2e1338ee4f
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@46418 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
6589 lines
178 KiB
Plaintext
6589 lines
178 KiB
Plaintext
# translation of uk.po to Ukrainian
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: uk\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2007-06-09 08:22+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
||
#: ../src/common/debugrpt.cpp:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\t%s: %s\n"
|
||
msgstr "%s: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÎÁĦÛ̦ÔØ ÃÅÊ Ú×¦Ô ÒÏÚÒÏÂÎÉËÏצ ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ÄÑËÕ¤ÍÏ!\n"
|
||
|
||
#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313
|
||
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
|
||
msgstr " äÑËÕ¤ÍÏ ÷ÁÍ ¦ ×ÉÂÁÞÔÅ ÚÁ ÎÅÚÒÕÞÎÏÓÔ¦!\n"
|
||
|
||
#: ../src/common/log.cpp:245
|
||
#, c-format
|
||
msgid " (error %ld: %s)"
|
||
msgstr " (ÐÏÍÉÌËÁ %ld: %s)"
|
||
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1429
|
||
msgid " - "
|
||
msgstr " - "
|
||
|
||
#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071
|
||
msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
|
||
msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ UnicodeConverter"
|
||
|
||
#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535
|
||
msgid " Preview"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52
|
||
msgid " Version "
|
||
msgstr " ÷ÅÒÓ¦Ñ "
|
||
|
||
#: ../src/common/fontcmn.cpp:619
|
||
msgid " bold"
|
||
msgstr " ÖÉÒÎÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/fontcmn.cpp:635
|
||
msgid " italic"
|
||
msgstr " ËÕÒÓÉ×"
|
||
|
||
#: ../src/common/fontcmn.cpp:615
|
||
msgid " light"
|
||
msgstr " ÌÅÇËÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:119
|
||
msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
|
||
msgstr "#10 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:120
|
||
msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
|
||
msgstr "#11 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:121
|
||
msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
|
||
msgstr "#12 ëÏÎ×ÅÒÔ, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:122
|
||
msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
|
||
msgstr "#14 ëÏÎ×ÅÒÔ, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:118
|
||
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
|
||
msgstr "#9 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036
|
||
#, c-format
|
||
msgid "#define %s must be an integer."
|
||
msgstr "#define %s ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
|
||
|
||
#: ../src/common/filename.cpp:2345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.*f GB"
|
||
msgstr "%.*f çâ"
|
||
|
||
#: ../src/common/filename.cpp:2343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.*f MB"
|
||
msgstr "%.*f íâ"
|
||
|
||
#: ../src/common/filename.cpp:2347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.*f TB"
|
||
msgstr "%.*f ôâ"
|
||
|
||
#: ../src/common/filename.cpp:2341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.*f kB"
|
||
msgstr "%.*f ëâ"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i of %i"
|
||
msgstr "%i Ú %i"
|
||
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%ld byte"
|
||
msgid_plural "%ld bytes"
|
||
msgstr[0] "%ld ÂÁÊÔ"
|
||
msgstr[1] "%ld ÂÁÊÔÉ"
|
||
msgstr[2] "%ld ÂÁÊÔ¦×"
|
||
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:870
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (or %s)"
|
||
msgstr "%s (ÁÂÏ %s)"
|
||
|
||
#: ../src/common/filename.cpp:2339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s B"
|
||
msgstr "%s â"
|
||
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Error"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ %s"
|
||
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Information"
|
||
msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ %s"
|
||
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Warning"
|
||
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ %s"
|
||
|
||
#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
|
||
msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁÌÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ÁÒȦ×Õ tar ÄÌÑ ÅÌÅÍÅÎÔÁ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s files (%s)|%s"
|
||
msgstr "%s ÆÁÊÌ¦× (%s)|%s"
|
||
|
||
#: ../src/common/msgout.cpp:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s message"
|
||
msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %s"
|
||
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s not a bitmap resource specification."
|
||
msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÕ."
|
||
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s not an icon resource specification."
|
||
msgstr "%s ΊצÄÐÏצÄÁ¤ ÓÐÅÃÉƦËÁæ§ ЦËÔÏÇÒÁÍÉ."
|
||
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
|
||
msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ × ÓÉÎÔÁËÓÉÓ¦ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:110
|
||
msgid "&About"
|
||
msgstr "&ðÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124
|
||
msgid "&About..."
|
||
msgstr "&ðÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ..."
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:160
|
||
msgid "&Actual Size"
|
||
msgstr "&óÐÒÁ×ÖÎ¦Ê ÒÏÚͦÒ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
|
||
msgid "&Alignment"
|
||
msgstr "&÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:112
|
||
msgid "&Apply"
|
||
msgstr "&úÁÓÔÏÓÕ×ÁÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
|
||
msgid "&Apply Style"
|
||
msgstr "&úÁÓÔÏÓÕ×ÁÔÉ ÓÔÉÌØ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/mdi.cpp:175
|
||
msgid "&Arrange Icons"
|
||
msgstr "&òÏÚÔÁÛÕ×ÁÔÉ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:124
|
||
msgid "&Back"
|
||
msgstr "&îÁÚÁÄ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
|
||
msgid "&Based on:"
|
||
msgstr "îÁ &ÏÓÎÏצ:"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:113
|
||
msgid "&Bold"
|
||
msgstr "&öÉÒÎÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
|
||
msgid "&Bullet style:"
|
||
msgstr "óÔÉÌØ &ÐÏÚÎÁÞËÉ:"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525
|
||
msgid "&Cancel"
|
||
msgstr "&÷¦ÄͦÎÁ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/mdi.cpp:171
|
||
msgid "&Cascade"
|
||
msgstr "&ëÁÓËÁÄ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
|
||
msgid "&Character code:"
|
||
msgstr "ëÏÄ &ÓÉÍ×ÏÌÕ:"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:115
|
||
msgid "&Clear"
|
||
msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119
|
||
#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
|
||
msgid "&Close"
|
||
msgstr "&úÁËÒÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
|
||
msgid "&Colour:"
|
||
msgstr "&ëÏ̦Ò:"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118
|
||
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424
|
||
msgid "&Copy"
|
||
msgstr "&ëÏЦÑ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
|
||
msgid "&Debug report preview:"
|
||
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÚצÔÕ ÐÒÏ &ÐÏÍÉÌËÕ:"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120
|
||
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426
|
||
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
|
||
msgid "&Delete Style..."
|
||
msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÔÉÌØ..."
|
||
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:718
|
||
msgid "&Details"
|
||
msgstr "&äÅÔÁ̦"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:125
|
||
msgid "&Down"
|
||
msgstr "äÏ&ÎÉÚÕ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:120
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
|
||
msgid "&Edit Style..."
|
||
msgstr "&òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÓÔÉÌØ..."
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&æÁÊÌ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:121
|
||
msgid "&Find"
|
||
msgstr "&úÎÁÊÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/wizard.cpp:646
|
||
msgid "&Finish"
|
||
msgstr "&úÁ˦ÎÞÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278
|
||
msgid "&Font family:"
|
||
msgstr "&ó¦Í'Ñ ÛÒÉÆÔÕ:"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
|
||
msgid "&Font for Level..."
|
||
msgstr "&ûÒÉÆÔ ÄÌÑ Ò¦×ÎÑ..."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
|
||
msgid "&Font:"
|
||
msgstr "&ûÒÉÆÔ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:126
|
||
msgid "&Forward"
|
||
msgstr "&÷ÐÅÒÅÄ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450
|
||
msgid "&From:"
|
||
msgstr "&÷¦Ä:"
|
||
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:1147
|
||
msgid "&Goto..."
|
||
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ..."
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447
|
||
#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&äÏצÄËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:129
|
||
msgid "&Home"
|
||
msgstr "&äÏͦ×ËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
|
||
msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
|
||
msgstr "&÷¦ÄÓÔÕÐ (Õ ÄÅÓÑÔËÁÈ ÍÍ)"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
|
||
msgid "&Indeterminate"
|
||
msgstr "&úÎÑÔÉ ×ÉÚÎÁÞÅÎÅ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:131
|
||
msgid "&Index"
|
||
msgstr "&¶ÎÄÅËÓ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:132
|
||
msgid "&Italic"
|
||
msgstr "&ëÕÒÓÉ×"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
|
||
msgid "&Justified"
|
||
msgstr "&÷ÉÒ¦×ÎÑÎÅ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
|
||
msgid "&Left"
|
||
msgstr "&ì¦×ÏÒÕÞ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
|
||
msgid "&Left:"
|
||
msgstr "&ì¦×ÏÒÕÞ:"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
|
||
msgid "&List level:"
|
||
msgstr "&ò¦×ÅÎØ Õ ÓÐÉÓËÕ:"
|
||
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:511
|
||
msgid "&Log"
|
||
msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
|
||
|
||
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
|
||
msgid "&Move"
|
||
msgstr "&ðÅÒÅÎÅÓÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
|
||
msgid "&New"
|
||
msgstr "&óÔ×ÏÒÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107
|
||
#: ../src/msw/mdi.cpp:176
|
||
msgid "&Next"
|
||
msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646
|
||
msgid "&Next >"
|
||
msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ >"
|
||
|
||
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239
|
||
msgid "&Next Tip"
|
||
msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÁ ЦÄËÁÚËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
|
||
msgid "&Next style:"
|
||
msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÉÊ ÓÔÉÌØ:"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:138
|
||
msgid "&No"
|
||
msgstr "&î¦"
|
||
|
||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343
|
||
msgid "&Notes:"
|
||
msgstr "&ðÏͦÔËÉ:"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261
|
||
msgid "&Number:"
|
||
msgstr "&îÏÍÅÒ:"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531
|
||
msgid "&OK"
|
||
msgstr "&çÁÒÁÚÄ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:140
|
||
msgid "&Open"
|
||
msgstr "&÷¦ÄËÒÉÔÉ..."
|
||
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:117
|
||
msgid "&Open..."
|
||
msgstr "&÷¦ÄËÒÉÔÉ..."
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119
|
||
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425
|
||
msgid "&Paste"
|
||
msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
|
||
msgid "&Point size:"
|
||
msgstr "òÏÚÍ¦Ò &ÔÏÞËÉ:"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
|
||
msgid "&Position (tenths of a mm):"
|
||
msgstr "&òÏÚͦÝÅÎÎÑ (Õ ÄÅÓÑÔËÁÈ ÍÍ):"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:142
|
||
msgid "&Preferences"
|
||
msgstr "&îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108
|
||
#: ../src/msw/mdi.cpp:177
|
||
msgid "&Previous"
|
||
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄΤ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:143
|
||
msgid "&Print"
|
||
msgstr "&äÒÕË"
|
||
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:1106
|
||
msgid "&Print..."
|
||
msgstr "&äÒÕËÕ×ÁÔÉ..."
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:145
|
||
msgid "&Properties"
|
||
msgstr "&÷ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:146
|
||
msgid "&Quit"
|
||
msgstr "&÷ÉȦÄ"
|
||
|
||
#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115
|
||
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421
|
||
msgid "&Redo"
|
||
msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304
|
||
msgid "&Redo "
|
||
msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ "
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
|
||
msgid "&Rename Style..."
|
||
msgstr "&ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÓÔÉÌØ..."
|
||
|
||
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178
|
||
msgid "&Replace"
|
||
msgstr "&úÁͦÎÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
|
||
msgid "&Restart numbering"
|
||
msgstr "&ðÏÞÁÔÉ ×¦ÄÌ¦Ë Ú ÐÏÞÁÔËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
|
||
msgid "&Restore"
|
||
msgstr "&÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
|
||
msgid "&Right"
|
||
msgstr "&ðÒÁ×ÏÒÕÞ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
|
||
msgid "&Right:"
|
||
msgstr "&ðÒÁ×ÉÊ:"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:151
|
||
msgid "&Save"
|
||
msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:506
|
||
msgid "&Save..."
|
||
msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..."
|
||
|
||
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234
|
||
msgid "&Show tips at startup"
|
||
msgstr "&ðÏËÁÚÕ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÁÚËÉ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁÐÕÓËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
|
||
msgid "&Size"
|
||
msgstr "&òÏÚͦÒ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
|
||
msgid "&Size:"
|
||
msgstr "&òÏÚͦÒ:"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423
|
||
msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
|
||
msgstr "&ðÒÏͦÖÏË (Õ ÄÅÓÑÔËÁÈ ÍÍ)"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:154
|
||
msgid "&Stop"
|
||
msgstr "&úÕÐÉÎÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
|
||
msgid "&Style:"
|
||
msgstr "&óÔÉÌØ:"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191
|
||
msgid "&Styles:"
|
||
msgstr "&óÔÉ̦:"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412
|
||
msgid "&Subset:"
|
||
msgstr "&ð¦ÄÍÎÏÖÉÎÁ:"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
|
||
msgid "&Symbol:"
|
||
msgstr "&óÉÍ×ÏÌ:"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351
|
||
msgid "&Underline"
|
||
msgstr "&ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
|
||
msgid "&Underlining:"
|
||
msgstr "&ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ:"
|
||
|
||
#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157
|
||
#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206
|
||
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420
|
||
msgid "&Undo"
|
||
msgstr "÷&¦ÄͦÎÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/cmdproc.cpp:260
|
||
msgid "&Undo "
|
||
msgstr "÷&¦ÄͦÎÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:158
|
||
msgid "&Unindent"
|
||
msgstr "&âÅÚ ×¦ÄÓÔÕÐÕ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:127
|
||
msgid "&Up"
|
||
msgstr "äÏ&ÇÏÒÉ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300
|
||
msgid "&Weight:"
|
||
msgstr "&÷ÁÇÁ:"
|
||
|
||
#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314
|
||
#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272
|
||
#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417
|
||
#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454
|
||
msgid "&Window"
|
||
msgstr "&÷¦ËÎÏ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:159
|
||
msgid "&Yes"
|
||
msgstr "&ôÁË"
|
||
|
||
#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
|
||
msgstr "'%s' ÍÁ¤ ÄÏÄÁÔËÏצ '..', ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
|
||
|
||
#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158
|
||
#: ../src/common/valtext.cpp:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is invalid"
|
||
msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×Å"
|
||
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:786
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
|
||
msgstr "'%s' - ÐÏÍÉÌËÏ×Å ÞÉÓÌÏ×Å ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÄÌÑ ÏÐæ§ '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/common/intl.cpp:1194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
|
||
msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ."
|
||
|
||
#: ../src/common/textbuf.cpp:245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is probably a binary buffer."
|
||
msgstr "'%s' ÍÏÖÌÉ×Ï Â¦ÎÁÒÎÉÊ ÆÁÊÌ."
|
||
|
||
#: ../src/common/valtext.cpp:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' should be numeric."
|
||
msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ."
|
||
|
||
#: ../src/common/valtext.cpp:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
|
||
msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII."
|
||
|
||
#: ../src/common/valtext.cpp:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
|
||
msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ."
|
||
|
||
#: ../src/common/valtext.cpp:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
|
||
msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
|
||
msgid "(*)"
|
||
msgstr "(*)"
|
||
|
||
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956
|
||
msgid "(Help)"
|
||
msgstr "(äÏצÄËÁ)"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(÷¦ÄÓÕÔΦÊ)"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525
|
||
msgid "(Normal text)"
|
||
msgstr "(ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ)"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720
|
||
msgid "(bookmarks)"
|
||
msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(ΦÞÏÇÏ)"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
|
||
msgid "*"
|
||
msgstr "*"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
|
||
msgid "*)"
|
||
msgstr "*)"
|
||
|
||
#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
|
||
msgid "*** A debug report has been generated\n"
|
||
msgstr "*** óÆÏÒÍÏ×ÁÎÏ Ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ\n"
|
||
|
||
#: ../src/common/debugrpt.cpp:568
|
||
msgid "*** And includes the following files:\n"
|
||
msgstr "*** ôÁ ÄÏÄÁÎÏ ÔÁ˦ ÆÁÊÌÉ:\n"
|
||
|
||
#: ../src/common/debugrpt.cpp:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
|
||
msgstr "*** ·· ÍÏÖÎÁ ÚÎÁÊÔÉ Õ \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499
|
||
msgid "+"
|
||
msgstr "+"
|
||
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072
|
||
msgid ""
|
||
", expected static, #include or #define\n"
|
||
"while parsing resource."
|
||
msgstr ""
|
||
", ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓÑ static, #include ÁÂÏ #define\n"
|
||
"Ð¦Ä ÞÁÓ ÏÂÒÏÂËÉ ÒÅÓÕÒÓÕ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
|
||
msgid "1.5"
|
||
msgstr "1,5"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:142
|
||
msgid "10 x 11 in"
|
||
msgstr "10 x 11 ÄÀÊͦ×"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:115
|
||
msgid "10 x 14 in"
|
||
msgstr "10 x 14 ÄÀÊͦ×"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:116
|
||
msgid "11 x 17 in"
|
||
msgstr "11 x 17 ÄÀÊͦ×"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:186
|
||
msgid "12 x 11 in"
|
||
msgstr "12 x 11 ÄÀÊͦ×"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:143
|
||
msgid "15 x 11 in"
|
||
msgstr "15 x 11 ÄÀÊͦ×"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:134
|
||
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
|
||
msgstr "6 3/4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:141
|
||
msgid "9 x 11 in"
|
||
msgstr "9 x 11 ÄÀÊͦ×"
|
||
|
||
#: ../src/html/htmprint.cpp:303
|
||
msgid ": file does not exist!"
|
||
msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
|
||
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:197
|
||
msgid ": unknown charset"
|
||
msgstr ": ÎÅצÄÏÍÉÊ ÎÁÂ¦Ò ÓÉÍ×Ï̦×"
|
||
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:411
|
||
msgid ": unknown encoding"
|
||
msgstr ": ÎÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/wizard.cpp:456
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr "< &îÁÚÁÄ"
|
||
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:1129
|
||
msgid "<<"
|
||
msgstr "<<"
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772
|
||
msgid "<Any Decorative>"
|
||
msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ ÄÅËÏÒÁÔÉ×ÎÉÊ>"
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774
|
||
msgid "<Any Modern>"
|
||
msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ íÏÄÅÒÎÉÊ>"
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770
|
||
msgid "<Any Roman>"
|
||
msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ òÏÍÁÎÓØËÉÊ>"
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776
|
||
msgid "<Any Script>"
|
||
msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ ÄÌÑ ¦ÎÄÅËÓ¦×>"
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780
|
||
msgid "<Any Swiss>"
|
||
msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ Swiss>"
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778
|
||
msgid "<Any Teletype>"
|
||
msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ ôÅÌÅÔÁÊÐ>"
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543
|
||
msgid "<Any>"
|
||
msgstr "<âÕÄØ-ÑËÉÊ>"
|
||
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354
|
||
msgid "<DIR>"
|
||
msgstr "<ôåëá>"
|
||
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358
|
||
msgid "<DRIVE>"
|
||
msgstr "<äéóë>"
|
||
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356
|
||
msgid "<LINK>"
|
||
msgstr "<LINK>"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248
|
||
msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
|
||
msgstr "<b><i>öÉÒÎÉÊ ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÛÒÉÆÔ.</i></b><br>"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
|
||
msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
|
||
msgstr "<b><i>ÖÉÒÎÉÊ ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÛÒÉÆÔ <u>Ú Ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑÍ</u></i></b><br>"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247
|
||
msgid "<b>Bold face.</b> "
|
||
msgstr "<b>öÉÒÎÉÊ ÛÒÉÆÔ.</b> "
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246
|
||
msgid "<i>Italic face.</i> "
|
||
msgstr "<i>ëÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÛÒÉÆÔ.</i> "
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
|
||
msgid ">"
|
||
msgstr ">"
|
||
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:1135
|
||
msgid ">>"
|
||
msgstr ">>"
|
||
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:1141
|
||
msgid ">>|"
|
||
msgstr ">>|"
|
||
|
||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305
|
||
msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
|
||
msgstr "ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ ÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÏ Õ ÔÅæ\n"
|
||
|
||
#: ../src/common/xtixml.cpp:406
|
||
msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
|
||
msgstr "îÅÐÏÒÏÖÎÑ ËÏÌÅËÃ¦Ñ ÍÁ¤ ÓËÌÁÄÁÔÉÓÑ Ú ×ÕÚ̦×-\"ÅÌÅÍÅÎÔ¦×\""
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
|
||
msgid "A standard bullet name."
|
||
msgstr "îÁÚ×Á ÓÔÁÎÄÁÒÔÎϧ ÐÏÚÎÁÞËÉ."
