4c51a665c6
Applied patch by snowleopard2 fixing a bunch of typos such as misspellings and double words in the documentation. Combined the patch with some local queued typos waiting to be committed as well as adding new typo fixes inspired by the patch. Function names with American spelling were not changed nor was third-party code touched. The only code changes involve some changes in strings that are translated ("Can not" -> "Cannot"). Closes #13063 (again). git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@67280 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
6940 lines
150 KiB
Plaintext
6940 lines
150 KiB
Plaintext
#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424
|
|
#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:37+0930\n"
|
|
"Last-Translator: Lafriks <lafriks@hello.lv>\n"
|
|
"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"plural-forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2\n"
|
|
"X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n"
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Lūdzu nosūtiet šo ziņojumu programmas uzturētajam, paldies!\n"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
|
|
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
|
|
msgstr " Paldies! Atvainojamies, par sagādātajām neērtībām!\n"
|
|
|
|
#: ../src/common/log.cpp:411
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (error %ld: %s)"
|
|
msgstr " (kļūda %ld: %s)"
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1464
|
|
msgid " - "
|
|
msgstr " - "
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579
|
|
msgid " Preview"
|
|
msgstr " Priekšskatījums"
|
|
|
|
#: ../src/common/fontcmn.cpp:620
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " bold"
|
|
msgstr "Treknraksts"
|
|
|
|
#: ../src/common/fontcmn.cpp:636
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " italic"
|
|
msgstr "slīpraksts"
|
|
|
|
#: ../src/common/fontcmn.cpp:616
|
|
msgid " light"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:119
|
|
msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
|
|
msgstr "Aploksne Nr. 10, 10.5 x 24.1 cm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:120
|
|
msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
|
|
msgstr "Aploksne Nr. 11, 11.4 x 26.4 cm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:121
|
|
msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
|
|
msgstr "Aploksne Nr. 12, 12.1 x 27.9 cm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:122
|
|
msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
|
|
msgstr "Aploksne Nr. 14, 12.7 x 29.2 cm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:118
|
|
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
|
|
msgstr "Aploksne Nr. 9, 9.8 x 22.5 cm"
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:2368
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.*f GB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:2366
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.*f MB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:2370
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.*f TB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:2364
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.*f kB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i of %i"
|
|
msgstr "%i no %i"
|
|
|
|
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%ld byte"
|
|
msgid_plural "%ld bytes"
|
|
msgstr[0] "%ld baiti"
|
|
msgstr[1] "%ld baiti"
|
|
msgstr[2] "%ld baiti"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/print.cpp:677
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:922
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (or %s)"
|
|
msgstr "%s (vai %s)"
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:2362
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:285
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Error"
|
|
msgstr "%s Kļuda"
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:293
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Information"
|
|
msgstr "%s Informācija"
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:289
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Warning"
|
|
msgstr "%s Brīdinājums"
|
|
|
|
#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s files (%s)|%s"
|
|
msgstr "%s failus (%s)|%s"
|
|
|
|
#: ../src/common/msgout.cpp:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s message"
|
|
msgstr "%s paziņojums"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:132
|
|
msgid "&About..."
|
|
msgstr "P&ar..."
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Actual Size"
|
|
msgstr "F&aktiskais Izmērs"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296
|
|
msgid "&After a paragraph:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Alignment"
|
|
msgstr "&Salikt bez atkāpes"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:112
|
|
msgid "&Apply"
|
|
msgstr "&Pielietot"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Apply Style"
|
|
msgstr "&Pielietot"
|
|
|
|
#: ../src/msw/mdi.cpp:171
|
|
msgid "&Arrange Icons"
|
|
msgstr "S&akārtot Ikonas"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:124
|
|
msgid "&Back"
|
|
msgstr "A&tpakaļ"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
|
|
msgid "&Based on:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
|
|
msgid "&Before a paragraph:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:113
|
|
msgid "&Bold"
|
|
msgstr "&Treknraksts"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157
|
|
msgid "&Bullet style:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "At&celt"
|
|
|
|
#: ../src/msw/mdi.cpp:167
|
|
msgid "&Cascade"
|
|
msgstr "&Kaskādēt"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432
|
|
msgid "&Character code:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:115
|
|
msgid "&Clear"
|
|
msgstr "&Notīrīt"
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "Ai&zvērt"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
|
|
msgid "&Colour:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596
|
|
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065
|
|
msgid "&Copy"
|
|
msgstr "&Kopēt"
|
|
|
|
#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Copy URL"
|
|
msgstr "&Kopēt"
|
|
|
|
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330
|
|
msgid "&Debug report preview:"
|
|
msgstr "A&tkļūdošanas ziņojuma priekšskatījums:"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598
|
|
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154
|
|
#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "&Dzēst"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Delete Style..."
|
|
msgstr "&Dzēst"
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:750
|
|
msgid "&Details"
|
|
msgstr "&Detaļas"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Down"
|
|
msgstr "&Lejup"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:120
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
|
|
msgid "&Edit Style..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Fails"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:121
|
|
msgid "&Find"
|
|
msgstr "&Meklēt"
|
|
|
|
#: ../src/generic/wizard.cpp:660
|
|
msgid "&Finish"
|
|
msgstr "&Pabeigt"
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373
|
|
msgid "&Font family:"
|
|
msgstr "&Fontu saime:"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
|
|
msgid "&Font for Level..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Font:"
|
|
msgstr "&Fontu saime:"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:126
|
|
msgid "&Forward"
|
|
msgstr "Uz &priekšu"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
|
|
msgid "&From:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:1161
|
|
msgid "&Goto..."
|
|
msgstr "&Iet uz..."
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135
|
|
#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461
|
|
#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&Palīdzība"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Home"
|
|
msgstr "&Mājup"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194
|
|
msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Indeterminate"
|
|
msgstr "Pasvītroj&ums"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:131
|
|
msgid "&Index"
|
|
msgstr "&Indekss"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:132
|
|
msgid "&Italic"
|
|
msgstr "&Slīpraksts"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
|
|
msgid "&Justified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149
|
|
msgid "&Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205
|
|
msgid "&Left:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
|
|
msgid "&List level:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:540
|
|
msgid "&Log"
|
|
msgstr "Žurnā&ls"
|
|
|
|
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
|
|
msgid "&Move"
|
|
msgstr "&Pārvietot"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "&Jauns"
|
|
|
|
#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118
|
|
#: ../src/msw/mdi.cpp:172
|
|
msgid "&Next"
|
|
msgstr "&Nākošais"
|
|
|
|
#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658
|
|
msgid "&Next >"
|
|
msgstr "&Nākošais >"
|
|
|
|
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274
|
|
msgid "&Next Tip"
|
|
msgstr "&Nākošais Padoms"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Next style:"
|
|
msgstr "&Nākošais >"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:138
|
|
msgid "&No"
|
|
msgstr "&Nē"
|
|
|
|
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352
|
|
msgid "&Notes:"
|
|
msgstr "Piezī&mes:"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262
|
|
msgid "&Number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "&Labi"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125
|
|
msgid "&Open..."
|
|
msgstr "&Atvērt..."
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
|
|
msgid "&Outline level:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597
|
|
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066
|
|
msgid "&Paste"
|
|
msgstr "Ie&līmēt"
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424
|
|
msgid "&Point size:"
|
|
msgstr "&Punkta izmērs:"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
|
|
msgid "&Position (tenths of a mm):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:142
|
|
msgid "&Preferences"
|
|
msgstr "&Preferences"
|
|
|
|
#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119
|
|
#: ../src/msw/mdi.cpp:173
|
|
msgid "&Previous"
|
|
msgstr "Ie&priekšējais"
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143
|
|
msgid "&Print..."
|
|
msgstr "&Drukāt..."
