wxWidgets/locale/ru.po
2000-12-04 05:48:47 +00:00

3770 lines
108 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-10 16:09+0200\n"
"Last-Translator: Roman Rolinsky <rolinsky@mema.ucl.ac.be>, Vadim Zeitlin "
"<vadimwxwindows.org>\n"
"Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
msgid ""
"\n"
"(Do you have the required permissions?)"
msgstr ""
"\n"
"(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
msgid ""
"\n"
"does not exist\n"
"Create it now?"
msgstr ""
"\n"
"ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
"óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
# ../src/common/log.cpp:238
#: ../src/common/log.cpp:240
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
# ../src/common/docview.cpp:1204
#: ../src/common/docview.cpp:1206
msgid " - "
msgstr " - "
# ../src/html/htmprint.cpp:491
#: ../src/html/htmprint.cpp:500
msgid " Preview"
msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:328
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
msgid " bytes "
msgstr " ÂÁÊÔ "
# ../src/common/paper.cpp:124
#: ../src/common/paper.cpp:124
msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
# ../src/common/paper.cpp:125
#: ../src/common/paper.cpp:125
msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
# ../src/common/paper.cpp:126
#: ../src/common/paper.cpp:126
msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
# ../src/common/paper.cpp:127
#: ../src/common/paper.cpp:127
msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
# ../src/common/paper.cpp:123
#: ../src/common/paper.cpp:123
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
# ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
# ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
# ../src/common/resource.cpp:2988
#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
#: ../src/common/resource.cpp:2989
#, c-format
msgid "#define %s must be an integer."
msgstr "#define %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
# ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719
# ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304
#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr "%i ÉÚ %i"
# ../src/common/cmdline.cpp:735
#: ../src/common/cmdline.cpp:787
#, c-format
msgid "%s (or %s)"
msgstr "%s (ÉÌÉ %s)"
# ../src/generic/logg.cpp:239
#: ../src/generic/logg.cpp:258
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ %s"
# ../src/generic/logg.cpp:247
#: ../src/generic/logg.cpp:266
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
# ../src/generic/logg.cpp:243
#: ../src/generic/logg.cpp:262
#, c-format
msgid "%s Warning"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
# ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
#, c-format
msgid "%s not a bitmap resource specification."
msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÁ."
# ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2514
#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
#, c-format
msgid "%s not an icon resource specification."
msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÉËÏÎËÉ."
# ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
# ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
# ../src/common/resource.cpp:3085
#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
#: ../src/common/resource.cpp:3086
#, c-format
msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
msgstr "%s: ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."
# ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
msgid "&Close"
msgstr "&úÁËÒÙÔØ"
# ../src/generic/logg.cpp:685
#: ../src/generic/logg.cpp:704
msgid "&Details"
msgstr "&äÅÔÁÌÉ"
# ../src/generic/wizard.cpp:284
#: ../src/generic/wizard.cpp:284
msgid "&Finish"
msgstr "&úÁ×ÅÒÛÉÔØ"
# ../src/generic/logg.cpp:474
#: ../src/generic/logg.cpp:493
msgid "&Log"
msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
# ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
msgid "&Next >"
msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
# ../src/generic/tipdlg.cpp:175
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
msgid "&Next Tip"
msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ"
# ../src/common/docview.cpp:1900 ../src/common/docview.cpp:1911
#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
msgid "&Redo"
msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
# ../src/common/docview.cpp:1894 ../src/common/docview.cpp:1921
#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
msgid "&Redo "
msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
# ../src/generic/logg.cpp:469 ../src/generic/logg.cpp:770
#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
msgid "&Save..."
msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
# ../src/generic/tipdlg.cpp:172
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
msgid "&Show tips at startup"
msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
# ../src/common/docview.cpp:1906
#: ../src/common/docview.cpp:1984
msgid "&Undo"
msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ"
# ../src/common/docview.cpp:1881
#: ../src/common/docview.cpp:1959
msgid "&Undo "
msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
# ../src/common/docview.cpp:1906
#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
msgid "&Window"
msgstr "&ïËÎÏ"
# ../src/common/config.cpp:396
#: ../src/common/config.cpp:396
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
# ../src/common/valtext.cpp:140
#: ../src/common/valtext.cpp:140
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
# ../src/common/cmdline.cpp:657
#: ../src/common/cmdline.cpp:709
#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'."
# ../src/common/intl.cpp:395
#: ../src/common/intl.cpp:395
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
msgstr "'%s' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
# ../src/common/textfile.cpp:250
#: ../src/common/textfile.cpp:254
#, c-format
msgid "'%s' is probably a binary file."
msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ."
# ../src/common/valtext.cpp:178
#: ../src/common/valtext.cpp:178
#, c-format
msgid "'%s' should be numeric."
msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
# ../src/common/valtext.cpp:160
#: ../src/common/valtext.cpp:160
#, c-format
msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
# ../src/common/valtext.cpp:166
#: ../src/common/valtext.cpp:166
#, c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
# ../src/common/valtext.cpp:172
#: ../src/common/valtext.cpp:172
#, c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
# ../src/html/helpfrm.cpp:679
#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
msgid "(Help)"
msgstr "(ðÏÍÏÝØ)"
# ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783
# ../src/html/helpfrm.cpp:1330
#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
# ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
# ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
# ../src/common/resource.cpp:3024
#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
#: ../src/common/resource.cpp:3025
msgid ""
", expected static, #include or #define\n"
"whilst parsing resource."
msgstr ""
", ÏÖÉÄÁÌÓÑ static, #include ÉÌÉ #define\n"
"×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÁÎÁÌÉÚÁ."
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:713
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
msgid "."
msgstr "."
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:714
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
msgid ".."
msgstr ".."
# ../src/common/paper.cpp:120
#: ../src/common/paper.cpp:120
msgid "10 x 14 in"
msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
# ../src/common/paper.cpp:121
#: ../src/common/paper.cpp:121
msgid "11 x 17 in"
msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
# ../src/common/paper.cpp:139
#: ../src/common/paper.cpp:139
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
# ../src/html/htmprint.cpp:272
#: ../src/html/htmprint.cpp:278
msgid ": file does not exist!"
msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
# ../src/common/fontmap.cpp:462
#: ../src/common/fontmap.cpp:471
msgid ": unknown charset"
msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
# ../src/common/fontmap.cpp:651
#: ../src/common/fontmap.cpp:664
msgid ": unknown encoding"
msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
# ../src/generic/wizard.cpp:186
#: ../src/generic/wizard.cpp:186
msgid "< &Back"
msgstr "< &îÁÚÁÄ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:356
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
msgid "<DIR>"
msgstr "<DIR>"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:323
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
msgid "<DIR> "
msgstr "<DIR> "
# ../src/generic/filedlgg.cpp:357
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
msgid "<LINK>"
msgstr "<LINK>"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:324
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
msgid "<LINK> "
msgstr "<LINK> "
# ../src/html/helpfrm.cpp:928
#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
msgid ""
"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
"+4</font></tt></body></html>"
msgstr ""
"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
"+4</font></tt></body></html>"
# ../src/common/paper.cpp:113
#: ../src/common/paper.cpp:113
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
# ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2516
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
# ../src/common/paper.cpp:114
#: ../src/common/paper.cpp:114
msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
# ../src/common/paper.cpp:115
#: ../src/common/paper.cpp:115
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
# ../src/html/helpfrm.cpp:270
#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
msgid "Add current page to bookmarks"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
# ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
msgid "Add to custom colours"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
# ../src/html/helpctrl.cpp:83
#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
#, c-format
msgid "Adding book %s"
msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
msgid "All"
msgstr "÷ÓÅ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:825
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
msgid "All files (*)|*"
msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
# ../src/unix/dialup.cpp:359
#: ../src/unix/dialup.cpp:359
msgid "Already dialling ISP."
msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
# ../src/generic/logg.cpp:1017
#: ../src/generic/logg.cpp:1036
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
# ../src/common/fontmap.cpp:102
#: ../src/common/fontmap.cpp:102
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
# ../src/common/paper.cpp:134
#: ../src/common/paper.cpp:134
msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 ÍÍ"
# ../src/common/paper.cpp:116
#: ../src/common/paper.cpp:116
msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
# ../src/common/paper.cpp:135
#: ../src/common/paper.cpp:135
msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 ÍÍ"
# ../src/common/paper.cpp:117
#: ../src/common/paper.cpp:117
msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
# ../src/common/paper.cpp:136
#: ../src/common/paper.cpp:136
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 ÍÍ"
# ../src/common/imagbmp.cpp:387
#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
msgstr "BMP: ðÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó 4-ÂÉÔÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ."
# ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
# ../src/common/imagbmp.cpp:62
#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
# ../src/common/imagbmp.cpp:154
#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
msgid "BMP: Couldn't write data."
msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
# ../src/common/imagbmp.cpp:131
#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
msgid "BMP: Couldn't write the file header."
msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
# ../src/common/imagbmp.cpp:257
#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×."
# ../src/common/imagbmp.cpp:220
#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
# ../src/common/imagbmp.cpp:214
#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
# ../src/common/imagbmp.cpp:234
#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ."
# ../src/common/imagbmp.cpp:243
#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
msgid "BMP: Unknown encoding in file."
msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
# ../src/generic/helpwxht.cpp:157
#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
msgid "Back"
msgstr "îÁÚÁÄ"
# ../src/common/dlgcmn.cpp:135
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
msgid "Backward"
msgstr "îÁÚÁÄ"
# ../src/common/fontmap.cpp:109
#: ../src/common/fontmap.cpp:109
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
# ../src/common/fontmap.cpp:100
#: ../src/common/fontmap.cpp:100
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
# ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2494
#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
#, c-format
msgid "Bitmap resource specification %s not found."
msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ bitmap %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
msgid "Bold"
msgstr "öÉÒÎÙÊ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
# ../src/common/paper.cpp:105
#: ../src/common/paper.cpp:105
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
# ../src/generic/logg.cpp:471
#: ../src/generic/logg.cpp:490
msgid "C&lear"
msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"
# ../src/common/paper.cpp:130
#: ../src/common/paper.cpp:130
msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 ÍÍ"
# ../src/common/paper.cpp:131
#: ../src/common/paper.cpp:131
msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 ÍÍ"
# ../src/common/paper.cpp:129
#: ../src/common/paper.cpp:129
msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 ÍÍ"
# ../src/common/paper.cpp:132
#: ../src/common/paper.cpp:132
msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 ÍÍ"
# ../src/common/paper.cpp:133
#: ../src/common/paper.cpp:133
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 ÍÍ"
#: ../src/msw/thread.cpp:222
msgid "Can not create event object."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÂßÅËÔ ÓÏÂÙÔÉÑ."
#: ../src/msw/thread.cpp:124
msgid "Can not create mutex"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
# ../src/common/filefn.cpp:1272 ../src/unix/dir.cpp:214
#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
#: ../src/unix/dir.cpp:214
#, c-format
msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
#, c-format
msgid "Can not resume thread %x"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
#: ../src/msw/thread.cpp:433
msgid "Can not start thread: error writing TLS."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
#, c-format
msgid "Can not suspend thread %x"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
#: ../src/msw/thread.cpp:871
msgid "Can not wait for thread termination"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
# ../src/common/docview.cpp:1883
#: ../src/common/docview.cpp:1961
msgid "Can't &Undo "
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
# ../src/common/image.cpp:926
#: ../src/common/image.cpp:1030
#, c-format
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
#: ../src/msw/registry.cpp:412
#, c-format
msgid "Can't close registry key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
#: ../src/msw/registry.cpp:488
#, c-format
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ listview control, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
#: ../src/msw/registry.cpp:395
#, c-format
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
msgid "Can't create the inter-process read pipe"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
msgid "Can't create the inter-process write pipe"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
msgid "Can't create thread"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"
#: ../src/msw/window.cpp:2486
#, c-format
msgid ""
"Can't create window of class %s!\n"
"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s!\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Windows 3.x?"
#: ../src/msw/registry.cpp:656
#, c-format
msgid "Can't delete key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
#: ../src/msw/iniconf.cpp:476
#, c-format
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
#: ../src/msw/registry.cpp:681
#, c-format
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'"
#: ../src/msw/registry.cpp:692
#, c-format
msgid "Can't delete value of key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
#: ../src/msw/registry.cpp:1020
#, c-format
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'"
#: ../src/msw/registry.cpp:975
#, c-format
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
# ../src/common/ffile.cpp:234
#: ../src/common/ffile.cpp:234
#, c-format
msgid "Can't find current position in file '%s'"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
#: ../src/msw/window.cpp:2403
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't find dialog template '%s'!\n"
"Check resource include path for finding wx.rc."
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏÎ ÄÉÁÌÏÇÁ!\n"
"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ wx.rc."
# ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
#, c-format
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÏÂßÅËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁÃÉÉ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÁ '%s'."
#: ../src/msw/registry.cpp:344
#, c-format
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ registry '%s'"
# ../src/common/image.cpp:626 ../src/common/image.cpp:646
#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
#, c-format
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
# ../src/common/object.cpp:307
#: ../src/common/object.cpp:349
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ wxSerial."
# ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
#: ../src/msw/dib.cpp:434
#, c-format
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
#: ../src/msw/registry.cpp:370
#, c-format
msgid "Can't open registry key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
#: ../src/msw/registry.cpp:899
#, c-format
msgid "Can't read value of '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
#, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
# ../src/generic/logg.cpp:531 ../src/generic/logg.cpp:928
#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
#: ../src/msw/thread.cpp:485
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ"
#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
#, c-format
msgid "Can't set value of '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
# ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2241 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424
# ../src/generic/filedlgg.cpp:916 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179
# ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:192
# ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
# ../src/html/helpfrm.cpp:910
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
#: ../src/msw/dialup.cpp:518
#, c-format
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
#: ../src/msw/dialup.cpp:832
msgid "Cannot find the location of address book file"
msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
# ../src/unix/threadpsx.cpp:954
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
#, c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
# ../src/unix/utilsunx.cpp:709
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
msgid "Cannot get the hostname"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
# ../src/unix/utilsunx.cpp:745
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
#: ../src/msw/dialup.cpp:925
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
#: ../src/msw/app.cpp:252
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
# ../src/html/htmlfilt.cpp:146
#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
#, c-format
msgid "Cannot open HTML document: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
# ../src/html/helpdata.cpp:657
#: ../src/html/helpdata.cpp:673
#, c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
# ../src/generic/helpext.cpp:96
#: ../src/generic/helpext.cpp:96
#, c-format
msgid "Cannot open URL '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
# ../src/html/helpdata.cpp:353
#: ../src/html/helpdata.cpp:363
#, c-format
msgid "Cannot open contents file: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
# ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
# ../src/html/helpdata.cpp:368
#: ../src/html/helpdata.cpp:379
#, c-format
msgid "Cannot open index file: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
# ../src/html/helpfrm.cpp:1174
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
msgid "Cannot print empty page."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
# ../src/unix/threadpsx.cpp:935
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
# ../src/unix/threadpsx.cpp:588
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
# ../src/html/helpfrm.cpp:398
#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
msgid "Case sensitive"
msgstr "õÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
# ../src/common/fontmap.cpp:109
#: ../src/common/fontmap.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
# ../src/common/fontmap.cpp:98
#: ../src/common/fontmap.cpp:98
msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
#: ../src/msw/dialup.cpp:767
msgid "Choose ISP to dial"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
# ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
msgid "Choose font"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
# ../src/generic/logg.cpp:471
#: ../src/generic/logg.cpp:490
msgid "Clear the log contents"
msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
# ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:307
# ../src/generic/proplist.cpp:518
#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
#: ../src/generic/proplist.cpp:518
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
# ../src/generic/logg.cpp:473
#: ../src/generic/logg.cpp:492
msgid "Close this window"
msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
# ../src/common/fileconf.cpp:750
#: ../src/common/fileconf.cpp:758
#, c-format
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
# ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:75
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
msgid "Confirm"
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ"
# ../src/html/htmlwin.cpp:166
#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
msgid "Connecting..."
