From fc4678159144f7c7bf0ba19b36d2604254f99d3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vadim Zeitlin Date: Wed, 23 Feb 2005 22:55:37 +0000 Subject: [PATCH] update from Michalis Kabrianis (patch 1145218) git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@32337 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/el.po | 114 +++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/locale/el.po b/locale/el.po index 005b420795..5873ffee66 100644 --- a/locale/el.po +++ b/locale/el.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.2\n" +"Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-23 09:03+0200\n" -"Last-Translator: Tsolakos Stavros \n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-16 09:03+0200\n" +"Last-Translator: InterZone \n" "Language-Team: Tsolakos Stavros , Nassos Yiannopoulos " "\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" #: ../src/palmos/utils.cpp:210 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format @@ -419,7 +419,6 @@ msgstr "( #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 -#, fuzzy msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "while parsing resource." @@ -826,9 +825,9 @@ msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η απαρίθμηση των τιμών του κλειδιού '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:1267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή τιμών μη υποστηριζομένου τύπου %d." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή τιμών μη υποστηριζομένου τύπου %d." #: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format @@ -1142,8 +1141,7 @@ msgstr " #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" -"Το όνομα εισόδου διαμόρφωσης (Config entry name) δεν μπορεί να αρχίζει με '%" -"c'" +"Το όνομα εισόδου διαμόρφωσης (Config entry name) δεν μπορεί να αρχίζει με '%c'" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" @@ -1380,9 +1378,8 @@ msgid "Default encoding" msgstr "Προκαθορισμένη κωδικοποίηση" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 -#, fuzzy msgid "Default printer" -msgstr "Προκαθορισμένη κωδικοποίηση" +msgstr "Προκαθορισμένος εκτυπωτής" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 msgid "Delete item" @@ -1574,21 +1571,18 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -#, fuzzy msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "Αναμενόταν '*' κατά την ανάγνωση του πόρου(resource)." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -#, fuzzy msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "Αναμενόταν '=' κατά την ανάγνωση του πόρου(resource)." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -#, fuzzy msgid "Expected 'char' while parsing resource." msgstr "Αναμενόταν 'char' κατά την ανάγνωση του πόρου(resource)." @@ -1800,11 +1794,11 @@ msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Αποτυχία λήψης δεδομένων απο το πρόχειρο" #: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to get stack backtrace:\n" "%s" -msgstr "Αποτυχία κατά την λήψη των ονομάτων των ISP: %s" +msgstr "Αποτυχία λήψης πορείας στοίβας" #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" @@ -1850,9 +1844,9 @@ msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας %d από το αρχείο '%s'." #: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." -msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας %d από το αρχείο '%s'." +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της μετα-εικόνας από το αρχείο '%s'." #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." @@ -2172,9 +2166,8 @@ msgid "GTK+ theme" msgstr "Θέμα GTK+" #: ../src/common/prntbase.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Generic PostScript" -msgstr "Αρχείο PostScript" +msgstr "Γενικό PostScript" #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" @@ -2280,9 +2273,8 @@ msgid "Home" msgstr "Αρχική σελίδα" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 -#, fuzzy msgid "Home directory" -msgstr "Νέος κατάλογος" +msgstr "Αρχικός κατάλογος" #: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" @@ -2853,9 +2845,8 @@ msgid "Page Setup" msgstr "Οργάνωση(setup) Σελίδας" #: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 -#, fuzzy msgid "Page setup" -msgstr "Οργάνωση(setup) Σελίδας" +msgstr "Ρύθμιση(setup) Σελίδας" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" @@ -2971,9 +2962,8 @@ msgid "Print previe&w" msgstr "Π&ροεπισκόπηση εκτύπωσης" #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 -#, fuzzy msgid "Print preview" -msgstr "Π&ροεπισκόπηση εκτύπωσης" +msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" @@ -2988,9 +2978,8 @@ msgid "Print to File" msgstr "Εκτύπωση σε Αρχείο" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Printer" -msgstr "Εκτύπωση" +msgstr "Εκτυπωτής" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" @@ -3009,9 +2998,8 @@ msgid "Printer..." msgstr "Εκτυπωτής..." #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Printer:" -msgstr "Εκτυπωτής..." +msgstr "Εκτυπωτής:" #: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " @@ -3048,9 +3036,8 @@ msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Λάθος ανάγνωσης στο αρχείο '%s'" #: ../src/common/prntbase.