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:161
|
||
msgid "A2 420 x 594 mm"
|
||
msgstr "A2 420 x 594 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:158
|
||
msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
|
||
msgstr "A3 åËÓÔÒÁ 322 x 445 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:163
|
||
msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
|
||
msgstr "A3 åËÓÔÒÁ ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 322 x 445 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:172
|
||
msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
|
||
msgstr "A3 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 420 x 297 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:162
|
||
msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
|
||
msgstr "A3 ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 297 x 420 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:108
|
||
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
|
||
msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:148
|
||
msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
|
||
msgstr "A4 åËÓÔÒÁ 9.27 x 12.69 ÄÀÊͦ×"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:155
|
||
msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
|
||
msgstr "A4 ðÌÀÓ 210 x 330 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:173
|
||
msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
|
||
msgstr "A4 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 297 x 210 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:150
|
||
msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
|
||
msgstr "A4 ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 210 x 297 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:99
|
||
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
|
||
msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:109
|
||
msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
|
||
msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:159
|
||
msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
|
||
msgstr "A5 åËÓÔÒÁ 174 x 235 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:174
|
||
msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
|
||
msgstr "A5 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 210 x 148 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:156
|
||
msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
|
||
msgstr "A5 ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 148 x 210 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:110
|
||
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
|
||
msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:166
|
||
msgid "A6 105 x 148 mm"
|
||
msgstr "A6 105 x 148 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:179
|
||
msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
|
||
msgstr "A6 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 148 x 105 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276
|
||
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401
|
||
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
|
||
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:94
|
||
msgid "ADD"
|
||
msgstr "äïäáôé"
|
||
|
||
#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
|
||
msgid "ASCII"
|
||
msgstr "ASCII"
|
||
|
||
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105
|
||
msgid "About "
|
||
msgstr "ðÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ "
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:111
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "äÏÄÁÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:421
|
||
msgid "Add current page to bookmarks"
|
||
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ ÄÏ ÚÁËÌÁÄÏË"
|
||
|
||
#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291
|
||
msgid "Add to custom colours"
|
||
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÈ ËÏÌØÏÒ¦× "
|
||
|
||
#: ../include/wx/xti.h:898
|
||
msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
|
||
msgstr "AddToPropertyCollection ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÄÌÑ Ú×ÉÞÁÊÎÏÇÏ ÚÁÓÏÂÕ ÄÏÓÔÕÐÕ"
|
||
|
||
#: ../include/wx/xti.h:845
|
||
msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
|
||
msgstr "AddToPropertyCollection ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÂÅÚ ËÏÒÅËÔÎÏÇÏ ÓÕÍÁÔÏÒÁ"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpctrl.cpp:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding book %s"
|
||
msgstr "äÏÄÁÎÎÑ ËÎÉÇÉ %s"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443
|
||
msgid "After a paragraph:"
|
||
msgstr "ð¦ÓÌÑ ÁÂÚÁÃÕ:"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:135
|
||
msgid "Align Left"
|
||
msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ Ì¦×ÏÒÕÞ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:136
|
||
msgid "Align Right"
|
||
msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ ÐÒÁ×ÏÒÕÞ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "÷Ó¦"
|
||
|
||
#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All files (%s)|%s"
|
||
msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (%s)|%s"
|
||
|
||
#: ../include/wx/defs.h:2332
|
||
msgid "All files (*)|*"
|
||
msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530
|
||
msgid "All files (*.*)|*"
|
||
msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*.*)|*"
|
||
|
||
#: ../include/wx/defs.h:2329
|
||
msgid "All files (*.*)|*.*"
|
||
msgstr " ÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751
|
||
msgid "All styles"
|
||
msgstr "÷Ó¦ ÓÔÉ̦"
|
||
|
||
#: ../src/common/xtistrm.cpp:381
|
||
msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
|
||
msgstr "äÏ SetObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ïÂ'¤ËÔ ÷ÖÅ úÁÒŤÓÔÒÏ×ÁÎÏ"
|
||
|
||
#: ../src/unix/dialup.cpp:356
|
||
msgid "Already dialling ISP."
|
||
msgstr "÷ÖÅ ÄÚ×ÏÎÉÍÏ ISP."
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:314
|
||
msgid "Alt-"
|
||
msgstr "Alt-"
|
||
|
||
#: ../src/generic/animateg.cpp:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Animation file is not of type %ld."
|
||
msgstr "áΦÍÁæÊÎÉÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÎÁÌÅÖÉÔØ ÄÏ ÔÉÐÕ %ld."
|
||
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:1164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
|
||
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ ÖÕÒÎÁÌÕ '%s' (×ÉÂ¦Ò [î¦] ÐÅÒÅÐÉÛÅ ÊÏÇÏ)?"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "áÒÁÂÓØ˦"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
|
||
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
|
||
msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
|
||
|
||
#: ../src/html/chm.cpp:564
|
||
msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
|
||
msgstr "áÒÈ¦× ÎŠͦÓÔÉÔØ ÆÁÊÌÁ #SYSTEM"
|
||
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "áÔÒÉÂÕÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
|
||
msgid "Available fonts."
|
||
msgstr "äÏÓÔÕÐΦ ÛÒÉÆÔÉ."
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:139
|
||
msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
|
||
msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:175
|
||
msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
|
||
msgstr "B4 (JIS) ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 364 x 257 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:129
|
||
msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
|
||
msgstr "B4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 250 x 353 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:111
|
||
msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
|
||
msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:160
|
||
msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
|
||
msgstr "B5 (ISO) åËÓÔÒÁ 201 x 276 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:176
|
||
msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
|
||
msgstr "B5 (JIS) ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 257 x 182 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:157
|
||
msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
|
||
msgstr "B5 (JIS) ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 182 x 257 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:130
|
||
msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
|
||
msgstr "B5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 250 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:112
|
||
msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
|
||
msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:184
|
||
msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
|
||
msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:185
|
||
msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
|
||
msgstr "B6 (JIS) ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 182 x 128 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:131
|
||
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
|
||
msgstr "B6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 125 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:67
|
||
msgid "BACK"
|
||
msgstr "îáúáä"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
|
||
msgid "BIG5"
|
||
msgstr "BIG5"
|
||
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490
|
||
msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
|
||
msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
|
||
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:91
|
||
msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
|
||
msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÎÅצÒÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
|
||
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:295
|
||
msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
|
||
msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÁÒÔÕ ËÏÌØÏÒ¦× RGB."
|
||
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:428
|
||
msgid "BMP: Couldn't write data."
|
||
msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ."
|
||
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:200
|
||
msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
|
||
msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (Bitmap) ÆÁÊÌÕ."
|
||
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:221
|
||
msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
|
||
msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (BitmapInfo) ÆÁÊÌÕ."
|
||
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:125
|
||
msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
|
||
msgstr " BMP: wxImage ÎÅ ÍÁ¤ Ó×ÏÇÏ wxPalette."
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481
|
||
msgid "Background colour"
|
||
msgstr "ëÏÌ¦Ò ÔÌÁ"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
|
||
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
|
||
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
|
||
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
|
||
msgstr "Baltic (ÓÔÁÒÅ) (ISO-8859-4)"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
|
||
msgid "Before a paragraph:"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÄ ÁÂÚÁÃÅÍ:"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
|
||
msgid "Bitmap"
|
||
msgstr "òÁÓÔÒÏ×ÉÊ"
|
||
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bitmap resource specification %s not found."
|
||
msgstr "óÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÕ bitmap %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ."
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "öÉÒÎÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
|
||
msgid "Bottom margin (mm):"
|
||
msgstr "îÉÖΤ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
|
||
msgid "Bullet &Alignment:"
|
||
msgstr "&÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ ÐÏÚÎÁÞËÉ:"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
|
||
msgid "Bullet style"
|
||
msgstr "óÔÉÌØ ÐÏÚÎÁÞËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290
|
||
msgid "Bullets"
|
||
msgstr "ðÏÚÎÁÞËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:100
|
||
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
|
||
msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:508
|
||
msgid "C&lear"
|
||
msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313
|
||
msgid "C&olour:"
|
||
msgstr "ë&Ï̦Ò:"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:125
|
||
msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
|
||
msgstr "C3 ëÏÎ×ÅÒÔ, 324 x 458 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:126
|
||
msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
|
||
msgstr "C4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 229 x 324 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:124
|
||
msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
|
||
msgstr "C5 ëÏÎ×ÅÒÔ, 162 x 229 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:127
|
||
msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
|
||
msgstr "C6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 162 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:128
|
||
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
|
||
msgstr "C65 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 229 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:84
|
||
msgid "CANCEL"
|
||
msgstr "óëáóõ÷áôé"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:88
|
||
msgid "CAPITAL"
|
||
msgstr "ðòïðéóîá"
|
||
|
||
#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
|
||
msgid "CHM handler currently supports only local files!"
|
||
msgstr "ïÂÒÏÂÎÉË CHM Õ Ã¦Ê ×ÅÒÓ¦§ ЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÌÉÛÅ ÌÏËÁÌØΦ ÆÁÊÌÉ!"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:85
|
||
msgid "CLEAR"
|
||
msgstr "ïþéóôéôé"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:129
|
||
msgid "COMMAND"
|
||
msgstr "ëïíáîäá"
|
||
|
||
#: ../src/os2/thread.cpp:116
|
||
msgid "Can not create mutex."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÉÎÈÒÏΦÚÁæÀ."
|
||
|
||
#: ../src/common/filefn.cpp:1345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not enumerate files '%s'"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
|
||
msgstr " îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/os2/thread.cpp:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not resume thread %lu"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %lu"
|
||
|
||
#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not resume thread %x"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
|
||
|
||
#: ../src/msw/thread.cpp:515
|
||
msgid "Can not start thread: error writing TLS."
|
||
msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS."
|
||
|
||
#: ../src/os2/thread.cpp:502
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not suspend thread %lu"
|
||
msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÉÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %lu"
|
||
|
||
#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not suspend thread %x"
|
||
msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÎÉÔËÕ %x"
|
||
|
||
#: ../src/msw/thread.cpp:772
|
||
msgid "Can not wait for thread termination"
|
||
msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/cmdproc.cpp:262
|
||
msgid "Can't &Undo "
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÷&¦ÄÎÏ×ÉÔÉ "
|
||
|
||
#: ../src/common/image.cpp:2624
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÆÏÒÍÁÔ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÍÁ¤."
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:437
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't close registry key '%s'"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't create registry key '%s'"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435
|
||
#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483
|
||
msgid "Can't create thread"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/window.cpp:3397
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't create window of class %s"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÕ %s"
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:689
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't delete key '%s'"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ËÌÀÞ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:717
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:1066
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÌÀÞ¦ ËÌÀÞÁ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:1021
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:1283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't export value of unsupported type %d."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÅËÓÐÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÏÇÏ ÔÉÐÕ %d."
|
||
|
||
#: ../src/common/ffile.cpp:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't find current position in file '%s'"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛÎÀ ÐÏÚÉæÀ × ÆÁÊ̦ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/common/zstream.cpp:330
|
||
msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë ÓÔÉÓÎÅÎÎÑ zlib."
|
||
|
||
#: ../src/common/zstream.cpp:176
|
||
msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ zlib."
|
||
|
||
#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤."
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open registry key '%s'"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÌÀÞ registry '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/common/zstream.cpp:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't read from inflate stream: %s"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ Ú ÐÏÔÏËÕ ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ %s"
|
||
|
||
#: ../src/common/zstream.cpp:239
|
||
msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë, ÝÏ ÒÏÚÛÉÒÀ¤ÔØÓÑ: ÎÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÁ Õ Ð¦ÄÌÅÇÌÏÍÕ ÐÏÔÏæ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:955
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't read value of '%s'"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:880
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't read value of key '%s'"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/common/image.cpp:2059
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅצÄÏÍÅ ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑ."
|
||
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021
|
||
msgid "Can't save log contents to file."
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466
|
||
msgid "Can't set thread priority"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒ¦ÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:970
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't set value of '%s'"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/common/zstream.cpp:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't write to deflate stream: %s"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÏ ÐÏÔÏËÕ ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434
|
||
#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "÷¦ÄͦÎÁ"
|
||
|
||
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318
|
||
msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÄÉÎÉæ ĦÁÌÏÇÕ: ÎÅצÄÏÍÉÊ Ä¦ÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: ../src/common/strconv.cpp:3482
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Ú ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ '%s'!"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:547
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÁËÔÉ×ÎÅ ÍÏÄÅÍÎÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ËÏÎÔÅÊÎÅÒ ÄÌÑ ÎÅצÄÏÍÏÇÏ ËÏÎÔÒÏÌÁ '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot find font node '%s'."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ×ÕÚÏÌ ÛÒÉÆÔÕ '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:852
|
||
msgid "Cannot find the location of address book file"
|
||
msgstr "æÁÊÌ Ú ÁÄÒÅÓÎÏÀ ËÎÉÇÏÀ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒ¦ÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÒÏÚÐÏÒÑÄËÕ %d."
|
||
|
||
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802
|
||
msgid "Cannot get the hostname"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
|
||
|
||
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838
|
||
msgid "Cannot get the official hostname"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÏƦæÊÎÅ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:946
|
||
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÍÁ¤ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ."
|
||
|
||
#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
|
||
msgid "Cannot initialize OLE"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ OLE"
|
||
|
||
#: ../src/mgl/app.cpp:282
|
||
msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ SciTech MGL!"
|
||
|
||
#: ../src/mgl/window.cpp:547
|
||
msgid "Cannot initialize display."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/volume.cpp:600
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot load icon from '%s'."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÕ Ú '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÒÅÓÕÒÓÉ Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open HTML document: %s"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpdata.cpp:665
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÎÉÇÕ ÄÏצÄËÉ HTML: %s"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpdata.cpp:305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open contents file: %s"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚͦÓÔÕ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open file '%s'."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583
|
||
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ × PostScript!"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpdata.cpp:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open index file: %s"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ¦ÎÄÅËÓÕ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/common/intl.cpp:1250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÆÏÒÍÉ ÍÎÏÖÉÔÉ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ËÏÏÒÄÉÎÁÔÉ Ú %s"
|
||
|
||
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚͦÒÉ Ú '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514
|
||
msgid "Cannot print empty page."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÒÏÖÎÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot read typename from '%s'!"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÎÁÚ×Õ ÔÉÐÕ Ú \"%s\"!"
|
||
|
||
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109
|
||
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔËÉ."
|
||
|
||
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732
|
||
msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÁÒÔÕ×ÁÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS"
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
|
||
msgid "Cannot wait for thread termination."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ."
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
|
||
msgid "Cant create the thread event queue"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÞÅÒÇÕ ÐÏÄ¦Ê ÎÉÔËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
|
||
msgid "Case sensitive"
|
||
msgstr "ú ×ÒÁÈÕ×ÁÎÎÑÍ ÒÅǦÓÔÒÕ"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
|
||
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
|
||
msgstr "ëÅÌØÔÓØËÁ (ISO-8859-13)"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
|
||
msgid "Cen&tred"
|
||
msgstr "ãÅÎÔ&ÒÏ×ÁÎÅ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:133
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "ãÅÎÔÒÏ×ÁÎÅ"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:107
|
||
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
|
||
msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÉÊ ¤×ÒÏÐÅÊÓØËÉÊ (ISO-8859-2)"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
|
||
msgid "Centre"
|
||
msgstr "ãÅÎÔÒ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
|
||
msgid "Centre text."
|
||
msgstr "ôÅËÓÔ ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
|
||
msgid "Ch&oose..."
|
||
msgstr "ïÂ&ÒÁÔÉ..."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573
|
||
msgid "Change List Style"
|
||
msgstr "úͦÎÉÔÉ ÓÔÉÌØ ÓÐÉÓËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608
|
||
msgid "Change Style"
|
||
msgstr "úͦÎÉÔÉ ÓÔÉÌØ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753
|
||
msgid "Character styles"
|
||
msgstr "óÔÉÌØ ÓÉÍ×Ï̦×"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
|
||
msgid "Check to add a period after the bullet."
|
||
msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÄÏÄÁÔÉ ÔÏÞËÕ Ð¦ÓÌÑ ÐÏÚÎÁÞËÉ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
|
||
msgid "Check to add a right parenthesis."
|
||
msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÄÏÄÁÔÉ ÐÒÁ×Õ ÌÁÐËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
|
||
msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
|
||
msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÐÏÚÎÁÞËÉ ÌÁÐËÉ."
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481
|
||
msgid "Check to make the font bold."
|
||
msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÚÒÏÂÉÔÉ ÛÒÉÆÔ ÖÉÒÎÉÍ."
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488
|
||
msgid "Check to make the font italic."
|
||
msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÚÒÏÂÉÔÉ ÛÒÉÆÔ ËÕÒÓÉ×ÎÉÍ."
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497
|
||
msgid "Check to make the font underlined."
|
||
msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÚÒÏÂÉÔÉ ÛÒÉÆÔ Ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÉÍ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
|
||
msgid "Check to restart numbering."
|
||
msgstr "ðÏÚÎÁÞÔÅ, ÝÏ ÚÎÏ×Õ ÒÏÚÐÏÞÁÔÉ ÎÕÍÅÒÁæÀ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:787
|
||
msgid "Choose ISP to dial"
|
||
msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÁ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41
|
||
#: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
|
||
msgid "Choose colour"
|
||
msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ ËÏ̦Ò"
|
||
|
||
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
|
||
msgid "Choose font"
|
||
msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÒÉÆÔ"
|
||
|
||
#: ../src/common/module.cpp:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
|
||
msgstr "÷ÉÑ×ÌÅÎÏ ËÒÕÇÏ×Õ ÚÁÌÅÖΦÓÔØ, ÝÏ Í¦ÓÔÉÔØ ÍÏÄÕÌØ \"%s\"."
|
||
|
||
#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104
|
||
msgid "Cl&ose"
|
||
msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:508
|
||
msgid "Clear the log contents"
|
||
msgstr "ðÏÞÉÓÔÉÔÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÖÕÒÎÁ̦"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
|
||
msgid "Click to apply the selected style."
|
||
msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚÁÓÔÏÓÕ×ÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
|
||
msgid "Click to browse for a symbol."
|
||
msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ צÄÛÕËÁÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ."
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528
|
||
msgid "Click to cancel changes to the font."
|
||
msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓËÁÓÕ×ÁÔÉ ÚͦÎÕ ÛÒÉÆÔÕ."
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
|
||
msgid "Click to cancel the font selection."
|
||
msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ÉÂ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
|
||
msgid "Click to cancel this window."
|
||
msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ."
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509
|
||
msgid "Click to change the font colour."
|
||
msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚͦÎÉÔÉ ËÏÌ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
|
||
msgid "Click to change the text colour."
|
||
msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚͦÎÉÔÉ ËÏÌ¦Ò ÔÅËÓÔÕ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
|
||
msgid "Click to choose the font for this level."
|
||
msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÏÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ Ò¦×ÎÑ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
|
||
msgid "Click to close this window."
|
||
msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÚÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ"
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535
|
||
msgid "Click to confirm changes to the font."
|
||
msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ЦÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÚͦÎÕ ÛÒÉÆÔÕ."
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
|
||
msgid "Click to confirm the font selection."
|
||
msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ЦÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ×ÉÂ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
|
||
msgid "Click to confirm your selection."
|
||
msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ЦÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÷ÁÛ ×ɦÒ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
|
||
msgid "Click to create a new character style."
|
||
msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ ÓÉÍ×Ï̦×."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
|
||
msgid "Click to create a new list style."
|
||
msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ ÓÐÉÓËÕ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
|
||
msgid "Click to create a new paragraph style."
|
||
msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ ÁÂÚÁÃÕ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
|
||
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
|
||
msgid "Click to create a new tab position."
|
||
msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×Õ ÐÏÚÉæÀ ÔÁÂÕÌÑæ§."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
|
||
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
|
||
msgid "Click to delete all tab positions."
|
||
msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÐÏÚÉæ§ ÔÁÂÕÌÑæ§."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
|
||
msgid "Click to delete the selected style."
|
||
msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
|
||
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
|
||
msgid "Click to delete the selected tab position."
|
||
msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÁÎÕ ÐÏÚÉæÀ ÔÁÂÕÌÑæ§."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
|
||
msgid "Click to edit the selected style."
|
||
msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
|
||
msgid "Click to rename the selected style."
|
||
msgstr "ëÌÁÃΦÔØ, ÝÏ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
|
||
|
||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658
|
||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
|
||
msgid "Close\tAlt-F4"
|
||
msgstr "úÁËÒÉÔÉ\tAlt-F4"
|
||
|
||
#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105
|
||
msgid "Close All"
|
||
msgstr "úÁËÒÉÔÉ ×ÓÅ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:211
|
||
msgid "Close current document"
|
||
msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:510
|
||
msgid "Close this window"
|
||
msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499
|
||
msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
|
||
msgstr "úÁËÒÉ×Á¤ ĦÁÌÏÇ ÂÅÚ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÓÉÍ×ÏÌÕ."
