eb158888a0
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@8878 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
3770 lines
108 KiB
Plaintext
3770 lines
108 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2000-08-10 16:09+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Roman Rolinsky <rolinsky@mema.ucl.ac.be>, Vadim Zeitlin "
|
||
"<vadimwxwindows.org>\n"
|
||
"Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"(Do you have the required permissions?)"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
|
||
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"does not exist\n"
|
||
"Create it now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
|
||
"óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
|
||
|
||
# ../src/common/log.cpp:238
|
||
#: ../src/common/log.cpp:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid " (error %ld: %s)"
|
||
msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
|
||
|
||
# ../src/common/docview.cpp:1204
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1206
|
||
msgid " - "
|
||
msgstr " - "
|
||
|
||
# ../src/html/htmprint.cpp:491
|
||
#: ../src/html/htmprint.cpp:500
|
||
msgid " Preview"
|
||
msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
|
||
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:328
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
|
||
msgid " bytes "
|
||
msgstr " ÂÁÊÔ "
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:124
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:124
|
||
msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
|
||
msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:125
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:125
|
||
msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
|
||
msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:126
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:126
|
||
msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
|
||
msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:127
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:127
|
||
msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
|
||
msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:123
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:123
|
||
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
|
||
msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
# ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
|
||
# ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
|
||
# ../src/common/resource.cpp:2988
|
||
#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
|
||
#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
|
||
#: ../src/common/resource.cpp:2989
|
||
#, c-format
|
||
msgid "#define %s must be an integer."
|
||
msgstr "#define %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i of %i"
|
||
msgstr "%i ÉÚ %i"
|
||
|
||
# ../src/common/cmdline.cpp:735
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:787
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (or %s)"
|
||
msgstr "%s (ÉÌÉ %s)"
|
||
|
||
# ../src/generic/logg.cpp:239
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ %s"
|
||
|
||
# ../src/generic/logg.cpp:247
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Information"
|
||
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
|
||
|
||
# ../src/generic/logg.cpp:243
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Warning"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
|
||
|
||
# ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
|
||
#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s not a bitmap resource specification."
|
||
msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÁ."
|
||
|
||
# ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2514
|
||
#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s not an icon resource specification."
|
||
msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÉËÏÎËÉ."
|
||
|
||
# ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
|
||
# ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
|
||
# ../src/common/resource.cpp:3085
|
||
#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
|
||
#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
|
||
#: ../src/common/resource.cpp:3086
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
|
||
msgstr "%s: ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."
|
||
|
||
# ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
|
||
msgid "&Close"
|
||
msgstr "&úÁËÒÙÔØ"
|
||
|
||
# ../src/generic/logg.cpp:685
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:704
|
||
msgid "&Details"
|
||
msgstr "&äÅÔÁÌÉ"
|
||
|
||
# ../src/generic/wizard.cpp:284
|
||
#: ../src/generic/wizard.cpp:284
|
||
msgid "&Finish"
|
||
msgstr "&úÁ×ÅÒÛÉÔØ"
|
||
|
||
# ../src/generic/logg.cpp:474
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:493
|
||
msgid "&Log"
|
||
msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
|
||
|
||
# ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
|
||
#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
|
||
msgid "&Next >"
|
||
msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
|
||
|
||
# ../src/generic/tipdlg.cpp:175
|
||
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
|
||
msgid "&Next Tip"
|
||
msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ"
|
||
|
||
# ../src/common/docview.cpp:1900 ../src/common/docview.cpp:1911
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
|
||
msgid "&Redo"
|
||
msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
|
||
|
||
# ../src/common/docview.cpp:1894 ../src/common/docview.cpp:1921
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
|
||
msgid "&Redo "
|
||
msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
|
||
|
||
# ../src/generic/logg.cpp:469 ../src/generic/logg.cpp:770
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
|
||
msgid "&Save..."
|
||
msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
|
||
|
||
# ../src/generic/tipdlg.cpp:172
|
||
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
|
||
msgid "&Show tips at startup"
|
||
msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
|
||
|
||
# ../src/common/docview.cpp:1906
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1984
|
||
msgid "&Undo"
|
||
msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ"
|
||
|
||
# ../src/common/docview.cpp:1881
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1959
|
||
msgid "&Undo "
|
||
msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
|
||
|
||
# ../src/common/docview.cpp:1906
|
||
#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
|
||
msgid "&Window"
|
||
msgstr "&ïËÎÏ"
|
||
|
||
# ../src/common/config.cpp:396
|
||
#: ../src/common/config.cpp:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
|
||
msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
|
||
|
||
# ../src/common/valtext.cpp:140
|
||
#: ../src/common/valtext.cpp:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is invalid"
|
||
msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
|
||
|
||
# ../src/common/cmdline.cpp:657
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:709
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
|
||
msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'."
|
||
|
||
# ../src/common/intl.cpp:395
|
||
#: ../src/common/intl.cpp:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
|
||
msgstr "'%s' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
|
||
|
||
# ../src/common/textfile.cpp:250
|
||
#: ../src/common/textfile.cpp:254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is probably a binary file."
|
||
msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ."
|
||
|
||
# ../src/common/valtext.cpp:178
|
||
#: ../src/common/valtext.cpp:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' should be numeric."
|
||
msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
|
||
|
||
# ../src/common/valtext.cpp:160
|
||
#: ../src/common/valtext.cpp:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
|
||
msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
|
||
|
||
# ../src/common/valtext.cpp:166
|
||
#: ../src/common/valtext.cpp:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
|
||
msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
|
||
|
||
# ../src/common/valtext.cpp:172
|
||
#: ../src/common/valtext.cpp:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
|
||
msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:679
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
|
||
msgid "(Help)"
|
||
msgstr "(ðÏÍÏÝØ)"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:1330
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
|
||
msgid "(bookmarks)"
|
||
msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
|
||
|
||
# ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
|
||
# ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
|
||
# ../src/common/resource.cpp:3024
|
||
#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
|
||
#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
|
||
#: ../src/common/resource.cpp:3025
|
||
msgid ""
|
||
", expected static, #include or #define\n"
|
||
"whilst parsing resource."
|
||
msgstr ""
|
||
", ÏÖÉÄÁÌÓÑ static, #include ÉÌÉ #define\n"
|
||
"×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÁÎÁÌÉÚÁ."
|
||
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:713
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
|
||
msgid "."
|
||
msgstr "."
|
||
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:714
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
|
||
msgid ".."
|
||
msgstr ".."
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:120
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:120
|
||
msgid "10 x 14 in"
|
||
msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:121
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:121
|
||
msgid "11 x 17 in"
|
||
msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:139
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:139
|
||
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
|
||
msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
# ../src/html/htmprint.cpp:272
|
||
#: ../src/html/htmprint.cpp:278
|
||
msgid ": file does not exist!"
|
||
msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:462
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:471
|
||
msgid ": unknown charset"
|
||
msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:651
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:664
|
||
msgid ": unknown encoding"
|
||
msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
|
||
|
||
# ../src/generic/wizard.cpp:186
|
||
#: ../src/generic/wizard.cpp:186
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr "< &îÁÚÁÄ"
|
||
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:356
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
|
||
msgid "<DIR>"
|
||
msgstr "<DIR>"
|
||
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:323
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
|
||
msgid "<DIR> "
|
||
msgstr "<DIR> "
|
||
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:357
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
|
||
msgid "<LINK>"
|
||
msgstr "<LINK>"
|
||
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:324
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
|
||
msgid "<LINK> "
|
||
msgstr "<LINK> "
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:928
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
|
||
msgid ""
|
||
"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
|
||
"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
|
||
"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
|
||
"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
|
||
"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
|
||
"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
|
||
"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
|
||
"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
|
||
"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
|
||
"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
|
||
"+4</font></tt></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
|
||
"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
|
||
"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
|
||
"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
|
||
"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
|
||
"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
|
||
"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
|
||
"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
|
||
"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
|
||
"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
|
||
"+4</font></tt></body></html>"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:113
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:113
|
||
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
|
||
msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2516
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
|
||
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
|
||
msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:114
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:114
|
||
msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
|
||
msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:115
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:115
|
||
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
|
||
msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
|
||
|
||
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
|
||
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
|
||
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:270
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
|
||
msgid "Add current page to bookmarks"
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
|
||
|
||
# ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
|
||
#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
|
||
msgid "Add to custom colours"
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
|
||
|
||
# ../src/html/helpctrl.cpp:83
|
||
#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding book %s"
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
|
||
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "÷ÓÅ"
|
||
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:825
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
|
||
msgid "All files (*)|*"
|
||
msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
|
||
|
||
# ../src/unix/dialup.cpp:359
|
||
#: ../src/unix/dialup.cpp:359
|
||
msgid "Already dialling ISP."