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:145
|
|
msgid "&Properties"
|
|
msgstr "&Rekvizīti"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:146
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "I&ziet"
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593
|
|
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062
|
|
msgid "&Redo"
|
|
msgstr "Atat&saukt"
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304
|
|
msgid "&Redo "
|
|
msgstr "Atat&saukt "
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
|
|
msgid "&Rename Style..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
|
|
msgid "&Replace"
|
|
msgstr "Aiz&vietot"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
|
|
msgid "&Restart numbering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
|
|
msgid "&Restore"
|
|
msgstr "At&jaunot"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
|
|
msgid "&Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
|
|
msgid "&Right:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:151
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "&Saglabāt"
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:535
|
|
msgid "&Save..."
|
|
msgstr "&Saglabāt..."
|
|
|
|
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268
|
|
msgid "&Show tips at startup"
|
|
msgstr "Rādīt dienas padomu&s"
|
|
|
|
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
|
|
msgid "&Size"
|
|
msgstr "Izmēr&s"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Size:"
|
|
msgstr "Izmēr&s"
|
|
|
|
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Skip"
|
|
msgstr "Izmēr&s"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272
|
|
msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:154
|
|
msgid "&Stop"
|
|
msgstr "Ap&stādināt"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
|
|
msgid "&Strikethrough"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
|
|
msgid "&Style:"
|
|
msgstr "&Stils:"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Styles:"
|
|
msgstr "&Stils:"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
|
|
msgid "&Subset:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Symbol:"
|
|
msgstr "&Stils:"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446
|
|
msgid "&Underline"
|
|
msgstr "Pasvītroj&ums"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Underlining:"
|
|
msgstr "Pasvītroj&ums"
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157
|
|
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148
|
|
#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061
|
|
msgid "&Undo"
|
|
msgstr "Atsa&ukt"
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdproc.cpp:260
|
|
msgid "&Undo "
|
|
msgstr "Atsa&ukt "
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Unindent"
|
|
msgstr "&Salikt bez atkāpes"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:127
|
|
msgid "&Up"
|
|
msgstr "A&ugšup"
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395
|
|
msgid "&Weight:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
|
|
#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298
|
|
#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318
|
|
#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467
|
|
msgid "&Window"
|
|
msgstr "&Logs"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:159
|
|
msgid "&Yes"
|
|
msgstr "&Jā"
|
|
|
|
#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
|
|
msgstr "'%s' ir lieki '..', ignorēts."
|
|
|
|
#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
|
|
#: ../src/common/valtext.cpp:183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is invalid"
|
|
msgstr "'%s' ir nederīgs"
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
|
|
msgstr "'%s' ir nekorekta skaitliska vērtība opcijai '%s'."
|
|
|
|
#: ../src/common/intl.cpp:1283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
|
|
msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs."
|
|
|
|
#: ../src/common/textbuf.cpp:245
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is probably a binary buffer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/valtext.cpp:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' should be numeric."
|
|
msgstr "'%s' ir jābūt skaitliskam."
|
|
|
|
#: ../src/common/valtext.cpp:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
|
|
msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ASCII simbolus."
|
|
|
|
#: ../src/common/valtext.cpp:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
|
|
msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta rakstzīmes."
|
|
|
|
#: ../src/common/valtext.cpp:166
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
|
|
msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta un skaitliskas rakstzīmes."
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
|
|
msgid "(*)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982
|
|
msgid "(Help)"
|
|
msgstr "(Palīdzība)"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493
|
|
msgid "(Normal text)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
|
|
msgid "(bookmarks)"
|
|
msgstr "(grāmatzīme)"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
|
|
msgid "*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
|
|
msgid "*)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
|
|
msgid "+"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
|
|
msgid "1.5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "10 x 11 in"
|
|
msgstr "25.4 x 35.6 cm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:115
|
|
msgid "10 x 14 in"
|
|
msgstr "25.4 x 35.6 cm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:116
|
|
msgid "11 x 17 in"
|
|
msgstr "27.9 x 43.2 cm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "12 x 11 in"
|
|
msgstr "25.4 x 35.6 cm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "15 x 11 in"
|
|
msgstr "25.4 x 35.6 cm"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
|
|
msgid "6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:134
|
|
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
|
|
msgstr "Aplpksne 6 3/4, 9.2 x 16.5 cm"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
|
|
msgid "9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "9 x 11 in"
|
|
msgstr "27.9 x 43.2 cm"
|
|
|
|
#: ../src/html/htmprint.cpp:303
|
|
msgid ": file does not exist!"
|
|
msgstr ": fails neeksistē!"
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:197
|
|
msgid ": unknown charset"
|
|
msgstr ": nezināma rakstzīmju kopa"
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:411
|
|
msgid ": unknown encoding"
|
|
msgstr ": nezināms kodējums"
|
|
|
|
#: ../src/generic/wizard.cpp:463
|
|
msgid "< &Back"
|
|
msgstr "< At&pakaļ"
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:1143
|
|
msgid "<<"
|
|
msgstr "<<"
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811
|
|
msgid "<Any Decorative>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813
|
|
msgid "<Any Modern>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809
|
|
msgid "<Any Roman>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815
|
|
msgid "<Any Script>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819
|
|
msgid "<Any Swiss>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817
|
|
msgid "<Any Teletype>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582
|
|
msgid "<Any>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308
|
|
msgid "<DIR>"
|
|
msgstr "<DIR>"
|
|
|
|
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
|
|
msgid "<DRIVE>"
|
|
msgstr "<DISKS>"
|
|
|
|
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
|
|
msgid "<LINK>"
|
|
msgstr "<SAITE>"
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
|
|
msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
|
|
msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
|
|
msgid "<b>Bold face.</b> "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
|
|
msgid "<i>Italic face.</i> "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ">"
|
|
msgstr ">>"
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:1149
|
|
msgid ">>"
|
|
msgstr ">>"
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:1155
|
|
msgid ">>|"
|
|
msgstr ">>|"
|
|
|
|
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314
|
|
msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
|
|
msgstr "*** Atkļūdošanas ziņojums ir izveidots\n"
|
|
|
|
#: ../src/common/xtixml.cpp:406
|
|
msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
|
|
msgid "A standard bullet name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:161
|
|
msgid "A2 420 x 594 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
|
|
msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
|
|
msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
|
|
msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
|
|
msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:108
|
|
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
|
|
msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:148
|
|
msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
|
|
msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
|
|
msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
|
|
msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:99
|
|
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
|
|
msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:109
|
|
msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
|
|
msgstr "A4 mazā loksne, 210 x 297 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
|
|
msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:174
|
|
msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
|
|
msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:110
|
|
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
|
|
msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A6 105 x 148 mm"
|
|
msgstr "25.4 x 35.6 cm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
|
|
msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315
|
|
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
|
|
msgstr "AĀBCČDŠaābcčdš12345"
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
|
|
msgid "ADD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
|
|
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453
|
|
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454
|
|
msgid "ASCII"
|
|
msgstr "ASCII"
|
|
|
|
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "About "
|
|
msgstr "P&ar..."
|
|
|
|
#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "About %s"
|
|
msgstr "P&ar..."
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:111
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:425
|
|
msgid "Add current page to bookmarks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289
|
|
msgid "Add to custom colours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220
|
|
msgid "Added item is invalid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpctrl.cpp:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Adding book %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
|
|
msgid "After a paragraph:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:135
|
|
msgid "Align Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:136
|
|
msgid "Align Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Visu"
|
|
|
|
#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198
|
|
#, c-format
|
|
msgid "All files (%s)|%s"
|
|
msgstr "Visus failus (%s)|%s"
|
|
|
|
#: ../include/wx/defs.h:2582
|
|
msgid "All files (*)|*"
|
|
msgstr "Visus failus (*)|*"
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
|
|
msgid "All files (*.*)|*"
|
|
msgstr "Visus failus (*.*)|*"
|
|
|
|
#: ../include/wx/defs.h:2579
|
|
msgid "All files (*.*)|*.*"
|
|
msgstr "Visus failus (*.*)|*.*"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838
|
|
msgid "All styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/xtistrm.cpp:381
|
|
msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/dialup.cpp:356
|
|
msgid "Already dialling ISP."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:294
|
|
msgid "Alt-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:568
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "And includes the following files:\n"
|
|
msgstr "*** Un satur sekojošus failus:\n"
|
|
|
|
#: ../src/generic/animateg.cpp:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Animation file is not of type %ld."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:1087
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
|
|
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
|
|
msgstr "Arābu (ISO-8859-6)"
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:564
|
|
msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150
|
|
msgid "Artists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Atribūti"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
|
|
msgid "Available fonts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
|
|
msgstr "B4 loksne, 250 x 354 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:175
|
|
msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:129
|
|
msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
|
|
msgstr "B4 Vēstule, 250 x 353 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:111
|
|
msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
|
|
msgstr "B4 loksne, 250 x 354 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:160
|
|
msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:176
|
|
msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
|
|
msgstr "B5 loksne, 182 x 257 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:130
|
|
msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
|
|
msgstr "B5 Vēstule, 176 x 250 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:112
|
|
msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
|
|
msgstr "B5 loksne, 182 x 257 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:184
|
|
msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:185
|
|
msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:131
|
|
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
|
|
msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
|
|
msgid "BACK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
|
|
msgid "BIG5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515
|
|
msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:86
|
|
msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:320
|
|
msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:453
|
|
msgid "BMP: Couldn't write data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:225
|
|
msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
|
|
msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:120
|
|
msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382
|
|
msgid "Background colour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
|
|
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
|
|
msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)"
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
|
|
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
|
|
msgstr "Baltijas (vecais) (ISO-8859-4)"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
|
|
msgid "Before a paragraph:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
|
|
msgid "Bitmap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575
|
|
msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Treknraksts"
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
|
|
msgid "Bottom margin (mm):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
|
|
msgid "Bullet &Alignment:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308
|
|
msgid "Bullet style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293
|
|
msgid "Bullets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:100
|
|
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
|
|
msgstr "C loksne, 432 x 559 mm"
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:537
|
|
msgid "C&lear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408
|
|
msgid "C&olour:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:125
|
|
msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
|
|
msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:126
|
|
msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
|
|
msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:124
|
|
msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
|
|
msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:127
|
|
msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
|
|
msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:128
|
|
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
|
|
msgstr "C65 Vēstule, 114 x 229 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
|
|
msgid "CANCEL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
|
|
msgid "CAPITAL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854
|
|
msgid "CHM handler currently supports only local files!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
|
|
msgid "CLEAR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
|
|
msgid "COMMAND"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
|
|
msgid "Ca&pitals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/os2/thread.cpp:117
|
|
msgid "Cannot create mutex."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/filefn.cpp:1421
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot enumerate files '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/os2/thread.cpp:526
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot resume thread %lu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/thread.cpp:873
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot resume thread %x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/thread.cpp:526
|
|
msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/os2/thread.cpp:512
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot suspend thread %lu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/thread.cpp:858
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot suspend thread %x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/thread.cpp:781
|
|
msgid "Cannot wait for thread termination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdproc.cpp:262
|
|
msgid "Can't &Undo "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:2648
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:451
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't close registry key '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:529
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:432
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't create registry key '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652
|
|
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906
|
|
msgid "Can't create thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/window.cpp:3717
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't create window of class %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:705
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't delete key '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:733
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:1090
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:1045
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:1308
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't export value of unsupported type %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/ffile.cpp:247
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't find current position in file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:360
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/zstream.cpp:318
|
|
msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/zstream.cpp:169
|
|
msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
|
|
msgstr "Nevar ielādēt attēlu no faila '%s': fails neeksistē."