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503
|
||
msgid "Colour:"
|
||
msgstr "ëÏ̦Ò:"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528
|
||
msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
|
||
msgstr "óÔÉÓÎÕÔÉÊ ÆÁÊÌ ÄÏצÄËÉ HTML (*.chm)|*.chm|"
|
||
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606
|
||
msgid "Computer"
|
||
msgstr "ëÏÍÐ'ÀÔÅÒ"
|
||
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:996
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
|
||
msgstr "¶Í'Ñ ÐÏÌÑ × ÆÁÊ̦ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'."
|
||
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/mimetype.cpp:674
|
||
msgid "Confirm registry update"
|
||
msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÚÁÐÉÓ ÒŤÓÔÒÕ"
|
||
|
||
#: ../src/html/htmlwin.cpp:491
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ..."
|
||
|
||
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "úͦÓÔ"
|
||
|
||
#: ../src/common/strconv.cpp:1732
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
|
||
msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔÁÃ¦Ñ ÄÏ charset '%s' ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤"
|
||
|
||
#: ../src/html/htmlwin.cpp:914
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
|
||
msgstr "óËÏЦÊÏ×ÁÎÏ ÄÏ ÂÕÆÅÒÕ:\"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
|
||
msgid "Copies:"
|
||
msgstr "ëÏЦ§:"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:203
|
||
msgid "Copy selection"
|
||
msgstr "ëÏЦÀ×ÁÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
|
||
|
||
#: ../src/html/chm.cpp:703
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create temporary file '%s'"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/html/chm.cpp:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not extract %s into %s: %s"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÔÉ %s ÄÏ %s: %s"
|
||
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not find resource include file %s."
|
||
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÆÁÊÌ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ ÒÅÓÕÒÓ¦× %s."
|
||
|
||
#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
|
||
msgid "Could not find tab for id"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
|
||
|
||
#: ../src/html/chm.cpp:445
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not locate file '%s'."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÒÏÚÔÁÛÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÁ '%s'."
|
||
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
|
||
" or provide #define (see manual for caveats)"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎÉÊ ËÌÁÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌØÏ×Å) "
|
||
"æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
|
||
"ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ЦÄÒÕÞÎÉË Ú ÐÒÉËÌÁÄÁÍÉ)"
|
||
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
|
||
"or provide #define (see manual for caveats)"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌØÏ×Å) æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n"
|
||
"ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ЦÄÒÕÞÎÉË)"
|
||
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:1520
|
||
msgid "Could not start document preview."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ."
|
||
|
||
#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773
|
||
#: ../src/msw/printwin.cpp:230
|
||
msgid "Could not start printing."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÄÒÕË."
|
||
|
||
#: ../src/common/wincmn.cpp:1398
|
||
msgid "Could not transfer data to window"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÄÁÔÉ ÄÁΦ × ×¦ËÎÏ"
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
|
||
msgid "Could not unlock mutex"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦Ä¦ÍËÎÕÔÉ ÓÅÍÁÆÏÒ"
|
||
|
||
#: ../src/os2/thread.cpp:149
|
||
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÐÉÔÁÔÉ ÚÁÍÏË ÓÅÍÁÆÏÒÁ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196
|
||
#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165
|
||
#: ../src/msw/imaglist.cpp:177
|
||
msgid "Couldn't add an image to the image list."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÏ ÓÐÉÓËÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎØ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144
|
||
msgid "Couldn't create a timer"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ"
|
||
|
||
#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163
|
||
msgid "Couldn't create cursor."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÕÒÓÏÒ"
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113
|
||
msgid "Couldn't create the overlay window"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ Ï×ÅÒÌÅÀ"
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157
|
||
msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÅÒÛÉÔÉ ËÏÎÔÅËÓÔ ×¦ËÎÁ Ï×ÅÒÌÅÀ"
|
||
|
||
#: ../src/common/dynlib.cpp:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁͦÞÎ¦Ê Â¦Â̦ÏÔÅæ"
|
||
|
||
#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894
|
||
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏËÁÚÎÉË ÎÁ ÄÁÎÕ ÎÉÔËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119
|
||
msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ ËÏÎÔÅËÓÔ ×¦ËÎÁ Ï×ÅÒÌÅÀ"
|
||
|
||
#: ../src/common/imagpng.cpp:621
|
||
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG ? ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ ÎÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
|
||
|
||
#: ../src/unix/sound.cpp:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÕ Ú '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't open audio: %s"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÁÕĦÏ: '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/os2/thread.cpp:166
|
||
msgid "Couldn't release a mutex"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚצÌØÎÉÔÉ ÓÅÍÁÆÏÒ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/listctrl.cpp:716
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÅÌÅÍÅÎÔ ÓÐÉÓËÕ %d."
|
||
|
||
#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679
|
||
#: ../src/common/imagpng.cpp:687
|
||
msgid "Couldn't save PNG image."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG."
|
||
|
||
#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658
|
||
msgid "Couldn't terminate thread"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/common/xtistrm.cpp:157
|
||
msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
|
||
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ Create ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÓÅÒÅÄ ÏÐÉÓÁÎÉÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× RTTI"
|
||
|
||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315
|
||
msgid "Create directory"
|
||
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088
|
||
msgid "Create new directory"
|
||
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:316
|
||
msgid "Ctrl-"
|
||
msgstr "Ctrl-"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117
|
||
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423
|
||
msgid "Cu&t"
|
||
msgstr "÷&ÉÒ¦ÚÁÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099
|
||
msgid "Current directory:"
|
||
msgstr "äÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:204
|
||
msgid "Cut selection"
|
||
msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
|
||
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
|
||
msgstr "ëÉÒÉÌÉÃÑ (ISO-8859-5)"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:101
|
||
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
|
||
msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:627
|
||
msgid "DDE poke request failed"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ DDE"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:97
|
||
msgid "DECIMAL"
|
||
msgstr "äåóñôëï÷éê"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:65
|
||
msgid "DEL"
|
||
msgstr "DEL"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:66
|
||
msgid "DELETE"
|
||
msgstr "÷éäáìéôé"
|
||
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:918
|
||
msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
|
||
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÎŠצÄÐÏצÄÁ¤ ÇÌÉÂÉΦ ¦Ԧ×."
|
||
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:880
|
||
msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
|
||
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ÷ÉÓÏÔÁ ËÁÒÔÉÎËÉ Õ ÆÁÊ̦ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
|
||
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:874
|
||
msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
|
||
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ûÉÒÉÎÁ ËÁÒÔÉÎËÉ Õ ÆÁÊ̦ > 32767 ЦËÓÅ̦×."
|
||
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:894
|
||
msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
|
||
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅצÄÏÍÁ ¦ÔÏ×Á ÇÌÉÂÉÎÁ ÆÁÊÌÁ."
|
||
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:904
|
||
msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
|
||
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ."
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:98
|
||
msgid "DIVIDE"
|
||
msgstr "DIVIDE"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:123
|
||
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
|
||
msgstr "DL ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 220 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:77
|
||
msgid "DOWN"
|
||
msgstr "÷îéú"
|
||
|
||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Debug report \"%s\""
|
||
msgstr "äÏÐÏצÄØ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
|
||
msgid "Debug report couldn't be created."
|
||
msgstr "ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ."
|
||
|
||
#: ../src/common/debugrpt.cpp:545
|
||
msgid "Debug report generation has failed."
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÚצÔÕ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ."
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
|
||
msgid "Decorative"
|
||
msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:657
|
||
msgid "Default encoding"
|
||
msgstr "ôÉÐÏ×Å ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504
|
||
msgid "Default printer"
|
||
msgstr "ôÉÐÏ×Á ÄÒÕËÁÒËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
|
||
msgid "Delete A&ll"
|
||
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ×&ÓÅ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
|
||
msgid "Delete Style"
|
||
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÔÉÌØ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589
|
||
msgid "Delete Text"
|
||
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÔÅËÓÔ"
|
||
|
||
#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156
|
||
msgid "Delete item"
|
||
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÅÌÅÍÅÎÔ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:205
|
||
msgid "Delete selection"
|
||
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete style %s?"
|
||
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÔÉÌØ %s?"
|
||
|
||
#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleted stale lock file '%s'."
|
||
msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁÓÔÁÒ¦ÌÉÊ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/common/module.cpp:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
|
||
msgstr "îÅÏÂȦÄÎÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ \"%s\" ÄÌÑ ÍÏÄÕÌÑ \"%s\" ÎÅ ¦ÓÎÕ¤."
|
||
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr "òÏÂÏÞÉÊ ÓÔ¦Ì"
|
||
|
||
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
|
||
msgid "Developed by "
|
||
msgstr "òÏÚÒÏÂÌÅÎÏ "
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:396
|
||
msgid ""
|
||
"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
|
||
"not installed on this machine. Please install it."
|
||
msgstr "óÅÒ×¦Ó ×¦ÄÄÁÌÅÎÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ."
|
||
|
||
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242
|
||
msgid "Did you know..."
|
||
msgstr "á ×É ÚÎÁÌÉ ÝÏ..."
|
||
|
||
#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DirectFB error %d occured."
|
||
msgstr "õ DirectFB ÓÔÁÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÁ %d."
|
||
|
||
#: ../src/motif/filedlg.cpp:222
|
||
msgid "Directories"
|
||
msgstr "ôÅËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/filefn.cpp:1219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
|
||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
|
||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
|
||
|
||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
|
||
msgid "Directory does not exist"
|
||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
|
||
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
|
||
msgid "Directory doesn't exist."
|
||
msgstr "ôÅËÁ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤."
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
|
||
msgid ""
|
||
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
|
||
"insensitive."
|
||
msgstr ""
|
||
"÷É×ÅÓÔÉ ×Ó¦ ÒÑÄËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ÄÁÎÉÊ Ð¦ÄÒÑÄÏË. ðÏÛÕË ÂÅÚ ×ÒÁÈÕ×ÁÎÎÑ \n"
|
||
"ÒÅǦÓÔÒÕ."
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
|
||
msgid "Display options dialog"
|
||
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ÏÐæÊ"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:335
|
||
msgid "Displays help as you browse the books on the left."
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÄÏצÄËÕ Õ ÔÏÊ ÞÁÓ, ËÏÌÉ ÷É ÇÏÒÔÁ¤ÔÅ ËÎÉÖËÉ Ì¦×ÏÒÕÞ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/mimetype.cpp:667
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
|
||
"\" ?\n"
|
||
"Current value is \n"
|
||
"%s, \n"
|
||
"New value is \n"
|
||
"%s %1"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÕ ÄÌÑ %s ÆÁÊÌ¦× Ú ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑÍ \"%s"
|
||
"\" ?\n"
|
||
"ðÏÔÏÞÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ \n"
|
||
"%s, \n"
|
||
"îÏ×Å ÚÎÁÞÅÎÎÑ \n"
|
||
"%s %1"
|
||
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:459
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
|
||
msgstr "÷É ÈÏÞÅÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ %s?"
|
||
|
||
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
|
||
msgid "Documentation by "
|
||
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÁÃ¦Ñ ×¦Ä "
|
||
|
||
#: ../src/common/sizer.cpp:2019
|
||
msgid "Don't Save"
|
||
msgstr "îÅ ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424
|
||
msgid "Done."
|
||
msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ."
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:178
|
||
msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
|
||
msgstr "ðÏÄצÊÎÁ ÑÐÏÎÓØËÁ ÌÉÓÔ¦×ËÁ ÐÏ×ÅÒÎÕÔÁ 148 x 200 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/xtixml.cpp:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Doubly used id : %d"
|
||
msgstr "äצަ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ id : %d"
|
||
|
||
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "äÏÎÉÚÕ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:102
|
||
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
|
||
msgstr "E ÌÉÓÔ, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:79
|
||
msgid "END"
|
||
msgstr "ë¶îåãø"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:70
|
||
msgid "ENTER"
|
||
msgstr "ENTER"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:82
|
||
msgid "ESC"
|
||
msgstr "ESC"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:83
|
||
msgid "ESCAPE"
|
||
msgstr "ESCAPE"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:91
|
||
msgid "EXECUTE"
|
||
msgstr "÷éëïîáôé"
|
||
|
||
#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154
|
||
msgid "Edit item"
|
||
msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÅÌÅÍÅÎÔ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190
|
||
msgid "Elapsed time : "
|
||
msgstr "÷ÉÔÒÁÞÅÎÏ ÞÁÓÕ : "
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
|
||
msgid "Enter a character style name"
|
||
msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÁÚ×Õ ÓÔÉÌÀ ÓÉÍ×ÏÌÕ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
|
||
msgid "Enter a list style name"
|
||
msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÁÚ×Õ ÓÔÉÌÀ ÓÐÉÓËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:1072
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter a page number between %d and %d:"
|
||
msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ Í¦Ö %d ÔÁ %d:"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
|
||
msgid "Enter a paragraph style name"
|
||
msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÁÚ×Õ ÓÔÉÌÀ ÁÂÚÁÃÕ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter command to open file \"%s\":"
|
||
msgstr "÷×ÅĦÔØ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ×¦ÄËÒÉÔÔÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\":"
|
||
|
||
#: ../src/generic/helpext.cpp:462
|
||
msgid "Entries found"
|
||
msgstr "úÎÁÊÄÅΦ ÚÁÐÉÓÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:144
|
||
msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
|
||
msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ úÁÐÒÏÛÅÎÎÑ 220 x 220 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/config.cpp:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
|
||
msgstr "òÏÚËÒÉÔÔÑ ÚͦÎÎϧ ÏÔÏÞÅÎÎÑ ÚÁÚÎÁÌÏ ÎÅ×ÄÁÞ¦: צÄÓÕÔΤ '%c' ÎÁ ÐÏÚÉæ§ %u Õ '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
|
||
msgid "Error creating directory"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
|
||
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:927
|
||
msgid "Error in reading image DIB."
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ËÁÒÔÉÎËÉ DIB."
|
||
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:504
|
||
msgid "Error reading config options."
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
|
||
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:1084
|
||
msgid "Error saving user configuration data."
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÄÁÎÉÈ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ."
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
|
||
msgid "Error while waiting on semaphore"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ÓÅÍÁÆÏÒÕ"
|
||
|
||
#: ../src/common/log.cpp:441
|
||
msgid "Error: "
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: "
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
|
||
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
|
||
msgstr "åÓÐÅÒÁÎÔÏ (ISO-8859-3)"
|
||
|
||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
|
||
msgid "Estimated time : "
|
||
msgstr "ïæÎËÁ ÞÁÓÕ : "
|
||
|
||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
|
||
msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
|
||
msgstr "÷ÉËÏÎÕ×ÁΦ ÆÁÊÌÉ (*.exe)|*.exe|÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*.*)|*.*||"
|
||
|
||
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Execution of command '%s' failed"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
|
||
msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s' ÚÁ˦ÎÞÉÌÏÓÑ Ú ÐÏÍÉÌËÏÀ: %ul"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:107
|
||
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
|
||
msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
|
||
msgid "Expected '*' while parsing resource."
|
||
msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ ÒÅÓÕÒÓÕ ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '*'."
|
||
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118
|
||
msgid "Expected '=' while parsing resource."
|
||
msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ ÒÅÓÕÒÓÕ ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '='."
|
||
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087
|
||
msgid "Expected 'char' while parsing resource."
|
||
msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ ÒÅÓÕÒÓÕ ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ 'char'."
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:1135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
|
||
msgstr "åËÓÐÏÒÔ ËÌÀÞÁ ÒŤÓÔÒÕ: ÆÁÊÌ \"%s\" ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤, ÊÏÇÏ ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎÏ."
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
|
||
msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
|
||
msgstr "òÏÚÛÉÒÅÎÁ ËÏÄÏ×Á ÓÔÏÒ¦ÎËÁ Unix ÄÌÑ ÑÐÏÎÓØËϧ (EUC-JP)"
|
||
|
||
#: ../src/html/chm.cpp:710
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
|
||
msgstr "òÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ '%s' ÄÏ '%s' ÚÁ˦ÎÞÉÌÏÓÑ Ú ÐÏÍÉÌËÏÀ."
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325
|
||
msgid "F"
|
||
msgstr "F"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:881
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎÎÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
|
||
msgid "Failed to access lock file."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dib.cpp:563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉĦÌÉÔÉ %luë ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÄÁÎÉÈ ÒÁÓÔÒÏ×ϧ ËÁÒÔÉÎËÉ."
|
||
|
||
#: ../src/unix/displayx11.cpp:226
|
||
msgid "Failed to change video mode"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚͦÎÉÔÉ ×¦ÄÅÏ ÒÅÖÉÍ."
|
||
|
||
#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÞÉÓÔÉÔÉ ÔÅËÕ Ú×¦Ô¦× ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/common/filename.cpp:190
|
||
msgid "Failed to close file handle"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÏÂÒÏÂËÕ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to close lock file '%s'"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
|
||
msgid "Failed to close the clipboard."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÂÕÆÅÒ ÏÂͦÎÕ."
|
||
|
||
#: ../src/x11/utils.cpp:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to close the display \"%s\""
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:821
|
||
msgid "Failed to connect: missing username/password."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÍÅΦ/ÐÁÒÏÌÑ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:767
|
||
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: צÄÓÕÔÎ¦Ê ¦ÎÔÅÒÎÅÔ-ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒ."
|
||
|
||
#: ../src/common/textfile.cpp:135
|
||
msgid "Failed to convert file contents to Unicode."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ×ͦÓÔ ÆÁÊÌÁ ÎÁ Unicode."
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:621
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:630
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÄÁΦ ËÌÀÞÕ ÒŤÓÔÒÕ '%s' × '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/common/filefn.cpp:1034
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' × '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:608
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ËÏЦÀ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÄÏ '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:984
|
||
msgid "Failed to create DDE string"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ DDE"
|
||
|
||
#: ../src/msw/mdi.cpp:463
|
||
msgid "Failed to create MDI parent frame."
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
|
||
|
||
#: ../src/msw/statbr95.cpp:108
|
||
msgid "Failed to create a status bar."
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ ÓÔÁÎÕ."
|
||
|
||
#: ../src/common/filename.cpp:822
|
||
msgid "Failed to create a temporary file name"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225
|
||
msgid "Failed to create an anonymous pipe"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÁÎÏΦÍÎÕ ÔÒÕÂÕ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄËÌÀÞÉÔÉÓØ ÄÏ ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅͦ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/cursor.cpp:215
|
||
msgid "Failed to create cursor."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÕÒÓÏÒ."
|
||
|
||
#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create directory \"%s\""
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÅËÕ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to create directory '%s'\n"
|
||
"(Do you have the required permissions?)"
|
||
msgstr ""
|
||
"úÂ¦Ê ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s'\n"
|
||
"(õ ×ÁÓ ¤ ÎÅÏÂȦÄΦ ÄÏÚ×ÏÌÉ?)"
|
||
|
||
#: ../src/msw/mimetype.cpp:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÅÌÅÍÅÎÔ ÒŤÓÔÒÕ ÄÌÑ '%s' ÆÁÊ̦×."
|
||
|
||
#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ Ä¦ÁÌÏÇ ÚÎÁÊÔÉ/ÚÁͦÎÉÔÉ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %d)"
|
||
|
||
#: ../src/html/winpars.cpp:587
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄÏÂÒÁÚÉÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML Õ ËÏÄÕ×ÁÎΦ %s"
|
||
|
||
#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125
|
||
msgid "Failed to empty the clipboard."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏÞÉÓÔÉÔÉ clipboard."
|
||
|
||
#: ../src/unix/displayx11.cpp:203
|
||
msgid "Failed to enumerate video modes"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÎÕÍÅÒÕ×ÁÔÉ ×¦ÄÅÏ ÒÅÖÉÍÉ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:646
|
||
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÐÏÍÏÞ¦ Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:659
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to execute '%s'\n"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉËÏÎÁÔÉ '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../src/common/debugrpt.cpp:672
|
||
msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ curl, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ Õ ÔÅæ ×ËÁÚÁÎ¦Ê Õ PATH."
|
||
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to find XBM resource %s.\n"
|
||
"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
|
||
"÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
|
||
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to find XBM resource %s.\n"
|
||
"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
|
||
"÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadIconData?"
|
||
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to find XPM resource %s.\n"
|
||
"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
|
||
"÷É ÚÁÂÕÌÉ ×ÖÉÔÉ wxResourceLoadBitmapData?"
|
||
|
||
#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ×¦ÄÐÏצÄÎÉË ÄÌÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:719
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get ISP names: %s"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÏÍÅÒÕ ISP: %s"
|
||
|
||
#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136
|
||
msgid "Failed to get clipboard data."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ ÂÕÆÅÒÕ ÏÂͦÎÕ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731
|
||
msgid "Failed to get data from the clipboard"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
|
||
|
||
#: ../src/common/stopwatch.cpp:231
|
||
msgid "Failed to get the local system time"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÌÏËÁÌØÎÉÊ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ"
|
||
|
||
#: ../src/common/filefn.cpp:1478
|
||
msgid "Failed to get the working directory"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: ../src/univ/theme.cpp:114
|
||
msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ GUI: ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÂÕÄÏ×ÁÎÉÈ ÔÅÍ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
|
||
msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ MS HTML Help."
|
||
|
||
#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653
|
||
msgid "Failed to initialize OpenGL"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ OpenGL"
|
||
|
||
#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006
|
||
msgid "Failed to insert text in the control."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÄÏÄÁÔÉ ÔÅËÓÔ ÄÏ ËÏÎÔÒÏÌÁ."
|
||
|
||
#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
|
||
"program"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú ÎÉÔËÏÀ, ÍÏÖÌÉ×Á ×ÔÅÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ - ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ "
|
||
"ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔ¦ÔØ \n"
|
||
"ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/utils.cpp:725
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to kill process %d"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÂÉÔÉ ÐÒÏÃÅÓ %d"
|
||
|
||
#: ../src/common/iconbndl.cpp:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÍÅÔÁÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÁ \"%s\"."
|
||
|
||
#: ../src/msw/volume.cpp:310
|
||
msgid "Failed to load mpr.dll."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ mpr.dll."
|
||
|
||
#: ../src/common/dynlib.cpp:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load shared library '%s'"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÄÉÎÁͦÞÎÕ Â¦Â̦ÏÔÅËÕ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/common/dynlib.cpp:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ Â¦Â̦ÏÔÅËÕ '%s' ðÏÍÉÌËÁ %s"
|
||
|
||
#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÍËÎÕÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/common/filename.cpp:2183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to modify file times for '%s'"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚͦÎÉÔÉ ÞÁÓ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/common/filename.cpp:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open '%s' for %s"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ '%s' ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: ../src/html/chm.cpp:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÁÒÈ¦× CHM '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/x11/utils.cpp:280
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open display \"%s\"."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ \"%s\"."
|
||
|
||
#: ../src/common/filename.cpp:857
|
||
msgid "Failed to open temporary file."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
|
||
msgid "Failed to open the clipboard."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard."
|
||
|
||
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634
|
||
msgid "Failed to put data on the clipboard"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏËÌÁÓÔÉ ÄÁΦ × clipboard."
|
||
|
||
#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
|
||
msgid "Failed to read PID from lock file."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ PID Ú ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ."
|
||
|
||
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598
|
||
msgid "Failed to redirect child process input/output"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÓÐÒÑÍÕ×ÁÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
|
||
msgid "Failed to redirect the child process IO"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÑÍÉÔÉ IO ÄÏÞ¦ÒÎØÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331
|
||
msgid "Failed to register OpenGL window class."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ËÌÁÓ ×¦ËÏÎ OpenGL."
|
||
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÇÁÄÁÔÉ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÕ ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÁ ÚצÔÕ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to remove lock file '%s'"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÚÁÓÔÁÒ¦ÌÉÊ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:459
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
|
||
|
||
#: ../src/common/filefn.cpp:1137
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
|
||
"exists."