|
||
msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
|
||
|
||
# ../src/generic/logg.cpp:1017
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:1036
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:102
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:102
|
||
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
|
||
msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:134
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:134
|
||
msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
|
||
msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 ÍÍ"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:116
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:116
|
||
msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
|
||
msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:135
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:135
|
||
msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
|
||
msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 ÍÍ"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:117
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:117
|
||
msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
|
||
msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:136
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:136
|
||
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
|
||
msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 ÍÍ"
|
||
|
||
# ../src/common/imagbmp.cpp:387
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
|
||
msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
|
||
msgstr "BMP: ðÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó 4-ÂÉÔÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ."
|
||
|
||
# ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
|
||
msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
|
||
msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
|
||
|
||
# ../src/common/imagbmp.cpp:62
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
|
||
msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
|
||
msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
|
||
|
||
# ../src/common/imagbmp.cpp:154
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
|
||
msgid "BMP: Couldn't write data."
|
||
msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
|
||
|
||
# ../src/common/imagbmp.cpp:131
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
|
||
msgid "BMP: Couldn't write the file header."
|
||
msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
|
||
|
||
# ../src/common/imagbmp.cpp:257
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
|
||
msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
|
||
msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×."
|
||
|
||
# ../src/common/imagbmp.cpp:220
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
|
||
msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
|
||
msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
|
||
|
||
# ../src/common/imagbmp.cpp:214
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
|
||
msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
|
||
msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
|
||
|
||
# ../src/common/imagbmp.cpp:234
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
|
||
msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
|
||
msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ."
|
||
|
||
# ../src/common/imagbmp.cpp:243
|
||
#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
|
||
msgid "BMP: Unknown encoding in file."
|
||
msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
|
||
|
||
# ../src/generic/helpwxht.cpp:157
|
||
#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "îÁÚÁÄ"
|
||
|
||
# ../src/common/dlgcmn.cpp:135
|
||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
|
||
msgid "Backward"
|
||
msgstr "îÁÚÁÄ"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:109
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:109
|
||
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
|
||
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:100
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:100
|
||
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
|
||
msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
|
||
|
||
# ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2494
|
||
#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bitmap resource specification %s not found."
|
||
msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ bitmap %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
|
||
|
||
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "öÉÒÎÙÊ"
|
||
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
|
||
msgid "Bottom margin (mm):"
|
||
msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:105
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:105
|
||
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
|
||
msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
# ../src/generic/logg.cpp:471
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:490
|
||
msgid "C&lear"
|
||
msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:130
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:130
|
||
msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
|
||
msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 ÍÍ"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:131
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:131
|
||
msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
|
||
msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 ÍÍ"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:129
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:129
|
||
msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
|
||
msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 ÍÍ"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:132
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:132
|
||
msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
|
||
msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 ÍÍ"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:133
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:133
|
||
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
|
||
msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 ÍÍ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/thread.cpp:222
|
||
msgid "Can not create event object."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÂßÅËÔ ÓÏÂÙÔÉÑ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/thread.cpp:124
|
||
msgid "Can not create mutex"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
|
||
|
||
# ../src/common/filefn.cpp:1272 ../src/unix/dir.cpp:214
|
||
#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
|
||
#: ../src/unix/dir.cpp:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not resume thread %x"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
|
||
|
||
#: ../src/msw/thread.cpp:433
|
||
msgid "Can not start thread: error writing TLS."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
|
||
|
||
#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not suspend thread %x"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
|
||
|
||
#: ../src/msw/thread.cpp:871
|
||
msgid "Can not wait for thread termination"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
|
||
|
||
# ../src/common/docview.cpp:1883
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1961
|
||
msgid "Can't &Undo "
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
|
||
|
||
# ../src/common/image.cpp:926
|
||
#: ../src/common/image.cpp:1030
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't close registry key '%s'"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:488
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
|
||
|
||
#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
|
||
msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ listview control, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't create registry key '%s'"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
|
||
msgid "Can't create the inter-process read pipe"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
|
||
msgid "Can't create the inter-process write pipe"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
|
||
|
||
#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
|
||
msgid "Can't create thread"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/window.cpp:2486
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Can't create window of class %s!\n"
|
||
"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s!\n"
|
||
"÷ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Windows 3.x?"
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:656
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't delete key '%s'"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/iniconf.cpp:476
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:681
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:692
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't delete value of key '%s'"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:1020
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:975
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
|
||
|
||
# ../src/common/ffile.cpp:234
|
||
#: ../src/common/ffile.cpp:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't find current position in file '%s'"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/window.cpp:2403
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Can't find dialog template '%s'!\n"
|
||
"Check resource include path for finding wx.rc."
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏÎ ÄÉÁÌÏÇÁ!\n"
|
||
"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ wx.rc."
|
||
|
||
# ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
|
||
#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÏÂßÅËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁÃÉÉ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÁ '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ registry '%s'"
|
||
|
||
# ../src/common/image.cpp:626 ../src/common/image.cpp:646
|
||
#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
|
||
|
||
# ../src/common/object.cpp:307
|
||
#: ../src/common/object.cpp:349
|
||
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ wxSerial."
|
||
|
||
# ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
|
||
#: ../src/msw/dib.cpp:434
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open file '%s'"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open registry key '%s'"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:899
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't read value of '%s'"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't read value of key '%s'"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
|
||
|
||
# ../src/generic/logg.cpp:531 ../src/generic/logg.cpp:928
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
|
||
msgid "Can't save log contents to file."
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/thread.cpp:485
|
||
msgid "Can't set thread priority"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't set value of '%s'"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
|
||
|
||
# ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
|
||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2241 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:916 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179
|
||
# ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:192
|
||
# ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:910
|
||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
|
||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
|
||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
|
||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
|
||
#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
|
||
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
|
||
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:832
|
||
msgid "Cannot find the location of address book file"
|
||
msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
|
||
|
||
# ../src/unix/threadpsx.cpp:954
|
||
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
|
||
|
||
# ../src/unix/utilsunx.cpp:709
|
||
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
|
||
msgid "Cannot get the hostname"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
|
||
|
||
# ../src/unix/utilsunx.cpp:745
|
||
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
|
||
msgid "Cannot get the official hostname"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:925
|
||
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/app.cpp:252
|
||
msgid "Cannot initialize OLE"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
|
||
|
||
# ../src/html/htmlfilt.cpp:146
|
||
#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open HTML document: %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
|
||
|
||
# ../src/html/helpdata.cpp:657
|
||
#: ../src/html/helpdata.cpp:673
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
|
||
|
||
# ../src/generic/helpext.cpp:96
|
||
#: ../src/generic/helpext.cpp:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open URL '%s'"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
|
||
|
||
# ../src/html/helpdata.cpp:353
|
||
#: ../src/html/helpdata.cpp:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open contents file: %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
|
||
|
||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
|
||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
|
||
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
|
||
|
||
# ../src/html/helpdata.cpp:368
|
||
#: ../src/html/helpdata.cpp:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open index file: %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:1174
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
|
||
msgid "Cannot print empty page."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
|
||
|
||
# ../src/unix/threadpsx.cpp:935
|
||
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
|
||
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
|
||
|
||
# ../src/unix/threadpsx.cpp:588
|
||
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
|
||
msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:398
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
|
||
msgid "Case sensitive"
|
||
msgstr "õÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:109
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
|
||
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:98
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:98
|
||
msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
|
||
msgstr "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:767
|
||
msgid "Choose ISP to dial"
|
||
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
|
||
|
||
# ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
|
||
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
|
||
msgid "Choose font"
|
||
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
|
||
|
||
# ../src/generic/logg.cpp:471
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:490
|
||
msgid "Clear the log contents"
|
||
msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
|
||
|
||
# ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:307
|
||
# ../src/generic/proplist.cpp:518
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
|
||
#: ../src/generic/proplist.cpp:518
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
|
||
|
||
# ../src/generic/logg.cpp:473
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:492
|
||
msgid "Close this window"
|
||
msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
|
||
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Computer"
|
||
msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
|
||
|
||
# ../src/common/fileconf.cpp:750
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:758
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
|
||
msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
|
||
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:75
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ"
|
||
|
||
# ../src/html/htmlwin.cpp:166
|
||
#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
|
||
|
||
# ../src/generic/helpxlp.cpp:240
|
||
#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
|
||
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó wxHelp ÎÅ ÂÙÌÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ"
|
||
|
||
# ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:312
|
||
#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
|
||
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
|
||
msgid "Copies:"
|
||
msgstr "ëÏÐÉÉ:"
|
||
|
||
# ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
|
||
# ../src/common/resource.cpp:1930
|
||
#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
|
||
#: ../src/common/resource.cpp:1930
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not find resource include file %s."
|
||
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ×ËÌÀÞÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓÏ× %s."
|
||
|
||
# ../src/generic/tabg.cpp:1042
|
||
#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
|
||
msgid "Could not find tab for id"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
|
||
|
||
#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'"
|
||
|
||
# ../src/common/resource.cpp:796
|
||
#: ../src/common/resource.cpp:796
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
|
||
" or provide #define (see manual for caveats)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÙÓËÁÔØ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁÍÅÎÉÔÅ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) "
|
||
"ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ\n"
|
||
"ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)"
|
||
|
||
# ../src/common/resource.cpp:1245
|
||
#: ../src/common/resource.cpp:1245
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
|
||
"or provide #define (see manual for caveats)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÙÓËÁÔØ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁÍÅÎÉÔÅ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ\n"
|
||
"ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)"
|
||
|
||
# ../src/common/prntbase.cpp:711
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:711
|
||
msgid "Could not start document preview."