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
# ../src/generic/helpxlp.cpp:240
#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
#, c-format
msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó wxHelp ÎÅ ÂÙÌÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ"
# ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
# ../src/html/helpfrm.cpp:312
#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
msgid "Contents"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
msgid "Copies:"
msgstr "ëÏÐÉÉ:"
# ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
# ../src/common/resource.cpp:1930
#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
#: ../src/common/resource.cpp:1930
#, c-format
msgid "Could not find resource include file %s."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ×ËÌÀÞÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓÏ× %s."
# ../src/generic/tabg.cpp:1042
#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
#, c-format
msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'"
# ../src/common/resource.cpp:796
#: ../src/common/resource.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
" or provide #define (see manual for caveats)"
msgstr ""
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÙÓËÁÔØ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁÍÅÎÉÔÅ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) "
"ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ\n"
"ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)"
# ../src/common/resource.cpp:1245
#: ../src/common/resource.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
"or provide #define (see manual for caveats)"
msgstr ""
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÙÓËÁÔØ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁÍÅÎÉÔÅ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ\n"
"ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)"
# ../src/common/prntbase.cpp:711
#: ../src/common/prntbase.cpp:711
msgid "Could not start document preview."
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
# ../src/generic/printps.cpp:209
#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
msgid "Could not start printing."
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
# ../src/common/wincmn.cpp:782
#: ../src/common/wincmn.cpp:800
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
#: ../src/msw/thread.cpp:166
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
#: ../src/msw/timer.cpp:96
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
# ../src/common/dynlib.cpp:268
#: ../src/common/dynlib.cpp:305
#, c-format
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ"
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
#, c-format
msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s."
# ../src/common/imagpng.cpp:245
#: ../src/common/imagpng.cpp:251
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
msgstr ""
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÉÌÉ "
"ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
#, c-format
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ '%s;"
#: ../src/msw/thread.cpp:198
msgid "Couldn't release a mutex"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
# ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
msgid "Couldn't terminate thread"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
msgid "Create directory"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:883
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
msgid "Create new directory"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:890
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
msgid "Current directory:"
msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ:"
# ../src/common/fontmap.cpp:101
#: ../src/common/fontmap.cpp:101
msgid "Cyrillic (Latin 5)"
msgstr "Cyrillic (Latin 5)"
# ../src/common/paper.cpp:106
#: ../src/common/paper.cpp:106
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
#: ../src/msw/dde.cpp:587
msgid "DDE poke request failed"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE"
# ../src/common/paper.cpp:128
#: ../src/common/paper.cpp:128
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
msgstr "DL Envelope, 110 x 220 ÍÍ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:535
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
msgid "Date"
msgstr "äÁÔÁ"
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
msgid "Decorative"
msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
#: ../src/msw/dialup.cpp:354
msgid ""
"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
"not installed on this machine. Please install it."
msgstr ""
"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ "
"ÍÁÛÉÎÅ.ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
# ../src/generic/tipdlg.cpp:177
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
msgid "Did you know..."
msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..."
# ../src/common/filefn.cpp:1086
#: ../src/common/filefn.cpp:1088
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÊ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
msgid "Directory does not exist"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:366
#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
msgid ""
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
"insensitive."
msgstr ""
"÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ \n"
"ÒÅÇÉÓÔÒÁ."
# ../src/html/helpfrm.cpp:535
#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
msgid "Display options dialog"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ"
# ../src/common/docview.cpp:438
#: ../src/common/docview.cpp:440
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
# ../src/html/htmlwin.cpp:216
#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
msgid "Done"
msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
# ../src/generic/progdlgg.cpp:313
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
msgid "Done."
msgstr "óÄÅÌÁÎÏ."
# ../src/common/paper.cpp:107
#: ../src/common/paper.cpp:107
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
msgstr "E sheet, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
# ../src/generic/progdlgg.cpp:153
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
msgid "Elapsed time : "
msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
# ../src/generic/helphtml.cpp:320
#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
msgid "Entries found"
msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"
# ../src/common/config.cpp:349
#: ../src/common/config.cpp:349
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
# ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
# ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
# ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
# ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
# ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
msgid "Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
# ../src/unix/utilsunx.cpp:948 ../src/unix/utilsunx.cpp:956
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
msgid "Error "
msgstr "ïÛÉÂËÁ "
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
msgid "Error creating directory"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
# ../src/common/log.cpp:354
#: ../src/common/log.cpp:356
msgid "Error: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ: "
# ../src/common/fontmap.cpp:99
#: ../src/common/fontmap.cpp:99
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
# ../src/generic/progdlgg.cpp:160
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
msgid "Estimated time : "
msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : "
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
msgid "Etcetera"
msgstr "é Ô.Ä."
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
# ../src/common/paper.cpp:112
#: ../src/common/paper.cpp:112
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
# ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
# ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
# ../src/common/resource.cpp:3053
#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
#: ../src/common/resource.cpp:3054
msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '*' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
# ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
# ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
# ../src/common/resource.cpp:3070
#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
#: ../src/common/resource.cpp:3071
msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '=' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
# ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
# ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
# ../src/common/resource.cpp:3039
#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
#: ../src/common/resource.cpp:3040
msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
#: ../src/msw/dialup.cpp:860
#, c-format
msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
msgid "Failed to close the clipboard."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
#: ../src/msw/dialup.cpp:801
msgid "Failed to connect: missing username/password."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ/ÐÁÒÏÌÑ."
#: ../src/msw/dialup.cpp:747
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: ÎÅÔÕ ISP."
#: ../src/msw/registry.cpp:592
#, c-format
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s'"
#: ../src/msw/registry.cpp:601
#, c-format
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
#: ../src/msw/dde.cpp:924
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
#: ../src/msw/mdi.cpp:421
msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
msgid "Failed to create a status bar."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
#: ../src/msw/dde.cpp:401
#, c-format
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
#: ../src/msw/dialog.cpp:183
msgid ""
"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
"resources."
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ. îÅ ÚÁÂÙÌÉ ÌÉ ÷Ù ×ËÌÀÞÉÔØ wx/msw/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÙ?"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
msgid "Failed to create directory "
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ "
# ../src/html/winpars.cpp:364
#: ../src/html/winpars.cpp:375
#, c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
msgid "Failed to empty the clipboard."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ clipboard."
#: ../src/msw/dde.cpp:606
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
#: ../src/msw/dialup.cpp:639
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: %s"
# ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s'\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
# ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
"÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
# ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2613
#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
"÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadIconData?"
# ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2474
#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XPM resource %s.\n"
"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
"÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
# ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
#: ../src/msw/dialup.cpp:699
#, c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s"
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
# ../src/common/timercmn.cpp:237
#: ../src/common/timercmn.cpp:264
msgid "Failed to get the UTC system time."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ UTC."
# ../src/common/timercmn.cpp:189
#: ../src/common/timercmn.cpp:216
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
# ../src/unix/threadpsx.cpp:754
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
msgid ""
"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
"program"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÎÉÔØÀ, ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ "
"ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \n"
"ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
# ../src/common/dynlib.cpp:225
#: ../src/common/dynlib.cpp:235
#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s'"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
msgid "Failed to open the clipboard."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
msgid "Failed to put data on the clipboard"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ clipboard."
# ../src/unix/utilsunx.cpp:540
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
msgid "Failed to redirect child process input/output"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
# ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
#: ../src/msw/dde.cpp:285
#, c-format
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
# ../src/common/fontmap.cpp:507
#: ../src/common/fontmap.cpp:516
#, c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
#: ../src/msw/registry.cpp:438
#, c-format
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s."