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ '%s', ÆÁÊÌ Ú ÔÁËÏÀ ÎÁÚ×ÏÀ ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤."
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
|
||
|
||
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
|
||
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard."
|
||
|
||
#: ../src/common/filename.cpp:2276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÞÁÓÉ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:492
|
||
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ RAS"
|
||
|
||
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768
|
||
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÏÒÍÁÔÉ Ð¦ÄÔÒÉÍÁΦ clipboard"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dib.cpp:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÒÁÓÔÒÏ×Å ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÏ ÆÁÊÌÁ \"%s\"."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:692
|
||
msgid "Failed to send DDE advise notification"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÎÁĦÓÌÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ DDE"
|
||
|
||
#: ../src/common/ftp.cpp:380
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞ¦ FTP Õ ÚÎÁÞÅÎÎÑ %s."
|
||
|
||
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
|
||
msgid "Failed to set clipboard data."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard."
|
||
|
||
#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÚ×ÏÌÉ ÎÁ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/common/file.cpp:517
|
||
msgid "Failed to set temporary file permissions"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÚ×ÏÌÉ ÎÁ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948
|
||
msgid "Failed to set text in the text control."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅËÓÔ Õ ËÏÎÔÒÏÌ ÔÅËÓÔÕ."
|
||
|
||
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set thread priority %d."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒ¦ÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ %d."
|
||
|
||
#: ../src/common/fs_mem.cpp:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ '%s' × ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS!"
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436
|
||
msgid "Failed to terminate a thread."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:665
|
||
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ 'advise loop' Ú DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:956
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/common/filename.cpp:2198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to touch the file '%s'"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä¦ÍËÎÕÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:1057
|
||
msgid "Failed to update user configuration file."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÎÏ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
|
||
|
||
#: ../src/common/debugrpt.cpp:685
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä×ÁÎÔÁÖÉÔÉ Ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %d)."
|
||
|
||
#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to write to lock file '%s'"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏ×ÅÓÔÉ ÚÁÐÉÓ ÄÏ ÆÁÊÌÁ ÚÁÍËÁ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:395
|
||
msgid "Fatal error"
|
||
msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/common/log.cpp:430
|
||
msgid "Fatal error: "
|
||
msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: "
|
||
|
||
#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "æÁÊÌ"
|
||
|
||
#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File %s does not exist."
|
||
msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
|
||
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
|
||
msgstr "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, ×É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
|
||
|
||
#: ../src/os2/filedlg.cpp:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File '%s' already exists.\n"
|
||
"Do you want to replace it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ.\n"
|
||
"÷É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?"
|
||
|
||
#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764
|
||
msgid "File couldn't be loaded."
|
||
msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ."
|
||
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606
|
||
msgid "File error"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844
|
||
msgid "File name exists already."
|
||
msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
|
||
|
||
#: ../src/motif/filedlg.cpp:223
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "æÁÊÌÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/filefn.cpp:1775
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Files (%s)"
|
||
msgstr "æÁÊÌÉ (%s)"
|
||
|
||
#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "æ¦ÌØÔÒ"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:468
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "úÎÁÊÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191
|
||
msgid "Fixed font:"
|
||
msgstr "æ¦ËÓÏ×ÁÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251
|
||
msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
|
||
msgstr "ûÒÉÆÔ Ú Æ¦ËÓÏ×ÁÎÏÀ ÛÉÒÉÎÏÀ.<br> <b>ÖÉÒÎÉÊ</b> <i>ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ</i> "
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:113
|
||
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
|
||
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "ûÒÉÆÔ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
|
||
msgid "Font &weight:"
|
||
msgstr "÷ÁÇÁ ÛÒÉ&ÆÔÕ:"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192
|
||
msgid "Font size:"
|
||
msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
|
||
msgid "Font st&yle:"
|
||
msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr "ûÒÉÆÔ:"
|
||
|
||
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
|
||
msgid "Fork failed"
|
||
msgstr "îÅ×ÄÁÌÅ ÒÏÚÇÁÌÕÖÅÎÎÑ"
|
||
|
||
#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121
|
||
#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133
|
||
msgid "Formatting"
|
||
msgstr "æÏÒÍÁÔÕ×ÁÎÎÑ"
|
||
|
||
#: ../src/common/xtixml.cpp:232
|
||
msgid "Forward hrefs are not supported"
|
||
msgstr "æÏÒ×ÁÒÄΦ href ΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
|
||
msgid "Found "
|
||
msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ "
|
||
|
||
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found %i matches"
|
||
msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ %i צÄÐÏצÄÎÏÓÔÅÊ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "÷¦Ä:"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
|
||
msgid "GB-2312"
|
||
msgstr "GB-2312"
|
||
|
||
#: ../src/common/imaggif.cpp:80
|
||
msgid "GIF: Invalid gif index."
|
||
msgstr "GIF: îÅצÒÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ gif."
|
||
|
||
#: ../src/common/imaggif.cpp:70
|
||
msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
|
||
msgstr "GIF: ÐÏÔ¦Ë ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÏÂÒ¦ÚÁÎÉÊ."
|
||
|
||
#: ../src/common/imaggif.cpp:54
|
||
msgid "GIF: error in GIF image format."
|
||
msgstr "GIF: ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ GIF."
|
||
|
||
#: ../src/common/imaggif.cpp:57
|
||
msgid "GIF: not enough memory."
|
||
msgstr "GIF: ÎÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
|
||
|
||
#: ../src/common/imaggif.cpp:60
|
||
msgid "GIF: unknown error!!!"
|
||
msgstr "GIF: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
|
||
|
||
#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530
|
||
msgid "GTK+ theme"
|
||
msgstr "GTK+ ÍÏÔÉ×"
|
||
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:237
|
||
msgid "Generic PostScript"
|
||
msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ PostScript"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:137
|
||
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
|
||
msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:136
|
||
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
|
||
msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
|
||
|
||
#: ../include/wx/xti.h:841
|
||
msgid "GetProperty called w/o valid getter"
|
||
msgstr "GetProperty ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÂÅÚ ÎÁÌÅÖÎÏÇÏ ÄÖÅÒÅÌÁ"
|
||
|
||
#: ../include/wx/xti.h:902
|
||
msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
|
||
msgstr "GetPropertyCollection ×ÉËÌÉËÁ× Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÚÁӦ ÄÏÓÔÕÐÕ"
|
||
|
||
#: ../include/wx/xti.h:849
|
||
msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
|
||
msgstr "GetPropertyCollection ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÂÅÚ ËÏÒÅËÔÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ ËÏÌÅËæÏÎÅÒÁ"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:637
|
||
msgid "Go back"
|
||
msgstr "¶ÔÉ ÎÁÚÁÄ"
|
||
|
||
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
|
||
msgid "Go back to the previous HTML page"
|
||
msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÓÑ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ HTML"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:640
|
||
msgid "Go forward"
|
||
msgstr "¶ÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
|
||
|
||
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
|
||
msgid "Go forward to the next HTML page"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ HTML"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:645
|
||
msgid "Go one level up in document hierarchy"
|
||
msgstr "¶ÔÉ ÎÁ Ò¦×ÅÎØ ×ÇÏÒÕ × ¦¤ÒÁÒȦ§ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078
|
||
msgid "Go to home directory"
|
||
msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÀ ÔÅËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070
|
||
msgid "Go to parent directory"
|
||
msgstr "÷ ÂÁÔØ˦×ÓØËÕ ÔÅËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:1077
|
||
msgid "Goto Page"
|
||
msgstr "¶ÔÉ ÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
|
||
msgid "Graphics art by "
|
||
msgstr "çÒÁƦÞΦ ÅÌÅÍÅÎÔÉ ×¦Ä "
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
|
||
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
|
||
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
|
||
|
||
#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302
|
||
msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
|
||
msgstr "Gzip ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ Ã¦¤À ×ÅÒÓ¦¤À zlib"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:93
|
||
msgid "HELP"
|
||
msgstr "äïðïíïçá"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:78
|
||
msgid "HOME"
|
||
msgstr "HOME"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526
|
||
msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
|
||
msgstr "ðÒÏÅËÔ ÄÏצÄËÉ HTML (*.hhp)|*.hhp|"
|
||
|
||
#: ../src/html/htmlwin.cpp:603
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HTML anchor %s does not exist."
|
||
msgstr "HTML-ÑË¦Ò %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524
|
||
msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
|
||
msgstr "æÁÊÌÉ HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
|
||
|
||
#: ../src/html/htmprint.cpp:379
|
||
msgid ""
|
||
"HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of "
|
||
"pages and it can continue any longer!"
|
||
msgstr "áÌÇÏÒÉÔÍ ÒÏÚÂÉÔÔÑ ÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ HTML ×ÉÒÏÂÉ× Ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÓÔÏÒ¦ÎÏË Â¦ÌØÛÕ ÚÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÕ, צΠÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÏÄÏ×ÖÕ×ÁÔÉ ÄÁ̦!"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
|
||
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
|
||
msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "äÏצÄËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Help : %s"
|
||
msgstr "äÏצÄËÁ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185
|
||
msgid "Help Browser Options"
|
||
msgstr "ïÐæ§ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÄÏצÄËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462
|
||
msgid "Help Index"
|
||
msgstr "¶ÎÄÅËÓ ÄÏצÄËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512
|
||
msgid "Help Printing"
|
||
msgstr "äÏצÄËÁ ÄÒÕËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:796
|
||
msgid "Help Topics"
|
||
msgstr "òÏÚĦÌÉ ÄÏצÄËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525
|
||
msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
|
||
msgstr "ëÎÉÇÉ ÄÏצÄËÉ (*.htb)|*.htb|ëÎÉÇÉ ÄÏצÄËÉ (*.zip)|*.zip|"
|
||
|
||
#: ../src/generic/helpext.cpp:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Help directory \"%s\" not found."
|
||
msgstr "ôÅËÕ ÄÏצÄËÉ \"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
|
||
|
||
#: ../src/generic/helpext.cpp:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Help file \"%s\" not found."
|
||
msgstr "æÁÊÌ ÄÏצÄËÉ \"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
|
||
|
||
#: ../src/html/helpctrl.cpp:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Help: %s"
|
||
msgstr "äÏצÄËÁ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "äÏͦ×ËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670
|
||
msgid "Home directory"
|
||
msgstr "äÏÍÁÛÎÑ ÔÅËÁ"
|
||
|
||
#: ../include/wx/filefn.h:141
|
||
msgid "I64"
|
||
msgstr "I64"
|
||
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:940
|
||
msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
|
||
msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ÍÁÓËÉ DIB."
|
||
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
|
||
msgid "ICO: Error writing the image file!"
|
||
msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!"
|
||
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
|
||
msgid "ICO: Image too tall for an icon."
|
||
msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÚÁ×ÉÓÏËÅ ÄÌÑ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
|
||
msgid "ICO: Image too wide for an icon."
|
||
msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÚÁÛÉÒÏËÅ ÄÌÑ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252
|
||
msgid "ICO: Invalid icon index."
|
||
msgstr "ICO: îÅצÒÎÉÊ ¦ÎÄÅËÓ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ."
|
||
|
||
#: ../src/common/imagiff.cpp:766
|
||
msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
|
||
msgstr "IFF: ÐÏÔ¦Ë ÄÁÎÉÈ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ ÏÂÒ¦ÚÁÎÏ."
|
||
|
||
#: ../src/common/imagiff.cpp:750
|
||
msgid "IFF: error in IFF image format."
|
||
msgstr "IFF: ÐÏÍÉÌËÁ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ ËÁÒÔÉÎËÉ IFF."
|
||
|
||
#: ../src/common/imagiff.cpp:753
|
||
msgid "IFF: not enough memory."
|
||
msgstr "IFF: ÎÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
|
||
|
||
#: ../src/common/imagiff.cpp:756
|
||
msgid "IFF: unknown error!!!"
|
||
msgstr "IIF: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:68
|
||
msgid "INS"
|
||
msgstr "÷óô"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:69
|
||
msgid "INSERT"
|
||
msgstr "÷óôá÷éôé"
|
||
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Icon resource specification %s not found."
|
||
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÕ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ %s."
|
||
|
||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345
|
||
msgid ""
|
||
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
|
||
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
|
||
msgstr ""
|
||
"ñËÝÏ ÷É ÍÁ¤ÔÅ ÄÏÄÁÔËÏ×Õ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ, ÝÏ ÓÔÏÓÕ¤ÔØÓÑ ÐÏÍÉÌËÉ,\n"
|
||
"ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ, ××ÅĦÔØ §§ ÔÕÔ, §§ ÂÕÄÅ ÄÏÄÁÎÏ ÄÏ ÚצÔÕ:"
|
||
|
||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
|
||
"\"Cancel\" button,\n"
|
||
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
|
||
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ñËÝÏ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÐÏ×ΦÓÔÀ ÐÒÉÄÕÛÉÔÉ ÎÁÄÓÉÌÁÎÎÑ Ú×¦Ô¦× ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÏÂÅÒ¦ÔØ ËÎÏÐËÕ \"óËÁÓÕ×ÁÔÉ\",\n"
|
||
"ÁÌÅ ÍÁÊÔÅ ÎÁ Õ×ÁÚ¦, ÝÏ ÃÅ ÍÏÖÅ ÚÁÛËÏÄÉÔÉ ÐÏËÒÁÝÅÎÎÀ ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ÏÔÏÖ,\n"
|
||
"ÚÁ ÂÕÄØ-ÑËϧ ÎÁÇÏÄÉ ÐÒÏÄÏ×ÖÔÅ ÒÏÂÏÔÕ ÎÁÄ ÚצÔÏÍ.\n"
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:1299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
|
||
msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑÍ \"%s\" ËÌÀÞÁ \"%s\" ÚÎÅÈÔÕ×ÁÎÏ."
|
||
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266
|
||
msgid "Ill-formed resource file syntax."
|
||
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÓÉÎÔÁËÓ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×."
|
||
|
||
#: ../src/common/xtistrm.cpp:256
|
||
msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
|
||
msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ËÌÁÓ ÏÂ'¤ËÔ¦× (îÅ-wxEvtHandler) ÑË ÄÖÅÒÅÌÏ ÐÏĦÊ"
|
||
|
||
#: ../include/wx/xti.h:1668
|
||
msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
|
||
msgstr "îÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÕ ConstructObject"
|
||
|
||
#: ../include/wx/xti.h:1742
|
||
msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
|
||
msgstr "îÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÕ Create"
|
||
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830
|
||
msgid "Illegal directory name."
|
||
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÎÁÚ×Á ÔÅËÉ."
|
||
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416
|
||
msgid "Illegal file specification."
|
||
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÆÁÊÌÕ."
|
||
|
||
#: ../src/common/image.cpp:1830
|
||
msgid "Image and mask have different sizes."
|
||
msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ¦ ÍÁÓËÁ ÍÁÀÔØ Ò¦ÚΦ ÒÏÚͦÒÉ."
|
||
|
||
#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Image file is not of type %ld."
|
||
msgstr "æÁÊÌ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ÎÁÌÅÖÉÔØ ÄÏ ÔÉÐÕ %ld."
|
||
|
||
#: ../src/common/image.cpp:2240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Image file is not of type %s."
|
||
msgstr "æÁÊÌ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ÎÁÌÅÖÉÔØ ÄÏ ÔÉÐÕ %s."
|
||
|
||
#: ../src/msw/textctrl.cpp:454
|
||
msgid ""
|
||
"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
|
||
"Please reinstall riched32.dll"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÏÎÔÒÏÌ rich edit, ÎÁÔÏͦÓÔØ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ËÏÎÔÒÏÌ ÔÅËÓÔÕ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÐÅÒÅ×ÓÔÁÎÏצÔØ riched32.dll"
|
||
|
||
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434
|
||
msgid "Impossible to get child process input"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ ×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ"
|
||
|
||
#: ../src/common/filefn.cpp:1053
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÏÚ×ÏÌÉ ÎÁ ÆÁÊÌ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/common/filefn.cpp:1067
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/common/filefn.cpp:1111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:130
|
||
msgid "Indent"
|
||
msgstr "÷¦ÄÓÔÕÐ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278
|
||
msgid "Indents && Spacing"
|
||
msgstr "÷¦ÄÓÔÕÐÉ ÔÁ ÐÒÏͦÖËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "¶ÎÄÅËÓ"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
|
||
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
|
||
msgstr "¶ÎĦÊÓØËÁ (ISO-8859-12)"
|
||
|
||
#: ../src/common/init.cpp:232
|
||
msgid "Initialization failed in post init, aborting."
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ Õ ÐÒÏÃÅÓ¦ post init, ÚÕÐÉÎËÁ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724
|
||
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503
|
||
msgid "Insert Image"
|
||
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ËÁÒÔÉÎËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600
|
||
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644
|
||
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686
|
||
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748
|
||
msgid "Insert Text"
|
||
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÔÅËÓÔ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506
|
||
msgid "Inserts the chosen symbol."
|
||
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ."
|
||
|
||
#: ../src/common/xtistrm.cpp:700
|
||
msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
|
||
msgstr "÷ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ, ÎÅËÏÒÅËÔÎÁ wxCustomTypeInfo"
|
||
|
||
#: ../src/common/imagtiff.cpp:256
|
||
msgid "Invalid TIFF image index."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF."
|
||
|
||
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
|
||
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÓÕÒÓ XRC '%s': ÎÅÍÁ¤ ËÏÒ¦ÎÎÑ ÄÅÒÅ×Á 'ÒÅÓÕÒÓÕ'."
|
||
|
||
#: ../src/common/appcmn.cpp:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
|
||
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÖÉÍÕ ÄÉÓÐÌÅÀ '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/x11/app.cpp:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid geometry specification '%s'"
|
||
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÇÅÏÍÅÔÒ¦§ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid lock file '%s'."
|
||
msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÆÁÊÌ ÚÁÍËÁ '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376
|
||
msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
|
||
msgstr "äÏ GetObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÒÎÉÊ ÁÂÏ ÎÕÌØÏ×ÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÏÂ'¤ËÔÁ"
|
||
|
||
#: ../src/common/xtistrm.cpp:391
|
||
msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
|
||
msgstr "äÏ HasObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÒÎÉÊ ÁÂÏ ÎÕÌØÏ×ÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÏÂ'¤ËÔÁ"
|
||
|
||
#: ../src/common/regex.cpp:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
|
||
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ '%s': %s"
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "ëÕÒÓÉ×"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:132
|
||
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
|
||
msgstr "¶ÔÁ̦ÊÓØËÉÊ ëÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 230 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245
|
||
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
|
||
msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÏ."
|
||
|
||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388
|
||
msgid "JPEG: Couldn't save image."
|
||
msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:165
|
||
msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
|
||
msgstr "ñÐÏÎÓØËÁ ÐÏÄצÊÎÁ ÌÉÓÔ¦×ËÁ 200 x 148 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:169
|
||
msgid "Japanese Envelope Chou #3"
|
||
msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Chou #3"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:182
|
||
msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
|
||
msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Chou #3 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:170
|
||
msgid "Japanese Envelope Chou #4"
|
||
msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Chou #4"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:183
|
||
msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
|
||
msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Chou #4 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:167
|
||
msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
|
||
msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Kaku #2"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:180
|
||
msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
|
||
msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Kaku #2 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:168
|
||
msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
|
||
msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Kaku #3"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:181
|
||
msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
|
||
msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ Kaku #3 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:187
|
||
msgid "Japanese Envelope You #4"
|
||
msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ You #4"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:188
|
||
msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
|
||
msgstr "ñÐÏÎÓØËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ You #4 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:140
|
||
msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
|
||
msgstr "ñÐÏÎÓØËÁ ÌÉÓÔ¦×ËÁ 100 x 148 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:177
|
||
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
|
||
msgstr "ñÐÏÎÓØËÁ ÌÉÓÔ¦×ËÁ ðÏ×ÅÒÎÕÔÁ 148 x 100 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:134
|
||
msgid "Justified"
|
||
msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÎÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
|
||
msgid "Justify text left and right."
|
||
msgstr "òÏÚÐÏĦÌÉÔÉ ÔÅËÓÔ ÚÁ ÛÉÒÉÎÏÀ."