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
|
||
|
||
# ../src/generic/printps.cpp:209
|
||
#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
|
||
msgid "Could not start printing."
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
|
||
|
||
# ../src/common/wincmn.cpp:782
|
||
#: ../src/common/wincmn.cpp:800
|
||
msgid "Could not transfer data to window"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/thread.cpp:166
|
||
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
|
||
#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
|
||
#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
|
||
msgid "Couldn't add an image to the image list."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/timer.cpp:96
|
||
msgid "Couldn't create a timer"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
|
||
|
||
# ../src/common/dynlib.cpp:268
|
||
#: ../src/common/dynlib.cpp:305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
|
||
|
||
#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
|
||
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s."
|
||
|
||
# ../src/common/imagpng.cpp:245
|
||
#: ../src/common/imagpng.cpp:251
|
||
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÉÌÉ "
|
||
"ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ '%s;"
|
||
|
||
#: ../src/msw/thread.cpp:198
|
||
msgid "Couldn't release a mutex"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
|
||
|
||
#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
|
||
|
||
# ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
|
||
#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
|
||
msgid "Couldn't terminate thread"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ"
|
||
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
|
||
msgid "Create directory"
|
||
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
|
||
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:883
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
|
||
msgid "Create new directory"
|
||
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
|
||
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:890
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
|
||
msgid "Current directory:"
|
||
msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ:"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:101
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:101
|
||
msgid "Cyrillic (Latin 5)"
|
||
msgstr "Cyrillic (Latin 5)"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:106
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:106
|
||
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
|
||
msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:587
|
||
msgid "DDE poke request failed"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:128
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:128
|
||
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
|
||
msgstr "DL Envelope, 110 x 220 ÍÍ"
|
||
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:535
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "äÁÔÁ"
|
||
|
||
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
|
||
msgid "Decorative"
|
||
msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:354
|
||
msgid ""
|
||
"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
|
||
"not installed on this machine. Please install it."
|
||
msgstr ""
|
||
"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ "
|
||
"ÍÁÛÉÎÅ.ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
|
||
|
||
# ../src/generic/tipdlg.cpp:177
|
||
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
|
||
msgid "Did you know..."
|
||
msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..."
|
||
|
||
# ../src/common/filefn.cpp:1086
|
||
#: ../src/common/filefn.cpp:1088
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
|
||
msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÊ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
|
||
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
|
||
msgid "Directory does not exist"
|
||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:366
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
|
||
msgid ""
|
||
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
|
||
"insensitive."
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ \n"
|
||
"ÒÅÇÉÓÔÒÁ."
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:535
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
|
||
msgid "Display options dialog"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/docview.cpp:438
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:440
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
|
||
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
|
||
|
||
# ../src/html/htmlwin.cpp:216
|
||
#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
|
||
|
||
# ../src/generic/progdlgg.cpp:313
|
||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
|
||
msgid "Done."
|
||
msgstr "óÄÅÌÁÎÏ."
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:107
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:107
|
||
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
|
||
msgstr "E sheet, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
# ../src/generic/progdlgg.cpp:153
|
||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
|
||
msgid "Elapsed time : "
|
||
msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
|
||
|
||
# ../src/generic/helphtml.cpp:320
|
||
#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
|
||
msgid "Entries found"
|
||
msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"
|
||
|
||
# ../src/common/config.cpp:349
|
||
#: ../src/common/config.cpp:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
"ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
|
||
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
|
||
# ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
|
||
# ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
|
||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
|
||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
|
||
#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
|
||
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
# ../src/unix/utilsunx.cpp:948 ../src/unix/utilsunx.cpp:956
|
||
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
|
||
msgid "Error "
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ "
|
||
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
|
||
msgid "Error creating directory"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
|
||
|
||
# ../src/common/log.cpp:354
|
||
#: ../src/common/log.cpp:356
|
||
msgid "Error: "
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ: "
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:99
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:99
|
||
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
|
||
msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
|
||
|
||
# ../src/generic/progdlgg.cpp:160
|
||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
|
||
msgid "Estimated time : "
|
||
msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : "
|
||
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
|
||
msgid "Etcetera"
|
||
msgstr "é Ô.Ä."
|
||
|
||
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Execution of command '%s' failed"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:112
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:112
|
||
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
|
||
msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
# ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
|
||
# ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
|
||
# ../src/common/resource.cpp:3053
|
||
#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
|
||
#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
|
||
#: ../src/common/resource.cpp:3054
|
||
msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
|
||
msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '*' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
|
||
|
||
# ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
|
||
# ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
|
||
# ../src/common/resource.cpp:3070
|
||
#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
|
||
#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
|
||
#: ../src/common/resource.cpp:3071
|
||
msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
|
||
msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '=' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
|
||
|
||
# ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
|
||
# ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
|
||
# ../src/common/resource.cpp:3039
|
||
#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
|
||
#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
|
||
#: ../src/common/resource.cpp:3040
|
||
msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
|
||
msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:860
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
|
||
msgid "Failed to close the clipboard."
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:801
|
||
msgid "Failed to connect: missing username/password."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ/ÐÁÒÏÌÑ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:747
|
||
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: ÎÅÔÕ ISP."
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:592
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:601
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:924
|
||
msgid "Failed to create DDE string"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
|
||
|
||
#: ../src/msw/mdi.cpp:421
|
||
msgid "Failed to create MDI parent frame."
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
|
||
|
||
#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
|
||
msgid "Failed to create a status bar."
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialog.cpp:183
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
|
||
"resources."
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ. îÅ ÚÁÂÙÌÉ ÌÉ ÷Ù ×ËÌÀÞÉÔØ wx/msw/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÙ?"
|
||
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
|
||
msgid "Failed to create directory "
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ "
|
||
|
||
# ../src/html/winpars.cpp:364
|
||
#: ../src/html/winpars.cpp:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
|
||
|
||
#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
|
||
msgid "Failed to empty the clipboard."
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ clipboard."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:606
|
||
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: %s"
|
||
|
||
# ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
|
||
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to execute '%s'\n"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
|
||
|
||
# ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
|
||
#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to find XBM resource %s.\n"
|
||
"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
|
||
"÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
|
||
|
||
# ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2613
|
||
#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to find XBM resource %s.\n"
|
||
"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
|
||
"÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadIconData?"
|
||
|
||
# ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2474
|
||
#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to find XPM resource %s.\n"
|
||
"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
|
||
"÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
|
||
|
||
# ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:699
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get ISP names: %s"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s"
|
||
|
||
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
|
||
msgid "Failed to get data from the clipboard"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
|
||
|
||
# ../src/common/timercmn.cpp:237
|
||
#: ../src/common/timercmn.cpp:264
|
||
msgid "Failed to get the UTC system time."
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ UTC."
|
||
|
||
# ../src/common/timercmn.cpp:189
|
||
#: ../src/common/timercmn.cpp:216
|
||
msgid "Failed to get the local system time"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
|
||
|
||
# ../src/unix/threadpsx.cpp:754
|
||
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
|
||
"program"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÎÉÔØÀ, ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ "
|
||
"ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \n"
|
||
"ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
|
||
|
||
# ../src/common/dynlib.cpp:225
|
||
#: ../src/common/dynlib.cpp:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load shared library '%s'"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
|
||
msgid "Failed to open the clipboard."
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
|
||
|
||
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
|
||
msgid "Failed to put data on the clipboard"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ clipboard."
|
||
|
||
# ../src/unix/utilsunx.cpp:540
|
||
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
|
||
msgid "Failed to redirect child process input/output"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
|
||
|
||
# ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:507
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s."