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:396
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't open registry key '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/zstream.cpp:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't read from inflate stream: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/zstream.cpp:227
|
|
msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:977
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't read value of '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:900
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't read value of key '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:2072
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049
|
|
msgid "Can't save log contents to file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608
|
|
msgid "Can't set thread priority"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:994
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't set value of '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/zstream.cpp:402
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't write to deflate stream: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
|
|
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
|
|
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Atcelt"
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345
|
|
msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/strconv.cpp:2975
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176
|
|
msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:545
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot find font node '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:856
|
|
msgid "Cannot find the location of address book file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842
|
|
msgid "Cannot get the hostname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
|
|
msgid "Cannot get the official hostname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:953
|
|
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
|
|
msgid "Cannot initialize OLE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mgl/app.cpp:279
|
|
msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mgl/window.cpp:547
|
|
msgid "Cannot initialize display."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/volume.cpp:614
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot load icon from '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open HTML document: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpdata.cpp:658
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpdata.cpp:298
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open contents file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open file '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
|
|
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpdata.cpp:312
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open index file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/intl.cpp:1337
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
|
|
msgid "Cannot print empty page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/volume.cpp:504
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot read typename from '%s'!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173
|
|
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/intl.cpp:1907
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797
|
|
msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
|
|
msgid "Cannot wait for thread termination."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
|
|
msgid "Cant create the thread event queue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:532
|
|
msgid "Case sensitive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
|
|
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
|
|
msgstr "Ķeltu (ISO-8859-14)"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
|
|
msgid "Cen&tred"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:133
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
|
|
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
|
|
msgstr "Centrāl Eiropiešu (ISO-8859-2)"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198
|
|
msgid "Centre"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
|
|
msgid "Centre text."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ch&oose..."
|
|
msgstr "&Iet uz..."
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685
|
|
msgid "Change List Style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721
|
|
msgid "Change Style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251
|
|
msgid "Changed item is invalid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:378
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840
|
|
msgid "Character styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
|
|
msgid "Check to add a period after the bullet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
|
|
msgid "Check to add a right parenthesis."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
|
|
msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520
|
|
msgid "Check to make the font bold."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527
|
|
msgid "Check to make the font italic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536
|
|
msgid "Check to make the font underlined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
|
|
msgid "Check to restart numbering."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
|
|
msgid "Check to show a line through the text."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
|
|
msgid "Check to show the text in capitals."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
|
|
msgid "Check to show the text in subscript."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
|
|
msgid "Check to show the text in superscript."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:791
|
|
msgid "Choose ISP to dial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
|
|
#: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
|
|
msgid "Choose colour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
|
|
msgid "Choose font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/module.cpp:75
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115
|
|
msgid "Cl&ose"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:537
|
|
msgid "Clear the log contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
|
|
msgid "Click to apply the selected style."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
|
|
msgid "Click to browse for a symbol."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567
|
|
msgid "Click to cancel changes to the font."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493
|
|
msgid "Click to cancel the font selection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click to cancel this window."
|
|
msgstr "Aizvērt šo logu"
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548
|
|
msgid "Click to change the font colour."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219
|
|
msgid "Click to change the text colour."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
|
|
msgid "Click to choose the font for this level."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click to close this window."
|
|
msgstr "Aizvērt šo logu"
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574
|
|
msgid "Click to confirm changes to the font."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488
|
|
msgid "Click to confirm the font selection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286
|
|
msgid "Click to confirm your selection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
|
|
msgid "Click to create a new character style."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
|
|
msgid "Click to create a new list style."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
|
|
msgid "Click to create a new paragraph style."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
|
|
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
|
|
msgid "Click to create a new tab position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
|
|
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
|
|
msgid "Click to delete all tab positions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
|
|
msgid "Click to delete the selected style."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
|
|
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
|
|
msgid "Click to delete the selected tab position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
|
|
msgid "Click to edit the selected style."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
|
|
msgid "Click to rename the selected style."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
|
|
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91
|
|
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642
|
|
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Aizvērt"
|
|
|
|
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
|
|
msgid "Close\tAlt-F4"
|
|
msgstr "Aizvērt\tAlt-F4"
|
|
|
|
#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116
|
|
msgid "Close All"
|
|
msgstr "Aizvērt Visus"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:211
|
|
msgid "Close current document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:539
|
|
msgid "Close this window"
|
|
msgstr "Aizvērt šo logu"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524
|
|
msgid "Colour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/colordlg.cpp:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542
|
|
msgid "Colour:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184
|
|
msgid "Column could not be added."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183
|
|
msgid "Column description could not be initialized."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170
|
|
msgid "Column does not have a renderer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904
|
|
msgid "Column index not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169
|
|
msgid "Column pointer must not be NULL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959
|
|
msgid "Column width could not be determined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187
|
|
msgid "Column width could not be set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173
|
|
msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/init.cpp:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
|
|
"ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
|
|
msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr "Dators"
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:959
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Apstiprināt"
|
|
|
|
#: ../src/msw/mimetype.cpp:706
|
|
msgid "Confirm registry update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlwin.cpp:517
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Savienošanās..."