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
|
||
msgid "KOI8-R"
|
||
msgstr "KOI8-R"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
|
||
msgid "KOI8-U"
|
||
msgstr "KOI8-U"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327
|
||
msgid "KP_"
|
||
msgstr "KP_"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:121
|
||
msgid "KP_ADD"
|
||
msgstr "KP_ADD"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:116
|
||
msgid "KP_BEGIN"
|
||
msgstr "KP_BEGIN"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:124
|
||
msgid "KP_DECIMAL"
|
||
msgstr "KP_DECIMAL"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:118
|
||
msgid "KP_DELETE"
|
||
msgstr "KP_DELETE"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:125
|
||
msgid "KP_DIVIDE"
|
||
msgstr "KP_DIVIDE"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:110
|
||
msgid "KP_DOWN"
|
||
msgstr "KP_DOWN"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:115
|
||
msgid "KP_END"
|
||
msgstr "KP_END"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:105
|
||
msgid "KP_ENTER"
|
||
msgstr "KP_ENTER"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:119
|
||
msgid "KP_EQUAL"
|
||
msgstr "KP_EQUAL"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:106
|
||
msgid "KP_HOME"
|
||
msgstr "KP_HOME"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:117
|
||
msgid "KP_INSERT"
|
||
msgstr "KP_INSERT"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:107
|
||
msgid "KP_LEFT"
|
||
msgstr "KP_LEFT"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:120
|
||
msgid "KP_MULTIPLY"
|
||
msgstr "KP_MULTIPLY"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:113
|
||
msgid "KP_NEXT"
|
||
msgstr "KP_NEXT"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:114
|
||
msgid "KP_PAGEDOWN"
|
||
msgstr "KP_PAGEDOWN"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:112
|
||
msgid "KP_PAGEUP"
|
||
msgstr "KP_PAGEUP"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:111
|
||
msgid "KP_PRIOR"
|
||
msgstr "KP_PRIOR"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:109
|
||
msgid "KP_RIGHT"
|
||
msgstr "KP_RIGHT"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:122
|
||
msgid "KP_SEPARATOR"
|
||
msgstr "KP_SEPARATOR"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:103
|
||
msgid "KP_SPACE"
|
||
msgstr "KP_SPACE"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:123
|
||
msgid "KP_SUBTRACT"
|
||
msgstr "KP_SUBTRACT"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:104
|
||
msgid "KP_TAB"
|
||
msgstr "KP_TAB"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:108
|
||
msgid "KP_UP"
|
||
msgstr "KP_UP"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:74
|
||
msgid "LEFT"
|
||
msgstr "LEFT"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:105
|
||
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
|
||
msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "ì¦×ÏÒÕÞ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392
|
||
msgid "Left (&first line):"
|
||
msgstr "ì¦×ÏÒÕÞ (&ÐÅÒÛÉÊ ÒÑÄÏË):"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
|
||
msgid "Left margin (mm):"
|
||
msgstr "ì¦×Å ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
|
||
msgid "Left-align text."
|
||
msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ ÔÅËÓÔ Ì¦×ÏÒÕÞ."
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:146
|
||
msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
|
||
msgstr "ìÅÇÁÌ åËÓÔÒÁ 9 1/2 x 15 ÄÀÊͦ×"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:98
|
||
msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
|
||
msgstr "ìÅÇÁÌ, 8 1/2 x 14 ÄÀÊͦ×"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:145
|
||
msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
|
||
msgstr "ìÅÇÁÌ åËÓÔÒÁ, 9 1/2 x 12 ÄÀÊͦ×"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:151
|
||
msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
|
||
msgstr "Letter Extra ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 9.275 x 12 ÄÀÊͦ×"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:154
|
||
msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
|
||
msgstr "ìÅÇÁÌ ÐÌÀÓ, 8 1/2 x 12,69 ÄÀÊͦ×"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:171
|
||
msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
|
||
msgstr "ìÉÓÔ ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 11 x 8 1/2 ÄÀÊͦ×"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:103
|
||
msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
|
||
msgstr "íÁÌÉÊ ÌÉÓÔ 8 1/2 x 11 ÄÀÊͦ×"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:149
|
||
msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
|
||
msgstr "ìÉÓÔ ðÏÐÅÒÅÞÎÉÊ 8 1/2 x 11 ÄÀÊͦ×"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:97
|
||
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
|
||
msgstr "ìÉÓÔ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊͦ×"
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "óצÔÌÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/helpext.cpp:301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
|
||
msgstr "òÑÄÏË %lu ÆÁÊÌÁ ËÁÒÔÉ \"%s\" ÍÁ¤ ÎÅצÒÎÉÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ, ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
|
||
msgid "Line spacing:"
|
||
msgstr "ðÒÏͦÖÏË Í¦Ö ÒÑÄËÁÍÉ:"
|
||
|
||
#: ../src/html/chm.cpp:820
|
||
msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
|
||
msgstr "ðÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÝÏ Í¦ÓÔÉÌÏ '//', ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ ÎÁ ÁÂÓÏÌÀÔÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296
|
||
msgid "List Style"
|
||
msgstr "óÔÉÌØ ÓÐÉÓËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754
|
||
msgid "List styles"
|
||
msgstr "óÔÉ̦ ÓÐÉÓËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
|
||
msgid "Lists font sizes in points."
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÍ¦Ò¦× ÛÒÉÆÔ¦× Õ ÐÕÎËÔÁÈ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
|
||
msgid "Lists the available fonts."
|
||
msgstr "óÐÉÓËÉ ÄÏÓÔÕÐÎÉÈ ÛÒÉÆÔ¦×."
|
||
|
||
#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Load %s file"
|
||
msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
|
||
|
||
#: ../src/html/htmlwin.cpp:521
|
||
msgid "Loading : "
|
||
msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ : "
|
||
|
||
#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
|
||
msgstr "æÁÊÌ ÚÁÍÉËÁÎÎÑ '%s' ÍÁ¤ ÎÅצÒÎÏÇÏ ×ÌÁÓÎÉËÁ."
|
||
|
||
#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
|
||
msgstr "æÁÊÌ ÚÁÍÉËÁÎÎÑ '%s' ÍÁ¤ ÎÅצÒΦ ÄÏÚ×ÏÌÉ."
|
||
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log saved to the file '%s'."
|
||
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ × ÆÁÊÌ '%s'."
|
||
|
||
#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501
|
||
msgid "Long Conversions not supported"
|
||
msgstr "Long Conversions ΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
|
||
msgid "Lower case letters"
|
||
msgstr "ì¦ÔÅÒÉ ÎÉÖÎØÏÇÏ ÒÅǦÓÔÒÕ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
|
||
msgid "Lower case roman numerals"
|
||
msgstr "òÉÍÓØ˦ ÃÉÆÒÉ Õ ÎÉÖÎØÏÍÕ ÒÅǦÓÔÒ¦"
|
||
|
||
#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462
|
||
msgid "MDI child"
|
||
msgstr "îÁÝÁÄÏË MDI"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:86
|
||
msgid "MENU"
|
||
msgstr "MENU"
|
||
|
||
#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
|
||
msgid ""
|
||
"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
|
||
"not installed on this machine. Please install it."
|
||
msgstr "æÕÎËæ§ ÄÏצÄËÉ MS HTML ÎÅÄÏÓÔÕÐΦ, ÏÓ˦ÌØËÉ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ Â¦Â̦ÏÔÅËÕ ÄÏצÄËÉ MS HTML. âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ×ÓÔÁÎÏצÔØ §§."
|
||
|
||
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
|
||
msgid "Ma&ximize"
|
||
msgstr "ú&¦ÌØÛÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
|
||
msgid "Match case"
|
||
msgstr "÷ÅÌÉ˦/ÍÁ̦ ̦ÔÅÒÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/fs_mem.cpp:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
|
||
msgstr "ðÁÍ'ÑÔØ VFS ×ÖÅ ÍÁ¤ ÆÁÊÌ '%s'!"
|
||
|
||
#: ../src/msw/frame.cpp:366
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "íÅÎÀ"
|
||
|
||
#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
|
||
msgid "Metal theme"
|
||
msgstr "íÅÔÁ̦ÞÎÉÊ ÍÏÔÉ×"
|
||
|
||
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
|
||
msgid "Mi&nimize"
|
||
msgstr "ú&ÍÅÎÛÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/mgl/app.cpp:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mode %ix%i-%i not available."
|
||
msgstr "òÅÖÉÍ %ix%i-%i ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤."
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
|
||
msgid "Modern"
|
||
msgstr "íÏÄÅÒÎÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "úͦÎÅÎÏ"
|
||
|
||
#: ../src/common/module.cpp:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Module \"%s\" initialization failed"
|
||
msgstr "÷ÉËÌÉË ÍÏÄÕ̦ \"%s\" ÚÁÚÎÁ× ÎÅ×ÄÁÞ¦"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:133
|
||
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
|
||
msgstr "Monarch ËÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÎÉÖÞÅ"
|
||
|
||
#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ×ÇÏÒÕ"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:99
|
||
msgid "NUM_LOCK"
|
||
msgstr "NUM_LOCK"
|
||
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "¶Í'Ñ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
|
||
msgid "New &Character Style..."
|
||
msgstr "îÏ×ÉÊ &ÓÔÉÌØ ÓÉÍ×Ï̦×..."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
|
||
msgid "New &List Style..."
|
||
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÉÌØ &ÓÐÉÓËÕ..."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
|
||
msgid "New &Paragraph Style..."
|
||
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÉÌØ &ÁÂÚÁÃÕ..."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
|
||
msgid "New Style"
|
||
msgstr "îÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100
|
||
msgid "New directory"
|
||
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÅËÕ"
|
||
|
||
#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155
|
||
msgid "New item"
|
||
msgstr "îÏ×ÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697
|
||
msgid "NewName"
|
||
msgstr "îÏ×ŶÍÑ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "îÁÓÔÕÐÎ."
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:651
|
||
msgid "Next page"
|
||
msgstr "îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119
|
||
#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59
|
||
#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "î¦"
|
||
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659
|
||
msgid "No XBM facility available!"
|
||
msgstr "úÁÓÏÂÉ XBM צÄÓÕÔΦ!"
|
||
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677
|
||
msgid "No XPM icon facility available!"
|
||
msgstr "úÁÓÏÂÉ XBM icon צÄÓÕÔΦ!"
|
||
|
||
#: ../src/generic/animateg.cpp:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No animation handler for type %ld defined."
|
||
msgstr "îÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÒÕÛ¦Ñ ÁΦÍÁæ§ ÄÌÑ ÔÉÐÕ %ld."
|
||
|
||
#: ../src/generic/helpext.cpp:452
|
||
msgid "No entries found."
|
||
msgstr "úÁÐÉÓ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
|
||
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:419
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
|
||
"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
|
||
"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
|
||
"one)?"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÛÒÉÆÔÕ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÅËÓÔÕ Õ ËÏÄÕ×ÁÎΦ '%s'.\n"
|
||
"ÁÌÅ ÄÏÓÔÕÐÎÅ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ '%s'.\n"
|
||
"èÏÞÅÔÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÃÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (¦ÎÁËÛÅ ÷ÁÍ ÓÌ¦Ä ÂÕÄÅ ÏÂÒÁÔÉ ¦ÎÛÅ)?"
|
||
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:424
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
|
||
"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
|
||
"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷¦ÄÓÕÔÎ¦Ê ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÅËÓÔÕ Õ ËÏÄÕ×ÁÎΦ '%s'.\n"
|
||
"÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÏÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú ÃÉÍ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑÍ\n"
|
||
"(¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ Õ ÃØÏÍÕ ËÏÄÕ×ÁÎΦ ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÏËÁÚÁÎÏ ×¦ÒÎÏ)?"
|
||
|
||
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
|
||
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÎÁ XML ÌÉÓÔÏË '%s', ËÌÁÓ '%s'!"
|
||
|
||
#: ../src/generic/animateg.cpp:144
|
||
msgid "No handler found for animation type."
|
||
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÔÉÐÕ ÁΦÍÁæ§."
|
||
|
||
#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201
|
||
msgid "No handler found for image type."
|
||
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
|
||
|
||
#: ../src/common/image.cpp:2254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No image handler for type %d defined."
|
||
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %d."
|
||
|
||
#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No image handler for type %ld defined."
|
||
msgstr "îÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÄÌÑ ÔÉÐÕ ËÁÒÔÉÎÏË %ld."
|
||
|
||
#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No image handler for type %s defined."
|
||
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %s."
|
||
|
||
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:850
|
||
msgid "No matching page found yet"
|
||
msgstr "öÏÄÎÁ צÄÐÏצÄÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ ÄÏËÉ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ"
|
||
|
||
#: ../src/unix/sound.cpp:82
|
||
msgid "No sound"
|
||
msgstr "âÅÚ Ú×ÕËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879
|
||
msgid "No unused colour in image being masked."
|
||
msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ, ÑËÅ ÍÁÓËÕ¤ÔØÓÑ."
|
||
|
||
#: ../src/common/image.cpp:2682
|
||
msgid "No unused colour in image."
|
||
msgstr "õ ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ ÎÅÍÁ¤ ÎÅ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ."
|
||
|
||
#: ../src/generic/helpext.cpp:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
|
||
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Ä¦ÊÓÎÉÈ ×¦ÄÐÏצÄÎÉË¦× Õ ÆÁÊ̦ \"%s\"."
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
|
||
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
|
||
msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245
|
||
msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
|
||
msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ<br>ÔÁ <u>ЦÄËÒÅÓÌÅÎÉÊ</u>. "
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190
|
||
msgid "Normal font:"
|
||
msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
|
||
msgid "Not underlined"
|
||
msgstr "âÅÚ Ð¦ÄËÒÅÓÌÀ×ÁÎÎÑ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:117
|
||
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
|
||
msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
|
||
msgid "Numbered outline"
|
||
msgstr "îÕÍÅÒÏ×ÁÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ"
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: ../src/common/xtixml.cpp:260
|
||
msgid "Objects must have an id attribute"
|
||
msgstr "ïÂ'¤ËÔÉ ÐÏ×ÉÎΦ ÍÁÔÉ ÁÔÒÉÂÕÔ id"
|
||
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531
|
||
msgid "Open HTML document"
|
||
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
|
||
|
||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Open file \"%s\""
|
||
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862
|
||
msgid "Operation not permitted."
|
||
msgstr "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÁ."
|
||
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:716
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
|
||
msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ, ÏÞ¦ËÕ×Á×ÓÑ '='."
|
||
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:737
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Option '%s' requires a value."
|
||
msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ."
|
||
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:802
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
|
||
msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ËÏÎ×ÅÒÔÏ×ÁÎÁ Õ ÄÁÔÕ."
|
||
|
||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "ïÐæ§"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "ïÒ¦¤ÎÔÁæÑ"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:102
|
||
msgid "PAGEDOWN"
|
||
msgstr "PAGEDOWN"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:101
|
||
msgid "PAGEUP"
|
||
msgstr "PAGEUP"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:87
|
||
msgid "PAUSE"
|
||
msgstr "PAUSE"
|
||
|
||
#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479
|
||
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
|
||
msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/common/imagpcx.cpp:455
|
||
msgid "PCX: image format unsupported"
|
||
msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: ../src/common/imagpcx.cpp:478
|
||
msgid "PCX: invalid image"
|
||
msgstr "PCX: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||
|
||
#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
|
||
msgid "PCX: this is not a PCX file."
|
||
msgstr "PCX: ÃÅ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
|
||
|
||
#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480
|
||
msgid "PCX: unknown error !!!"
|
||
msgstr "PCX: îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ !!!"
|
||
|
||
#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
|
||
msgid "PCX: version number too low"
|
||
msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦§ ÄÕÖÅ ÄÏ×ÇÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:73
|
||
msgid "PGDN"
|
||
msgstr "PGDN"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:72
|
||
msgid "PGUP"
|
||
msgstr "PGUP"
|
||
|
||
#: ../src/common/imagpnm.cpp:88
|
||
msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
|
||
msgstr "PCX: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
|
||
|
||
#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
|
||
msgid "PNM: File format is not recognized."
|
||
msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÝÅ ÎÅ ÒÏÚЦÚÎÁ¤ÔØÓÑ."
|
||
|
||
#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121
|
||
#: ../src/common/imagpnm.cpp:138
|
||
msgid "PNM: File seems truncated."
|
||
msgstr "PNM: æÁÊÌ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ Ï¦Ò×ÁÎÉÍ."
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:189
|
||
msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
|
||
msgstr "PRC 16K 146 x 215 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:202
|
||
msgid "PRC 16K Rotated"
|
||
msgstr "PRC 16K ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:190
|
||
msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
|
||
msgstr "PRC 32K 97 x 151 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:203
|
||
msgid "PRC 32K Rotated"
|
||
msgstr "PRC 32K ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:191
|
||
msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
|
||
msgstr "PRC 32K(÷ÅÌÉËÉÊ) 97 x 151 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:204
|
||
msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
|
||
msgstr "PRC 32K(÷ÅÌÉËÉÊ) ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:192
|
||
msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
|
||
msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #1 102 x 165 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:205
|
||
msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
|
||
msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #1 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 165 x 102 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:201
|
||
msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
|
||
msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #10 324 x 458 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:214
|
||
msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
|
||
msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #10 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 458 x 324 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:193
|
||
msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
|
||
msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #2 102 x 176 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:206
|
||
msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
|
||
msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #2 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 176 x 102 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:194
|
||
msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
|
||
msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #3 125 x 176 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:207
|
||
msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
|
||
msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #3 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 176 x 125 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:195
|
||
msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
|
||
msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #4 110 x 208 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:208
|
||
msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
|
||
msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #4 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 208 x 110 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:196
|
||
msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
|
||
msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #5 110 x 220 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:209
|
||
msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
|
||
msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #5 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 220 x 110 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:197
|
||
msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
|
||
msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #6 120 x 230 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:210
|
||
msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
|
||
msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #6 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 230 x 120 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:198
|
||
msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
|
||
msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #7 160 x 230 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:211
|
||
msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
|
||
msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #7 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 230 x 160 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:199
|
||
msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
|
||
msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #8 120 x 309 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:212
|
||
msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
|
||
msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #8 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 309 x 120 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:200
|
||
msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
|
||
msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #9 229 x 324 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:213
|
||
msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
|
||
msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ PRC #9 ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÊ 324 x 229 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:90
|
||
msgid "PRINT"
|
||
msgstr "äòõë"
|
||
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Page %d"
|
||
msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d"
|
||
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:1540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Page %d of %d"
|
||
msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d Ú %d"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548
|
||
msgid "Page setup"
|
||
msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
|
||
msgid "Paper Size"
|
||
msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046
|
||
msgid "Paper size"
|
||
msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752
|
||
msgid "Paragraph styles"
|
||
msgstr "óÔÉ̦ ÁÂÚÁæ×"
|
||
|
||
#: ../src/common/xtistrm.cpp:421
|
||
msgid "Passing a already registered object to SetObject"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ×ÖÅ ÚÁÒŤÓÔÒÏ×ÁÎÏÇÏ ÏÂ'¤ËÔÁ ÄÏ SetObject"
|
||
|
||
#: ../src/common/xtistrm.cpp:639
|
||
msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ×ÖÅ ÚÁÒŤÓÔÒÏ×ÁÎÏÇÏ ÏÂ'¤ËÔÁ ÄÏ SetObjectName"
|
||
|
||
#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652
|
||
msgid "Passing an unkown object to GetObject"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÎÅצÄÏÍÏÇÏ ÏÂ'¤ËÔÁ ÄÏ GetObject"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:207
|
||
msgid "Paste selection"
|
||
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
|
||
msgid "Peri&od"
|
||
msgstr "ôÏ&ÞËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "äÏÚ×ÏÌÉ"
|
||
|
||
#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
|
||
msgid "Pipe creation failed"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
|
||
|
||
#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
|
||
msgid "Please choose a valid font."
|
||
msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ."
|
||
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472
|
||
msgid "Please choose an existing file."
|
||
msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ ÆÁÊÌ."
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:795
|
||
msgid "Please choose the page to display:"
|
||
msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÂÅÒ¦ÔØ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ ÄÌÑ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ:"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:788
|
||
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
|
||
msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ISP"
|
||
|
||
#: ../src/msw/listctrl.cpp:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
|
||
"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
|
||
"or this program won't operate correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÓÔÁÎÏצÔØ ÎÏצÛÕ ×ÅÒÓ¦À comctl32.dll\n"
|
||
"(ÐÏÔÒ¦ÂÎÁ ÐÒÉÎÁÊͦ ×ÅÒÓ¦Ñ 4.70, Á ÷É ÍÁ¤ÔÅ ÌÉÛÅ %d.%02d)\n"
|
||
"ÁÂÏ ÃÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉÍÅ ÎÅËÏÒÅËÔÎÏ."
|
||
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:322
|
||
msgid "Please wait while printing\n"
|
||
msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÚÁÞÅËÁÊÔÅ - ÄÒÕËÕÀ\n"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294
|
||
msgid "PostScript file"
|
||
msgstr "æÁÊÌ PostScript"
|
||
|
||
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
|
||
msgid "Preparing help window..."
|
||
msgstr "ð¦ÄÇÏÔÏ×ËÁ צËÎÁ ÄÏצÄËÉ..."