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
|
||
|
||
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
|
||
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:463
|
||
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
|
||
|
||
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
|
||
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ clipboard"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:651
|
||
msgid "Failed to send DDE advise notification"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÎÏÔÉÆÉËÁÃÉÀ DDE"
|
||
|
||
#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
|
||
msgid "Failed to set clipboard data."
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
|
||
|
||
# ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
|
||
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set thread priority %d."
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
|
||
|
||
# ../src/common/fs_mem.cpp:167
|
||
#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
|
||
|
||
# ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
|
||
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
|
||
msgid "Failed to terminate a thread."
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ."
|
||
|
||
# ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:625
|
||
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
|
||
|
||
# ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:933
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s"
|
||
|
||
# ../src/common/ffile.cpp:182
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
|
||
|
||
# ../src/generic/logg.cpp:367
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:386
|
||
msgid "Fatal error"
|
||
msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
# ../src/common/log.cpp:347
|
||
#: ../src/common/log.cpp:349
|
||
msgid "Fatal error: "
|
||
msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
|
||
|
||
#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
|
||
msgid "Fatal error: exiting"
|
||
msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ×ÙÈÏÄÉÍ"
|
||
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
|
||
msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
|
||
|
||
# ../src/common/textcmn.cpp:94
|
||
#: ../src/common/textcmn.cpp:94
|
||
msgid "File couldn't be loaded."
|
||
msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
|
||
|
||
# ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:330
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1388
|
||
msgid "File error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:731
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
|
||
msgid "File name exists already."
|
||
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Files (%s)|%s"
|
||
msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:340
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "îÁÊÔÉ"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:889
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
|
||
msgid "Fixed font:"
|
||
msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:118
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:118
|
||
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
|
||
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "ûÒÉÆÔ"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:899
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
|
||
msgid "Font size:"
|
||
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
|
||
|
||
# ../src/unix/utilsunx.cpp:497
|
||
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
|
||
msgid "Fork failed"
|
||
msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ Fork"
|
||
|
||
# ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
|
||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
|
||
|
||
# ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
|
||
# ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
|
||
# ../src/common/resource.cpp:3022
|
||
#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
|
||
#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
|
||
#: ../src/common/resource.cpp:3023
|
||
msgid "Found "
|
||
msgstr "îÁÊÄÅÎ "
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:637
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found %i matches"
|
||
msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
|
||
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "ïÔ:"
|
||
|
||
# ../src/common/imaggif.cpp:74
|
||
#: ../src/common/imaggif.cpp:74
|
||
msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
|
||
msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
|
||
|
||
# ../src/common/imaggif.cpp:58
|
||
#: ../src/common/imaggif.cpp:58
|
||
msgid "GIF: error in GIF image format."
|
||
msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
|
||
|
||
# ../src/common/imaggif.cpp:61
|
||
#: ../src/common/imaggif.cpp:61
|
||
msgid "GIF: not enough memory."
|
||
msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
|
||
|
||
# ../src/common/imaggif.cpp:64
|
||
#: ../src/common/imaggif.cpp:64
|
||
msgid "GIF: unknown error!!!"
|
||
msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:142
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:142
|
||
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
|
||
msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:141
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:141
|
||
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
|
||
msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:501
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
|
||
msgid "Go back"
|
||
msgstr "éÄÔÉ ÎÁÚÁÄ"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:504
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
|
||
msgid "Go forward"
|
||
msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:509
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
|
||
msgid "Go one level up in document hierarchy"
|
||
msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
|
||
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:875
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
|
||
msgid "Go to home directory"
|
||
msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
|
||
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:869
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
|
||
msgid "Go to parent directory"
|
||
msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:103
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:103
|
||
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
|
||
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
|
||
|
||
# ../src/html/htmlwin.cpp:251
|
||
#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HTML anchor %s does not exist."
|
||
msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:1188
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
|
||
msgid ""
|
||
"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
|
||
"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
|
||
"files (*.*)|*"
|
||
msgstr ""
|
||
"æÁÊÌÙ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÙ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ "
|
||
"(*.htb)|*.htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏÍÏÝÉ HTML "
|
||
"(*.hhp)|*.hhp|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:104
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:104
|
||
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
|
||
msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
|
||
|
||
# ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:208
|
||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:872
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
|
||
msgid "Help Browser Options"
|
||
msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
|
||
|
||
# ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
|
||
#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
|
||
msgid "Help Index"
|
||
msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:1172
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
|
||
msgid "Help Printing"
|
||
msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ"
|
||
|
||
# ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
|
||
#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Help: %s"
|
||
msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
|
||
|
||
# ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
|
||
# ../src/common/resource.cpp:2647 ../src/common/resource.cpp:2658
|
||
#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
|
||
#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Icon resource specification %s not found."
|
||
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
|
||
|
||
# ../src/common/resource.cpp:251
|
||
#: ../src/common/resource.cpp:251
|
||
msgid "Ill-formed resource file syntax."
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."
|
||
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
|
||
msgid "Illegal directory name."
|
||
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ."
|
||
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
|
||
msgid "Illegal file specification."
|
||
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
|
||
msgid ""
|
||
"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
|
||
"Please reinstall riched32.dll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# ../src/unix/utilsunx.cpp:350
|
||
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
|
||
msgid "Impossible to get child process input"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
|
||
|
||
# ../src/html/helpdata.cpp:403
|
||
#: ../src/html/helpdata.cpp:414
|
||
msgid "Incorrect version of HTML help book"
|
||
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ËÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ HTML"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:372
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "éÎÄÅËÓ"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:106
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
|
||
msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
|
||
|
||
# ../src/common/imagtiff.cpp:171
|
||
#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
|
||
msgid "Invalid TIFF image index."
|
||
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
|
||
|
||
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "ëÕÒÓÉ×"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:137
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:137
|
||
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
|
||
msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 ÍÍ"
|
||
|
||
# ../src/common/imagjpeg.cpp:198
|
||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
|
||
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
|
||
msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
|
||
|
||
# ../src/common/imagjpeg.cpp:315
|
||
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
|
||
msgid "JPEG: Couldn't save image."
|
||
msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:112
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:112
|
||
msgid "KOI8-R"
|
||
msgstr "KOI8-R"
|
||
|
||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2232 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
|
||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:110
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:110
|
||
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
|
||
msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
|
||
msgid "Left margin (mm):"
|
||
msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:103
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:103
|
||
msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
|
||
msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:108
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:108
|
||
msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
|
||
msgstr "Letter Small 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:102
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:102
|
||
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
|
||
msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
|
||
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:1270 ../src/gtk/filedlg.cpp:241
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
|
||
#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Load %s file"
|
||
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
|
||
|
||
# ../src/html/htmlwin.cpp:187
|
||
#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
|
||
msgid "Loading : "
|
||
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
|
||
|
||
# ../src/common/imagpnm.cpp:72
|
||
#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
|
||
msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
|
||
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
|
||
|
||
# ../src/common/imagpnm.cpp:75
|
||
#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
|
||
msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
|
||
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
|
||
|
||
# ../src/generic/logg.cpp:534
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:553
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log saved to the file '%s'."
|
||
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'."
|
||
|
||
# ../src/gtk/mdi.cpp:435
|
||
#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
|
||
msgid "MDI child"
|
||
msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
|
||
|
||
# ../src/unix/mimetype.cpp:1570
|
||
#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
|
||
msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
|
||
|
||
# ../src/common/fs_mem.cpp:144
|
||
#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
|
||
msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
|
||
|
||
# ../src/unix/mimetype.cpp:1292
|
||
#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
|
||
msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
|
||
|
||
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
|
||
msgid "Modern"
|
||
msgstr "Modern"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:138
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:138
|
||
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
|
||
msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
# ../src/common/dlgcmn.cpp:141
|
||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "åÝÅ..."
|
||
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
|
||
msgid "Mounted Devices"
|
||
msgstr "óÍÏÎÔÉ×ÏÒÁÎÎÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
|
||
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
|
||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
|
||
msgid "My Harddisk"
|
||
msgstr "öÅÓÔËÉÊ ÄÉÓË"
|
||
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
|
||
msgid "My Home"
|
||
msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
|
||
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:533
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "éÍÑ"
|
||
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
|
||
msgid "New..."
|
||
msgstr "îÏ×ÙÊ..."
|
||
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:610
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
|
||
msgid "NewName"
|
||
msgstr "NewName"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:515
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
|
||
msgid "Next page"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
|
||
|
||
# ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
|
||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
|
||
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "îÅÔ"
|
||
|
||
# ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
|
||
# ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2619
|
||
#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
|
||
#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
|
||
msgid "No XBM facility available!"
|
||
msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
|
||
|
||
# ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2479
|
||
#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
|
||
msgid "No XPM facility available!"
