glibc/localedata/locales/or_IN
2024-01-13 00:54:40 +01:00

335 lines
7.7 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

comment_char %
escape_char /
% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
% exempt you from the conditions of the license if your use would
% otherwise be governed by that license.
% Odia locale for India.
%%%%%%%%%%%%%
LC_IDENTIFICATION
title "Odia language locale for India"
source "IBM AP Linux Technology Center, Yamato Software Laboratory"
address "1623-14, Shimotsuruma, Yamato-shi, Kanagawa-ken, 242-8502, Japan"
contact ""
email "bug-glibc@gnu.org"
tel ""
fax ""
language "Odia"
territory "India"
revision "1.0"
date "2006-05-25"
category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
category "i18n:2012";LC_CTYPE
category "i18n:2012";LC_COLLATE
category "i18n:2012";LC_TIME
category "i18n:2012";LC_NUMERIC
category "i18n:2012";LC_MONETARY
category "i18n:2012";LC_MESSAGES
category "i18n:2012";LC_PAPER
category "i18n:2012";LC_NAME
category "i18n:2012";LC_ADDRESS
category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
END LC_IDENTIFICATION
%%%%%%%%%%%%%
LC_CTYPE
copy "i18n"
% Odia uses the alternate digits U+0B66..U+0B6F
outdigit <U0B66>..<U0B6F>
% This is used in the scanf family of functions to read Odia numbers
% using "%Id" and such.
map to_inpunct; /
(<U0030>,<U0B66>); /
(<U0031>,<U0B67>); /
(<U0032>,<U0B68>); /
(<U0033>,<U0B69>); /
(<U0034>,<U0B6A>); /
(<U0035>,<U0B6B>); /
(<U0036>,<U0B6C>); /
(<U0037>,<U0B6D>); /
(<U0038>,<U0B6E>); /
(<U0039>,<U0B6F>);
translit_start
include "translit_combining";""
translit_end
END LC_CTYPE
%%%%%%%%%%%%%
LC_COLLATE
% CLDR collation rules for Odia:
% (see: https://github.com/unicode-org/cldr/blob/master/common/collation/or.xml)
%
% # The following tailoring is an adjustment of the
% # DUCET collation order for CANDRABINDU, ANUSVARA,
% # and VISARGA. Instead of being sorted with secondary
% # weights, they are collated on primary level between
% # the independent vowels and the consonants.
% #
% &ଔ<ଁ<ଂ<
% # KSSA is sorted after HA.
% &ହ<କ୍ଷ
% # YYA is secondary different from YA.
% &ଯ<<ୟ
%
% The following rules implement the same order for glibc.
copy "iso14651_t1"
collating-symbol <anusvara>
collating-symbol <candrabindu>
collating-symbol <visarga>
collating-element <ka_virama_ssa> from "<U0B15><U0B4D><U0B37>" % କ ୍ ଷ = କ୍ଷ
collating-element <dda_nukta> from "<U0B21><U0B3C>" % ଡ ଼ = ଡ଼
collating-element <ddha_nukta> from "<U0B22><U0B3C>" % ଢ ଼ = ଢ଼
collating-symbol <cs_ka_virama_ssa>
% &ଔ<ଁ<ଂ<
reorder-after <S0B14> % ORIYA LETTER AU
<candrabindu>
<anusvara>
<visarga>
<U0B01> <candrabindu>;<CANDRABINDU>;<MIN>;<U0B01> % ORIYA SIGN CANDRABINDU
<U0B02> <anusvara>;<ANUSVARA>;<MIN>;<U0B02> % ORIYA SIGN ANUSVARA
<U0B03> <visarga>;<VISARGA>;<MIN>;<U0B03> % ORIYA SIGN VISARGA
% &ହ<କ୍ଷ
reorder-after <S0B39> % ORIYA LETTER HA
<cs_ka_virama_ssa>
<ka_virama_ssa> <cs_ka_virama_ssa>;<BASE>;<MIN>;"<U0B15><U0B4D><U0B37>" % କ ୍ ଷ = କ୍ଷ
% &ଯ<<ୟ
<U0B5F> <S0B2F>;"<BASE><VRNT1>";<MIN>;<U0B5F> % ORIYA LETTER YYA
reorder-end
END LC_COLLATE
%%%%%%%%%%%%%
LC_NUMERIC
decimal_point "."