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513
|
||
msgid "Preview:"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ:"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:648
|
||
msgid "Previous page"
|
||
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403
|
||
#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "äÒÕË"
|
||
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1042
|
||
msgid "Print Preview"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520
|
||
msgid "Print Preview Failure"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÄÒÕËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219
|
||
msgid "Print Range"
|
||
msgstr "äÒÕË ¦ÎÔÅÒ×ÁÌÕ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443
|
||
msgid "Print Setup"
|
||
msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ ÄÒÕËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
|
||
msgid "Print in colour"
|
||
msgstr "äÒÕË × ËÏÌØÏÒ¦"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:144
|
||
msgid "Print previe&w"
|
||
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌ&ÑÄ ÄÒÕËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795
|
||
msgid "Print preview"
|
||
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
|
||
msgid "Print spooling"
|
||
msgstr "óÐÕ̦ÎÇ ÄÒÕËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:665
|
||
msgid "Print this page"
|
||
msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
|
||
msgid "Print to File"
|
||
msgstr "äÒÕË × ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "äÒÕËÁÒËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
|
||
msgid "Printer command:"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175
|
||
msgid "Printer options"
|
||
msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
|
||
msgid "Printer options:"
|
||
msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910
|
||
msgid "Printer..."
|
||
msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
|
||
msgid "Printer:"
|
||
msgstr "äÒÕËÁÒËÁ:"
|
||
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540
|
||
msgid "Printing "
|
||
msgstr "äÒÕË"
|
||
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:336
|
||
msgid "Printing Error"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/printps.cpp:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Printing page %d..."
|
||
msgstr "äÒÕË ÓÔÏÒ¦ÎËÉ %d..."
|
||
|
||
#: ../src/generic/printps.cpp:164
|
||
msgid "Printing..."
|
||
msgstr "äÒÕË..."
|
||
|
||
#: ../src/common/debugrpt.cpp:552
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
|
||
msgstr "òÏÂÏÔÁ ÎÁÄ ÚצÔÏÍ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÏÀ, ÆÁÊÌÉ ÚÁÌÉÛÅÎÏ Õ ÔÅæ \"%s\"."
|
||
|
||
#: ../src/common/log.cpp:431
|
||
msgid "Program aborted."
|
||
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÕ ÚÕÐÉÎÅÎÏ."
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:114
|
||
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
|
||
msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:1166
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "ðÉÔÁÎÎÑ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:208
|
||
msgid "Quit this program"
|
||
msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú Ã¦¤§ ÐÒÏÇÒÁÍÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:71
|
||
msgid "RETURN"
|
||
msgstr "RETURN"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:75
|
||
msgid "RIGHT"
|
||
msgstr "RIGHT"
|
||
|
||
#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Read error on file '%s'"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:251
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "çÏÔÏ×Á"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:209
|
||
msgid "Redo last action"
|
||
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔÉ ÏÓÔÁÎÎÀ ĦÀ"
|
||
|
||
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
|
||
msgstr "úÁÇÁÄÁÎÉÊ ÏÂ'¤ËÔ ÌÉÓÔËÕ Ú ÚÇÁÄËÏÀ=\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ!"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:148
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "ïÎÏ×ÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:555
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Registry key '%s' already exists."
|
||
msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
|
||
msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:656
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
|
||
"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
|
||
"operation aborted."
|
||
msgstr ""
|
||
"ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎϧ ÐÒÁæ ÓÉÓÔÅÍÉ,\n"
|
||
"ÊÏÇÏ ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÐÒÉ×ÅÄÅ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÐÒÁÃÀÀÞÉÊ ÓÔÁÎ:\n"
|
||
"ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ×¦ÄͦÎÅÎÁ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Registry value '%s' already exists."
|
||
msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
|
||
msgid "Regular"
|
||
msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/helpext.cpp:461
|
||
msgid "Relevant entries:"
|
||
msgstr "ð¦ÄÈÏÄÑݦ ÚÁÐÉÓÕ:"
|
||
|
||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
|
||
msgid "Remaining time : "
|
||
msgstr "úÁÌÉÛÉÌÏÓØ ÞÁÓÕ : "
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:149
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:422
|
||
msgid "Remove current page from bookmarks"
|
||
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÁÎÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ Ú ÚÁËÌÁÄÏË"
|
||
|
||
#: ../src/common/rendcmn.cpp:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
|
||
msgstr "÷¦ÚÕÁ̦ÚÁÔÏÒ \"%s\" ÍÁ¤ ÎÅÓÕͦÓÎÕ ×ÅÒÓ¦À %d.%d, ÊÏÇÏ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732
|
||
msgid "Renumber List"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÎÕÍÅÒÕ×ÁÔÉ ÓÐÉÓÏË"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:123
|
||
msgid "Rep&lace"
|
||
msgstr "&úÁͦÎÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181
|
||
msgid "Replace &all"
|
||
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ×Ó¦"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:206
|
||
msgid "Replace selection"
|
||
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÏÂÒÁÎÅ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
|
||
msgid "Replace with:"
|
||
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ:"
|
||
|
||
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
|
||
msgid "Resource files must have same version number!"
|
||
msgstr "æÁÊÌÉ ÒÅÓÕÒÓ¦× ÐÏ×ÉÎΦ ÍÁÔÉ ÏÄÎÁËÏ×ÉÊ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦§!"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:150
|
||
msgid "Revert to Saved"
|
||
msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔÉÓÑ ÄÏ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏÇÏ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "ðÒÁ×ÏÒÕÞ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
|
||
msgid "Right margin (mm):"
|
||
msgstr "ðÒÁ×Á ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
|
||
msgid "Right-align text."
|
||
msgstr "ôÅËÓÔ ×ÉÒ¦×ÎÑÎÉÊ ÐÒÁ×ÏÒÕÞ."
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
|
||
msgid "Roman"
|
||
msgstr "Roman"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
|
||
msgid "S&tandard bullet name:"
|
||
msgstr "îÁÚ×Á ÓÔÁ&ÎÄÁÒÔÎϧ ÐÏÚÎÁÞËÉ:"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:100
|
||
msgid "SCROLL_LOCK"
|
||
msgstr "SCROLL_LOCK"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:89
|
||
msgid "SELECT"
|
||
msgstr "SELECT"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:95
|
||
msgid "SEPARATOR"
|
||
msgstr "SEPARATOR"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
|
||
msgid "SHIFT-JIS"
|
||
msgstr "SHIFT-JIS"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:92
|
||
msgid "SNAPSHOT"
|
||
msgstr "SNAPSHOT"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:80
|
||
msgid "SPACE"
|
||
msgstr "ðòïâ¶ì"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329
|
||
msgid "SPECIAL"
|
||
msgstr "SPECIAL"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:96
|
||
msgid "SUBTRACT"
|
||
msgstr "í¶îõó"
|
||
|
||
#: ../src/common/sizer.cpp:2018
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save %s file"
|
||
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÆÁÊÌ %s"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:152
|
||
msgid "Save &As..."
|
||
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ &ÑË..."
|
||
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:300
|
||
msgid "Save as"
|
||
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÑË"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:212
|
||
msgid "Save current document"
|
||
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:213
|
||
msgid "Save current document with a different filename"
|
||
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ú ¦ÎÛÏÀ ÎÁÚ×ÏÀ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:506
|
||
msgid "Save log contents to file"
|
||
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ ÄÏ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
|
||
msgid "Script"
|
||
msgstr "óËÒÉÐÔ"
|
||
|
||
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:528
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "ðÏÛÕË"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:515
|
||
msgid ""
|
||
"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
|
||
"above"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÏÛÕË × ËÎÉÇÁÈ ÄÏצÄËÉ ×Ó¦È ÚÇÁÄÏË ××ÅÄÅÎÏÇÏ ×ÉÝÅ \n"
|
||
"ÔÅËÓÔÕ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159
|
||
msgid "Search direction"
|
||
msgstr "îÁÐÒÑÍÏË ÐÏÛÕËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
|
||
msgid "Search for:"
|
||
msgstr "ûÕËÁÔÉ:"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039
|
||
msgid "Search in all books"
|
||
msgstr "ðÏÛÕË × ÕÓ¦È ËÎÉÇÁÈ"
|
||
|
||
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
|
||
msgid "Search!"
|
||
msgstr "ðÏÛÕË!"
|
||
|
||
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:849
|
||
msgid "Searching..."
|
||
msgstr "ðÏÛÕË..."
|
||
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608
|
||
msgid "Sections"
|
||
msgstr "òÏÚĦÌÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/ffile.cpp:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Seek error on file '%s'"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ × ÆÁÊ̦ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/common/ffile.cpp:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ ÎÁ ÆÁÊ̦ '%s' (×ÅÌÉ˦ ÆÁÊÌÉ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ stdio)"
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214
|
||
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428
|
||
msgid "Select &All"
|
||
msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ×ÓÅ"
|
||
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1709
|
||
msgid "Select a document template"
|
||
msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
|
||
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1786
|
||
msgid "Select a document view"
|
||
msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ"
|
||
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1589
|
||
msgid "Select a file"
|
||
msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:153
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "ïÂÒÁÔÉ ×ÓÅ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182
|
||
msgid "Select regular or bold."
|
||
msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÞÉ ÖÉÒÎÉÊ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
|
||
msgid "Select regular or italic style."
|
||
msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÁÂÏ ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÓÔÉÌØ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195
|
||
msgid "Select underlining or no underlining."
|
||
msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ ÞÉ ÂÕÄÅ ÔÅËÓÔ Ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÏ."
|
||
|
||
#: ../src/motif/filedlg.cpp:223
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "ïÂÒÁÎÅ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
|
||
msgid "Selects the list level to edit."
|
||
msgstr "ïÂÅÒ¦ÔØ Ò¦×ÅÎØ ÓÐÉÓËÕ ÄÌÑ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ."
|
||
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:755
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Separator expected after the option '%s'."
|
||
msgstr "ð¦ÓÌÑ ÏÐæ§ '%s' ÏÞ¦ËÕ×Á×ÓÑ ÒÏÚĦÌØÎÉË."
|
||
|
||
#: ../include/wx/xti.h:837
|
||
msgid "SetProperty called w/o valid setter"
|
||
msgstr "SetProperty ×ÉËÌÉËÁÎÏ ÂÅÚ ËÏÒÅËÔÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183
|
||
msgid "Setup..."
|
||
msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ..."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:568
|
||
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
|
||
msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÁËÔÉ×ÎÉÈ Ú'¤ÄÎÁÎØ ÚÎÁÊÄÅÎÏ, ×ÉÐÁÄËÏ×Ï ×ÉÂÉÒÁ¤ÍÏ ÏÄÎÅ."
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:318
|
||
msgid "Shift-"
|
||
msgstr "Shift-"
|
||
|
||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168
|
||
msgid "Show &hidden directories"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÒÉ&ÈÏ×ÁΦ ÔÅËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157
|
||
msgid "Show &hidden files"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÒÉ&ÈÏ×ÁΦ ÆÁÊÌÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:202
|
||
msgid "Show about dialog"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÐÒÏ ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:470
|
||
msgid "Show all"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:481
|
||
msgid "Show all items in index"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦ ÒÑÄËÉ ¦ÎÄÅËÓÕ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
|
||
msgid "Show hidden directories"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÒÉÈÏ×ÁΦ ÔÅËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632
|
||
msgid "Show/hide navigation panel"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ/ÓÈÏ×ÁÔÉ ÎÁצÇÁæÊÎÕ ÐÁÎÅÌØ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
|
||
msgid "Shows a Unicode subset."
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ЦÄÍÎÏÖÉÎÕ Unicode."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478
|
||
msgid "Shows a preview of the bullet settings."
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÄÌÑ ÐÏÚÎÁÞÏË."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
|
||
msgid "Shows a preview of the font settings."
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÌÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÛÒÉÆÔÕ."
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519
|
||
msgid "Shows a preview of the font."
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÛÒÉÆÔÕ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
|
||
msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÕ¤ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦× ÁÂÚÁÃÕ."
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369
|
||
msgid "Shows the font preview."
|
||
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÛÒÉÆÔÕ."
|
||
|
||
#: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
|
||
msgid "Simple monochrome theme"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÔÁ ÞÏÒÎÏ-¦ÌÁ ÔÅÍÁ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "òÏÚͦÒ"
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "òÏÚͦÒ:"
|
||
|
||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236
|
||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
|
||
msgid "Slant"
|
||
msgstr "îÁÈÉÌÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:576
|
||
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
|
||
msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ."
|
||
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608
|
||
msgid "Sorry, could not open this file."
|
||
msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ."
|
||
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:583
|
||
msgid "Sorry, could not save this file."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÃÅÊ ÆÁÊÌ."
|
||
|
||
#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384
|
||
msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK"
|
||
msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, Õ ÐÏÒÔÁÈ ×¦ÄͦÎÎÉÈ ×¦Ä wxMSW, wxMac ÔÁ wxGTK ×ÂÕÄÏ×Õ×ÁÎÎÑ Õ ÐÁÎÅÌØ ÎÅ ÐÅÒÅÄÂÁÞÅÎÏ"
|
||
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:1494
|
||
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
|
||
msgstr "îÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÚÏÎÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ."
|
||
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1038
|
||
msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
|
||
msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ÄÌÑ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÄÒÕËÕ ÍÁ¤ ÂÕÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÄÒÕËÁÒËÕ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
|
||
msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
|
||
msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ÃÀ ÎÁÚ×Õ ×ÖÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÂÅÒ¦ÔØ ¦ÎÛÕ."
|
||
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628
|
||
msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
|
||
msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ÆÏÒÍÁÔ ÃØÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ΊצÄÏÍÉÊ."
|
||
|
||
#: ../src/unix/sound.cpp:493
|
||
msgid "Sound data are in unsupported format."
|
||
msgstr "ú×ÕËÏצ ÄÁΦ ÚÎÁÈÏÄÑÔØÓÑ Õ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÏÍÕ ÆÏÒÍÁÔ¦."
|
||
|
||
#: ../src/unix/sound.cpp:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
|
||
msgstr "ú×ÕËÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ '%s' ÍÁ¤ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "ðÒÏͦÖËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÁ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:106
|
||
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
|
||
msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "óÔÁÔÕÓ:"
|
||
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:623
|
||
msgid "Status: "
|
||
msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
|
||
|
||
#: ../src/common/xtistrm.cpp:249
|
||
msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
|
||
msgstr "Streaming delegates ÄÌÑ ÏÂ'¤ËÔ¦×, ÝÏ ÝÅ ÎÅ × ÐÏÔÏæ, ÝŠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/colour.cpp:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
|
||
msgstr "òÑÄÏË ÄÌÑ ËÏÌØÏÒÕ : îÅËÏÒÅËÔÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ËÏÌØÏÒÕ : %s"
|
||
|
||
#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428
|
||
msgid "String conversions not supported"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄË¦× ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "óÔÉÌØ"
|
||
|
||
#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42
|
||
msgid "Style Organiser"
|
||
msgstr "úÁÐÉÓÎÉË ÓÔÉ̦×"
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471
|
||
msgid "Style:"
|
||
msgstr "óÔÉÌØ:"
|
||
|
||
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
|
||
msgstr "ð¦ÄËÌÁÓ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÄÌÑ ÒÅÓÕÒÓÕ '%s', ÎÅ ÕÓÐÁÄËÏפÔØÓÑ!"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:152
|
||
msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
|
||
msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:153
|
||
msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
|
||
msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
|
||
msgid "Swiss"
|
||
msgstr "Swiss"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "óÉÍ×ÏÌ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
|
||
msgid "Symbol &font:"
|
||
msgstr "ûÒÉÆÔ ÄÌÑ &ÓÉÍ×Ï̦×:"
|
||
|
||
#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "óÉÍ×ÏÌÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:81
|
||
msgid "TAB"
|
||
msgstr "TAB"
|
||
|
||
#: ../src/common/imagtiff.cpp:194
|
||
msgid "TIFF library error."
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Â̦ÏÔÅËÉ TIFF."
|
||
|
||
#: ../src/common/imagtiff.cpp:178
|
||
msgid "TIFF library warning."
|
||
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ Â¦Â̦ÏÔÅËÉ TIFF."
|
||
|
||
#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288
|
||
#: ../src/common/imagtiff.cpp:434
|
||
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
|
||
msgstr "TIFF: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ."
|
||
|
||
#: ../src/common/imagtiff.cpp:248
|
||
msgid "TIFF: Error loading image."
|
||
msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
|
||
|
||
#: ../src/common/imagtiff.cpp:299
|
||
msgid "TIFF: Error reading image."
|
||
msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
|
||
|
||
#: ../src/common/imagtiff.cpp:376
|
||
msgid "TIFF: Error saving image."
|
||
msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
|
||
|
||
#: ../src/common/imagtiff.cpp:480
|
||
msgid "TIFF: Error writing image."
|
||
msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:147
|
||
msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
|
||
msgstr "ôÁÂÌ준 åËÓÔÒÁ 11,69 x 18 ÄÀÊͦ×"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:104
|
||
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
|
||
msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "ôÁÂÕÌÑæ§"
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
|
||
msgid "Teletype"
|
||
msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
|
||
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1710
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "ûÁÂÌÏÎÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
|
||
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
|
||
msgstr "ôÁÊÓØËÁ (ISO-8859-11)"
|
||
|
||
#: ../src/common/ftp.cpp:704
|
||
msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
|
||
msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ."
|
||
|
||
#: ../src/common/ftp.cpp:692
|
||
msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
|
||
msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ËÏÍÁÎÄÕ PORT."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
|
||
msgid "The available bullet styles."
|
||
msgstr "äÏÓÔÕÐΦ ÓÔÉ̦ ÐÏÚÎÁÞÏË."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
|
||
msgid "The available styles."
|
||
msgstr "äÏÓÔÕÐΦ ÓÔÉ̦."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
|
||
msgid "The bullet character."
|
||
msgstr "óÉÍ×ÏÌ ÐÏÚÎÁÞËÉ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
|
||
msgid "The character code."
|
||
msgstr "ëÏÄ ÓÉÍ×ÏÌÕ."
|
||
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:201
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
|
||
"another charset to replace it with or choose\n"
|
||
"[Cancel] if it cannot be replaced"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÁÂ¦Ò ÓÉÍ×ÏÌ¦× '%s' ÎÅצÄÏÍÉÊ. ÷É ÍÏÖÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ\n"
|
||
"ÚÁͦÓÔØ ÎØÏÇÏ ¦ÎÛÉÊ ÎÁÂ¦Ò ÁÂÏ ÎÁÔÉÓÎÕÔÉ [÷¦ÄͦÎÁ] \n"
|
||
"ÑËÝÏ ×¦Î ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁͦÎÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
|
||
msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
|
||
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
|
||
msgid "The default style for the next paragraph."
|
||
msgstr "ôÉÐÏ×ÉÊ ÓÔÉÌØ ÄÌÑ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÁÂÚÁÃÁ."
|
||
|
||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The directory '%s' does not exist\n"
|
||
"Create it now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ\n"
|
||
"óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ ÚÁÒÁÚ?"
|
||
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1977
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file '%s' couldn't be opened.\n"
|
||
"It has been removed from the most recently used files list."
|
||
msgstr ""
|
||
"æÁÊÌ '%s' ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ.\n"
|
||
"êÏÇÏ ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊ̦×, ÝÏ ÎÅÝÏÄÁ×ÎÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÌÉÓÑ."
|
||
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1987
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
|
||
"It has been removed from the most recently used files list."
|
||
msgstr ""
|
||
"æÁÊÌÁ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤, ÏÔÖÅ ÊÏÇÏ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ.\n"
|
||
"êÏÇÏ ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ Ú ÓÐÉÓËÕ ÎÅÝÏÄÁ×ÎÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÈ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
|
||
msgid "The first line indent."
|
||
msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
|
||
msgid "The font colour."
|
||
msgstr "ëÏÌ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ."
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
|
||
msgid "The font family."
|
||
msgstr "ó¦Í'Ñ ÛÒÉÆÔÕ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
|
||
msgid "The font from which to take the symbol."
|
||
msgstr "ûÒÉÆÔ, Ú ÑËÏÇÏ ÓÌ¦Ä ÂÒÁÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ."
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343
|
||
msgid "The font point size."
|
||
msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468
|
||
msgid "The font size in points."
|
||
msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ Õ ÐÕÎËÔÁÈ."
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
|
||
msgid "The font style."
|
||
msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÕ."