|
||
msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
|
||
|
||
# ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2641
|
||
#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
|
||
msgid "No XPM icon facility available!"
|
||
msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM icon ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
|
||
|
||
# ../src/generic/helphtml.cpp:314
|
||
#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
|
||
msgid "No entries found."
|
||
msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
|
||
|
||
# ../src/common/image.cpp:731
|
||
#: ../src/common/image.cpp:835
|
||
msgid "No handler found for image type."
|
||
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
|
||
|
||
# ../src/common/image.cpp:739 ../src/common/image.cpp:773
|
||
#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No image handler for type %d defined."
|
||
msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
|
||
|
||
# ../src/common/image.cpp:757 ../src/common/image.cpp:789
|
||
#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No image handler for type %s defined."
|
||
msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:628
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
|
||
msgid "No matching page found yet"
|
||
msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:106
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:106
|
||
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
|
||
msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
|
||
|
||
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:881
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
|
||
msgid "Normal font:"
|
||
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:122
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:122
|
||
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
|
||
msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
# ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2240
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:907
|
||
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:729
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511
|
||
# ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:909
|
||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
|
||
#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
|
||
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
|
||
msgid "Open HTML document"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
|
||
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
|
||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
|
||
msgid "Operation not permitted."
|
||
msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
|
||
|
||
# ../src/common/cmdline.cpp:590
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:642
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
|
||
msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
|
||
|
||
# ../src/common/cmdline.cpp:610
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:662
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Option '%s' requires a value."
|
||
msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
|
||
|
||
# ../src/common/cmdline.cpp:671
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:723
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
|
||
msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
|
||
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "ïÐÃÉÉ"
|
||
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
|
||
|
||
# ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471
|
||
#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
|
||
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
|
||
msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
|
||
|
||
# ../src/common/imagpcx.cpp:447
|
||
#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
|
||
msgid "PCX: image format unsupported"
|
||
msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
|
||
|
||
# ../src/common/imagpcx.cpp:470
|
||
#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
|
||
msgid "PCX: invalid image"
|
||
msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
|
||
|
||
# ../src/common/imagpcx.cpp:434
|
||
#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
|
||
msgid "PCX: this is not a PCX file."
|
||
msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
|
||
|
||
# ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472
|
||
#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
|
||
msgid "PCX: unknown error !!!"
|
||
msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
|
||
|
||
# ../src/common/imagpcx.cpp:449
|
||
#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
|
||
msgid "PCX: version number too low"
|
||
msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/imagpnm.cpp:96
|
||
#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
|
||
msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
|
||
msgstr "PCX: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
|
||
|
||
# ../src/common/imagpnm.cpp:80
|
||
#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
|
||
msgid "PNM: File format is not recognized."
|
||
msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÅÝÅ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ."
|
||
|
||
# ../src/common/imagpnm.cpp:112
|
||
#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
|
||
msgid "PNM: File seems truncated."
|
||
msgstr "PNM: æÁÊÌ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎ."
|
||
|
||
# ../src/common/prntbase.cpp:731
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:731
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Page %d"
|
||
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
|
||
|
||
# ../src/common/prntbase.cpp:729
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:729
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Page %d of %d"
|
||
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
|
||
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
|
||
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ"
|
||
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
|
||
msgid "Paper Size"
|
||
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
|
||
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
|
||
msgid "Paper size"
|
||
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
|
||
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:537
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ"
|
||
|
||
# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
|
||
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
|
||
msgid "Pipe creation failed"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
|
||
|
||
# ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
|
||
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
|
||
msgid "Please choose a valid font."
|
||
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
|
||
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
|
||
msgid "Please choose an existing file."
|
||
msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:768
|
||
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
|
||
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP"
|
||
|
||
# ../src/common/prntbase.cpp:107
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:107
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ..."
|
||
|
||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2231 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
|
||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
|
||
|
||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:377
|
||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
|
||
msgid "PostScript"
|
||
msgstr "PostScript"
|
||
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
|
||
msgid "PostScript file"
|
||
msgstr "æÁÊÌ PostScript"
|
||
|
||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2273
|
||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
|
||
msgid "PostScript:"
|
||
msgstr "PostScript:"
|
||
|
||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2236
|
||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
|
||
msgid "Preview Only"
|
||
msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:903
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
|
||
msgid "Preview:"
|
||
msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:512
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
|
||
msgid "Previous page"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
|
||
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "ðÅÞÁÔØ"
|
||
|
||
# ../src/common/docview.cpp:895
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:897
|
||
msgid "Print Preview"
|
||
msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
|
||
|
||
# ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
|
||
msgid "Print Preview Failure"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
|
||
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
|
||
msgid "Print Range"
|
||
msgstr "ðÅÞÁÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ"
|
||
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
|
||
msgid "Print Setup"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
|
||
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
|
||
msgid "Print in colour"
|
||
msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
|
||
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
|
||
msgid "Print spooling"
|
||
msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:529
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
|
||
msgid "Print this page"
|
||
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
|
||
|
||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2235 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
|
||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
|
||
msgid "Print to File"
|
||
msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
# ../src/common/prntbase.cpp:366
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:366
|
||
msgid "Print..."
|
||
msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
|
||
|
||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2246
|
||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
|
||
msgid "Printer Command: "
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
|
||
|
||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2251
|
||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
|
||
msgid "Printer Options: "
|
||
msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
|
||
|
||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:346
|
||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
|
||
msgid "Printer Settings"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
|
||
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
|
||
msgid "Printer command:"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
|
||
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
|
||
msgid "Printer options"
|
||
msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
|
||
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
|
||
msgid "Printer options:"
|
||
msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
|
||
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
|
||
msgid "Printer..."
|
||
msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
|
||
|
||
# ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
|
||
msgid "Printing"
|
||
msgstr "ðÅÞÁÔØ"
|
||
|
||
# ../src/common/prntbase.cpp:120
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:120
|
||
msgid "Printing Error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
|
||
|
||
# ../src/generic/printps.cpp:232
|
||
#: ../src/generic/printps.cpp:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Printing page %d..."
|
||
msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..."
|
||
|
||
# ../src/generic/printps.cpp:192
|
||
#: ../src/generic/printps.cpp:180
|
||
msgid "Printing..."
|
||
msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
|
||
|
||
# ../src/common/log.cpp:348
|
||
#: ../src/common/log.cpp:350
|
||
msgid "Program aborted."
|
||
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:119
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:119
|
||
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
|
||
msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
|
||
|
||
# ../src/generic/logg.cpp:1019
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:1038
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"
|
||
|
||
# ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
|
||
#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Read error on file '%s'"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:530
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Registry key '%s' already exists."
|
||
msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:499
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
|
||
msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:626
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
|
||
"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
|
||
"operation aborted."
|
||
msgstr ""
|
||
"ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n"
|
||
"ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
|
||
"ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/registry.cpp:430
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Registry value '%s' already exists."
|
||
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
|
||
|
||
# ../src/generic/helphtml.cpp:319
|
||
#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
|
||
msgid "Relevant entries:"
|
||
msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
|
||
|
||
# ../src/generic/progdlgg.cpp:167
|
||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
|
||
msgid "Remaining time : "
|
||
msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:269
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
|
||
msgid "Remove current page from bookmarks"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
|
||
|
||
# ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
|
||
#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Replace file '%s'?"
|
||
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ '%s'?"
|
||
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
|
||
msgid "Right margin (mm):"
|
||
msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
|
||
|
||
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
|
||
msgid "Roman"
|
||
msgstr "Roman"
|
||
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:1286 ../src/gtk/filedlg.cpp:257
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
|
||
#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save %s file"
|
||
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
|
||
|
||
# ../src/common/docview.cpp:247
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:249
|
||
msgid "Save as"
|
||
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
|
||
|
||
# ../src/generic/logg.cpp:469
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:488
|
||
msgid "Save log contents to file"
|
||
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
|
||
msgid "Script"
|
||
msgstr "óËÒÉÐÔ"
|
||
|
||
# ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:434
|
||
#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "ðÏÉÓË"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:416
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
|
||
msgid ""
|
||
"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
|
||
"above"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ \n"
|
||
"ÔÅËÓÔÁ"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:735
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
|
||
msgid "Search in all books"
|
||
msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:628
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
|
||
msgid "Searching..."
|
||
msgstr "ðÏÉÓË..."
|
||
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
|
||
msgid "Sections"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
|
||
|
||
# ../src/common/ffile.cpp:221
|
||
#: ../src/common/ffile.cpp:221
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Seek error on file '%s'"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
|
||
|
||
# ../src/common/docview.cpp:1426
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1472
|
||
msgid "Select a document template"
|
||
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
|
||
|
||
# ../src/common/docview.cpp:1449
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1519
|
||
msgid "Select a document view"
|
||
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
|
||
|
||
# ../src/common/docview.cpp:1344 ../src/common/docview.cpp:1381
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
|
||
msgid "Select a file"
|
||
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2234
|
||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
|
||
msgid "Send to Printer"
|
||
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ ÐÅÞÁÔØ"
|
||
|
||
# ../src/common/cmdline.cpp:627
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:679
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Separator expected after the option '%s'."
|
||
msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
|
||
|
||
# ../src/common/dlgcmn.cpp:138
|
||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
|
||
msgid "Setup"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
|
||
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
|
||
msgid "Setup..."