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377
|
|
msgid "Control is wrongly initialized."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/strconv.cpp:2003
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlwin.cpp:941
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254
|
|
msgid "Copies:"
|
|
msgstr "Kopijas:"
|
|
|
|
#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "&Kopēt"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:203
|
|
msgid "Copy selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181
|
|
msgid "Could not add column to internal structures."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:703
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create temporary file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011
|
|
msgid "Could not determine column index."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145
|
|
msgid "Could not determine column's position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253
|
|
msgid "Could not determine number of items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:274
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not extract %s into %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/tabg.cpp:1051
|
|
msgid "Could not find tab for id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948
|
|
msgid "Could not get header description."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395
|
|
msgid "Could not get items."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891
|
|
msgid "Could not get property flags."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504
|
|
msgid "Could not get selected items."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:445
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not locate file '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090
|
|
msgid "Could not remove column."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425
|
|
msgid "Could not retrieve number of items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755
|
|
msgid "Could not set alignment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969
|
|
msgid "Could not set column width."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950
|
|
msgid "Could not set header description."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785
|
|
msgid "Could not set icon."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816
|
|
msgid "Could not set maximum width."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839
|
|
msgid "Could not set minimum width."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896
|
|
msgid "Could not set property flags."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:1547
|
|
msgid "Could not start document preview."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042
|
|
#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233
|
|
msgid "Could not start printing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/wincmn.cpp:1621
|
|
msgid "Could not transfer data to window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
|
|
msgid "Could not unlock mutex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/os2/thread.cpp:159
|
|
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195
|
|
#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167
|
|
#: ../src/msw/imaglist.cpp:179
|
|
msgid "Couldn't add an image to the image list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83
|
|
msgid "Couldn't create a timer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163
|
|
msgid "Couldn't create cursor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125
|
|
msgid "Couldn't create the overlay window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/dynlib.cpp:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/print.cpp:2055
|
|
msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/thread.cpp:899
|
|
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132
|
|
msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpng.cpp:615
|
|
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/sound.cpp:471
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't open audio: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/os2/thread.cpp:176
|
|
msgid "Couldn't release a mutex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/listctrl.cpp:802
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673
|
|
#: ../src/common/imagpng.cpp:681
|
|
msgid "Couldn't save PNG image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/thread.cpp:669
|
|
msgid "Couldn't terminate thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/xtistrm.cpp:157
|
|
msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
|
|
msgid "Create directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230
|
|
msgid "Create new directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl-"
|
|
msgstr "ctrl"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595
|
|
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064
|
|
msgid "Cu&t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951
|
|
msgid "Current directory:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/print.cpp:756
|
|
msgid "Custom size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:204
|
|
msgid "Cut selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
|
|
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
|
|
msgstr "Kirilisks (ISO-8859-5)"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:101
|
|
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
|
|
msgstr "D loksne, 559 x 864 mm"
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:706
|
|
msgid "DDE poke request failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
|
|
msgid "DECIMAL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:46
|
|
msgid "DEL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
|
|
msgid "DELETE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:944
|
|
msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:905
|
|
msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:899
|
|
msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:919
|
|
msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:929
|
|
msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DIVIDE"
|
|
msgstr "<DISKS>"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:123
|
|
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
|
|
msgid "DOWN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345
|
|
msgid "Data view control is not correctly initialized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694
|
|
msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Debug report \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
|
|
msgid "Debug report couldn't be created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:545
|
|
msgid "Debug report generation has failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
|
|
msgid "Decorative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:661
|
|
msgid "Default encoding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184
|
|
msgid "Default font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
|
|
msgid "Default printer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343
|
|
#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "&Dzēst"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete A&ll"
|
|
msgstr "&Dzēst"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Style"
|
|
msgstr "&Dzēst"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Text"
|
|
msgstr "&Dzēst"
|
|
|
|
#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
|
|
msgid "Delete item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:205
|
|
msgid "Delete selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Delete style %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Deleted stale lock file '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/module.cpp:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
|
|
msgid "Developed by "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142
|
|
msgid "Developers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:396
|
|
msgid ""
|
|
"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
|
|
"not installed on this machine. Please install it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228
|
|
msgid "Did you know..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
|
|
#, c-format
|
|
msgid "DirectFB error %d occured."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/filefn.cpp:1290
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
|
|
msgid "Directory does not exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405
|
|
msgid "Directory doesn't exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:498
|
|
msgid ""
|
|
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
|
|
"insensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:695
|
|
msgid "Display options dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:325
|
|
msgid "Displays help as you browse the books on the left."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/mimetype.cpp:699
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
|
|
"\" ?\n"
|
|
"Current value is \n"
|
|
"%s, \n"
|
|
"New value is \n"
|
|
"%s %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:481
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
|
|
msgid "Documentation by "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146
|
|
msgid "Documentation writers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/sizer.cpp:2428
|
|
msgid "Don't Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Izdarīts"
|
|
|
|
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408
|
|
msgid "Done."
|
|
msgstr "Izdarīts."
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:178
|
|
msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/xtixml.cpp:268
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Doubly used id : %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:102
|
|
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
|
|
msgid "END"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
|
|
msgid "ENTER"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
|
|
msgid "ESC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
|
|
msgid "ESCAPE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
|
|
msgid "EXECUTE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
|
|
msgid "Edit item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
|
|
msgid "Elapsed time:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
|
|
msgid "Enter a character style name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
|
|
msgid "Enter a list style name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
|
|
msgid "Enter a new style name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:1086
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter a page number between %d and %d:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
|
|
msgid "Enter a paragraph style name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter command to open file \"%s\":"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/helpext.cpp:465
|
|
msgid "Entries found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
|
|
msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/config.cpp:433
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
|
|
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790
|
|
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820
|
|
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Kļūda"
|
|
|
|
#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101
|
|
msgid "Error closing epoll descriptor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
|
|
msgid "Error creating directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:953
|
|
msgid "Error in reading image DIB."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:459
|
|
msgid "Error reading config options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:1058
|
|
msgid "Error saving user configuration data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/print.cpp:677
|
|
msgid "Error while printing: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
|
|
msgid "Error while waiting on semaphore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/log.cpp:709
|
|
msgid "Error: "
|
|
msgstr "Kļūda: "
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
|
|
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
|
|
msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
|
|
|
|
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
|
|
msgid "Estimated time:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
|
|
msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Execution of command '%s' failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:107
|
|
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:1159
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
|
|
msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:710
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303
|
|
msgid "F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
|
|
msgid "Failed to access lock file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/glcmn.cpp:82
|
|
msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dib.cpp:567
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/displayx11.cpp:234
|
|
msgid "Failed to change video mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:196
|
|
msgid "Failed to close file handle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to close lock file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
|
|
msgid "Failed to close the clipboard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/x11/utils.cpp:207
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to close the display \"%s\""
|
|
msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to connect to session manager: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:825
|
|
msgid "Failed to connect: missing username/password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:771
|
|
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/textfile.cpp:177
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
|
|
msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:637
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:646
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/filefn.cpp:1095
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:624
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
|
|
msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1071
|
|
msgid "Failed to create DDE string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/mdi.cpp:470
|
|
msgid "Failed to create MDI parent frame."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/statusbar.cpp:115
|
|
msgid "Failed to create a status bar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:859
|
|
msgid "Failed to create a temporary file name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272
|
|
msgid "Failed to create an anonymous pipe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:444
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/cursor.cpp:214
|
|
msgid "Failed to create cursor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to create directory \"%s\""
|
|
msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to create directory '%s'\n"
|
|
"(Do you have the required permissions?)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to create epoll descriptor"
|
|
msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
|
|
|
|
#: ../src/msw/mimetype.cpp:190
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52
|
|
msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/winpars.cpp:704
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125
|
|
msgid "Failed to empty the clipboard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/displayx11.cpp:211
|
|
msgid "Failed to enumerate video modes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:725
|
|
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to execute '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:672
|
|
msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:723
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to get ISP names: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743
|
|
msgid "Failed to get data from the clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stopwatch.cpp:219
|
|
msgid "Failed to get the local system time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/filefn.cpp:1544
|
|
msgid "Failed to get the working directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/univ/theme.cpp:114
|
|
msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
|
|
msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662
|
|
msgid "Failed to initialize OpenGL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:886
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
|
|
msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027
|
|
msgid "Failed to insert text in the control."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/appunix.cpp:89
|
|
msgid "Failed to install signal handler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
|
|
"program"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:735
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to kill process %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/iconbndl.cpp:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/volume.cpp:324
|
|
msgid "Failed to load mpr.dll."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/dynlib.cpp:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to load shared library '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:2206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to modify file times for '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234
|
|
msgid "Failed to monitor I/O channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:182
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to open '%s' for reading"
|
|
msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:185
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to open '%s' for writing"
|
|
msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
|
|
msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
|
|
|
|
#: ../src/x11/utils.cpp:226
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to open display \"%s\"."
|
|
msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:894
|
|
msgid "Failed to open temporary file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
|
|
msgid "Failed to open the clipboard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643
|
|
msgid "Failed to put data on the clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
|
|
msgid "Failed to read PID from lock file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:470
|
|
msgid "Failed to read config options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104
|
|
msgid "Failed to read from wake-up pipe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635
|
|
msgid "Failed to redirect child process input/output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724
|
|
msgid "Failed to redirect the child process IO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:294
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270
|
|
msgid "Failed to register OpenGL window class."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to remove lock file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:474
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/filefn.cpp:1208
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
|
|
"exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:579
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
|
|
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:2300
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:490
|
|
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780
|
|
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dib.cpp:345
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:766
|
|
msgid "Failed to send DDE advise notification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/ftp.cpp:381
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
|
|
msgid "Failed to set clipboard data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:509
|
|
msgid "Failed to set temporary file permissions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969
|
|
msgid "Failed to set text in the text control."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to set thread priority %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fs_mem.cpp:256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61
|
|
msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268
|
|
msgid "Failed to terminate a thread."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:744
|
|
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:963
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:2221
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to touch the file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:315
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
|
|
msgid "Failed to update user configuration file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:685
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to write to lock file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:424
|
|
msgid "Fatal error"
|
|
msgstr "Fatāla kļūda"
|
|
|
|
#: ../src/common/log.cpp:698
|
|
msgid "Fatal error: "
|
|
msgstr "Fatāla kļūda: "
|
|
|
|
#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "&Fails"
|
|
|
|
#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File %s does not exist."
|
|
msgstr "Fails '%s' neeksistē."
