a5e8ddfb27
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@40301 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
147 lines
3.6 KiB
Plaintext
147 lines
3.6 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 1.00.00\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:21+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-14 20:43+0900\n"
|
|
"Last-Translator: 鈴見咲君高 <suzumizaki@free.japandesign.ne.jp>\n"
|
|
"Language-Team: 鈴見咲 <suzumizaki@free.japandesign.ne.jp>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
|
|
"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:214
|
|
msgid "&About..."
|
|
msgstr "このアプリケーションについて(&A)…"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:216
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "終了(&X)\tAlt-X"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:219
|
|
msgid "&Open bogus file"
|
|
msgstr "存在しないファイルを開いてみる(&O)"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:220
|
|
msgid "&Play a game"
|
|
msgstr "ゲーム(&P)"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:222
|
|
msgid "&1 _() (gettext)"
|
|
msgstr "&1 _() (gettext)"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:223
|
|
msgid "&2 _N() (ngettext)"
|
|
msgstr "&2 _N() (ngettext)"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:224
|
|
msgid "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
|
|
msgstr "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:227
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "ファイルと終了(&F)"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:228
|
|
msgid "&Test"
|
|
msgstr "試行(&T)"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:246
|
|
msgid "International wxWidgets App"
|
|
msgstr "wxWidgets 国際化実装例"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:264
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Language: %s\n"
|
|
"System locale name:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"Canonical locale name: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"C言語形式の言語: %s\n"
|
|
"現処理系の地域名: %s\n"
|
|
"正式名称: %s\n"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:269
|
|
msgid ""
|
|
"I18n sample\n"
|
|
"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
|
|
msgstr ""
|
|
"I18n 実装例\n"
|
|
"© 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:272
|
|
msgid "About Internat"
|
|
msgstr "このアプリケーションについて"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:282
|
|
msgid "Enter your number:"
|
|
msgstr "数字を入力して下さい:"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:283
|
|
msgid "Try to guess my number!"
|
|
msgstr "数字を入力してください。"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:297
|
|
msgid "You've probably entered an invalid number."
|
|
msgstr "入力した文字は数値としては無効と思われます。"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:311
|
|
msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
|
|
msgstr "正解です。 ここに暗号を表示します:"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:312
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot create fifo `%s'"
|
|
msgstr "fifo %s を作ることができませんでした"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:323
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "結果"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:335
|
|
msgid "Testing _() (gettext)"
|
|
msgstr "_() (gettext) の結果をチェック"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:336
|
|
msgid "Please enter text to translate"
|
|
msgstr "翻訳したい文字列を入力"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:337
|
|
msgid "default value"
|
|
msgstr "初期設定値"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:350
|
|
msgid "Testing _N() (ngettext)"
|
|
msgstr "_N() (ngettext) を試行します。"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:352
|
|
msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\" phrase"
|
|
msgstr "\"n 個のファイルが削除されました。\" という文の複数形対応を試行します。試行する値の範囲を入力してください(日本語では無意味ですが)。"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:363
|
|
msgid "file deleted"
|
|
msgid_plural "files deleted"
|
|
msgstr[0] "個のファイルが削除されました。"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:374
|
|
msgid "line 1"
|
|
msgstr "1行目"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:375
|
|
msgid "line 2"
|
|
msgstr "2行目"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:376
|
|
msgid "line 3"
|
|
msgstr "3行目"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:378
|
|
msgid "Testing wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
|
|
msgstr "wxTRANSLATE() (gettext_noop) の結果をチェック"
|
|
|