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
|
||
msgid "The font weight."
|
||
msgstr "÷ÁÇÁ ÛÒÉÆÔÕ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389
|
||
msgid "The left indent."
|
||
msgstr "ì¦×ÉÊ ×¦ÄÓÔÕÐ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
|
||
msgid "The line spacing."
|
||
msgstr "ðÒÏͦÖÏË Í¦Ö ÒÑÄËÁÍÉ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267
|
||
msgid "The list item number."
|
||
msgstr "îÏÍÅÒ ÅÌÅÍÅÎÔÁ Õ ÓÐÉÓËÕ."
|
||
|
||
#: ../src/common/filename.cpp:1224
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
|
||
msgstr "ûÌÑÈ '%s' ÍÁ¤ ÚÁÂÁÇÁÔÏ \"..\"!"
|
||
|
||
#: ../src/common/log.cpp:291
|
||
#, c-format
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The previous message repeated once."
|
||
msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
|
||
msgstr[0] "ðÏÐÅÒÅÄΤ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÏ ÏÄÉÎ ÒÁÚ."
|
||
msgstr[1] "ðÏÐÅÒÅÄΤ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÏ %lu ÒÁÚ."
|
||
msgstr[2] "ðÏÐÅÒÅÄΤ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÏ %lu ÒÁÚÉ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
|
||
msgid "The range to show."
|
||
msgstr "ä¦ÁÐÁÚÏÎ ÐÏËÁÚÕ."
|
||
|
||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309
|
||
msgid ""
|
||
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
|
||
"private information,\n"
|
||
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ú×¦Ô Í¦ÓÔÉÔØ ÆÁÊÌÉ ÚÁÚÎÁÞÅΦ ÎÉÖÞÅ. ñËÝÏ ÈÏÞ ÑËÉÊÓØ Ú ÃÉÈ ÆÁÊÌ¦× "
|
||
"ͦÓÔÉÔØ ÏÓÏÂÉÓÔÕ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ,\n"
|
||
"ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ÚΦͦÔØ Ú ÎÉÈ ÐÏÚÎÁÞÅÎÎÑ, §È ÂÕÄÅ ×ÉÄÁÌÅÎÏ Ú¦ ÚצÔÕ..\n"
|
||
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:903
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
|
||
msgstr "ïÂÏ×'ÑÚËÏ×ÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ×ËÁÚÁÎÉÊ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411
|
||
msgid "The right indent."
|
||
msgstr "÷¦ÄÓÔÕÐ ÐÒÁ×ÏÒÕÞ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
|
||
msgid "The spacing after the paragraph."
|
||
msgstr "ðÒÏͦÖÏË Ð¦ÓÌÑ ÁÂÚÁÃÕ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
|
||
msgid "The spacing before the paragraph."
|
||
msgstr "ðÒÏͦÖÏË ÐÅÒÅÄ ÁÂÚÁÃÅÍ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
|
||
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
|
||
msgid "The style name."
|
||
msgstr "îÁÚ×Á ÓÔÉÌÀ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
|
||
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
|
||
msgid "The style on which this style is based."
|
||
msgstr "óÔÉÌØ, ÎÁ ÑËÏÍÕ ÚÁÓÎÏ×ÁÎÏ ÃÅÊ ÓÔÉÌØ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207
|
||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
|
||
msgid "The style preview."
|
||
msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÓÔÉÌÀ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
|
||
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
|
||
msgid "The tab position."
|
||
msgstr "ðÏÚÉÃ¦Ñ ÔÁÂÕÌÑæ§."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
|
||
msgid "The tab positions."
|
||
msgstr "ðÏÚÉæ§ ÔÁÂÕÌÑæ§."
|
||
|
||
#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781
|
||
msgid "The text couldn't be saved."
|
||
msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ."
|
||
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:881
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
|
||
msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÏÐæ§ '%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÚÁÄÁÎÏ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
|
||
"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
|
||
msgstr "óÅÒ×¦Ó ×¦ÄÄÁÌÅÎÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS), ÝÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ, ÓÔÁÒÉÊ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÎÏצÔØ ÊÏÇÏ (ÆÕÎËÃ¦Ñ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ)."
|
||
|
||
#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561
|
||
msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
|
||
msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ×ÉÎÉËÌÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ: ÍÏÖÌÉ×Ï, ÷ÁÍ ÓÌ¦Ä ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÉÐÏ×Õ ÄÒÕËÁÒËÕ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/datectrl.cpp:110
|
||
msgid ""
|
||
"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
|
||
"of comctl32.dll"
|
||
msgstr "ãÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ËÏÎÔÒÏÌ ×ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÄÁÔÉ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÎÏצÔØ ÷ÁÛÕ ×ÅÒÓ¦À comctl32.dll"
|
||
|
||
#: ../src/msw/thread.cpp:1247
|
||
msgid ""
|
||
"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
|
||
"storage"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ "
|
||
"ÐÒÏÓÔÏÒ¦ ÎÉÔËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618
|
||
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÎÉÔËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/thread.cpp:1235
|
||
msgid ""
|
||
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
|
||
"local storage"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ¦ÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ ÐÒÏÓÔÏÒ¦ ÎÉÔËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136
|
||
msgid "Thread priority setting is ignored."
|
||
msgstr "ðÒÉÏÒ¦ÔÅÔ ÎÉÔËÉ ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÉÊ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/mdi.cpp:172
|
||
msgid "Tile &Horizontally"
|
||
msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/mdi.cpp:173
|
||
msgid "Tile &Vertically"
|
||
msgstr "òÏÚÓÔÁ×ÉÔÉ &×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
|
||
|
||
#: ../src/common/ftp.cpp:631
|
||
msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
|
||
msgstr "ôÁÊÍ-ÁÕÔ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ÎÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ FTP, ÓÐÒÏÂÁ ÐÁÓÉ×ÎÏÇÏ ÒÅÖÉÍÕ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130
|
||
msgid "Timer creation failed."
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÔÁÊÍÅÒÁ."
|
||
|
||
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
|
||
msgid "Tip of the Day"
|
||
msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÎÑ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
|
||
msgid "Tips not available, sorry!"
|
||
msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ЦÄËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐΦ!"
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "äÏ:"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953
|
||
msgid "Too many EndStyle calls!"
|
||
msgstr "úÁÂÁÇÁÔÏ ×ÉËÌÉË¦× EndStyle!"
|
||
|
||
#: ../src/common/imagpng.cpp:294
|
||
msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
|
||
msgstr "úÁÂÁÇÁÔÏ ËÏÌØÏÒ¦× Õ PNG, ËÁÒÔÉÎËÁ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÔÒÏÈÉ ÚÍÁÚÁÎÏÀ."
|
||
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
|
||
msgid "Top margin (mm):"
|
||
msgstr "÷ÅÒÈÎÑ ÍÅÖÁ (ÍÍ):"
|
||
|
||
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
|
||
msgid "Translations by "
|
||
msgstr "ðÅÒÅËÌÁÄ "
|
||
|
||
#: ../src/common/fs_mem.cpp:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
|
||
msgstr "óÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS, ÁÌÅ ÊÏÇÏ ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ!"
|
||
|
||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247
|
||
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
|
||
msgstr "óÐÒÏÂÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ NULL: צÄͦÎÅÎÁ"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
|
||
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
|
||
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
|
||
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "ôÉÐ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128
|
||
msgid "Type a font name."
|
||
msgstr "îÁÂÅÒ¦ÔØ ÎÁÚ×Õ ÛÒÉÆÔÕ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
|
||
msgid "Type a size in points."
|
||
msgstr "îÁÂÅÒ¦ÔØ ÒÏÚÍ¦Ò Õ ÐÕÎËÔÁÈ."
|
||
|
||
#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348
|
||
#: ../src/common/xtixml.cpp:495
|
||
msgid "Type must have enum - long conversion"
|
||
msgstr "ôÉÐ ÍÁ¤ ͦÓÔÉÔÉ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ enum - long"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:76
|
||
msgid "UP"
|
||
msgstr "UP"
|
||
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:135
|
||
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
|
||
msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
|
||
msgid "US-ASCII"
|
||
msgstr "US-ASCII"
|
||
|
||
#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775
|
||
msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ TextEncodingConverter"
|
||
|
||
#: ../src/html/htmlwin.cpp:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
|
||
|
||
#: ../src/unix/sound.cpp:369
|
||
msgid "Unable to play sound asynchronously."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÁÓÉÎÈÒÏÎÎÏ ÐÒÏÇÒÁ×ÁÔÉ Ú×ÕË."
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:155
|
||
msgid "Undelete"
|
||
msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ"
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
|
||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468
|
||
msgid "Underlined"
|
||
msgstr "ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÅ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:210
|
||
msgid "Undo last action"
|
||
msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ÏÓÔÁÎÎÀ ĦÀ"
|
||
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:691
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected characters following option '%s'."
|
||
msgstr "úÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ '%s' Ó̦ÄÕÀÔØ ÎÅÏÞ¦ËÕ×ÁΦ ÓÉÍ×ÏÌÉ."
|
||
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125
|
||
msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
|
||
msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÏÂÒÏÂËÉ ÒÅÓÕÒÓÕ."
|
||
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:844
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected parameter '%s'"
|
||
msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
|
||
msgid "Unicode"
|
||
msgstr "Unicode"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146
|
||
msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
|
||
msgstr "Unicode 16 Â¦Ô¦× (UTF-16)"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:145
|
||
msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
|
||
msgstr "Unicode 16 Â¦Ô¦× Big Endian (UTF-16BE)"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:141
|
||
msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
|
||
msgstr "Unicode 16 Â¦Ô¦× Little Endian (UTF-16LE)"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148
|
||
msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
|
||
msgstr "Unicode 32 Â¦Ô¦× (UTF-32)"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
|
||
msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
|
||
msgstr "Unicode 32 Â¦Ô¦× Big Endian (UTF-32BE)"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:143
|
||
msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
|
||
msgstr "Unicode 32 Â¦Ô¦× Little Endian (UTF-32LE)"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
|
||
msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
|
||
msgstr "Unicode 7 Â¦Ô¦× (UTF-7)"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
|
||
msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
|
||
msgstr "Unicode 8 Â¦Ô¦× (UTF-8)"
|
||
|
||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1088
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown DDE error %08x"
|
||
msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ DDE %08x"
|
||
|
||
#: ../src/common/xtistrm.cpp:366
|
||
msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
|
||
msgstr "äÏ GetObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÄÏÍÉÊ ÏÂ'¤ËÔ"
|
||
|
||
#: ../src/unix/dlunix.cpp:281
|
||
msgid "Unknown dynamic library error"
|
||
msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ ÄÉÎÁͦÞÎϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:671
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown encoding (%d)"
|
||
msgstr "îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (%d)"
|
||
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:598
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown long option '%s'"
|
||
msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÄÏ×ÇÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown option '%s'"
|
||
msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865
|
||
msgid "Unknown style flag "
|
||
msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ ÐÒÁÐÏÒÃÑ "
|
||
|
||
#: ../src/common/xtixml.cpp:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unkown Property %s"
|
||
msgstr "îÅצÄÏÍÁ ×ÌÁÓÔÉצÓÔØ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/common/mimecmn.cpp:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
|
||
msgstr "îÅÚÁËÒÉÔÁ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÕ ÄÌÑ mime type %s."
|
||
|
||
#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283
|
||
#: ../src/common/cmdproc.cpp:303
|
||
msgid "Unnamed command"
|
||
msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
|
||
|
||
#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
|
||
msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ %s Ð¦Ä ÞÁÓ ÏÂÒÏÂËÉ ÒÅÓÕÒÓÕ."
|
||
|
||
#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267
|
||
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439
|
||
msgid "Unsupported clipboard format."
|
||
msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
|
||
|
||
#: ../src/common/appcmn.cpp:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported theme '%s'."
|
||
msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÁ ÔÅÍÁ '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "÷×ÅÒÈ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
|
||
msgid "Upper case letters"
|
||
msgstr "ì¦ÔÅÒÉ Õ ×ÅÒÈÎØÏÍÕ ÒÅǦÓÔÒ¦"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
|
||
msgid "Upper case roman numerals"
|
||
msgstr "òÉÍÓØ˦ ÃÉÆÒÉ Õ ×ÅÒÈÎØÏÍÕ ÒÅǦÓÔÒ¦"
|
||
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:975
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s"
|
||
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176
|
||
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
|
||
msgid "Use the current alignment setting."
|
||
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞΦ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ."
|
||
|
||
#: ../src/common/valtext.cpp:177
|
||
msgid "Validation conflict"
|
||
msgstr "ëÏÎÆ̦ËÔ ÐÅÒÅצÒËÉ"
|
||
|
||
#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62
|
||
msgid "Video Output"
|
||
msgstr "÷¦ÄÅÏ-×É×ÅÄÅÎÎÑ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061
|
||
msgid "View files as a detailed view"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× Ú ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
|
||
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054
|
||
msgid "View files as a list view"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× × ×ÉÇÌÑĦ ÓÐÉÓËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1787
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:126
|
||
msgid "WINDOWS_LEFT"
|
||
msgstr "WINDOWS_LEFT"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:128
|
||
msgid "WINDOWS_MENU"
|
||
msgstr "WINDOWS_MENU"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:127
|
||
msgid "WINDOWS_RIGHT"
|
||
msgstr "WINDOWS_RIGHT"
|
||
|
||
#: ../src/unix/baseunix.cpp:78
|
||
msgid "Waiting for subprocess termination failed"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÅËÁÎÎÑ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÕ"
|
||
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ"
|
||
|
||
#: ../src/common/log.cpp:445
|
||
msgid "Warning: "
|
||
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: "
|
||
|
||
#: ../src/html/htmlpars.cpp:385
|
||
msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
|
||
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÓÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÔÅÇÁ HTML Ú ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÕ."
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
|
||
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
|
||
msgstr "úÁȦÄÎÏ-¤×ÒÏÐÅÊÓØËÁ (ISO-8859-1)"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
|
||
msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
|
||
msgstr "úÁȦÄÎÏ-¤×ÒÏÐÅÊÓØËÁ Ú ´×ÒÏ (ISO-8859-15)"
|
||
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
|
||
msgid "Whether the font is underlined."
|
||
msgstr "þÉ ÂÕÄÅ ÛÒÉÆÔ Ú Ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑÍ."
|
||
|
||
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
|
||
msgid "Whole word"
|
||
msgstr "ô¦ÌØËÉ Ã¦Ì¦ ÓÌÏ×Á"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
|
||
msgid "Whole words only"
|
||
msgstr "ô¦ÌØËÉ Ã¦Ì¦ ÓÌÏ×Á"
|
||
|
||
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058
|
||
msgid "Win32 theme"
|
||
msgstr "Win32 ÍÏÔÉ× "
|
||
|
||
#: ../src/msw/utils.cpp:1080
|
||
msgid "Win32s on Windows 3.1"
|
||
msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
|
||
|
||
#: ../src/msw/utils.cpp:1129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Windows 2000 (build %lu"
|
||
msgstr "Windows 2000 (build %lu"
|
||
|
||
#: ../src/msw/utils.cpp:1094
|
||
msgid "Windows 95"
|
||
msgstr "Windows 95"
|
||
|
||
#: ../src/msw/utils.cpp:1090
|
||
msgid "Windows 95 OSR2"
|
||
msgstr "Windows 95 OSR2"
|
||
|
||
#: ../src/msw/utils.cpp:1105
|
||
msgid "Windows 98"
|
||
msgstr "Windows 98"
|
||
|
||
#: ../src/msw/utils.cpp:1101
|
||
msgid "Windows 98 SE"
|
||
msgstr "Windows 98 SE"
|
||
|
||
#: ../src/msw/utils.cpp:1112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Windows 9x (%d.%d)"
|
||
msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
|
||
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
|
||
msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
|
||
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
|
||
msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
|
||
|
||
#: ../src/msw/utils.cpp:1074
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Windows CE (%d.%d)"
|
||
msgstr "Windows CE (%d.%d)"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
|
||
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
|
||
msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÏ-¤×ÒÏÐÅÊÓØËÁ Windows (CP 1250)"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
|
||
msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
|
||
msgstr "ëÉÔÁÊÓØËÁ ÓÐÒÏÝÅÎÁ Windows (CP 936)"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
|
||
msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
|
||
msgstr "ôÒÁÄÉæÊÎÁ ËÉÔÁÊÓØËÁ Windows (CP 950)"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
|
||
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
|
||
msgstr "ëÉÒÉÌÉÞÎÁ Windows (CP 1251)"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
|
||
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
|
||
msgstr "çÒÅÃØËÁ Windows (CP 1253)"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
|
||
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
|
||
msgstr "´×ÒÅÊÓØËÁ Windows (CP 1255)"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
|
||
msgid "Windows Japanese (CP 932)"
|
||
msgstr "ñÐÏÎÓØËÁ Windows (CP 932)"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
|
||
msgid "Windows Korean (CP 949)"
|
||
msgstr "ëÏÒÅÊÓØËÁ Windows (CP 949)"
|
||
|
||
#: ../src/msw/utils.cpp:1109
|
||
msgid "Windows ME"
|
||
msgstr "Windows ME"
|
||
|
||
#: ../src/msw/utils.cpp:1144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
|
||
msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
|
||
|
||
#: ../src/msw/utils.cpp:1137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
|
||
msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
|
||
msgid "Windows Thai (CP 874)"
|
||
msgstr "ôÁÊÓØËÁ Windows (CP 874)"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
|
||
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
|
||
msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
|
||
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
|
||
msgstr "úÁȦÄÎÏ-¤×ÒÏÐÅÊÓØËÁ Windows (CP 1252)"
|
||
|
||
#: ../src/msw/utils.cpp:1133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Windows XP (build %lu"
|
||
msgstr "Windows XP (build %lu"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
|
||
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
|
||
msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
|
||
|
||
#: ../src/common/ffile.cpp:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Write error on file '%s'"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÆÁÊÌ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/xml/xml.cpp:658
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ XML: '%s' Õ ÒÑÄËÕ %d"
|
||
|
||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794
|
||
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
|
||
msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÐÏÓÔÒϤÎÁ ÄÁÔÁ ЦËÓÅÌÕ!"
|
||
|
||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
|
||
msgstr "XPM: ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÏÐÉÓ ËÏÌØÏÒÕ Õ ÒÑÄËÕ %d"
|
||
|
||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
|
||
msgid "XPM: incorrect header format!"
|
||
msgstr "XPM: ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ!"
|
||
|
||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
|
||
msgstr "XPM: ÐÏÇÁÎÏ ÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÏÌØÏÒÕ '%s' Õ ÒÑÄËÕ %d!"
|
||
|
||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
|
||
msgstr "XPM: ÏÂÒ¦ÚÁΦ ÄÁΦ ËÁÒÔÉÎËÉ Õ ÒÑÄËÕ %d!"
|
||
|
||
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
|
||
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ XRC ÒÅÓÕÒÓÕ '%s' (ËÌÁÓ '%s')!"
|
||
|
||
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
|
||
msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÁΦÍÁæÀ Ú '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
|
||
msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ bitmap Ú '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
|
||
msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s' ÄÌÑ '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120
|
||
#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60
|
||
#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "ôÁË"
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146
|
||
msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
|
||
msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ïÞÉÓÔÉÔÉ Ï×ÅÒÌÅÊ, ÑËÉÊ ÎÅ ¦Î¦Ã¦ÊÏ×ÁÎÏ"
|
||
|
||
#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55
|
||
msgid "You cannot Init an overlay twice"
|
||
msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ Äצަ ×ÉËÌÉËÁÔÉ Init ÄÌÑ Ï×ÅÒÌŧ×"
|
||
|
||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314
|
||
msgid "You cannot add a new directory to this section."
|
||
msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÄÁÔÉ ÎÏ×Õ ÔÅËÕ × ÃÀ ÓÅËæÀ."