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
|
|
msgstr "Fails '%s' jau eksistē, vai patiešām vēlaties to pārrakstīt?"
|
|
|
|
#: ../src/os2/filedlg.cpp:307
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"File '%s' already exists.\n"
|
|
"Do you want to replace it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fails '%s' jau eksistē.\n"
|
|
"Vai vēlaties to aizstāt?"
|
|
|
|
#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901
|
|
msgid "File couldn't be loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641
|
|
msgid "File error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721
|
|
msgid "File name exists already."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "&Fails"
|
|
|
|
#: ../src/common/filefn.cpp:1835
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Files (%s)"
|
|
msgstr "%s failus (%s)|%s"
|
|
|
|
#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "&Fails"
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:486
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Meklēt"
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
|
|
msgid "Fixed font:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
|
|
msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:113
|
|
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
|
|
msgid "Font &weight:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
|
|
msgid "Font size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174
|
|
msgid "Font st&yle:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491
|
|
msgid "Font:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582
|
|
msgid "Fork failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/xtixml.cpp:232
|
|
msgid "Forward hrefs are not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found %i matches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
|
|
msgid "GB-2312"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imaggif.cpp:80
|
|
msgid "GIF: Invalid gif index."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imaggif.cpp:70
|
|
msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imaggif.cpp:54
|
|
msgid "GIF: error in GIF image format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imaggif.cpp:57
|
|
msgid "GIF: not enough memory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imaggif.cpp:60
|
|
msgid "GIF: unknown error!!!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GTK+ theme"
|
|
msgstr "GTK+ tēma"
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:242
|
|
msgid "Generic PostScript"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:137
|
|
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:136
|
|
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
|
|
msgid "Go back"
|
|
msgstr "Iet atpakaļ"
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
|
|
msgid "Go back to the previous HTML page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:664
|
|
msgid "Go forward"
|
|
msgstr "Iet uz priekšu"
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
|
|
msgid "Go forward to the next HTML page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
|
|
msgid "Go one level up in document hierarchy"
|
|
msgstr "Iet vienu līmeni augstāk dokumenta hierarhijā"
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225
|
|
msgid "Go to home directory"
|
|
msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
|
|
msgid "Go to parent directory"
|
|
msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:1091
|
|
msgid "Goto Page"
|
|
msgstr "Iet uz Lapu"
|
|
|
|
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
|
|
msgid "Graphics art by "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
|
|
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
|
|
msgstr "Grieķu (ISO-8859-7)"
|
|
|
|
#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290
|
|
msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
|
|
msgid "HELP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
|
|
msgid "HOME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
|
|
msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlwin.cpp:630
|
|
#, c-format
|
|
msgid "HTML anchor %s does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
|
|
msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/htmprint.cpp:379
|
|
msgid ""
|
|
"HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of "
|
|
"pages and it can't continue any longer!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
|
|
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Palīdzība"
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Help : %s"
|
|
msgstr "Palīdzība"
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211
|
|
msgid "Help Browser Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461
|
|
msgid "Help Index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
|
|
msgid "Help Printing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:820
|
|
msgid "Help Topics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
|
|
msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/helpext.cpp:273
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Help directory \"%s\" not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/helpext.cpp:281
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Help file \"%s\" not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpctrl.cpp:51
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Help: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Home directory"
|
|
msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
|
|
|
|
#: ../include/wx/filefn.h:146
|
|
msgid "I64"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:966
|
|
msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218
|
|
msgid "ICO: Error writing the image file!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044
|
|
msgid "ICO: Image too tall for an icon."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050
|
|
msgid "ICO: Image too wide for an icon."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283
|
|
msgid "ICO: Invalid icon index."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagiff.cpp:758
|
|
msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagiff.cpp:742
|
|
msgid "IFF: error in IFF image format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagiff.cpp:745
|
|
msgid "IFF: not enough memory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagiff.cpp:748
|
|
msgid "IFF: unknown error!!!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
|
|
msgid "INS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
|
|
msgid "INSERT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
|
|
msgid "ISO-2022-JP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609
|
|
msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354
|
|
msgid ""
|
|
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
|
|
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
|
|
"\"Cancel\" button,\n"
|
|
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
|
|
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:1324
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/xtistrm.cpp:256
|
|
msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
|
|
msgid "Illegal directory name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373
|
|
msgid "Illegal file specification."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:1841
|
|
msgid "Image and mask have different sizes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Image file is not of type %ld."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:2264
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Image file is not of type %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/textctrl.cpp:464
|
|
msgid ""
|
|
"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
|
|
"Please reinstall riched32.dll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314
|
|
msgid "Impossible to get child process input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/filefn.cpp:1114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/filefn.cpp:1128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/filefn.cpp:1182
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Indent"
|
|
msgstr "Indekss"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281
|
|
msgid "Indents && Spacing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Indekss"
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
|
|
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
|
|
msgstr "Indiešu (ISO-8859-12)"
|
|
|
|
#: ../src/common/init.cpp:248
|
|
msgid "Initialization failed in post init, aborting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Indekss"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244
|
|
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024
|
|
msgid "Insert Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105
|
|
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139
|
|
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177
|
|
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867
|
|
msgid "Insert Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/xtistrm.cpp:700
|
|
msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/app.cpp:484
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:280
|
|
msgid "Invalid TIFF image index."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112
|
|
msgid "Invalid data view item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/appcmn.cpp:254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/x11/app.cpp:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid geometry specification '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid lock file '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376
|
|
msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/xtistrm.cpp:391
|
|
msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/regex.cpp:312
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:132
|
|
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251
|
|
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410
|
|
msgid "JPEG: Couldn't save image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:165
|
|
msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:169
|
|
msgid "Japanese Envelope Chou #3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:182
|
|
msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:170
|
|
msgid "Japanese Envelope Chou #4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:183
|
|
msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:167
|
|
msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:180
|
|
msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:168
|
|
msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:181
|
|
msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:187
|
|
msgid "Japanese Envelope You #4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:188
|
|
msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:140
|
|
msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:177
|
|
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:134
|
|
msgid "Justified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
|
|
msgid "Justify text left and right."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
|
|
msgid "KOI8-R"
|
|
msgstr "KOI8-R"
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
|
|
msgid "KOI8-U"
|
|
msgstr "KOI8-U"
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305
|
|
msgid "KP_"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
|
|
msgid "KP_ADD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
|
|
msgid "KP_BEGIN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
|
|
msgid "KP_DECIMAL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
|
|
msgid "KP_DELETE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
|
|
msgid "KP_DIVIDE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
|
|
msgid "KP_DOWN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
|
|
msgid "KP_END"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
|
|
msgid "KP_ENTER"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
|
|
msgid "KP_EQUAL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
|
|
msgid "KP_HOME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
|
|
msgid "KP_INSERT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
|
|
msgid "KP_LEFT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
|
|
msgid "KP_MULTIPLY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
|
|
msgid "KP_NEXT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
|
|
msgid "KP_PAGEDOWN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
|
|
msgid "KP_PAGEUP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
|
|
msgid "KP_PRIOR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
|
|
msgid "KP_RIGHT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
|
|
msgid "KP_SEPARATOR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
|
|
msgid "KP_SPACE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
|
|
msgid "KP_SUBTRACT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
|
|
msgid "KP_TAB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
|
|
msgid "KP_UP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
|
|
msgid "L&ine spacing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
|
|
msgid "LEFT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "Ainava"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:105
|
|
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
|
|
msgid "Left (&first line):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
|
|
msgid "Left margin (mm):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
|
|
msgid "Left-align text."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:146
|
|
msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:98
|
|
msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:145
|
|
msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:151
|
|
msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:154
|
|
msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:171
|
|
msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:103
|
|
msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:149
|
|
msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:97
|
|
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/helpext.cpp:300
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
|
|
msgid "Line spacing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:820
|
|
msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300
|
|
msgid "List Style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841
|
|
msgid "List styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165
|
|
msgid "Lists font sizes in points."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lists the available fonts."
|
|
msgstr "Dienas padomi nav pieejami!"