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:539
|
||
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
|
||
msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ."
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:331
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
|
||
msgid "Show all"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:365
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
|
||
msgid "Show all items in index"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ"
|
||
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:913
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
|
||
msgid "Show hidden files"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:496
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
|
||
msgid "Show/hide navigation panel"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
|
||
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:534
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
|
||
|
||
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
|
||
msgid "Slant"
|
||
msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/docview.cpp:304
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:306
|
||
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
|
||
msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
|
||
|
||
# ../src/common/docview.cpp:340 ../src/common/docview.cpp:352
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1390
|
||
msgid "Sorry, could not open this file."
|
||
msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
|
||
|
||
# ../src/common/docview.cpp:311
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:313
|
||
msgid "Sorry, could not save this file."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
|
||
|
||
# ../src/common/prntbase.cpp:687
|
||
#: ../src/common/prntbase.cpp:687
|
||
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
|
||
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÏÎÙ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ."
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:111
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:111
|
||
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
|
||
msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
# ../src/generic/logg.cpp:594
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:613
|
||
msgid "Status: "
|
||
msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
|
||
|
||
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
|
||
msgid "Swiss"
|
||
msgstr "Swiss"
|
||
|
||
# ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
|
||
# ../src/common/imagtiff.cpp:314
|
||
#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
|
||
#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
|
||
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
|
||
msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
|
||
|
||
# ../src/common/imagtiff.cpp:163
|
||
#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
|
||
msgid "TIFF: Error loading image."
|
||
msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
|
||
|
||
# ../src/common/imagtiff.cpp:214
|
||
#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
|
||
msgid "TIFF: Error reading image."
|
||
msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
|
||
|
||
# ../src/common/imagtiff.cpp:291
|
||
#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
|
||
msgid "TIFF: Error saving image."
|
||
msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
|
||
|
||
# ../src/common/imagtiff.cpp:338
|
||
#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
|
||
msgid "TIFF: Error writing image."
|
||
msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:109
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:109
|
||
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
|
||
msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
|
||
msgid "Teletype"
|
||
msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
|
||
|
||
# ../src/common/docview.cpp:1426
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1473
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
|
||
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
|
||
msgid "Temporary"
|
||
msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:107
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:107
|
||
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
|
||
msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
|
||
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
|
||
msgid "The Computer"
|
||
msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:466
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
|
||
"another charset to replace it with or choose\n"
|
||
"[Cancel] if it cannot be replaced"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
|
||
"×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n"
|
||
"ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"
|
||
|
||
# ../src/common/image.cpp:926
|
||
#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
|
||
msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
|
||
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
|
||
msgid "The directory "
|
||
msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ "
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:655
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:668
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The encoding '%s' is unknown.\n"
|
||
"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
|
||
"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
|
||
"ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
|
||
|
||
# ../src/common/docview.cpp:1631
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1707
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
|
||
"It has been also removed from the MRU files list."
|
||
msgstr ""
|
||
"æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
|
||
"ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
|
||
|
||
# ../src/common/cmdline.cpp:761
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:813
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
|
||
msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
|
||
|
||
# ../src/common/textcmn.cpp:121
|
||
#: ../src/common/textcmn.cpp:121
|
||
msgid "The text couldn't be saved."
|
||
msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
|
||
|
||
# ../src/common/cmdline.cpp:740
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:792
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
|
||
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
|
||
"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ "
|
||
"ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÆ)."
|
||
|
||
#: ../src/msw/thread.cpp:1083
|
||
msgid ""
|
||
"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
|
||
"storage"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
|
||
"ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ"
|
||
|
||
# ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
|
||
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
|
||
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/thread.cpp:1071
|
||
msgid ""
|
||
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
|
||
"local storage"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
|
||
"ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ "
|
||
|
||
# ../src/unix/threadpsx.cpp:962
|
||
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
|
||
msgid "Thread priority setting is ignored."
|
||
msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ."
|
||
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:536
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "÷ÒÅÍÑ"
|
||
|
||
# ../src/generic/tipdlg.cpp:162
|
||
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
|
||
msgid "Tip of the Day"
|
||
msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ äÎÑ"
|
||
|
||
# ../src/generic/tipdlg.cpp:138
|
||
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
|
||
msgid "Tips not available, sorry!"
|
||
msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
|
||
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "äÏ:"
|
||
|
||
# ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
|
||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
|
||
msgid "Top margin (mm):"
|
||
msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
|
||
|
||
# ../src/common/fs_mem.cpp:202
|
||
#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
|
||
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
|
||
|
||
# ../src/common/sckaddr.cpp:107
|
||
#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
|
||
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
|
||
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:105
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:105
|
||
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
|
||
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
|
||
|
||
# ../src/common/paper.cpp:140
|
||
#: ../src/common/paper.cpp:140
|
||
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
|
||
msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
# ../src/html/htmlwin.cpp:175
|
||
#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
|
||
|
||
# ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
|
||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
|
||
|
||
# ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
|
||
# ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
|
||
# ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
|
||
# ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
|
||
# ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
|
||
# ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
|
||
# ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
|
||
# ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
|
||
# ../src/common/resource.cpp:3032 ../src/common/resource.cpp:3046
|
||
# ../src/common/resource.cpp:3063 ../src/common/resource.cpp:3077
|
||
#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
|
||
#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
|
||
#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
|
||
#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
|
||
#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
|
||
#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
|
||
#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
|
||
#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
|
||
#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
|
||
#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
|
||
msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
|
||
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
|
||
|
||
# ../src/common/cmdline.cpp:712
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:764
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected parameter '%s'"
|
||
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1020
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown DDE error %08x"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:329
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown encoding (%d)"
|
||
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
|
||
|
||
# ../src/unix/mimetype.cpp:1335
|
||
#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
|
||
|
||
# ../src/common/cmdline.cpp:496
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:548
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown long option '%s'"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
|
||
|
||
# ../src/common/cmdline.cpp:518
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown option '%s'"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
|
||
|
||
# ../src/common/mimecmn.cpp:161
|
||
#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
|
||
msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ mime type %s."
|
||
|
||
# ../src/common/docview.cpp:1878 ../src/common/docview.cpp:1893
|
||
# ../src/common/docview.cpp:1920
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1998
|
||
msgid "Unnamed command"
|
||
msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
|
||
|
||
# ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
|
||
#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÔÉÌØ %s × ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÍ ÒÁÚÂÏÒÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
|
||
|
||
#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
|
||
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
|
||
msgid "Unsupported clipboard format."
|
||
msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
|
||
|
||
# ../src/common/cmdline.cpp:797
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:849
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
|
||
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
|
||
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
|
||
msgid "User Local"
|
||
msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/valtext.cpp:188
|
||
#: ../src/common/valtext.cpp:188
|
||
msgid "Validation conflict"
|
||
msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
|
||
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
|
||
msgid "Variables"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ"
|
||
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:861
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
|
||
msgid "View files as a detailed view"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
|
||
|
||
# ../src/generic/filedlgg.cpp:855
|
||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
|
||
msgid "View files as a list view"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
|
||
|
||
# ../src/common/docview.cpp:1449
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1520
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "÷ÉÄÙ"
|
||
|
||
# ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
|
||
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
|
||
msgid "Waiting for subprocess termination failed"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
|
||
|
||
# ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:121
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
|
||
|
||
# ../src/common/log.cpp:358
|
||
#: ../src/common/log.cpp:360
|
||
msgid "Warning: "
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
|
||
|
||
# ../src/html/htmlpars.cpp:179
|
||
#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
|
||
msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:97
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
|
||
msgstr "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:111
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
|
||
msgstr "West European ÎÏ×ÙÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:406
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
|
||
msgid "Whole words only"
|
||
msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
|
||
|
||
#: ../src/msw/utils.cpp:571
|
||
msgid "Win32s on Windows 3.1"
|
||
msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:340
|
||
#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "ïËÎÏ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/utils.cpp:603
|
||
msgid "Windows 3.1"
|
||
msgstr "Windows 3.1"
|
||
|
||
#: ../src/msw/utils.cpp:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Windows 9%c"
|
||
msgstr "Windows 9%c"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:119
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:119
|
||
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
|
||
msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:120
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:120
|
||
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
|
||
msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:118
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
|
||
msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:114
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:114
|
||
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
|
||
msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:116
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:116
|
||
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
|
||
msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:118
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:118
|
||
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
|
||
msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:117
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:117
|
||
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
|
||
msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:115
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
|
||
msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:121
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:121
|
||
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
|
||
msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
|
||
|
||
# ../src/common/ffile.cpp:168
|
||
#: ../src/common/ffile.cpp:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Write error on file '%s'"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
|
||
|
||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
|
||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
|
||
msgid "X Scaling"
|
||
msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ X"
|
||
|
||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2300
|
||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
|
||
msgid "X Translation"
|
||
msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ X"
|
||
|
||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2295
|
||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
|
||
msgid "Y Scaling"
|
||
msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ Y"
|
||
|
||
# ../src/generic/dcpsg.cpp:2304
|
||
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
|
||
msgid "Y Translation"
|
||
msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ Y"
|
||
|
||
# ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
|
||
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
|
||
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "äÁ"
|
||
|
||
# ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
|
||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
|
||
msgid "You cannot add a new directory to this section."