#: ../src/msw/registry.cpp:538
#, c-format
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
#: ../src/msw/dialup.cpp:463
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ clipboard"
#: ../src/msw/dde.cpp:651
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÎÏÔÉÆÉËÁÃÉÀ DDE"
#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
msgid "Failed to set clipboard data."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
# ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
# ../src/common/fs_mem.cpp:167
#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
#, c-format
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
# ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
msgid "Failed to terminate a thread."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ."
# ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
#: ../src/msw/dde.cpp:625
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
# ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
#: ../src/msw/dialup.cpp:933
#, c-format
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s"
# ../src/common/ffile.cpp:182
#: ../src/msw/dde.cpp:301
#, c-format
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
# ../src/generic/logg.cpp:367
#: ../src/generic/logg.cpp:386
msgid "Fatal error"
msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
# ../src/common/log.cpp:347
#: ../src/common/log.cpp:349
msgid "Fatal error: "
msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
msgid "Fatal error: exiting"
msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ×ÙÈÏÄÉÍ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
# ../src/common/textcmn.cpp:94
#: ../src/common/textcmn.cpp:94
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
# ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:330
#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
#: ../src/common/docview.cpp:1388
msgid "File error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:731
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
msgid "File name exists already."
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
#, c-format
msgid "Files (%s)|%s"
msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
# ../src/html/helpfrm.cpp:340
#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
msgid "Find"
msgstr "îÁÊÔÉ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:889
#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
msgid "Fixed font:"
msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
# ../src/common/paper.cpp:118
#: ../src/common/paper.cpp:118
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
msgid "Font"
msgstr "ûÒÉÆÔ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:899
#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
msgid "Font size:"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
# ../src/unix/utilsunx.cpp:497
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
msgid "Fork failed"
msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ Fork"
# ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
msgid "Forward"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
# ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
# ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
# ../src/common/resource.cpp:3022
#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
#: ../src/common/resource.cpp:3023
msgid "Found "
msgstr "îÁÊÄÅÎ "
# ../src/html/helpfrm.cpp:637
#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
#, c-format
msgid "Found %i matches"
msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
msgid "From:"
msgstr "ïÔ:"
# ../src/common/imaggif.cpp:74
#: ../src/common/imaggif.cpp:74
msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
# ../src/common/imaggif.cpp:58
#: ../src/common/imaggif.cpp:58
msgid "GIF: error in GIF image format."
msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
# ../src/common/imaggif.cpp:61
#: ../src/common/imaggif.cpp:61
msgid "GIF: not enough memory."
msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
# ../src/common/imaggif.cpp:64
#: ../src/common/imaggif.cpp:64
msgid "GIF: unknown error!!!"
msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
# ../src/common/paper.cpp:142
#: ../src/common/paper.cpp:142
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
# ../src/common/paper.cpp:141
#: ../src/common/paper.cpp:141
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
# ../src/html/helpfrm.cpp:501
#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
msgid "Go back"
msgstr "éÄÔÉ ÎÁÚÁÄ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:504
#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
msgid "Go forward"
msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:509
#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:875
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
msgid "Go to home directory"
msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:869
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
msgid "Go to parent directory"
msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
# ../src/common/fontmap.cpp:103
#: ../src/common/fontmap.cpp:103
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
# ../src/html/htmlwin.cpp:251
#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
#, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist."
msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
# ../src/html/helpfrm.cpp:1188
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
msgid ""
"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
"files (*.*)|*"
msgstr ""
"æÁÊÌÙ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÙ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ "
"(*.htb)|*.htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏÍÏÝÉ HTML "
"(*.hhp)|*.hhp|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*"
# ../src/common/fontmap.cpp:104
#: ../src/common/fontmap.cpp:104
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
# ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
# ../src/html/helpfrm.cpp:208
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
msgid "Help"
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:872
#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
msgid "Help Browser Options"
msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
# ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
msgid "Help Index"
msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:1172
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
msgid "Help Printing"
msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ"
# ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
#, c-format
msgid "Help: %s"
msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
# ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
# ../src/common/resource.cpp:2647 ../src/common/resource.cpp:2658
#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
#, c-format
msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
# ../src/common/resource.cpp:251
#: ../src/common/resource.cpp:251
msgid "Ill-formed resource file syntax."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
msgid "Illegal directory name."
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ."
# ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
msgid "Illegal file specification."
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
msgid ""
"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
"Please reinstall riched32.dll"
msgstr ""
# ../src/unix/utilsunx.cpp:350
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
# ../src/html/helpdata.cpp:403
#: ../src/html/helpdata.cpp:414
msgid "Incorrect version of HTML help book"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ËÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ HTML"
# ../src/html/helpfrm.cpp:372
#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
msgid "Index"
msgstr "éÎÄÅËÓ"
# ../src/common/fontmap.cpp:106
#: ../src/common/fontmap.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
# ../src/common/imagtiff.cpp:171
#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
msgid "Invalid TIFF image index."
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
msgid "Italic"
msgstr "ëÕÒÓÉ×"
# ../src/common/paper.cpp:137
#: ../src/common/paper.cpp:137
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 ÍÍ"
# ../src/common/imagjpeg.cpp:198
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
# ../src/common/imagjpeg.cpp:315
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
msgid "JPEG: Couldn't save image."
msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
# ../src/common/fontmap.cpp:112
#: ../src/common/fontmap.cpp:112
msgid "KOI8-R"
msgstr "KOI8-R"
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2232 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
msgid "Landscape"
msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
# ../src/common/paper.cpp:110
#: ../src/common/paper.cpp:110
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
msgid "Left margin (mm):"
msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
# ../src/common/paper.cpp:103
#: ../src/common/paper.cpp:103
msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
# ../src/common/paper.cpp:108
#: ../src/common/paper.cpp:108
msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter Small 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
# ../src/common/paper.cpp:102
#: ../src/common/paper.cpp:102
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
msgid "Light"
msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:1270 ../src/gtk/filedlg.cpp:241
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
#, c-format
msgid "Load %s file"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
# ../src/html/htmlwin.cpp:187
#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
msgid "Loading : "
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
# ../src/common/imagpnm.cpp:72
#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
# ../src/common/imagpnm.cpp:75
#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
# ../src/generic/logg.cpp:534
#: ../src/generic/logg.cpp:553
#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'."
# ../src/gtk/mdi.cpp:435
#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
msgid "MDI child"
msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
# ../src/unix/mimetype.cpp:1570
#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
#, c-format
msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
# ../src/common/fs_mem.cpp:144
#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
#, c-format
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
# ../src/unix/mimetype.cpp:1292
#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
#, c-format
msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
# ../src/common/paper.cpp:138
#: ../src/common/paper.cpp:138
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
# ../src/common/dlgcmn.cpp:141
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
msgid "More..."
msgstr "åÝÅ..."
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
msgid "Mounted Devices"
msgstr "óÍÏÎÔÉ×ÏÒÁÎÎÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
msgid "My Harddisk"
msgstr "öÅÓÔËÉÊ ÄÉÓË"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
msgid "My Home"
msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:533
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
msgid "Name"
msgstr "éÍÑ"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
msgid "New..."
msgstr "îÏ×ÙÊ..."