|
|
|
|
#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Load %s file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlwin.cpp:548
|
|
msgid "Loading : "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:602
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Log saved to the file '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
|
|
msgid "Lower case letters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
|
|
msgid "Lower case roman numerals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462
|
|
msgid "MDI child"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
|
|
msgid "MENU"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
|
|
msgid ""
|
|
"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
|
|
"not installed on this machine. Please install it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
|
|
msgid "Ma&ximize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
|
|
msgid "Match case"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/frame.cpp:415
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
|
|
msgid "Metal theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
|
|
msgid "Mi&nimize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mgl/app.cpp:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mode %ix%i-%i not available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412
|
|
msgid "Model pointer not initialized."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
|
|
msgid "Modern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/module.cpp:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Module \"%s\" initialization failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:133
|
|
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
|
|
msgid "NUM_LOCK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
|
|
msgid "New &Character Style..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
|
|
msgid "New &List Style..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
|
|
msgid "New &Paragraph Style..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Style"
|
|
msgstr "&Stils:"
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New directory"
|
|
msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
|
|
|
|
#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
|
|
msgid "New item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
|
|
msgid "NewName"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "&Nākošais"
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
|
|
msgid "Next page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/animateg.cpp:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No animation handler for type %ld defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No bitmap handler for type %d defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116
|
|
msgid "No column existing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013
|
|
msgid "No column for the specified column index existing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768
|
|
msgid "No column for the specified column position existing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146
|
|
msgid "No default application configured for HTML files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/helpext.cpp:451
|
|
msgid "No entries found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:419
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
|
|
"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
|
|
"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
|
|
"one)?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:424
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
|
|
"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
|
|
"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/animateg.cpp:144
|
|
msgid "No handler found for animation type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224
|
|
msgid "No handler found for image type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:2278
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No image handler for type %d defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No image handler for type %ld defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No image handler for type %s defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:876
|
|
msgid "No matching page found yet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171
|
|
msgid "No model associated with control."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118
|
|
msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769
|
|
msgid "No renderer specified for column."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/sound.cpp:82
|
|
msgid "No sound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890
|
|
msgid "No unused colour in image being masked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:2742
|
|
msgid "No unused colour in image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/helpext.cpp:308
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
|
|
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
|
|
msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
|
|
msgid "Normal font:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not underlined"
|
|
msgstr "Pasvītroj&ums"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:117
|
|
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notice"
|
|
msgstr "Piezī&mes:"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
|
|
msgid "Numbered outline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
|
|
#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Labi"
|
|
|
|
#: ../src/common/xtixml.cpp:260
|
|
msgid "Objects must have an id attribute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1664
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
|
|
msgid "Open HTML document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Open file \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48
|
|
#, c-format
|
|
msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732
|
|
msgid "Operation not permitted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:771
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Option '%s' requires a value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:854
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/windowid.cpp:215
|
|
msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376
|
|
msgid "Owner not initialized."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
|
|
msgid "PAGEDOWN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
|
|
msgid "PAGEUP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
|
|
msgid "PAUSE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479
|
|
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpcx.cpp:455
|
|
msgid "PCX: image format unsupported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpcx.cpp:478
|
|
msgid "PCX: invalid image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
|
|
msgid "PCX: this is not a PCX file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480
|
|
msgid "PCX: unknown error !!!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
|
|
msgid "PCX: version number too low"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
|
|
msgid "PGDN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
|
|
msgid "PGUP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpnm.cpp:88
|
|
msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
|
|
msgid "PNM: File format is not recognized."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125
|
|
#: ../src/common/imagpnm.cpp:144
|
|
msgid "PNM: File seems truncated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:189
|
|
msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:202
|
|
msgid "PRC 16K Rotated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:190
|
|
msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:203
|
|
msgid "PRC 32K Rotated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:191
|
|
msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:204
|
|
msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
|
|
msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
|
|
msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
|
|
msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
|
|
msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
|
|
msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
|
|
msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
|
|
msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
|
|
msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
|
|
msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
|
|
msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
|
|
msgstr "C65 Vēstule, 114 x 229 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
|
|
msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
|
|
msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
|
|
msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
|
|
msgstr "B5 Vēstule, 176 x 250 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
|
|
msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
|
|
msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
|
|
msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
|
|
msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
|
|
msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
|
|
msgid "PRINT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:1569
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Page %d"
|
|
msgstr "Lapa %d"
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:1567
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Page %d of %d"
|
|
msgstr "Lapa %d no %d"
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833
|
|
msgid "Page Setup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page setup"
|
|
msgstr "Lapas"
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Lapas"
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
|
|
msgid "Paper Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
|
|
msgid "Paper size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839
|
|
msgid "Paragraph styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Passed item is invalid."
|
|
msgstr "'%s' ir nederīgs"
|
|
|
|
#: ../src/common/xtistrm.cpp:421
|
|
msgid "Passing a already registered object to SetObject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/xtistrm.cpp:639
|
|
msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652
|
|
msgid "Passing an unkown object to GetObject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234
|
|
#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Ie&līmēt"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:207
|
|
msgid "Paste selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
|
|
msgid "Peri&od"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Atļaujas"
|
|
|
|
#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
|
|
msgid "Pipe creation failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
|
|
msgid "Please choose a valid font."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66
|
|
msgid "Please choose an existing file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:819
|
|
msgid "Please choose the page to display:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:792
|
|
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/listctrl.cpp:434
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
|
|
"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
|
|
"or this program won't operate correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:327
|
|
msgid "Please wait while printing\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671
|
|
#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788
|
|
#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822
|
|
#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114
|
|
msgid "Pointer to data view control not set correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680
|
|
#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823
|
|
#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010
|
|
msgid "Pointer to model not set correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "Portrets"
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305
|
|
msgid "PostScript file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
|
|
msgid "Preparing help window..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552
|
|
msgid "Preview:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
|
|
msgid "Previous page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
|
|
#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598
|
|
#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Drukāt"
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1061
|
|
msgid "Print Preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547
|
|
msgid "Print Preview Failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
|
|
msgid "Print Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
|
|
msgid "Print Setup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
|
|
msgid "Print in colour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:144
|
|
msgid "Print previe&w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947
|
|
msgid "Print preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
|
|
msgid "Print spooling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
|
|
msgid "Print this page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
|
|
msgid "Print to File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Drukāt"
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
|
|
msgid "Printer command:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
|
|
msgid "Printer options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
|
|
msgid "Printer options:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
|
|
msgid "Printer..."
|
|
msgstr "Printeris.."
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Printer:"
|
|
msgstr "Printeris.."
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545
|
|
msgid "Printing "
|
|
msgstr "Drukāšana"
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:341
|
|
msgid "Printing Error"
|
|
msgstr "Drukāšanas Kļūda"
|
|
|
|
#: ../src/generic/printps.cpp:204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Printing page %d..."
|
|
msgstr "Drukājas lapa %d..."
|
|
|
|
#: ../src/generic/printps.cpp:164
|
|
msgid "Printing..."
|
|
msgstr "Drukājas..."
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:552
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/log.cpp:699
|
|
msgid "Program aborted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670
|
|
msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:114
|
|
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:1089
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Jautājums"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:208
|
|
msgid "Quit this program"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
|
|
msgid "RETURN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
|
|
msgid "RIGHT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Read error on file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:256
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Atat&saukt"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:209
|
|
msgid "Redo last action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:148
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:571
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Registry key '%s' already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:540
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:672
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
|
|
"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
|
|
"operation aborted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:466
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Registry value '%s' already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268
|
|
msgid "Regular"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/helpext.cpp:464
|
|
msgid "Relevant entries:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214
|
|
msgid "Remaining time:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:149
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:426
|
|
msgid "Remove current page from bookmarks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775
|
|
msgid "Rendering failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847
|
|
msgid "Renumber List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rep&lace"
|
|
msgstr "&Aizstāt visus"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Aiz&vietot"
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
|
|
msgid "Replace &all"
|
|
msgstr "&Aizstāt visus"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Replace selection"
|
|
msgstr "&Aizstāt visus"
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
|
|
msgid "Replace with:"
|
|
msgstr "Aizstāt ar:"
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530
|
|
msgid "Resource files must have same version number!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:150
|
|
msgid "Revert to Saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
|
|
msgid "Right margin (mm):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
|
|
msgid "Right-align text."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
|
|
msgid "Roman"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250
|
|
msgid "S&tandard bullet name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
|
|
msgid "SCROLL_LOCK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
|
|
msgid "SELECT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
|
|
msgid "SEPARATOR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
|
|
msgid "SHIFT-JIS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
|
|
msgid "SNAPSHOT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
|
|
msgid "SPACE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307
|
|
msgid "SPECIAL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
|
|
msgid "SUBTRACT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/sizer.cpp:2426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Saglabāt kā"
|
|
|
|
#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Save %s file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save &As..."
|
|
msgstr "&Saglabāt..."
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:305
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "Saglabāt kā"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:212
|
|
msgid "Save current document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:213
|
|
msgid "Save current document with a different filename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:535
|
|
msgid "Save log contents to file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
|
|
msgid "Script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Meklēt"
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:536
|
|
msgid ""
|
|
"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
|
|
"above"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
|
|
msgid "Search direction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
|
|
msgid "Search for:"
|
|
msgstr "Meklēt:"
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
|
|
msgid "Search in all books"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search!"
