glibc/localedata/locales/sc_IT
2024-01-13 00:54:40 +01:00

152 lines
3.1 KiB
Plaintext

comment_char %
escape_char /
% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
% exempt you from the conditions of the license if your use would
% otherwise be governed by that license.
% Sardinian Language Locale for Italy
% Language: sc
% Territory: IT
% Revision: 0.2
% Date: 2017-07-21
% Users: general
LC_IDENTIFICATION
title "Sardinian locale for Italy"
source "Sardinian Translators Team"
address ""
contact "Massimeddu Cireddu"
email "massimeddu@gmail.com"
tel ""
fax ""
language "Sardinian"
territory "Italy"
revision "0.2"
date "2017-07-21"
category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
category "i18n:2012";LC_CTYPE
category "i18n:2012";LC_COLLATE
category "i18n:2012";LC_TIME
category "i18n:2012";LC_NUMERIC
category "i18n:2012";LC_MONETARY
category "i18n:2012";LC_MESSAGES
category "i18n:2012";LC_PAPER
category "i18n:2012";LC_NAME
category "i18n:2012";LC_ADDRESS
category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
END LC_IDENTIFICATION
LC_CTYPE
copy "it_IT"
END LC_CTYPE
LC_COLLATE
% There is no collation information for Sardinian in CLDR.
%
% We implement only this rule here: &C<ç<<<Ç
copy "iso14651_t1"
collating-symbol <c-cedilla>
reorder-after <AFTER-C>
<c-cedilla>
<U00E7> <c-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ç
<U00C7> <c-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ç
reorder-end
END LC_COLLATE
LC_MESSAGES
yesexpr "^[+1eEaAsSoOyY]"
noexpr "^[-0nN]"
yesstr "eja"
nostr "nono"
END LC_MESSAGES
LC_MONETARY
copy "it_IT"
END LC_MONETARY
LC_NUMERIC
copy "it_IT"
END LC_NUMERIC
LC_TIME
abday "Dom";"Lun";/
"Mar";"Mèr";/
"Giò";"Che";/
"Sàb"
day "Domìnigu";/
"Lunis";/
"Martis";/
"Mèrcuris";/
"Giòbia";/
"Chenàbura";/
"Sàbadu"
abmon "Ghe";"Fre";/
"Mar";"Abr";/
"Maj";"Làm";/
"Arg";"Aus";/
"Cab";"Lad";/
"Onn";"Nad"
mon "Ghennàrgiu";/
"Freàrgiu";/
"Martzu";/
"Abrile";/
"Maju";/
"Làmpadas";/
"Argiolas//Trìulas";/
"Austu";/
"Cabudanni";/
"Santugaine//Ladàmine";/
"Onniasantu//Santandria";/
"Nadale//Idas"
d_t_fmt "%a %d %b %Y %T %Z"
d_fmt "%d. %m. %y"
t_fmt "%T"
am_pm "";""
t_fmt_ampm ""
date_fmt "%a %e %b %Y %H:%M:%S %Z"
week 7;19971130;4
first_weekday 2
END LC_TIME
LC_PAPER
copy "it_IT"
END LC_PAPER
LC_TELEPHONE
copy "it_IT"
END LC_TELEPHONE
LC_MEASUREMENT
copy "it_IT"
END LC_MEASUREMENT
LC_NAME
copy "it_IT"
END LC_NAME
LC_ADDRESS
postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N"
% https://sc.wikipedia.org/wiki/It%C3%A0lia
country_name "Itàlia"
country_ab2 "IT"
country_ab3 "ITA"
country_num 380
country_isbn "978-88,979-12"
country_car "I"
lang_name "sardu"
lang_ab "sc"
lang_term "srd"
lang_lib "srd"
END LC_ADDRESS