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Ready" -msgstr "&Επανάληψη" +msgstr "Έτοιμο" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format @@ -3139,9 +3126,8 @@ msgid "Roman" msgstr "Ρωμαϊκό" #: ../src/common/sizer.cpp:1757 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "&Αποθήκευση" +msgstr "Αποθήκευση" #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format @@ -3271,9 +3257,8 @@ msgstr " #: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 -#, fuzzy msgid "Skip" -msgstr "Χειρόγραφο(Script)" +msgstr "Παράλειψη" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" @@ -3319,7 +3304,6 @@ msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Δήλωση, 5 1/2 x 8 1/2 ίντσες" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση: " @@ -3622,7 +3606,6 @@ msgstr " #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -#, fuzzy msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "Απροσδόκητο τέλος αρχείου κατά την ανάγνωση πόρου." @@ -3716,7 +3699,7 @@ msgid "Unnamed command" msgstr "Ανώνυμη εντολή" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "Μη-αναγνωρίσιμο στύλ %s κατα την ανάγνωση πόρου." @@ -3811,29 +3794,25 @@ msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:1099 -#, fuzzy msgid "Windows 95" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 95" #: ../src/msw/utils.cpp:1095 -#, fuzzy msgid "Windows 95 OSR2" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 95 OSR2" #: ../src/msw/utils.cpp:1110 -#, fuzzy msgid "Windows 98" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 98" #: ../src/msw/utils.cpp:1106 -#, fuzzy msgid "Windows 98 SE" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 98 SE" #: ../src/msw/utils.cpp:1117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 9x (%d.%d)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" @@ -3876,9 +3855,8 @@ msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Κορεάτικο (CP 949)" #: ../src/msw/utils.cpp:1114 -#, fuzzy msgid "Windows ME" -msgstr "Windows 3.1" +msgstr "Windows ME" #: ../src/msw/utils.cpp:1149 #, c-format @@ -4148,9 +4126,8 @@ msgstr "" "(descriptor) %d" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 -#, fuzzy msgid "can't find central directory in zip" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση της τρέχουσας θέσης στο αρχείου '%s'" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του κεντρικού καταλόγου στο συμπιεσμένο αρχείο" #: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format @@ -4205,12 +4182,10 @@ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "δεν είναι δυνατή η αναζήτηση για επεκτάσεις GUI σε εφαρμογές κονσόλας" #: ../src/common/zipstrm.cpp:432 -#, fuzzy msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση της ροής zlib deflate." #: ../src/common/zipstrm.cpp:457 -#, fuzzy msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση της ροής zlib inflate." @@ -4238,7 +4213,7 @@ msgstr " #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." msgstr "" -"αδύνατη η αναζήτηση(seek) στον περγραφέα(descriptor) αρχείου %d, η " +"αδύνατη η αναζήτηση(seek) στον περιγραφέα(descriptor) αρχείου %d, η " "υποστήριξη μεγάλων αρχείων δεν είναι ενεργοποιημένη." #: ../src/common/textfile.cpp:196 @@ -4323,18 +4298,17 @@ msgid "error opening file" msgstr "σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 -#, fuzzy msgid "error reading zip central directory" -msgstr "Σφάλμα κατα τη δημιουργία καταλόγου" +msgstr "σφάλμα κατα την ανάγνωση κεντρικού καταλόγου στο συμπιεσμένο αρχείο" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 msgid "error reading zip local header" -msgstr "" +msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση τοπικής κεφαλίδας του συμπιεσμένου αρχείου" #: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" -msgstr "" +msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή αρχείου zip '%s': εσφαλμένο crc ή μήκος" #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" @@ -4417,9 +4391,8 @@ msgid "invalid message box return value" msgstr "μη αποδεκτή τιμή επιστροφής παράθυρου μηνύματος" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 -#, fuzzy msgid "invalid zip file" -msgstr "Λανθασμένο αρχείο κλειδαριά (lock file) '%s'." +msgstr "μη έγκυρο συμπιεσμένο αρχείο" #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" @@ -4492,14 +4465,14 @@ msgid "reading" msgstr "γίνεται ανάγνωση" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" -msgstr "ανάγνωση ροής Gzip: εσφαλμένο crc " +msgstr "ανάγνωση ροής zip (εγγραφή %s): εσφαλμένο crc " #: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" -msgstr "ανάγνωση ροής Gzip: λανθασμένο μήκος" +msgstr "ανάγνωση ροής zip (εγγραφή %s): λανθασμένο μήκος" #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." @@ -4547,9 +4520,8 @@ msgid "specify the theme to use" msgstr "καθορίστε το θέμα που θα χρησιμοποιηθεί" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 -#, fuzzy msgid "stored file length not in Zip header" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη σημαία στην κεφαλίδα Gzip" +msgstr "το μήκος του αποθκευμένου αρχείου δεν υπάρχει στην κεφαλίδα Zip" #: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" @@ -4646,14 +4618,12 @@ msgid "unnamed%d" msgstr "απροσδιόριστο%d" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 -#, fuzzy msgid "unsupported Zip compression method" -msgstr "μη υποστηριζόμενη μέθοδος συμπίεσης στη ροή Gzip" +msgstr "μη υποστηριζόμενη μέθοδος συμπίεσης Zip" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 -#, fuzzy msgid "unsupported zip archive" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη σημαία στην κεφαλίδα Gzip" +msgstr "Μη υποστηριζόμενο συμπιεσμένο αρχείο zip" #: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format