|
|
msgstr "Meklēt"
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
|
|
msgid "Searching..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593
|
|
msgid "Sections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/ffile.cpp:231
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Seek error on file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/ffile.cpp:221
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600
|
|
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "&Aizstāt visus"
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1744
|
|
msgid "Select a document template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1821
|
|
msgid "Select a document view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194
|
|
msgid "Select regular or bold."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
|
|
msgid "Select regular or italic style."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
|
|
msgid "Select underlining or no underlining."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
|
|
msgid "Selects the list level to edit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:790
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Separator expected after the option '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
|
|
msgid "Setup..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:566
|
|
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:298
|
|
msgid "Shift-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
|
|
msgid "Show &hidden directories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998
|
|
msgid "Show &hidden files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:202
|
|
msgid "Show about dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:488
|
|
msgid "Show all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:499
|
|
msgid "Show all items in index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
|
|
msgid "Show hidden directories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656
|
|
msgid "Show/hide navigation panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
|
|
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416
|
|
msgid "Shows a Unicode subset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
|
|
msgid "Shows a preview of the bullet settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
|
|
msgid "Shows a preview of the font settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558
|
|
msgid "Shows a preview of the font."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329
|
|
msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464
|
|
msgid "Shows the font preview."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
|
|
msgid "Simple monochrome theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Izmērs"
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Izmērs"
|
|
|
|
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
|
|
msgid "Slant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:597
|
|
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643
|
|
msgid "Sorry, could not open this file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:604
|
|
msgid "Sorry, could not save this file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:1521
|
|
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1057
|
|
msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
|
|
msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663
|
|
msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/sound.cpp:493
|
|
msgid "Sound data are in unsupported format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/sound.cpp:478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:106
|
|
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:652
|
|
msgid "Status: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/xtistrm.cpp:249
|
|
msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/colour.cpp:35
|
|
#, c-format
|
|
msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "&Stils:"
|
|
|
|
#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45
|
|
msgid "Style Organiser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Style:"
|
|
msgstr "&Stils:"
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
|
|
msgid "Subscrip&t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
|
|
msgid "Supe&rscript"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:152
|
|
msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:153
|
|
msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
|
|
msgid "Swiss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238
|
|
msgid "Symbol &font:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
|
|
msgid "TAB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:93
|
|
msgid "TIFF library error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:77
|
|
msgid "TIFF library warning."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:519
|
|
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:272
|
|
msgid "TIFF: Error loading image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:334
|
|
msgid "TIFF: Error reading image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:439
|
|
msgid "TIFF: Error saving image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:565
|
|
msgid "TIFF: Error writing image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:147
|
|
msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:104
|
|
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
|
|
msgid "Teletype"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1745
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531
|
|
msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
|
|
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/ftp.cpp:706
|
|
msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
|
|
msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
|
|
|
|
#: ../src/common/ftp.cpp:694
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
|
|
msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
|
|
msgid "The available bullet styles."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196
|
|
msgid "The available styles."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
|
|
msgid "The bullet character."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
|
|
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
|
|
msgid "The character code."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:201
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
|
|
"another charset to replace it with or choose\n"
|
|
"[Cancel] if it cannot be replaced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
|
|
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
|
|
msgid "The default style for the next paragraph."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The directory '%s' does not exist\n"
|
|
"Create it now?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:2012
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file '%s' couldn't be opened.\n"
|
|
"It has been removed from the most recently used files list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:2022
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
|
|
"It has been removed from the most recently used files list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
|
|
msgid "The first line indent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508
|
|
msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418
|
|
msgid "The font colour."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
|
|
msgid "The font family."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398
|
|
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
|
|
msgid "The font from which to take the symbol."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438
|
|
msgid "The font point size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507
|
|
msgid "The font size in points."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390
|
|
msgid "The font style."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401
|
|
msgid "The font weight."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
|
|
msgid "The left indent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321
|
|
msgid "The line spacing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
|
|
msgid "The list item number."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
|
|
msgid "The outline level."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:1254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/log.cpp:501
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The previous message repeated once."
|
|
msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079
|
|
msgid "The print dialog returned an error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
|
|
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
|
|
msgid "The range to show."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
|
|
msgid ""
|
|
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
|
|
"private information,\n"
|
|
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:955
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238
|
|
msgid "The right indent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
|
|
msgid "The spacing after the paragraph."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
|
|
msgid "The spacing before the paragraph."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
|
|
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
|
|
msgid "The style name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
|
|
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
|
|
msgid "The style on which this style is based."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
|
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
|
|
msgid "The style preview."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
|
|
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
|
|
msgid "The tab position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
|
|
msgid "The tab positions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918
|
|
msgid "The text couldn't be saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:933
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:455
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
|
|
"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/print.cpp:921
|
|
msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682
|
|
msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610
|
|
msgid ""
|
|
"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
|
|
msgid ""
|
|
"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
|
|
"comctl32.dll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/thread.cpp:1247
|
|
msgid ""
|
|
"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
|
|
"storage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686
|
|
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/thread.cpp:1235
|
|
msgid ""
|
|
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
|
|
"local storage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
|
|
msgid "Thread priority setting is ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/mdi.cpp:168
|
|
msgid "Tile &Horizontally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/mdi.cpp:169
|
|
msgid "Tile &Vertically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/ftp.cpp:633
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
|
|
msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
|
|
|
|
#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93
|
|
msgid "Timer creation failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
|
|
msgid "Tip of the Day"
|
|
msgstr "Dienas padoms"
|
|
|
|
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
|
|
msgid "Tips not available, sorry!"
|
|
msgstr "Dienas padomi nav pieejami!"
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648
|
|
msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473
|
|
msgid "Too many EndStyle calls!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpng.cpp:288
|
|
msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
|
|
msgid "Top margin (mm):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
|
|
msgid "Translations by "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154
|
|
msgid "Translators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fs_mem.cpp:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252
|
|
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
|
|
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tips"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
|
|
msgid "Type a font name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
|
|
msgid "Type a size in points."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495
|
|
#: ../src/common/xtistrm.cpp:277
|
|
msgid "Type must have enum - long conversion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
|
|
msgid "UP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:135
|
|
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "US-ASCII"
|
|
msgstr "ASCII"
|
|
|
|
#: ../src/gtk/app.cpp:494
|
|
msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/app.cpp:330
|
|
msgid "Unable to initialize Hildon program"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlwin.cpp:534
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/sound.cpp:369
|
|
msgid "Unable to play sound asynchronously."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Undelete"
|
|
msgstr "Pasvītrojums"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344
|
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Underlined"
|
|
msgstr "Pasvītroj&ums"
|
|
|
|
#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Atsa&ukt"
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:210
|
|
msgid "Undo last action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:738
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected characters following option '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:896
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected parameter '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unicode"
|
|
msgstr "&Salikt bez atkāpes"
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148
|
|
msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
|
|
msgstr "Unikods 16 bit (UTF-16)"
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
|
|
msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:143
|
|
msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150
|
|
msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
|
|
msgstr "Unikods 32 bit (UTF-32)"
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
|
|
msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:145
|
|
msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:139
|
|
msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
|
|
msgstr "Unikods 7 bit (UTF-7)"
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
|
|
msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
|
|
msgstr "Unikods 8 bit (UTF-8)"
|
|
|
|
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown DDE error %08x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/xtistrm.cpp:366
|
|
msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/xtixml.cpp:321
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown Property %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:379
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
|
|
msgid "Unknown dynamic library error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:675
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown encoding (%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:643
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown long option '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown option '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890
|
|
msgid "Unknown style flag "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283
|
|
#: ../src/common/cmdproc.cpp:303
|
|
msgid "Unnamed command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
|
|
msgid "Unsupported clipboard format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/appcmn.cpp:237
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported theme '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
|
|
msgid "Upper case letters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
|
|
msgid "Upper case roman numerals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:1027
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s"
|
|
msgstr "Lietošana: %s"
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179
|
|
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181
|
|
msgid "Use the current alignment setting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890
|
|
msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/valtext.cpp:196
|
|
msgid "Validation conflict"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Version %s"
|
|
msgstr "Atļaujas"
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
|
|
msgid "View files as a detailed view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
|
|
msgid "View files as a list view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1822
|
|
msgid "Views"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
|
|
msgid "WINDOWS_LEFT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
|
|
msgid "WINDOWS_MENU"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
|
|
msgid "WINDOWS_RIGHT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/log.cpp:713
|
|
msgid "Warning: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
|
|
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
|
|
msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450
|
|
msgid "Whether the font is underlined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
|
|
msgid "Whole word"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
|
|
msgid "Whole words only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059
|
|
msgid "Win32 theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:1090
|
|
msgid "Win32s on Windows 3.1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:1139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Windows 2000 (build %lu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:1104
|
|
msgid "Windows 95"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:1100
|
|
msgid "Windows 95 OSR2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:1115
|
|
msgid "Windows 98"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:1111
|
|
msgid "Windows 98 SE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:1122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Windows 9x (%d.%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
|
|
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
|
|
