376 #: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr "" -"uporabnikovega imenika HOME ni mogoče najti, v uporabi je trenuten imenik" +msgstr "uporabnikovega imenika HOME ni mogoče najti, v uporabi je trenuten imenik" # common/file.cpp:319 #: ../src/common/file.cpp:341 @@ -4894,7 +4990,8 @@ msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "ne morem izprazniti deskriptorja %d" # common/file.cpp:373 -#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "ne morem iskalne pozicije v datotečnem deskriptorju %d" @@ -4906,7 +5003,8 @@ msgstr "ne morem nalo # common/ffile.cpp:85 # common/file.cpp:243 -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 +#: ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "ne morem odpreti datoteke '%s'" @@ -4934,15 +5032,13 @@ msgstr "" # html/helpfrm.cpp:1174 #: ../src/common/zipstrm.cpp:432 -#, fuzzy msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" -msgstr "Ne morem natisniti prazne strani." +msgstr "ni mogoče ponovno incializirati upadalnega toka zlib" # html/helpfrm.cpp:1174 #: ../src/common/zipstrm.cpp:457 -#, fuzzy msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" -msgstr "Ne morem natisniti prazne strani." +msgstr "ni mogoče ponovno incializirati napihovalnega toka zlib" # common/file.cpp:285 #: ../src/common/file.cpp:310 @@ -4973,7 +5069,8 @@ msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "ne odstraniti začasne datoteke '%s'" # common/file.cpp:359 -#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "ne morem iskati na datotečnem deskriptorju %d" @@ -4982,9 +5079,7 @@ msgstr "ne morem iskati na datote #: ../src/common/file.cpp:381 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." -msgstr "" -"Iskanje na datotečnem deskriptorju %d ni možno, podpora velikim datotekam ni " -"omogočena." +msgstr "Iskanje na datotečnem deskriptorju %d ni možno, podpora velikim datotekam ni omogočena." # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. @@ -5039,7 +5134,8 @@ msgstr "datum" msgid "decompression error" msgstr "napaka pri razširjanju" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:727 msgid "default" msgstr "privzeto" @@ -5084,13 +5180,12 @@ msgstr "napaka pri odpiranju datoteke" # generic/dirdlgg.cpp:552 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 -#, fuzzy msgid "error reading zip central directory" -msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika" +msgstr "napaka pri branju osrednjega imenika zip" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 msgid "error reading zip local header" -msgstr "" +msgstr "napaka pri branju lokalne glave zip" #: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 #, c-format @@ -5165,7 +5260,7 @@ msgstr " #: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" -msgstr "" +msgstr "ustvari obširna dnevniška sporočila" #: ../src/common/xtixml.cpp:479 msgid "incorrect event handler string, missing dot" @@ -5188,12 +5283,12 @@ msgstr "Napa # common/ffile.cpp:101 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 -#, fuzzy msgid "invalid zip file" -msgstr "Datoteka '%s' ni veljavna datoteka zaklopa." +msgstr "neveljavna datoteka zip" # generic/fontdlgg.cpp:213 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "ležeče" @@ -5281,17 +5376,17 @@ msgstr "branje" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" -msgstr "" +msgstr "branje toka zip (vnos %s): napačen crc" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" -msgstr "" +msgstr "branje toka zip (vnos %s): napačna dolžina" # msw/dde.cpp:1015 #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." -msgstr "" +msgstr "napaka ponovnega vstopa." #: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" @@ -5339,7 +5434,7 @@ msgstr "dolo #: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 msgid "stored file length not in Zip header" -msgstr "" +msgstr "dolžine shranjene datoteke ni v glavi Zip" # common/cmdline.cpp:910 #: ../src/common/cmdline.cpp:1085 @@ -5366,7 +5461,8 @@ msgstr "tretji" msgid "thirteenth" msgstr "trinajsti" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:151 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "modul tiff: %s" @@ -5415,7 +5511,8 @@ msgid "unknown class %s" msgstr "neznani razred %s" # generic/progdlgg.cpp:241 -#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 +#: ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "neznana napaka" @@ -5431,7 +5528,8 @@ msgid "unknown line terminator" msgstr "neznana oznaka za konec vrstice" # common/file.cpp:342 -#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "nepoznana smer iskanja" @@ -5452,13 +5550,14 @@ msgstr "neimenovana" msgid "unnamed%d" msgstr "neimenovana%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2002 msgid "unsupported Zip compression method" -msgstr "" +msgstr "nepodprta metoda stiskanja Zip" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 msgid "unsupported zip archive" -msgstr "" +msgstr "nepodprt arhiv zip" # common/intl.cpp:379 #: ../src/common/intl.cpp:1119 @@ -5486,13 +5585,16 @@ msgstr "wxGetTimeOfDay ni uspela." # common/socket.cpp:347 # common/socket.cpp:401 -#: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468 -#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 +#: ../src/common/socket.cpp:414 +#: ../src/common/socket.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: nepravilen podpis v ReadMsg." # common/socket.cpp:921 -#: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 +#: ../src/common/socket.cpp:965 +#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: neznan dogodek!" @@ -5512,7 +5614,8 @@ msgid "yesterday" msgstr "včeraj" # common/log.cpp:242 -#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 +#: ../src/common/zstream.cpp:315 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "napaka zlib %d" @@ -5521,10 +5624,3 @@ msgstr "napaka zlib %d" msgid "|<<" msgstr "|<<" -# common/dlgcmn.cpp:141 -#~ msgid "More..." -#~ msgstr "Več ..." - -# common/dlgcmn.cpp:138 -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "Nastavitev"