# ../src/generic/filedlgg.cpp:610
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
msgid "NewName"
msgstr "NewName"
# ../src/html/helpfrm.cpp:515
#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
msgid "Next page"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
# ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "No"
msgstr "îÅÔ"
# ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
# ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2619
#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
msgid "No XBM facility available!"
msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
# ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2479
#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
msgid "No XPM facility available!"
msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
# ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2641
#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
msgid "No XPM icon facility available!"
msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM icon ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
# ../src/generic/helphtml.cpp:314
#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
msgid "No entries found."
msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
# ../src/common/image.cpp:731
#: ../src/common/image.cpp:835
msgid "No handler found for image type."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
# ../src/common/image.cpp:739 ../src/common/image.cpp:773
#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
# ../src/common/image.cpp:757 ../src/common/image.cpp:789
#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
# ../src/html/helpfrm.cpp:628
#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
msgid "No matching page found yet"
msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
# ../src/common/fontmap.cpp:106
#: ../src/common/fontmap.cpp:106
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
# ../src/html/helpfrm.cpp:881
#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
msgid "Normal font:"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
# ../src/common/paper.cpp:122
#: ../src/common/paper.cpp:122
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
# ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2240
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:907
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:729
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511
# ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172
# ../src/html/helpfrm.cpp:909
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
msgid "OK"
msgstr "OK"
# ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183
#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
msgid "Open HTML document"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
# ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
msgid "Operation not permitted."
msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
# ../src/common/cmdline.cpp:590
#: ../src/common/cmdline.cpp:642
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
# ../src/common/cmdline.cpp:610
#: ../src/common/cmdline.cpp:662
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value."
msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
# ../src/common/cmdline.cpp:671
#: ../src/common/cmdline.cpp:723
#, c-format
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
msgid "Options"
msgstr "ïÐÃÉÉ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
msgid "Orientation"
msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
# ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471
#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
# ../src/common/imagpcx.cpp:447
#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
msgid "PCX: image format unsupported"
msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
# ../src/common/imagpcx.cpp:470
#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
msgid "PCX: invalid image"
msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
# ../src/common/imagpcx.cpp:434
#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
msgid "PCX: this is not a PCX file."
msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
# ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472
#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
msgid "PCX: unknown error !!!"
msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
# ../src/common/imagpcx.cpp:449
#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
msgid "PCX: version number too low"
msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ"
# ../src/common/imagpnm.cpp:96
#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
msgstr "PCX: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
# ../src/common/imagpnm.cpp:80
#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
msgid "PNM: File format is not recognized."
msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÅÝÅ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ."
# ../src/common/imagpnm.cpp:112
#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
msgid "PNM: File seems truncated."
msgstr "PNM: æÁÊÌ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎ."
# ../src/common/prntbase.cpp:731
#: ../src/common/prntbase.cpp:731
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
# ../src/common/prntbase.cpp:729
#: ../src/common/prntbase.cpp:729
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
msgid "Page Setup"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
msgid "Pages"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
msgid "Paper Size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
msgid "Paper size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:537
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
msgid "Permissions"
msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ"
# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
msgid "Pipe creation failed"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
# ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
msgid "Please choose a valid font."
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
# ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
msgid "Please choose an existing file."
msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
#: ../src/msw/dialup.cpp:768
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP"
# ../src/common/prntbase.cpp:107
#: ../src/common/prntbase.cpp:107
msgid "Please wait..."
msgstr "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ..."
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2231 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
msgid "Portrait"
msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
# ../src/generic/dcpsg.cpp:377
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
msgid "PostScript file"
msgstr "æÁÊÌ PostScript"
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2273
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
msgid "PostScript:"
msgstr "PostScript:"
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2236
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
msgid "Preview Only"
msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:903
#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
msgid "Preview:"
msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:"
# ../src/html/helpfrm.cpp:512
#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
msgid "Previous page"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
msgid "Print"
msgstr "ðÅÞÁÔØ"
# ../src/common/docview.cpp:895
#: ../src/common/docview.cpp:897
msgid "Print Preview"
msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
# ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
msgid "Print Range"
msgstr "ðÅÞÁÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
msgid "Print Setup"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
msgid "Print in colour"
msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
msgid "Print spooling"
msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:529
#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
msgid "Print this page"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2235 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
msgid "Print to File"
msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
# ../src/common/prntbase.cpp:366
#: ../src/common/prntbase.cpp:366
msgid "Print..."
msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2246
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
msgid "Printer Command: "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2251
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
msgid "Printer Options: "
msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
# ../src/generic/dcpsg.cpp:346
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
msgid "Printer Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
msgid "Printer command:"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
msgid "Printer options"
msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
msgid "Printer options:"
msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
msgid "Printer..."
msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
# ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
msgid "Printing"
msgstr "ðÅÞÁÔØ"
# ../src/common/prntbase.cpp:120
#: ../src/common/prntbase.cpp:120
msgid "Printing Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
# ../src/generic/printps.cpp:232
#: ../src/generic/printps.cpp:220
#, c-format
msgid "Printing page %d..."
msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..."
# ../src/generic/printps.cpp:192
#: ../src/generic/printps.cpp:180
msgid "Printing..."
msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
# ../src/common/log.cpp:348
#: ../src/common/log.cpp:350
msgid "Program aborted."
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
# ../src/common/paper.cpp:119
#: ../src/common/paper.cpp:119
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
# ../src/generic/logg.cpp:1019
#: ../src/generic/logg.cpp:1038
msgid "Question"
msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"
# ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
#, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
#: ../src/msw/registry.cpp:530
#, c-format
msgid "Registry key '%s' already exists."
msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
#: ../src/msw/registry.cpp:499
#, c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."
#: ../src/msw/registry.cpp:626
#, c-format
msgid ""
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
"operation aborted."
msgstr ""
"ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n"
"ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
"ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
#: ../src/msw/registry.cpp:430
#, c-format
msgid "Registry value '%s' already exists."
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
# ../src/generic/helphtml.cpp:319
#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
msgid "Relevant entries:"
msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
# ../src/generic/progdlgg.cpp:167
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
msgid "Remaining time : "
msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
# ../src/html/helpfrm.cpp:269
#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
# ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
#, c-format
msgid "Replace file '%s'?"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ '%s'?"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
msgid "Right margin (mm):"
msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:1286 ../src/gtk/filedlg.cpp:257
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
#, c-format
msgid "Save %s file"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
# ../src/common/docview.cpp:247
#: ../src/common/docview.cpp:249
msgid "Save as"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
# ../src/generic/logg.cpp:469
#: ../src/generic/logg.cpp:488
msgid "Save log contents to file"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
msgid "Script"
msgstr "óËÒÉÐÔ"
# ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
# ../src/html/helpfrm.cpp:434
#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
msgid "Search"
msgstr "ðÏÉÓË"
# ../src/html/helpfrm.cpp:416
#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
msgid ""
"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
"above"
msgstr ""
"ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ \n"
"ÔÅËÓÔÁ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:735
#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
msgid "Search in all books"
msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:628
#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
msgid "Searching..."
msgstr "ðÏÉÓË..."
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
msgid "Sections"
msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
# ../src/common/ffile.cpp:221
#: ../src/common/ffile.cpp:221
#, c-format
msgid "Seek error on file '%s'"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
# ../src/common/docview.cpp:1426
#: ../src/common/docview.cpp:1472
msgid "Select a document template"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
# ../src/common/docview.cpp:1449
#: ../src/common/docview.cpp:1519
msgid "Select a document view"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
# ../src/common/docview.cpp:1344 ../src/common/docview.cpp:1381
#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
msgid "Select a file"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2234
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
msgid "Send to Printer"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ ÐÅÞÁÔØ"
# ../src/common/cmdline.cpp:627
#: ../src/common/cmdline.cpp:679
#, c-format
msgid "Separator expected after the option '%s'."
msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
# ../src/common/dlgcmn.cpp:138
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
msgid "Setup"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
msgid "Setup..."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
#: ../src/msw/dialup.cpp:539
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ."
# ../src/html/helpfrm.cpp:331
#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
msgid "Show all"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:365
#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
msgid "Show all items in index"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:913
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
msgid "Show hidden files"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:496
#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
msgid "Show/hide navigation panel"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:534
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
msgid "Size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
msgid "Slant"
msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ"
# ../src/common/docview.cpp:304
#: ../src/common/docview.cpp:306
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
# ../src/common/docview.cpp:340 ../src/common/docview.cpp:352
#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
#: ../src/common/docview.cpp:1390
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
# ../src/common/docview.cpp:311
#: ../src/common/docview.cpp:313
msgid "Sorry, could not save this file."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
# ../src/common/prntbase.cpp:687
#: ../src/common/prntbase.cpp:687
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÏÎÙ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ."