|
||
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
|
||
|
||
# ../src/common/docview.cpp:1989
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:2067
|
||
msgid "[EMPTY]"
|
||
msgstr "[ðõóôï]"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:987
|
||
msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ (a DDEML application has created a prolonged race condition)"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:975
|
||
msgid ""
|
||
"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
|
||
"function,\n"
|
||
"or an invalid instance identifier\n"
|
||
"was passed to a DDEML function."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ\n"
|
||
"(a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
|
||
"function,\n"
|
||
"or an invalid instance identifier\n"
|
||
"was passed to a DDEML function)"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:993
|
||
msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
|
||
msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
|
||
|
||
# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:990
|
||
msgid "a memory allocation failed."
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ."
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:984
|
||
msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:966
|
||
msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:972
|
||
msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:981
|
||
msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:999
|
||
msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1014
|
||
msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1008
|
||
msgid ""
|
||
"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
|
||
"that was terminated by the client, or the server\n"
|
||
"terminated before completing a transaction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:996
|
||
msgid "a transaction failed."
|
||
msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ"
|
||
|
||
# ../src/common/utilscmn.cpp:466
|
||
#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
|
||
msgid "alt"
|
||
msgstr "alt"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:978
|
||
msgid ""
|
||
"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
|
||
"attempted to perform a DDE transaction,\n"
|
||
"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
|
||
"attempted to perform server transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1002
|
||
msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1011
|
||
msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1017
|
||
msgid ""
|
||
"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
|
||
"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
|
||
"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# ../src/common/fileconf.cpp:1440
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
|
||
msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
|
||
|
||
# ../src/common/ffile.cpp:101
|
||
#: ../src/common/ffile.cpp:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't close file '%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
|
||
|
||
# ../src/common/file.cpp:257
|
||
#: ../src/common/file.cpp:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't close file descriptor %d"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
|
||
|
||
# ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
|
||
#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't commit changes to file '%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
|
||
|
||
# ../src/common/file.cpp:200
|
||
#: ../src/common/file.cpp:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't create file '%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
|
||
|
||
# ../src/common/fileconf.cpp:910
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:918
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
|
||
|
||
# ../src/common/file.cpp:436
|
||
#: ../src/common/file.cpp:436
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
|
||
|
||
# ../src/common/file.cpp:402
|
||
#: ../src/common/file.cpp:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
|
||
|
||
#: ../src/msw/utils.cpp:376
|
||
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÅËÕÝÉÊ "
|
||
"ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ."
|
||
|
||
# ../src/common/file.cpp:316
|
||
#: ../src/common/file.cpp:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't flush file descriptor %d"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
|
||
|
||
# ../src/common/file.cpp:370
|
||
#: ../src/common/file.cpp:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:597
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:610
|
||
msgid "can't load any font, aborting"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
|
||
|
||
# ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
|
||
#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't open file '%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
|
||
|
||
# ../src/common/fileconf.cpp:316
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't open global configuration file '%s'."
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
|
||
|
||
# ../src/common/fileconf.cpp:328
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't open user configuration file '%s'."
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
|
||
|
||
# ../src/common/fileconf.cpp:790
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:798
|
||
msgid "can't open user configuration file."
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
|
||
|
||
# ../src/common/file.cpp:283
|
||
#: ../src/common/file.cpp:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't read from file descriptor %d"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
|
||
|
||
# ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
|
||
#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't remove file '%s'"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
|
||
|
||
# ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
|
||
#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't remove temporary file '%s'"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
|
||
|
||
# ../src/common/file.cpp:356
|
||
#: ../src/common/file.cpp:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't seek on file descriptor %d"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
|
||
|
||
# ../src/common/textfile.cpp:354
|
||
#: ../src/common/textfile.cpp:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't write file '%s' to disk."
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
|
||
|
||
# ../src/common/file.cpp:301
|
||
#: ../src/common/file.cpp:301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't write to file descriptor %d"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
|
||
|
||
# ../src/common/fileconf.cpp:797
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:805
|
||
msgid "can't write user configuration file."
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
|
||
|
||
# ../src/common/intl.cpp:357
|
||
#: ../src/common/intl.cpp:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
|
||
msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
|
||
|
||
# ../src/common/utilscmn.cpp:464
|
||
#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
|
||
msgid "ctrl"
|
||
msgstr "ctrl"
|
||
|
||
# ../src/common/cmdline.cpp:910
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:962
|
||
msgid "date"
|
||
msgstr "ÄÁÔÁ"
|
||
|
||
# ../src/common/datetime.cpp:3232
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3182
|
||
msgid "eighteenth"
|
||
msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/datetime.cpp:3222
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3172
|
||
msgid "eighth"
|
||
msgstr "×ÏÓØÍÏÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/datetime.cpp:3225
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3175
|
||
msgid "eleventh"
|
||
msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/fileconf.cpp:1427
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
|
||
#, c-format
|
||
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
|
||
msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:861
|
||
msgid "establish"
|
||
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
|
||
|
||
# ../src/common/ffile.cpp:182
|
||
#: ../src/common/ffile.cpp:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to flush the file '%s'"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
|
||
|
||
# ../src/common/datetime.cpp:3229
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3179
|
||
msgid "fifteenth"
|
||
msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/datetime.cpp:3219
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3169
|
||
msgid "fifth"
|
||
msgstr "ÐÑÔÙÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/fileconf.cpp:471
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
|
||
msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
|
||
|
||
# ../src/common/fileconf.cpp:500
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
|
||
msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
|
||
|
||
# ../src/common/fileconf.cpp:526
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:534
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
|
||
msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
|
||
|
||
# ../src/common/fileconf.cpp:516
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
|
||
msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
|
||
|
||
# ../src/common/fileconf.cpp:439
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:447
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
|
||
msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
|
||
|
||
# ../src/common/datetime.cpp:3215
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3165
|
||
msgid "first"
|
||
msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/datetime.cpp:3228
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3178
|
||
msgid "fourteenth"
|
||
msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/datetime.cpp:3218
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3168
|
||
msgid "fourth"
|
||
msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÙÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/timercmn.cpp:233
|
||
#: ../src/common/timercmn.cpp:260
|
||
msgid "gmtime() failed"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ gmtime()"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:861
|
||
msgid "initiate"
|
||
msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
|
||
|
||
# ../src/common/file.cpp:440
|
||
#: ../src/common/file.cpp:440
|
||
msgid "invalid eof() return value."
|
||
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
|
||
|
||
# ../src/generic/logg.cpp:1033
|
||
#: ../src/generic/logg.cpp:1052
|
||
msgid "invalid message box return value"
|
||
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:874
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
|
||
msgid "large"
|
||
msgstr "ÂÏÌØÛÏÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/intl.cpp:549
|
||
#: ../src/common/intl.cpp:549
|
||
#, c-format
|
||
msgid "locale '%s' can not be set."
|
||
msgstr "ÌÏËÅÊÌ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ."
|
||
|
||
# ../src/common/intl.cpp:352
|
||
#: ../src/common/intl.cpp:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
|
||
msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:874
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
|
||
msgid "medium"
|
||
msgstr "ÓÒÅÄÎÉÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/datetime.cpp:3379
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3329
|
||
msgid "midnight"
|
||
msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ"
|
||
|
||
# ../src/common/timercmn.cpp:229
|
||
#: ../src/common/timercmn.cpp:256
|
||
msgid "mktime() failed"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ mktime()"
|
||
|
||
# ../src/common/datetime.cpp:3233
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3183
|
||
msgid "nineteenth"
|
||
msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/datetime.cpp:3223
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3173
|
||
msgid "ninth"
|
||
msgstr "ÄÅ×ÑÔÙÊ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:962
|
||
msgid "no DDE error."