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:1084
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Windows CE (%d.%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
|
|
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
|
|
msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
|
|
msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
|
|
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
|
|
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
|
|
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
|
|
msgid "Windows Japanese (CP 932)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
|
|
msgid "Windows Korean (CP 949)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:1119
|
|
msgid "Windows ME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:1154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:1147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
|
|
msgid "Windows Thai (CP 874)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
|
|
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
|
|
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:1143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Windows XP (build %lu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
|
|
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/ffile.cpp:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Write error on file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/xml/xml.cpp:733
|
|
#, c-format
|
|
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798
|
|
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707
|
|
#, c-format
|
|
msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
|
|
msgid "XPM: incorrect header format!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727
|
|
#, c-format
|
|
msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
|
|
msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784
|
|
#, c-format
|
|
msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634
|
|
#, c-format
|
|
msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107
|
|
#, c-format
|
|
msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Jā"
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158
|
|
msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110
|
|
msgid "You cannot Init an overlay twice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
|
|
msgid "You cannot add a new directory to this section."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:162
|
|
msgid "Zoom &In"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:163
|
|
msgid "Zoom &Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stockitem.cpp:161
|
|
msgid "Zoom to &Fit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:2174
|
|
msgid "[EMPTY]"
|
|
msgstr "[TUKŠS]"
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1142
|
|
msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1130
|
|
msgid ""
|
|
"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
|
|
"function,\n"
|
|
"or an invalid instance identifier\n"
|
|
"was passed to a DDEML function."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1148
|
|
msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1145
|
|
msgid "a memory allocation failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1139
|
|
msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1121
|
|
msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1127
|
|
msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1136
|
|
msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1154
|
|
msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1169
|
|
msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1163
|
|
msgid ""
|
|
"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
|
|
"that was terminated by the client, or the server\n"
|
|
"terminated before completing a transaction."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1151
|
|
msgid "a transaction failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:179
|
|
msgid "alt"
|
|
msgstr "alt"
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1133
|
|
msgid ""
|
|
"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
|
|
"attempted to perform a DDE transaction,\n"
|
|
"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
|
|
"attempted to perform server transactions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1157
|
|
msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1166
|
|
msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1172
|
|
msgid ""
|
|
"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
|
|
"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
|
|
"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
|
|
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:1871
|
|
#, c-format
|
|
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:330
|
|
msgid "bad arguments to library function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:342
|
|
msgid "bad signature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714
|
|
msgid "bad zipfile offset to entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/ftp.cpp:382
|
|
msgid "binary"
|
|
msgstr "binārs"
|
|
|
|
#: ../src/common/fontcmn.cpp:697
|
|
msgid "bold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/os2/iniconf.cpp:458
|
|
msgid "buffer is too small for Windows directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/ffile.cpp:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't close file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't close file descriptor %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:537
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't commit changes to file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't create file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:1170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't execute '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489
|
|
msgid "can't find central directory in zip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:413
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:393
|
|
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't flush file descriptor %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:323
|
|
msgid "can't load any font, aborting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't open file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:357
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't open global configuration file '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:373
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't open user configuration file '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:1011
|
|
msgid "can't open user configuration file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
|
|
msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
|
|
msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:285
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't read from file descriptor %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:532
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't remove file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:548
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't remove temporary file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't seek on file descriptor %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/textfile.cpp:275
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:301
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't write to file descriptor %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:1025
|
|
msgid "can't write user configuration file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/intl.cpp:1226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:346
|
|
msgid "checksum error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/tarstrm.cpp:819
|
|
msgid "checksum failure reading tar header block"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:348
|
|
msgid "compression error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/regex.cpp:240
|
|
msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:177
|
|
msgid "ctrl"
|
|
msgstr "ctrl"
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:1182
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:350
|
|
msgid "decompression error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:685
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/xtistrm.cpp:839
|
|
msgid "delegate has no type info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:1178
|
|
msgid "double"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:530
|
|
msgid "dump of the process state (binary)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:4009
|
|
msgid "eighteenth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3999
|
|
msgid "eighth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:4002
|
|
msgid "eleventh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/strconv.cpp:2981
|
|
#, c-format
|
|
msgid "encoding %i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:1857
|
|
#, c-format
|
|
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:344
|
|
msgid "error in data format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error opening '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:332
|
|
msgid "error opening file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575
|
|
msgid "error reading zip central directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666
|
|
msgid "error reading zip local header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/ffile.cpp:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to flush the file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:4006
|
|
msgid "fifteenth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3996
|
|
msgid "fifth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:613
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:642
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:665
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:655
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:577
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "&Fails"
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3992
|
|
msgid "first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
|
|
msgid "font size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:4005
|
|
msgid "fourteenth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3995
|
|
msgid "fourth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/appbase.cpp:491
|
|
msgid "generate verbose log messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194
|
|
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234
|
|
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305
|
|
msgid "image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
|
|
msgid "incomplete header block in tar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/xtixml.cpp:476
|
|
msgid "incorrect event handler string, missing dot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373
|
|
msgid "incorrect size given for tar entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/tarstrm.cpp:992
|
|
msgid "invalid data in extended tar header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:1103
|
|
msgid "invalid message box return value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
|
|
msgid "invalid zip file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fontcmn.cpp:702
|
|
msgid "italic"
|
|
msgstr "slīpraksts"
|
|
|
|
#: ../src/common/fontcmn.cpp:692
|
|
msgid "light"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/intl.cpp:1645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "locale '%s' cannot be set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/intl.cpp:1210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168
|
|
msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:4164
|
|
msgid "midnight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:4010
|
|
msgid "nineteenth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:4000
|
|
msgid "ninth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1117
|
|
msgid "no DDE error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:328
|
|
msgid "no error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648
|
|
msgid "noname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:4163
|
|
msgid "noon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269
|
|
msgid "not implemented"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:1174
|
|
msgid "num"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/xtixml.cpp:255
|
|
msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:340
|
|
msgid "out of memory"
|
|
msgstr "pietrūkst atmiņas"
|
|
|
|
#: ../src/common/debugrpt.cpp:506
|
|
msgid "process context description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:334
|
|
msgid "read error"
|
|
msgstr "lasīšanas kļūda"
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
|
|
#, c-format
|
|
msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875
|
|
#, c-format
|
|
msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1160
|
|
msgid "reentrancy problem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3993
|
|
msgid "second"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:338
|
|
msgid "seek error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:4008
|
|
msgid "seventeenth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3998
|
|
msgid "seventh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:181
|
|
msgid "shift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/appbase.cpp:481
|
|
msgid "show this help message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:4007
|
|
msgid "sixteenth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3997
|
|
msgid "sixth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/appcmn.cpp:215
|
|
msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/appcmn.cpp:201
|
|
msgid "specify the theme to use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781
|
|
msgid "stored file length not in Zip header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:1170
|
|
msgid "str"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024
|
|
#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521
|
|
msgid "tar entry not open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:4001
|
|
msgid "tenth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1124
|
|
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3994
|
|
msgid "third"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:4004
|
|
msgid "thirteenth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89
|
|
#, c-format
|
|
msgid "tiff module: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3813
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "šodiena"
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3815
|
|
msgid "tomorrow"
|
|
msgstr "rītdiena"
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:1968
|
|
#, c-format
|
|
msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:4003
|
|
msgid "twelfth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:4011
|
|
msgid "twentieth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688
|
|
msgid "underlined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:2003
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043
|
|
msgid "unexpected end of file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395
|
|
#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/xtixml.cpp:249
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown class %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
|
|
msgid "unknown error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:493
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown error (error code %08x)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
|
|
msgid "unknown seek origin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/fmapbase.cpp:699
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown-%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:450
|
|
msgid "unnamed"
|
|
msgstr "nenosaukts"
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1446
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unnamed%d"
|
|
msgstr "nenosaukts%d"
|
|
|
|
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177
|
|
msgid "unsupported Zip compression method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/intl.cpp:1232
|
|
#, c-format
|
|
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/chm.cpp:336
|
|
msgid "write error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/stopwatch.cpp:277
|
|
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gtk/print.cpp:952
|
|
msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
|
|
msgid "wxRichTextFontPage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/html/search.cpp:49
|
|
msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486
|
|
msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/socket.cpp:1013
|
|
msgid "wxSocket: unknown event!."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646
|
|
msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/motif/app.cpp:248
|
|
#, c-format
|
|
msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/x11/app.cpp:167
|
|
msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427
|
|
msgid "xxxx"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3814
|
|
msgid "yesterday"
|
|
msgstr "varardiena"
|
|
|
|
#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "zlib error %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:1137
|
|
msgid "|<<"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
|
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
|
|
msgid "~"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "\t%s: %s\n"
|
|
#~ msgstr "\t%s: %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "#define %s must be an integer."
|
|
#~ msgstr "#define %s ir jābūt skaitlim."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&About"
|
|
#~ msgstr "P&ar..."
|
|
|
|
#~ msgid "&Open"
|
|
#~ msgstr "&Atvērt"
|
|
|
|
#~ msgid "&Print"
|
|
#~ msgstr "&Drukāt"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
|
|
#~ msgstr "*** To var atrast \"%s\"\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ ", expected static, #include or #define\n"
|
|
#~ "while parsing resource."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ ", gaidīts static, #include vai #define\n"
|
|
#~ "analizējot resursu."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Found "
|
|
#~ msgstr "Meklēt"
|
|
|
|
#~ msgid "reading"
|
|
#~ msgstr "lasīšanai"
|
|
|
|
#~ msgid "writing"
|
|
#~ msgstr "rakstīšanai"
|
|
|
|
#~ msgid "."
|
|
#~ msgstr "."
|
|
|
|
#~ msgid ".."
|
|
#~ msgstr ".."
|
|
|
|
#~ msgid "Error "
|
|
#~ msgstr "Kļūda "
|