thousands_sep ","
grouping 3;2
END LC_NUMERIC
%%%%%%%%%%%%%
LC_MONETARY
copy "hi_IN"
END LC_MONETARY
%%%%%%%%%%%%%
LC_TIME
abday "ରବି";/
"ସୋମ";/
"ମଙ୍ଗଳ";/
"ବୁଧ";/
"ଗୁରୁ";/
"ଶୁକ୍ର";/
"ଶନି"
day "ରବିବାର";/
"ସୋମବାର";/
"ମଙ୍ଗଳବାର";/
"ବୁଧବାର";/
"ଗୁରୁବାର";/
"ଶୁକ୍ରବାର";/
"ଶନିବାର"
abmon "ଜାନୁଆରୀ";/
"ଫେବୃଆରୀ";/
"ମାର୍ଚ୍ଚ";/
"ଅପ୍ରେଲ";/
"ମଇ";/
"ଜୁନ";/
"ଜୁଲାଇ";/
"ଅଗଷ୍ଟ";/
"ସେପ୍ଟେମ୍ବର";/
"ଅକ୍ଟୋବର";/
"ନଭେମ୍ବର";/
"ଡିସେମ୍ବର"
mon "ଜାନୁଆରୀ";/
"ଫେବୃଆରୀ";/
"ମାର୍ଚ୍ଚ";/
"ଅପ୍ରେଲ";/
"ମଇ";/
"ଜୁନ";/
"ଜୁଲାଇ";/
"ଅଗଷ୍ଟ";/
"ସେପ୍ଟେମ୍ବର";/
"ଅକ୍ଟୋବର";/
"ନଭେମ୍ବର";/
"ଡିସେମ୍ବର"
d_fmt "%Od-%Om-%Oy"
t_fmt "%OI:%OM:%OS %p"
d_t_fmt "%Oe %B %Oy %OI:%OM:%OS %p"
date_fmt "%Oe %B %Oy %OI:%OM:%OS %p %Z"
am_pm "AM";"PM"
t_fmt_ampm "%OI:%OM:%OS %p"
alt_digits "";/
"୧";/
"";/
"୩";/
"୪";/
"୫";/
"୬";/
"୭";/
"୮";/
"୯";/
"୧୦";/
"୧୧";/
"୧୨";/
"୧୩";/
"୧୪";/
"୧୫";/
"୧୬";/
"୧୭";/
"୧୮";/
"୧୯";/
"";/
"୨୧";/
"";/
"୨୩";/
"୨୪";/
"୨୫";/
"୨୬";/
"୨୭";/
"୨୮";/
"୨୯";/
"୩୦";/
"୩୧";/
"୩୨";/
"୩୩";/
"୩୪";/
"୩୫";/
"୩୬";/
"୩୭";/
"୩୮";/
"୩୯";/
"୪୦";/
"୪୧";/
"୪୨";/
"୪୩";/
"୪୪";/
"୪୫";/
"୪୬";/
"୪୭";/
"୪୮";/
"୪୯";/
"୫୦";/
"୫୧";/
"୫୨";/
"୫୩";/
"୫୪";/
"୫୫";/
"୫୬";/
"୫୭";/
"୫୮";/
"୫୯";/
"୬୦";/
"୬୧";/
"୬୨";/
"୬୩";/
"୬୪";/
"୬୫";/
"୬୬";/
"୬୭";/
"୬୮";/
"୬୯";/
"୭୦";/
"୭୧";/
"୭୨";/
"୭୩";/
"୭୪";/
"୭୫";/
"୭୬";/
"୭୭";/
"୭୮";/
"୭୯";/
"୮୦";/
"୮୧";/
"୮୨";/
"୮୩";/
"୮୪";/
"୮୫";/
"୮୬";/
"୮୭";/
"୮୮";/
"୮୯";/
"୯୦";/
"୯୧";/
"୯୨";/
"୯୩";/
"୯୪";/
"୯୫";/
"୯୬";/
"୯୭";/
"୯୮";/
"୯୯"
week 7;19971130;1
END LC_TIME
%%%%%%%%%%%%%
LC_MESSAGES
yesexpr "^[+1yYହ]"
noexpr "^[-0nNନ]"
yesstr "ହଁ"
nostr "ନା"
END LC_MESSAGES
%%%%%%%%%%%%%
LC_PAPER
copy "hi_IN"
END LC_PAPER
%%%%%%%%%%%%%
LC_NAME
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the
% LC_NAME category.
%
name_fmt "%p%t%f%t%g"
name_gen ""
name_mr "Mr."
name_mrs "Mrs."
name_miss "Miss."
name_ms "Ms."
END LC_NAME
%%%%%%%%%%%%%
LC_ADDRESS
postal_fmt "%z%c%T%s%b%e%r"
country_name "ଭାରତ"
country_ab2 "IN"
country_ab3 "IND"
country_num 356
country_car "IND"
lang_name "ଓଡ଼ିଆ"
lang_ab "or"
lang_term "ori"
lang_lib "ori"
END LC_ADDRESS
%%%%%%%%%%%%%
LC_TELEPHONE
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the
tel_int_fmt "+%c ;%a ;%l"
int_prefix "91"
int_select "00"
END LC_TELEPHONE
%%%%%%%%%%%%%
LC_MEASUREMENT
copy "hi_IN"
END LC_MEASUREMENT