# ../src/common/paper.cpp:111
#: ../src/common/paper.cpp:111
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
# ../src/generic/logg.cpp:594
#: ../src/generic/logg.cpp:613
msgid "Status: "
msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
msgid "Swiss"
msgstr "Swiss"
# ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
# ../src/common/imagtiff.cpp:314
#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
# ../src/common/imagtiff.cpp:163
#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
msgid "TIFF: Error loading image."
msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
# ../src/common/imagtiff.cpp:214
#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
msgid "TIFF: Error reading image."
msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
# ../src/common/imagtiff.cpp:291
#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
msgid "TIFF: Error saving image."
msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
# ../src/common/imagtiff.cpp:338
#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
msgid "TIFF: Error writing image."
msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
# ../src/common/paper.cpp:109
#: ../src/common/paper.cpp:109
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
msgid "Teletype"
msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
# ../src/common/docview.cpp:1426
#: ../src/common/docview.cpp:1473
msgid "Templates"
msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
msgid "Temporary"
msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ"
# ../src/common/fontmap.cpp:107
#: ../src/common/fontmap.cpp:107
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
msgid "The Computer"
msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
# ../src/common/fontmap.cpp:466
#: ../src/common/fontmap.cpp:475
#, c-format
msgid ""
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
"another charset to replace it with or choose\n"
"[Cancel] if it cannot be replaced"
msgstr ""
"îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
"×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n"
"ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"
# ../src/common/image.cpp:926
#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
#, c-format
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
msgid "The directory "
msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ "
# ../src/common/fontmap.cpp:655
#: ../src/common/fontmap.cpp:668
#, c-format
msgid ""
"The encoding '%s' is unknown.\n"
"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
msgstr ""
"ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
"ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
# ../src/common/docview.cpp:1631
#: ../src/common/docview.cpp:1707
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
"It has been also removed from the MRU files list."
msgstr ""
"æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
"ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
# ../src/common/cmdline.cpp:761
#: ../src/common/cmdline.cpp:813
#, c-format
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
# ../src/common/textcmn.cpp:121
#: ../src/common/textcmn.cpp:121
msgid "The text couldn't be saved."
msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
# ../src/common/cmdline.cpp:740
#: ../src/common/cmdline.cpp:792
#, c-format
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
#: ../src/msw/dialup.cpp:415
#, c-format
msgid ""
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
msgstr ""
"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ "
"ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÆ)."
#: ../src/msw/thread.cpp:1083
msgid ""
"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
"storage"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
"ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ"
# ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ"
#: ../src/msw/thread.cpp:1071
msgid ""
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
"local storage"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
"ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ "
# ../src/unix/threadpsx.cpp:962
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
msgid "Thread priority setting is ignored."
msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ."
# ../src/generic/filedlgg.cpp:536
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
msgid "Time"
msgstr "÷ÒÅÍÑ"
# ../src/generic/tipdlg.cpp:162
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
msgid "Tip of the Day"
msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ äÎÑ"
# ../src/generic/tipdlg.cpp:138
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
msgid "Tips not available, sorry!"
msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
msgid "To:"
msgstr "äÏ:"
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
msgid "Top margin (mm):"
msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
# ../src/common/fs_mem.cpp:202
#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
#, c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
# ../src/common/sckaddr.cpp:107
#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
# ../src/common/fontmap.cpp:105
#: ../src/common/fontmap.cpp:105
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
# ../src/common/paper.cpp:140
#: ../src/common/paper.cpp:140
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
# ../src/html/htmlwin.cpp:175
#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
#, c-format
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
msgid "Underline"
msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
# ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
# ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
# ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
# ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
# ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
# ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
# ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
# ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
# ../src/common/resource.cpp:3032 ../src/common/resource.cpp:3046
# ../src/common/resource.cpp:3063 ../src/common/resource.cpp:3077
#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
# ../src/common/cmdline.cpp:712
#: ../src/common/cmdline.cpp:764
#, c-format
msgid "Unexpected parameter '%s'"
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
#: ../src/msw/dde.cpp:1020
#, c-format
msgid "Unknown DDE error %08x"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
# ../src/common/fontmap.cpp:329
#: ../src/common/fontmap.cpp:329
#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
# ../src/unix/mimetype.cpp:1335
#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
#, c-format
msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
# ../src/common/cmdline.cpp:496
#: ../src/common/cmdline.cpp:548
#, c-format
msgid "Unknown long option '%s'"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
# ../src/common/cmdline.cpp:518
#: ../src/common/cmdline.cpp:570
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
# ../src/common/mimecmn.cpp:161
#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
#, c-format
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ mime type %s."
# ../src/common/docview.cpp:1878 ../src/common/docview.cpp:1893
# ../src/common/docview.cpp:1920
#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
#: ../src/common/docview.cpp:1998
msgid "Unnamed command"
msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
# ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
#, c-format
msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÔÉÌØ %s × ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÍ ÒÁÚÂÏÒÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
# ../src/common/cmdline.cpp:797
#: ../src/common/cmdline.cpp:849
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
msgid "User"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
msgid "User Local"
msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
# ../src/common/valtext.cpp:188
#: ../src/common/valtext.cpp:188
msgid "Validation conflict"
msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
msgid "Variables"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:861
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
msgid "View files as a detailed view"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
# ../src/generic/filedlgg.cpp:855
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
msgid "View files as a list view"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
# ../src/common/docview.cpp:1449
#: ../src/common/docview.cpp:1520
msgid "Views"
msgstr "÷ÉÄÙ"
# ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
msgid "Waiting for subprocess termination failed"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
# ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:121
#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
msgid "Warning"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
# ../src/common/log.cpp:358
#: ../src/common/log.cpp:360
msgid "Warning: "
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
# ../src/html/htmlpars.cpp:179
#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
# ../src/common/fontmap.cpp:97
#: ../src/common/fontmap.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
msgstr "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"
# ../src/common/fontmap.cpp:111
#: ../src/common/fontmap.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
msgstr "West European ÎÏ×ÙÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
# ../src/html/helpfrm.cpp:406
#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
msgid "Whole words only"
msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
#: ../src/msw/utils.cpp:571
msgid "Win32s on Windows 3.1"
msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
# ../src/html/helpfrm.cpp:340
#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
msgid "Window"
msgstr "ïËÎÏ"
#: ../src/msw/utils.cpp:603
msgid "Windows 3.1"
msgstr "Windows 3.1"
#: ../src/msw/utils.cpp:575
#, c-format
msgid "Windows 9%c"
msgstr "Windows 9%c"
# ../src/common/fontmap.cpp:119
#: ../src/common/fontmap.cpp:119
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
# ../src/common/fontmap.cpp:120
#: ../src/common/fontmap.cpp:120
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
# ../src/common/fontmap.cpp:118
#: ../src/common/fontmap.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
# ../src/common/fontmap.cpp:114
#: ../src/common/fontmap.cpp:114
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
# ../src/common/fontmap.cpp:116
#: ../src/common/fontmap.cpp:116
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
# ../src/common/fontmap.cpp:118
#: ../src/common/fontmap.cpp:118
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
# ../src/common/fontmap.cpp:117
#: ../src/common/fontmap.cpp:117
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
# ../src/common/fontmap.cpp:115
#: ../src/common/fontmap.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
# ../src/common/fontmap.cpp:121
#: ../src/common/fontmap.cpp:121
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
# ../src/common/ffile.cpp:168
#: ../src/common/ffile.cpp:168
#, c-format
msgid "Write error on file '%s'"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
msgid "X Scaling"
msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ X"
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2300
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
msgid "X Translation"
msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ X"
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2295
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
msgid "Y Scaling"
msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ Y"
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2304
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
msgid "Y Translation"
msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ Y"
# ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Yes"
msgstr "äÁ"
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
# ../src/common/docview.cpp:1989
#: ../src/common/docview.cpp:2067
msgid "[EMPTY]"
msgstr "[ðõóôï]"
#: ../src/msw/dde.cpp:987
msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
msgstr ""
"ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ (a DDEML application has created a prolonged race condition)"
#: ../src/msw/dde.cpp:975
msgid ""
"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
"function,\n"
"or an invalid instance identifier\n"
"was passed to a DDEML function."
msgstr ""
"ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ\n"
"(a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
"function,\n"
"or an invalid instance identifier\n"
"was passed to a DDEML function)"
#: ../src/msw/dde.cpp:993
msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
#: ../src/msw/dde.cpp:990
msgid "a memory allocation failed."