|
||
msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ"
|
||
|
||
# ../src/html/helpdata.cpp:644
|
||
#: ../src/html/helpdata.cpp:660
|
||
msgid "noname"
|
||
msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ"
|
||
|
||
# ../src/common/datetime.cpp:3378
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3328
|
||
msgid "noon"
|
||
msgstr "ÐÏÌÄÅÎØ"
|
||
|
||
# ../src/common/cmdline.cpp:909
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:961
|
||
msgid "num"
|
||
msgstr "num"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:1005
|
||
msgid "reentrancy problem."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# ../src/common/datetime.cpp:3216
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3166
|
||
msgid "second"
|
||
msgstr "×ÔÏÒÏÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/datetime.cpp:3231
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3181
|
||
msgid "seventeenth"
|
||
msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/datetime.cpp:3221
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3171
|
||
msgid "seventh"
|
||
msgstr "ÓÅÄØÍÏÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/utilscmn.cpp:468
|
||
#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
|
||
msgid "shift"
|
||
msgstr "shift"
|
||
|
||
# ../src/common/datetime.cpp:3230
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3180
|
||
msgid "sixteenth"
|
||
msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/datetime.cpp:3220
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3170
|
||
msgid "sixth"
|
||
msgstr "ÛÅÓÔÏÊ"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:874
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
|
||
msgid "small"
|
||
msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/cmdline.cpp:908
|
||
#: ../src/common/cmdline.cpp:960
|
||
msgid "str"
|
||
msgstr "str"
|
||
|
||
# ../src/common/datetime.cpp:3224
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3174
|
||
msgid "tenth"
|
||
msgstr "ÄÅÓÑÔÙÊ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dde.cpp:969
|
||
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# ../src/common/datetime.cpp:3217
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3167
|
||
msgid "third"
|
||
msgstr "ÔÒÅÔÉÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/datetime.cpp:3227
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3177
|
||
msgid "thirteenth"
|
||
msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/datetime.cpp:3022
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3022
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "ÓÅÇÏÄÎÑ"
|
||
|
||
# ../src/common/datetime.cpp:3024
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3024
|
||
msgid "tomorrow"
|
||
msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
|
||
|
||
# ../src/common/datetime.cpp:3226
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3176
|
||
msgid "twelfth"
|
||
msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/datetime.cpp:3234
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3184
|
||
msgid "twentieth"
|
||
msgstr "Ä×ÁÄÃÁÔÙÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/fileconf.cpp:1547
|
||
#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
|
||
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
|
||
|
||
# ../src/generic/progdlgg.cpp:241
|
||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
|
||
|
||
#: ../src/msw/dialup.cpp:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown error (error code %08x)."
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
|
||
|
||
# ../src/common/file.cpp:339
|
||
#: ../src/common/file.cpp:339
|
||
msgid "unknown seek origin"
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:351
|
||
#: ../src/common/fontmap.cpp:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown-%d"
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
|
||
|
||
# ../src/common/docview.cpp:404
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:406
|
||
msgid "unnamed"
|
||
msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/docview.cpp:1186
|
||
#: ../src/common/docview.cpp:1188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unnamed%d"
|
||
msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
|
||
|
||
# ../src/common/intl.cpp:362
|
||
#: ../src/common/intl.cpp:362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:874
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
|
||
msgid "very large"
|
||
msgstr "ÏÞÅÎØ ÂÏÌØÛÏÊ"
|
||
|
||
# ../src/html/helpfrm.cpp:874
|
||
#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
|
||
msgid "very small"
|
||
msgstr "ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
|
||
|
||
# ../src/common/timercmn.cpp:260
|
||
#: ../src/common/timercmn.cpp:287
|
||
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
|
||
|
||
# ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
|
||
#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
|
||
msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
|
||
msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
|
||
|
||
# ../src/common/socket.cpp:903
|
||
#: ../src/common/socket.cpp:903
|
||
msgid "wxSocket: unknown event!."
|
||
msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
|
||
|
||
#: ../src/motif/app.cpp:596
|
||
#, c-format
|
||
msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
|
||
msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ."
|
||
|
||
# ../src/common/filefn.cpp:1215
|
||
#: ../src/common/filefn.cpp:1232
|
||
msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
|
||
msgstr "wxWindows: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
|
||
|
||
# ../src/common/datetime.cpp:3023
|
||
#: ../src/common/datetime.cpp:3023
|
||
msgid "yesterday"
|
||
msgstr "×ÞÅÒÁ"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:108
|
||
#~ msgid "ISO-8859-12"
|
||
#~ msgstr "ISO-8859-12"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:110
|
||
#~ msgid "ISO-8859-14"
|
||
#~ msgstr "ISO-8859-14"
|
||
|
||
# ../src/common/fontmap.cpp:113
|
||
#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
|
||
#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
|
||
|
||
#~ msgid " B.C."
|
||
#~ msgstr " ÄÏ Ò.ÈÒ."
|
||
|
||
#~ msgid "%s is invalid."
|
||
#~ msgstr "%s ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
|
||
|
||
#~ msgid "%s should be numeric."
|
||
#~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
|
||
|
||
#~ msgid "%s should only contain ASCII characters."
|
||
#~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
|
||
|
||
#~ msgid "%s should only contain alphabetic characters."
|
||
#~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
|
||
|
||
#~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
|
||
#~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
|
||
|
||
#~ msgid "Application Error"
|
||
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Can not create tooltip control"
|
||
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÌÁ×ÁÀÝÕÀ ÐÏÄÓËÁÚËÕ."
|
||
|
||
#~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
|
||
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ '%s' ÉÚ clipboard."
|
||
|
||
#~ msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
|
||
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
|
||
|
||
#~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
|
||
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ '%s' × clipboard."
|
||
|
||
#~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
|
||
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
|
||
|
||
#~ msgid "Can't execute command '%s'"
|
||
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
|
||
#~ msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ '%c' × ÉÍÅÎÉ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't change the state of event object."
|
||
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÏÂßÅËÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
|
||
|
||
#~ msgid "Debug"
|
||
#~ msgstr "ïÔÌÁÄËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
|
||
#~ msgstr "DoLogString ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ × ÓÌÕÞÁÅ ×ÙÚÏ×Á."
|
||
|
||
#~ msgid "Enter the name of the directory to create"
|
||
#~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
|
||
#~ msgstr "éÍÑ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to created dialog."
|
||
#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÌÉÛÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÏÓÌÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ "
|
||
#~ "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ."
|
||
|
||
#~ msgid "Print Error"
|
||
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Sizer error"
|
||
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔÅÌÑ (sizer)"
|
||
|
||
#~ msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
|
||
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ pthread."
|
||
|
||
#~ msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
|
||
#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ × wxArrayString::Remove"
|
||
|
||
#~ msgid "can't set value of a group!"
|
||
#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ!"
|
||
|
||
#~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
|
||
#~ msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ × wxFindFileInPath"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid day"
|
||
#~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÅÎØ"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid month"
|
||
#~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÍÅÓÑÃ"
|
||
|
||
#~ msgid "pm"
|
||
#~ msgstr "ÐÐ"
|
||
|
||
#~ msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
|
||
#~ msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ × wxArrayString::Remove"
|
||
|
||
#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
|
||
#~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÄÏÍÅÎÅ '%s' ÌÏËÅÊÌÁ '%s'."
|
||
|
||
#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
|
||
#~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÌÏËÅÊÌÅ '%s'."
|
||
|
||
#~ msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
|
||
#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÁ × wxLog::DoLog"
|
||
|
||
#~ msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
|
||
#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÁ × wxLogGui::DoLog"
|
||
|
||
#~ msgid "wxExpandSizer has no parent!"
|
||
#~ msgstr "îÅÔ ÒÏÄÉÔÅÌÑ Õ wxExpandSizer!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
|
||
#~ "let me know about the canvas!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
|
||
#~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas ÞÔÏÂÙ Ñ ÚÎÁÌ Ï ËÁÎ×Å (canvas)!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "can't determine if the end of file is reached on descriptor "
|
||
#~ "%d"
|
||
#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔ ÌÉ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
|
||
|
||
#~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
|
||
#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ × wxArrayString::Insert"
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
|
||
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ JPEG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
|
||
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ JPEG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÎÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ."
|
||
|
||
#~ msgid "Fatal Error"
|
||
#~ msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer."
|
||
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ %dë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ clipboard."
|