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:162
|
||
msgid "Zoom &In"
|
||
msgstr "&ú¦ÌØÛÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:163
|
||
msgid "Zoom &Out"
|
||
msgstr "ú&ÍÅÎÛÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stockitem.cpp:161
|
||
msgid "Zoom to &Fit"
|
||
msgstr "íÁÓÛÔÁÂÕ×ÁÔÉ ÄÏ &ÚÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ"
|
||
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:2161
|
||
msgid "[EMPTY]"
|
||
msgstr "[ðõóôï]"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1055
|
||
msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
|
||
msgstr "ÚÁÓÔÏÓÕ×ÁÎÎÑ DDEML ÓÔ×ÏÒÉÌÏ ÚÁÔÑÖΦ ÐÅÒÅÇÏÎÉ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1043
|
||
msgid ""
|
||
"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
|
||
"function,\n"
|
||
"or an invalid instance identifier\n"
|
||
"was passed to a DDEML function."
|
||
msgstr ""
|
||
"æÕÎËÃ¦Ñ DDEML ÂÕÌÁ ×ÉËÌÉËÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ×ÉËÌÉËÕ ÆÕÎËæ§ DdeInitialize,\n"
|
||
"ÁÂÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ¦ÎÓÔÁÎæ§\n"
|
||
"ÂÕÌÏ ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÄÏ DDEML ÆÕÎËæ§."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1061
|
||
msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
|
||
msgstr "ÓÐÒÏÂÁ Ë̦¤ÎÔÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1058
|
||
msgid "a memory allocation failed."
|
||
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1052
|
||
msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
|
||
msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ× ÐÅÒÅצÒËÕ DDEML."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1034
|
||
msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
|
||
msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÏÒÁÄÉ ÐÅÒÅ×ÉÝÉ× ÇÒÁÎÉÃÀ ÞÁÓÕ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1040
|
||
msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
|
||
msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1049
|
||
msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
|
||
msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÚÁÐÕÓËÕ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1067
|
||
msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
|
||
msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÓÉÎÈÒÏÎÎÕ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÐÅÒÅ×ÉÝÉ× ÇÒÁÎÉÃÀ ÞÁÓÕ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1082
|
||
msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
|
||
msgstr "ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÓÉÎÈÒÏÎÎϧ ÔÒÁÎÚÁËæ§ ÐÏÒÁÄÉ ÐÅÒÅÞÅËÁ×ÓÑ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1076
|
||
msgid ""
|
||
"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
|
||
"that was terminated by the client, or the server\n"
|
||
"terminated before completing a transaction."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÂÕÌÁ ÓÐÒÏÂÁ ÔÒÁÚÁËæ§ Ú ÂÏËÕ ÓÅÒ×ÅÒÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÓЦÌËÕ×ÁÎÎÑ,\n"
|
||
"§§ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ Ë̦¤ÎÔÏÍ, ÁÂÏ ÓÅÒ×ÅÒ ÂÕÌÏ\n"
|
||
"ÚÕÐÉÎÅÎÏ ÄÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ ÔÒÁÎÚÁËæ§."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1064
|
||
msgid "a transaction failed."
|
||
msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ˦ÎÞÉÌÁÓÑ"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:199
|
||
msgid "alt"
|
||
msgstr "alt"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1046
|
||
msgid ""
|
||
"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
|
||
"attempted to perform a DDE transaction,\n"
|
||
"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
|
||
"attempted to perform server transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÚÁÐÕÝÅÎÁ ÑË APPCLASS_MONITOR\n"
|
||
"ÓÐÒÏÂÕ×ÁÌÁ ×ÉËÏÎÁÔÉ DDE ÔÒÁÎÚÁËæÀ,\n"
|
||
"ÁÂÏ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÚÁÐÕÝÅÎÁ ÑË APPCMD_CLIENTONLY \n"
|
||
"ÓÐÒÏÂÕ×ÁÌÁ ×ÉËÏÎÁÔÉ ÓÅÒ×ÅÒΦ ÔÒÁÎÚÁËæ§."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1070
|
||
msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
|
||
msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎ¦Ê ×ÉËÌÉË ÄÏ PostMessage ÎÅ ÐÒÏÊÛÏ×"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1079
|
||
msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
|
||
msgstr "×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ × DDEML."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1085
|
||
msgid ""
|
||
"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
|
||
"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
|
||
"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÄÏ ÆÕÎËæ§ DDEML ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÒÎÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËæ§.\n"
|
||
"ô¦ÌØËÉ-ÎÏ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÏ×ÅÒÎÕÌÁÓÑ Ú¦ Ú×ÏÒÏÔÎÏÇÏ ×ÉËÌÉËÕ XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
|
||
"¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËæ§ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ×ÉËÌÉËÕ ×ÖÅ ÎÅ ¤ ĦÊÓÎÉÍ."
|
||
|
||
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
|
||
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
|
||
msgstr "ÐÒÉÐÕÓËÁ¤ÔØÓÑ, ÝÏ ÃÅ ÌÁÎÃÀÇÏ×ÉÊ zip Ú ÂÁÇÁÔØÏÈ ÞÁÓÔÉÎ"
|
||
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:1880
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
|
||
msgstr "ÓÐÒÏÂÁ ÚÁͦÎÉÔÉ ÎÅÚÁͦÎÎÕ ËÌÁצÛÕ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÁ."
|
||
|
||
#: ../src/html/chm.cpp:330
|
||
msgid "bad arguments to library function"
|
||
msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔΦ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ Â¦Â̦ÏÔÅÞÎϧ ÆÕÎËæ§"
|
||
|
||
#: ../src/html/chm.cpp:342
|
||
msgid "bad signature"
|
||
msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ Ð¦ÄÐÉÓ"
|
||
|
||
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712
|
||
msgid "bad zipfile offset to entry"
|
||
msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ×¦ÄÓÔÕÐ ÄÌÑ ×ÈÏÄÕ Õ zip-ÆÁÊ̦"
|
||
|
||
#: ../src/common/ftp.cpp:381
|
||
msgid "binary"
|
||
msgstr "ÄצÊËÏ×ÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/fontcmn.cpp:696
|
||
msgid "bold"
|
||
msgstr "ÖÉÒÎÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/os2/iniconf.cpp:458
|
||
msgid "buffer is too small for Windows directory."
|
||
msgstr "ÂÕÆÅÒ ÚÁÍÁÌÉÊ ÄÌÑ ÔÅËÉ Windows."
|
||
|
||
#: ../src/common/ffile.cpp:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't close file '%s'"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/common/file.cpp:279
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't close file descriptor %d"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÕ %d"
|
||
|
||
#: ../src/common/file.cpp:545
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't commit changes to file '%s'"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/common/file.cpp:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't create file '%s'"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:1195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/common/file.cpp:451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÑÇÎÅÎÎÑ Ë¦ÎÃÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
|
||
|
||
#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't execute '%s'"
|
||
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487
|
||
msgid "can't find central directory in zip"
|
||
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÃÅÎÔÒÁÌØÎÕ ÔÅËÕ Õ zip"
|
||
|
||
#: ../src/common/file.cpp:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏ×ÖÉÎÕ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
|
||
|
||
#: ../src/msw/utils.cpp:394
|
||
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ HOME ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ, ÂÕÄÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ ÄÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
|
||
|
||
#: ../src/common/file.cpp:337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't flush file descriptor %d"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÌÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
|
||
|
||
#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
|
||
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁÎÕ ÐÏÚÉæÀ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
|
||
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:323
|
||
msgid "can't load any font, aborting"
|
||
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÕ, ÚÕÐÉÎËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't open file '%s'"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't open global configuration file '%s'."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÇÌÏÂÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't open user configuration file '%s'."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:1039
|
||
msgid "can't open user configuration file."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
|
||
|
||
#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
|
||
msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
|
||
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒŦΦæÀ×ÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë ÓÔÉÓËÁÎÎÑ zlib"
|
||
|
||
#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
|
||
msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
|
||
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒŦΦæÀ×ÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ zlib"
|
||
|
||
#: ../src/common/file.cpp:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't read from file descriptor %d"
|
||
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
|
||
|
||
#: ../src/common/file.cpp:540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't remove file '%s'"
|
||
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/common/file.cpp:556
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't remove temporary file '%s'"
|
||
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't seek on file descriptor %d"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉÓØ Õ ÆÁÊ̦ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
|
||
|
||
#: ../src/common/textfile.cpp:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
|
||
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÂÕÆÅÒ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
|
||
|
||
#: ../src/common/file.cpp:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't write to file descriptor %d"
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
|
||
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:1050
|
||
msgid "can't write user configuration file."
|
||
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§."
|
||
|
||
#: ../src/common/intl.cpp:1152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
|
||
msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÕ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÕ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ."
|
||
|
||
#: ../src/html/chm.cpp:346
|
||
msgid "checksum error"
|
||
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ËÏÎÔÒÏÌØÎ¦Ê ÓÕͦ"
|
||
|
||
#: ../src/common/tarstrm.cpp:744
|
||
msgid "checksum failure reading tar header block"
|
||
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÐÅÒÅצÒËÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎϧ ÓÕÍÉ Õ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ tar"
|
||
|
||
#: ../src/html/chm.cpp:348
|
||
msgid "compression error"
|
||
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÓÔÉÓÎÅÎÎÑ"
|
||
|
||
#: ../src/common/regex.cpp:235
|
||
msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ Õ 8-¦ÔÏ×Å ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚÁÚÎÁÌÏ ÎÅ×ÄÁÞ¦"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:197
|
||
msgid "ctrl"
|
||
msgstr "ctrl"
|
||
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:1115
|
||
msgid "date"
|
||
msgstr "ÄÁÔÁ"
|
||
|
||
#: ../src/html/chm.cpp:350
|
||
msgid "decompression error"
|
||
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÎÎÑ"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:681
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "ÔÉÐÏ×ÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/xtistrm.cpp:839
|
||
msgid "delegate has no type info"
|
||
msgstr "delegate ΊͦÓÔÉÔØ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÐÒÏ ÔÉÐ"
|
||
|
||
#: ../src/common/debugrpt.cpp:530
|
||
msgid "dump of the process state (binary)"
|
||
msgstr "ÄÁÍÐ ÓÔÁÎÕ ÐÒÏÃÅÓÕ (¦ÎÁÒÎÉÊ)"
|
||
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3936
|
||
msgid "eighteenth"
|
||
msgstr "צӦÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3926
|
||
msgid "eighth"
|
||
msgstr "×ÏÓØÍÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3929
|
||
msgid "eleventh"
|
||
msgstr "ÏÄÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/strconv.cpp:3488
|
||
#, c-format
|
||
msgid "encoding %i"
|
||
msgstr "ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ %i"
|
||
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:1866
|
||
#, c-format
|
||
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
|
||
msgstr "ÐÏÌÅ '%s' Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ Â¦ÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÕ × ÇÒÕЦ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/html/chm.cpp:344
|
||
msgid "error in data format"
|
||
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ × ÆÏÒÍÁÔ¦ ÄÁÎÉÈ"
|
||
|
||
#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error opening '%s'"
|
||
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ×¦ÄËÒÉÔÔÑ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/html/chm.cpp:332
|
||
msgid "error opening file"
|
||
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ×¦ÄËÒÉÔÔÑ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573
|
||
msgid "error reading zip central directory"
|
||
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ÃÅÎÔÒÁÌØÎϧ ÔÅËÉ zip"
|
||
|
||
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664
|
||
msgid "error reading zip local header"
|
||
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ zip"
|
||
|
||
#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
|
||
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÅÌÅÍÅÎÔÁ zip '%s': ÎÅצÒÎÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁ ÓÕÍÁ ÁÂÏ ÄÏ×ÖÉÎÁ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:882
|
||
msgid "establish"
|
||
msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/ffile.cpp:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to flush the file '%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓËÉÎÕÔÉ ÂÕÆÅÒ ÆÁÊÌÁ '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3933
|
||
msgid "fifteenth"
|
||
msgstr "Ð'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3923
|
||
msgid "fifth"
|
||
msgstr "Ð'ÑÔÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:666
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
|
||
msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÒÑÄÏË %d: '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ ÇÒÕÐÉ."
|
||
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:695
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
|
||
msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÒÑÄÏË %d: ÏÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓÑ '='."
|
||
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:718
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
|
||
msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÒÑÄÏË %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÕ× ×ÖÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Õ ÒÑÄËÕ %d."
|
||
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:708
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
|
||
msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÒÑÄÏË %d: ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÚͦÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ."
|
||
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:630
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
|
||
msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c Õ ÒÑÄËÕ %d."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342
|
||
msgid "files"
|
||
msgstr "ÆÁÊÌÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3919
|
||
msgid "first"
|
||
msgstr "ÐÅÒÛÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234
|
||
msgid "font size"
|
||
msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ:"
|
||
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3932
|
||
msgid "fourteenth"
|
||
msgstr "ÞÏÔÉÒÎÁÄÃÑÔÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3922
|
||
msgid "fourth"
|
||
msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/appbase.cpp:369
|
||
msgid "generate verbose log messages"
|
||
msgstr "ÇÅÎÅÒÕ×ÁÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓ̦×Φ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480
|
||
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520
|
||
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591
|
||
msgid "image"
|
||
msgstr "ËÁÒÔÉÎËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/common/tarstrm.cpp:721
|
||
msgid "incomplete header block in tar"
|
||
msgstr "ÂÌÏË ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ Õ tar ÎÅ ÐÏ×ÎÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/xtixml.cpp:476
|
||
msgid "incorrect event handler string, missing dot"
|
||
msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÒÑÄÏË ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÐÏĦ§, צÄÓÕÔÎÑ ÔÏÞËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297
|
||
msgid "incorrect size given for tar entry"
|
||
msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔÎÏ ÚÁÄÁÎÏ ÒÏÚÍ¦Ò ÄÌÑ ÅÌÅÍÅÎÔÁ tar"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:882
|
||
msgid "initiate"
|
||
msgstr "ÐÏÞÁÔÉ Ú×ÏÎÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/common/tarstrm.cpp:917
|
||
msgid "invalid data in extended tar header"
|
||
msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔΦ ÄÁΦ Õ ÒÏÚÛÉÒÅÎÏÍÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ tar"
|
||
|
||
#: ../src/common/file.cpp:453
|
||
msgid "invalid eof() return value."
|
||
msgstr "ÐÏ×ÅÒÎÕÔÏ ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ Ú eof()."
|
||
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:1180
|
||
msgid "invalid message box return value"
|
||
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú ×¦ËÎÁ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
|
||
|
||
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
|
||
msgid "invalid zip file"
|
||
msgstr "ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÆÁÊÌ zip"
|
||
|
||
#: ../src/common/fontcmn.cpp:701
|
||
msgid "italic"
|
||
msgstr "ËÕÒÓÉ×"
|
||
|
||
#: ../src/common/fontcmn.cpp:691
|
||
msgid "light"
|
||
msgstr "ÌÅÇËÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/intl.cpp:1568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "locale '%s' can not be set."
|
||
msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
|
||
|
||
#: ../src/common/intl.cpp:1143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
|
||
msgstr "ðÏÛÕË ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s' Õ ÛÌÑÈÕ '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:4088
|
||
msgid "midnight"
|
||
msgstr "Ц×ΦÞ"
|
||
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3937
|
||
msgid "nineteenth"
|
||
msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3927
|
||
msgid "ninth"
|
||
msgstr "ÄÅ×'ÑÔÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1030
|
||
msgid "no DDE error."
|
||
msgstr "ÎÅÍÁ¤ ÐÏÍÉÌËÉ"
|
||
|
||
#: ../src/html/chm.cpp:328
|
||
msgid "no error"
|
||
msgstr "ÂÅÚ ÐÏÍÉÌÏË"
|
||
|
||
#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201
|
||
msgid "noname"
|
||
msgstr "ÂÅÚ ¦ÍÅΦ"
|
||
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:4087
|
||
msgid "noon"
|
||
msgstr "Ц×ÄÅÎØ"
|
||
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:1111
|
||
msgid "num"
|
||
msgstr "num"
|
||
|
||
#: ../src/common/xtixml.cpp:255
|
||
msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
|
||
msgstr "ÏÂ'¤ËÔÉ ÎÅ ÐÏ×ÉÎΦ ÍÁÔÉ ÔÅËÓÔÏ×ÉÈ ×ÕÚÌ¦× XML"
|
||
|
||
#: ../src/html/chm.cpp:340
|
||
msgid "out of memory"
|
||
msgstr "ÎÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦"
|
||
|
||
#: ../src/common/debugrpt.cpp:506
|
||
msgid "process context description"
|
||
msgstr "ÏÐÉÓ ËÏÎÔÅËÓÔÕ ÐÒÏÃÅÓÕ"
|
||
|
||
#: ../src/html/chm.cpp:334
|
||
msgid "read error"
|
||
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ"
|
||
|
||
#: ../src/common/filename.cpp:180
|
||
msgid "reading"
|
||
msgstr "ÞÉÔÁÀ"
|
||
|
||
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876
|
||
#, c-format
|
||
msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
|
||
msgstr "ÞÉÔÁÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ zip (ÅÌÅÍÅÎÔ %s): ÎÅצÒÎÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁ ÓÕÍÁ"
|
||
|
||
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
|
||
msgstr "ÞÉÔÁÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ zip (ÅÌÅÍÅÎÔ %s): ÎÅצÒÎÁ ÄÏ×ÖÉÎÁ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1073
|
||
msgid "reentrancy problem."
|
||
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅ×ÈÏÄÕ"
|
||
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3920
|
||
msgid "second"
|
||
msgstr "ÄÒÕÇÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/html/chm.cpp:338
|
||
msgid "seek error"
|
||
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3935
|
||
msgid "seventeenth"
|
||
msgstr "Ó¦ÍÎÁÄÃÑÔÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3925
|
||
msgid "seventh"
|
||
msgstr "ÓØÏÍÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/menucmn.cpp:201
|
||
msgid "shift"
|
||
msgstr "shift"
|
||
|
||
#: ../src/common/appbase.cpp:359
|
||
msgid "show this help message"
|
||
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3934
|
||
msgid "sixteenth"
|
||
msgstr "Û¦ÓÔÎÁÄÃÑÔÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3924
|
||
msgid "sixth"
|
||
msgstr "ÛÏÓÔÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/appcmn.cpp:231
|
||
msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
|
||
msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÒÅÖÉÍ ÄÉÓÐÌÅÀ (ÎÁÐÒ. 640x480-16)"
|
||
|
||
#: ../src/common/appcmn.cpp:217
|
||
msgid "specify the theme to use"
|
||
msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÍÏÔÉ×"
|
||
|
||
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779
|
||
msgid "stored file length not in Zip header"
|
||
msgstr "ÄÏ×ÖÉÎÁ ÚÁÐÁËÏ×ÁÎÏÇÏ ÆÁÊÌ ÎÅ Õ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ Zip"
|
||
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:1107
|
||
msgid "str"
|
||
msgstr "str"
|
||
|
||
#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949
|
||
#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439
|
||
msgid "tar entry not open"
|
||
msgstr "ÅÌÅÍÅÎÔ tar ΊצÄËÒÉÔÏ"
|
||
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3928
|
||
msgid "tenth"
|
||
msgstr "ÄÅÓÑÔÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1037
|
||
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
|
||
msgstr "צÄÐÏצÄØ ÎÁ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ×ÉËÌÉËÁÌÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Â¦ÔÁ DDE_FBUSY."
|
||
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3921
|
||
msgid "third"
|
||
msgstr "ÔÒÅÔ¦Ê"
|
||
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3931
|
||
msgid "thirteenth"
|
||
msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÑÔÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "tiff module: %s"
|
||
msgstr "ÍÏÄÕÌØ tiff: %s"
|
||
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3746
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "ÓØÏÇÏÄΦ"
|
||
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3748
|
||
msgid "tomorrow"
|
||
msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
|
||
|
||
#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "ÐÏÄÑËÉ ÐÅÒÅËÌÁÄÁÞÁÍ"
|
||
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3930
|
||
msgid "twelfth"
|
||
msgstr "Ä×ÁÎÁÄÃÑÔÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3938
|
||
msgid "twentieth"
|
||
msgstr "Ä×ÁÄÃÑÔÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687
|
||
msgid "underlined"
|
||
msgstr "ЦÄËÒÅÓÌÅÎÅ"
|
||
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:1993
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
|
||
msgstr "ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ \" × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/common/tarstrm.cpp:968
|
||
msgid "unexpected end of file"
|
||
msgstr "ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/xtixml.cpp:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown class %s"
|
||
msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ËÌÁÓ %s"
|
||
|
||
#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352
|
||
msgid "unknown error"
|
||
msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown error (error code %08x)."
|
||
msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %08x)"
|
||
|
||
#: ../src/common/textbuf.cpp:229
|
||
msgid "unknown line terminator"
|
||
msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÁ"
|
||
|
||
#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166
|
||
msgid "unknown seek origin"
|
||
msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ"
|
||
|
||
#: ../src/common/fmapbase.cpp:695
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown-%d"
|
||
msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ-%d"
|
||
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:425
|
||
msgid "unnamed"
|
||
msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ"
|
||
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unnamed%d"
|
||
msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ%d"
|
||
|
||
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174
|
||
msgid "unsupported Zip compression method"
|
||
msgstr "ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÉÊ ÍÅÔÏÄ ÓÔÉÓÎÅÎÎÑ Zip"
|
||
|
||
#: ../src/common/intl.cpp:1158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
|
||
msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' Ú '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/html/chm.cpp:336
|
||
msgid "write error"
|
||
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ"
|
||
|
||
#: ../src/common/filename.cpp:180
|
||
msgid "writing"
|
||
msgstr "ÚÁÐÉÓ"
|
||
|
||
#: ../src/common/stopwatch.cpp:289
|
||
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
|
||
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ wxGetTimeOfDay."
|
||
|
||
#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39
|
||
msgid "wxRichTextBulletsPage"
|
||
msgstr "wxRichTextBulletsPage"
|
||
|
||
#: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
|
||
#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37
|
||
#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35
|
||
msgid "wxRichTextFontPage"
|
||
msgstr "wxRichTextFontPage"
|
||
|
||
#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31
|
||
msgid "wxRichTextListStylePage"
|
||
msgstr "wxRichTextListStylePage"
|
||
|
||
#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21
|
||
msgid "wxRichTextStylePage"
|
||
msgstr "wxRichTextStylePage"
|
||
|
||
#: ../src/html/search.cpp:49
|
||
msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
|
||
msgstr "wxSearchEngine::LookFor ÓÌ¦Ä ×ÉËÌÉËÁÔÉ ÄÏ ÓËÁÎÕ×ÁÎÎÑ!"
|
||
|
||
#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466
|
||
msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
|
||
msgstr "wxSocket: ÎÅĦÊÓÎÉÊ Ð¦ÄÐÉÓ × ReadMsg."
|
||
|
||
#: ../src/common/socket.cpp:993
|
||
msgid "wxSocket: unknown event!."
|
||
msgstr "wxSocket: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏĦÑ!"
|
||
|
||
#: ../src/motif/app.cpp:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
|
||
msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÉÈÏÄÖÕ."
|
||
|
||
#: ../src/x11/app.cpp:170
|
||
msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
|
||
msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÉÈÏÄÖÕ."
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
|
||
msgid "xxxx"
|
||
msgstr "xxxx"
|
||
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3747
|
||
msgid "yesterday"
|
||
msgstr "×ÞÏÒÁ"
|
||
|
||
#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413
|
||
#, c-format
|
||
msgid "zlib error %d"
|
||
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ zlib %d"
|
||
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:1123
|
||
msgid "|<<"
|
||
msgstr "|<<"
|
||
|
||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
|
||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500
|
||
msgid "~"
|
||
msgstr "~"
|
||
|