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ."
#: ../src/msw/dde.cpp:984
msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
msgstr ""
#: ../src/msw/dde.cpp:966
msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
msgstr ""
#: ../src/msw/dde.cpp:972
msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
msgstr ""
#: ../src/msw/dde.cpp:981
msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
msgstr ""
#: ../src/msw/dde.cpp:999
msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
msgstr ""
#: ../src/msw/dde.cpp:1014
msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
msgstr ""
#: ../src/msw/dde.cpp:1008
msgid ""
"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
"that was terminated by the client, or the server\n"
"terminated before completing a transaction."
msgstr ""
# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
#: ../src/msw/dde.cpp:996
msgid "a transaction failed."
msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ"
# ../src/common/utilscmn.cpp:466
#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
msgid "alt"
msgstr "alt"
#: ../src/msw/dde.cpp:978
msgid ""
"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
"attempted to perform a DDE transaction,\n"
"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
"attempted to perform server transactions."
msgstr ""
#: ../src/msw/dde.cpp:1002
msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
msgstr ""
#: ../src/msw/dde.cpp:1011
msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
msgstr ""
#: ../src/msw/dde.cpp:1017
msgid ""
"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
msgstr ""
# ../src/common/fileconf.cpp:1440
#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
#, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
# ../src/common/ffile.cpp:101
#: ../src/common/ffile.cpp:101
#, c-format
msgid "can't close file '%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
# ../src/common/file.cpp:257
#: ../src/common/file.cpp:257
#, c-format
msgid "can't close file descriptor %d"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
# ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
# ../src/common/file.cpp:200
#: ../src/common/file.cpp:200
#, c-format
msgid "can't create file '%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
# ../src/common/fileconf.cpp:910
#: ../src/common/fileconf.cpp:918
#, c-format
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
# ../src/common/file.cpp:436
#: ../src/common/file.cpp:436
#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
# ../src/common/file.cpp:402
#: ../src/common/file.cpp:402
#, c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
#: ../src/msw/utils.cpp:376
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
msgstr ""
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÅËÕÝÉÊ "
"ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ."
# ../src/common/file.cpp:316
#: ../src/common/file.cpp:316
#, c-format
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
# ../src/common/file.cpp:370
#: ../src/common/file.cpp:370
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
# ../src/common/fontmap.cpp:597
#: ../src/common/fontmap.cpp:610
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
# ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
# ../src/common/fileconf.cpp:316
#: ../src/common/fileconf.cpp:317
#, c-format
msgid "can't open global configuration file '%s'."
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
# ../src/common/fileconf.cpp:328
#: ../src/common/fileconf.cpp:329
#, c-format
msgid "can't open user configuration file '%s'."
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
# ../src/common/fileconf.cpp:790
#: ../src/common/fileconf.cpp:798
msgid "can't open user configuration file."
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
# ../src/common/file.cpp:283
#: ../src/common/file.cpp:283
#, c-format
msgid "can't read from file descriptor %d"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
# ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
# ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
# ../src/common/file.cpp:356
#: ../src/common/file.cpp:356
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
# ../src/common/textfile.cpp:354
#: ../src/common/textfile.cpp:358
#, c-format
msgid "can't write file '%s' to disk."
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
# ../src/common/file.cpp:301
#: ../src/common/file.cpp:301
#, c-format
msgid "can't write to file descriptor %d"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
# ../src/common/fileconf.cpp:797
#: ../src/common/fileconf.cpp:805
msgid "can't write user configuration file."
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
# ../src/common/intl.cpp:357
#: ../src/common/intl.cpp:357
#, c-format
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
# ../src/common/utilscmn.cpp:464
#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
# ../src/common/cmdline.cpp:910
#: ../src/common/cmdline.cpp:962
msgid "date"
msgstr "ÄÁÔÁ"
# ../src/common/datetime.cpp:3232
#: ../src/common/datetime.cpp:3182
msgid "eighteenth"
msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
# ../src/common/datetime.cpp:3222
#: ../src/common/datetime.cpp:3172
msgid "eighth"
msgstr "×ÏÓØÍÏÊ"
# ../src/common/datetime.cpp:3225
#: ../src/common/datetime.cpp:3175
msgid "eleventh"
msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
# ../src/common/fileconf.cpp:1427
#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
#, c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
#: ../src/msw/dialup.cpp:861
msgid "establish"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
# ../src/common/ffile.cpp:182
#: ../src/common/ffile.cpp:182
#, c-format
msgid "failed to flush the file '%s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
# ../src/common/datetime.cpp:3229
#: ../src/common/datetime.cpp:3179
msgid "fifteenth"
msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
# ../src/common/datetime.cpp:3219
#: ../src/common/datetime.cpp:3169
msgid "fifth"
msgstr "ÐÑÔÙÊ"
# ../src/common/fileconf.cpp:471
#: ../src/common/fileconf.cpp:479
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
# ../src/common/fileconf.cpp:500
#: ../src/common/fileconf.cpp:508
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
# ../src/common/fileconf.cpp:526
#: ../src/common/fileconf.cpp:534
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
# ../src/common/fileconf.cpp:516
#: ../src/common/fileconf.cpp:524
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
# ../src/common/fileconf.cpp:439
#: ../src/common/fileconf.cpp:447
#, c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
# ../src/common/datetime.cpp:3215
#: ../src/common/datetime.cpp:3165
msgid "first"
msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ"
# ../src/common/datetime.cpp:3228
#: ../src/common/datetime.cpp:3178
msgid "fourteenth"
msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
# ../src/common/datetime.cpp:3218
#: ../src/common/datetime.cpp:3168
msgid "fourth"
msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÙÊ"
# ../src/common/timercmn.cpp:233
#: ../src/common/timercmn.cpp:260
msgid "gmtime() failed"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ gmtime()"
#: ../src/msw/dialup.cpp:861
msgid "initiate"
msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
# ../src/common/file.cpp:440
#: ../src/common/file.cpp:440
msgid "invalid eof() return value."
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
# ../src/generic/logg.cpp:1033
#: ../src/generic/logg.cpp:1052
msgid "invalid message box return value"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:874
#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
msgid "large"
msgstr "ÂÏÌØÛÏÊ"
# ../src/common/intl.cpp:549
#: ../src/common/intl.cpp:549
#, c-format
msgid "locale '%s' can not be set."
msgstr "ÌÏËÅÊÌ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ."
# ../src/common/intl.cpp:352
#: ../src/common/intl.cpp:352
#, c-format
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
# ../src/html/helpfrm.cpp:874
#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
msgid "medium"
msgstr "ÓÒÅÄÎÉÊ"
# ../src/common/datetime.cpp:3379
#: ../src/common/datetime.cpp:3329
msgid "midnight"
msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ"
# ../src/common/timercmn.cpp:229
#: ../src/common/timercmn.cpp:256
msgid "mktime() failed"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ mktime()"
# ../src/common/datetime.cpp:3233
#: ../src/common/datetime.cpp:3183
msgid "nineteenth"
msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
# ../src/common/datetime.cpp:3223
#: ../src/common/datetime.cpp:3173
msgid "ninth"
msgstr "ÄÅ×ÑÔÙÊ"
#: ../src/msw/dde.cpp:962
msgid "no DDE error."
msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ"
# ../src/html/helpdata.cpp:644
#: ../src/html/helpdata.cpp:660
msgid "noname"
msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ"
# ../src/common/datetime.cpp:3378
#: ../src/common/datetime.cpp:3328
msgid "noon"
msgstr "ÐÏÌÄÅÎØ"
# ../src/common/cmdline.cpp:909
#: ../src/common/cmdline.cpp:961
msgid "num"
msgstr "num"
#: ../src/msw/dde.cpp:1005
msgid "reentrancy problem."
msgstr ""
# ../src/common/datetime.cpp:3216
#: ../src/common/datetime.cpp:3166
msgid "second"
msgstr "×ÔÏÒÏÊ"
# ../src/common/datetime.cpp:3231
#: ../src/common/datetime.cpp:3181
msgid "seventeenth"
msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
# ../src/common/datetime.cpp:3221
#: ../src/common/datetime.cpp:3171
msgid "seventh"
msgstr "ÓÅÄØÍÏÊ"
# ../src/common/utilscmn.cpp:468
#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
msgid "shift"
msgstr "shift"
# ../src/common/datetime.cpp:3230
#: ../src/common/datetime.cpp:3180
msgid "sixteenth"
msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
# ../src/common/datetime.cpp:3220
#: ../src/common/datetime.cpp:3170
msgid "sixth"
msgstr "ÛÅÓÔÏÊ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:874
#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
msgid "small"
msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
# ../src/common/cmdline.cpp:908
#: ../src/common/cmdline.cpp:960
msgid "str"
msgstr "str"
# ../src/common/datetime.cpp:3224
#: ../src/common/datetime.cpp:3174
msgid "tenth"
msgstr "ÄÅÓÑÔÙÊ"
#: ../src/msw/dde.cpp:969
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
msgstr ""
# ../src/common/datetime.cpp:3217
#: ../src/common/datetime.cpp:3167
msgid "third"
msgstr "ÔÒÅÔÉÊ"
# ../src/common/datetime.cpp:3227
#: ../src/common/datetime.cpp:3177
msgid "thirteenth"
msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
# ../src/common/datetime.cpp:3022
#: ../src/common/datetime.cpp:3022
msgid "today"
msgstr "ÓÅÇÏÄÎÑ"
# ../src/common/datetime.cpp:3024
#: ../src/common/datetime.cpp:3024
msgid "tomorrow"
msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
# ../src/common/datetime.cpp:3226
#: ../src/common/datetime.cpp:3176
msgid "twelfth"
msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
# ../src/common/datetime.cpp:3234
#: ../src/common/datetime.cpp:3184
msgid "twentieth"
msgstr "Ä×ÁÄÃÁÔÙÊ"
# ../src/common/fileconf.cpp:1547
#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
# ../src/generic/progdlgg.cpp:241
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
msgid "unknown"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
#: ../src/msw/dialup.cpp:466
#, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)."
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
# ../src/common/file.cpp:339
#: ../src/common/file.cpp:339
msgid "unknown seek origin"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
# ../src/common/fontmap.cpp:351
#: ../src/common/fontmap.cpp:351
#, c-format
msgid "unknown-%d"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
# ../src/common/docview.cpp:404
#: ../src/common/docview.cpp:406
msgid "unnamed"
msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ"
# ../src/common/docview.cpp:1186
#: ../src/common/docview.cpp:1188
#, c-format
msgid "unnamed%d"
msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
# ../src/common/intl.cpp:362
#: ../src/common/intl.cpp:362
#, c-format
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
# ../src/html/helpfrm.cpp:874
#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
msgid "very large"
msgstr "ÏÞÅÎØ ÂÏÌØÛÏÊ"
# ../src/html/helpfrm.cpp:874
#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
msgid "very small"
msgstr "ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
# ../src/common/timercmn.cpp:260
#: ../src/common/timercmn.cpp:287
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
# ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
# ../src/common/socket.cpp:903
#: ../src/common/socket.cpp:903
msgid "wxSocket: unknown event!."
msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
#: ../src/motif/app.cpp:596
#, c-format
msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ."
# ../src/common/filefn.cpp:1215
#: ../src/common/filefn.cpp:1232
msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
msgstr "wxWindows: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
# ../src/common/datetime.cpp:3023
#: ../src/common/datetime.cpp:3023
msgid "yesterday"
msgstr "×ÞÅÒÁ"
# ../src/common/fontmap.cpp:108
#~ msgid "ISO-8859-12"
#~ msgstr "ISO-8859-12"
# ../src/common/fontmap.cpp:110
#~ msgid "ISO-8859-14"
#~ msgstr "ISO-8859-14"
# ../src/common/fontmap.cpp:113
#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
#~ msgid " B.C."
#~ msgstr " ÄÏ Ò.ÈÒ."
#~ msgid "%s is invalid."
#~ msgstr "%s ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
#~ msgid "%s should be numeric."
#~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
#~ msgid "%s should only contain ASCII characters."
#~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
#~ msgid "%s should only contain alphabetic characters."
#~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
#~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
#~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
#~ msgid "Application Error"
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
#~ msgid "Can not create tooltip control"
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÌÁ×ÁÀÝÕÀ ÐÏÄÓËÁÚËÕ."
#~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ '%s' ÉÚ clipboard."
#~ msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
#~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ '%s' × clipboard."
#~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
#~ msgid "Can't execute command '%s'"
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ '%s'"
#~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
#~ msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ '%c' × ÉÍÅÎÉ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
#~ msgid "Couldn't change the state of event object."
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÏÂßÅËÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "ïÔÌÁÄËÁ"
#~ msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
#~ msgstr "DoLogString ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ × ÓÌÕÞÁÅ ×ÙÚÏ×Á."
#~ msgid "Enter the name of the directory to create"
#~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
#~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
#~ msgstr "éÍÑ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
#~ msgid "Failed to created dialog."
#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ."
#~ msgid ""
#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
#~ msgstr ""
#~ "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÌÉÛÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÏÓÌÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ "
#~ "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ."
#~ msgid "Print Error"
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
#~ msgid "Sizer error"
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔÅÌÑ (sizer)"
#~ msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ pthread."
#~ msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ × wxArrayString::Remove"
#~ msgid "can't set value of a group!"
#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ!"
#~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
#~ msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ × wxFindFileInPath"
#~ msgid "invalid day"
#~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÅÎØ"
#~ msgid "invalid month"
#~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÍÅÓÑÃ"
#~ msgid "pm"
#~ msgstr "ÐÐ"
#~ msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
#~ msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ × wxArrayString::Remove"
#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
#~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÄÏÍÅÎÅ '%s' ÌÏËÅÊÌÁ '%s'."
#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
#~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÌÏËÅÊÌÅ '%s'."
#~ msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÁ × wxLog::DoLog"
#~ msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÁ × wxLogGui::DoLog"
#~ msgid "wxExpandSizer has no parent!"
#~ msgstr "îÅÔ ÒÏÄÉÔÅÌÑ Õ wxExpandSizer!"
#~ msgid ""
#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
#~ "let me know about the canvas!"
#~ msgstr ""
#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
#~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas ÞÔÏÂÙ Ñ ÚÎÁÌ Ï ËÁÎ×Å (canvas)!"
#~ msgid ""
#~ "can't determine if the end of file is reached on descriptor "
#~ "%d"
#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔ ÌÉ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
#~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ × wxArrayString::Insert"
#~ msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ JPEG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
#~ msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ JPEG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
#~ msgid ""
#~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
#~ msgstr ""
#~ "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÎÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ."
#~ msgid "Fatal Error"
#~ msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
#~ msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer."
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ %dë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ clipboard."