mirror of
https://sourceware.org/git/glibc.git
synced 2024-12-27 21:20:18 +00:00
219 lines
4.8 KiB
Plaintext
219 lines
4.8 KiB
Plaintext
comment_char %
|
|
escape_char /
|
|
|
|
% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
|
|
% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
|
|
% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
|
|
% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
|
|
% exempt you from the conditions of the license if your use would
|
|
% otherwise be governed by that license.
|
|
|
|
% Kannada language locale for India.
|
|
% Copied fron hi_IN one, G Karunakar <karunakar@freedomink.org> . Kannada Translations by Arun Sharma <arun@sharma-home.net>
|
|
|
|
% *** Below just modify to suit your language. I have modified for Kannada
|
|
% *** other language codes - Gujarati - gu, Punjabi - pa, Oriya - or
|
|
|
|
LC_IDENTIFICATION
|
|
title "Kannada language locale for India"
|
|
source "IndLinux.org"
|
|
address ""
|
|
contact ""
|
|
email "bug-glibc-locales@gnu.org"
|
|
tel ""
|
|
fax ""
|
|
language "Kannada"
|
|
territory "India"
|
|
revision "0.1"
|
|
date "2002-11-28"
|
|
|
|
category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
|
|
category "i18n:2012";LC_CTYPE
|
|
category "i18n:2012";LC_COLLATE
|
|
category "i18n:2012";LC_TIME
|
|
category "i18n:2012";LC_NUMERIC
|
|
category "i18n:2012";LC_MONETARY
|
|
category "i18n:2012";LC_MESSAGES
|
|
category "i18n:2012";LC_PAPER
|
|
category "i18n:2012";LC_NAME
|
|
category "i18n:2012";LC_ADDRESS
|
|
category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
|
|
category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
|
|
END LC_IDENTIFICATION
|
|
|
|
LC_CTYPE
|
|
copy "i18n"
|
|
|
|
% Kannada uses the alternate digits U+0CE6..U+0CEF
|
|
outdigit <U0CE6>..<U0CEF>
|
|
|
|
% This is used in the scanf family of functions to read Kannada numbers
|
|
% using "%Id" and such.
|
|
map to_inpunct; /
|
|
(<U0030>,<U0CE6>); /
|
|
(<U0031>,<U0CE7>); /
|
|
(<U0032>,<U0CE8>); /
|
|
(<U0033>,<U0CE9>); /
|
|
(<U0034>,<U0CEA>); /
|
|
(<U0035>,<U0CEB>); /
|
|
(<U0036>,<U0CEC>); /
|
|
(<U0037>,<U0CED>); /
|
|
(<U0038>,<U0CEE>); /
|
|
(<U0039>,<U0CEF>);
|
|
|
|
translit_start
|
|
include "translit_combining";""
|
|
translit_end
|
|
END LC_CTYPE
|
|
|
|
LC_COLLATE
|
|
|
|
% Copy the template from ISO/IEC 14651
|
|
copy "iso14651_t1"
|
|
|
|
END LC_COLLATE
|
|
|
|
LC_MONETARY
|
|
copy "hi_IN"
|
|
END LC_MONETARY
|
|
|
|
|
|
LC_NUMERIC
|
|
copy "hi_IN"
|
|
END LC_NUMERIC
|
|
|
|
|
|
% *** Modify them for Kannada - eg write down on paper - see what all unicode
|
|
% *** characters are needed, look up their codes & put them here - Kannada
|
|
|
|
LC_TIME
|
|
% This is the POSIX Locale definition for the LC_TIME category.
|
|
% These are generated based on XML base Locale definition file
|
|
% for IBM Class for Unicode/Java
|
|
%
|
|
% Abbreviated weekday names (%a)
|
|
abday "ರ";/
|
|
"ಸೋ";/
|
|
"ಮಂ";/
|
|
"ಬು";/
|
|
"ಗು";/
|
|
"ಶು";/
|
|
"ಶ"
|
|
%
|
|
% Full weekday names (%A)
|
|
day "ರವಿವಾರ";/
|
|
"ಸೋಮವಾರ";/
|
|
"ಮಂಗಳವಾರ";/
|
|
"ಬುಧವಾರ";/
|
|
"ಗುರುವಾರ";/
|
|
"ಶುಕ್ರವಾರ";/
|
|
"ಶನಿವಾರ"
|
|
|
|
%
|
|
% Abbreviated month names (%b)
|
|
abmon "ಜನ";/
|
|
"ಫೆಬ್ರ";/
|
|
"ಮಾರ್ಚ್";/
|
|
"ಏಪ್ರಿ";/
|
|
"ಮೇ";/
|
|
"ಜೂನ್";/
|
|
"ಜುಲೈ";/
|
|
"ಆ";/
|
|
"ಸೆಪ್ಟೆಂ";/
|
|
"ಅಕ್ಟೋ";/
|
|
"ನವೆಂ";/
|
|
"ಡಿಸೆಂ"
|
|
|
|
%
|
|
% Full month names (%B)
|
|
mon "ಜನವರಿ";/
|
|
"ಫೆಬ್ರವರಿ";/
|
|
"ಮಾರ್ಚ್";/
|
|
"ಏಪ್ರಿಲ್";/
|
|
"ಮೇ";/
|
|
"ಜೂನ್";/
|
|
"ಜುಲೈ";/
|
|
"ಆಗಸ್ಟ್";/
|
|
"ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್";/
|
|
"ಅಕ್ಟೋಬರ್";/
|
|
"ನವೆಂಬರ್";/
|
|
"ಡಿಸೆಂಬರ್"
|
|
%
|
|
% Equivalent of AM PM
|
|
am_pm "ಪೂರ್ವಾಹ್ನ";/
|
|
"ಅಪರಾಹ್ನ"
|
|
|
|
% *** There arent any Devanagari characters below, so for time being
|
|
% *** maintain same for Kannada also, Karunakar
|
|
|
|
%
|
|
% Appropriate date and time representation
|
|
d_t_fmt "%A %d %b %Y %I:%M:%S %p"
|
|
%
|
|
% Appropriate date and time representation for date(1)
|
|
date_fmt "%A %d %b %Y %I:%M:%S %p %Z"
|
|
%
|
|
% Appropriate date representation
|
|
d_fmt "%-d//%-m//%y"
|
|
%
|
|
% Appropriate time representation
|
|
t_fmt "%I:%M:%S %p %Z"
|
|
%
|
|
% Appropriate 12 h time representation (%r)
|
|
t_fmt_ampm "%I:%M:%S %p %Z"
|
|
week 7;19971130;1
|
|
END LC_TIME
|
|
|
|
|
|
LC_MESSAGES
|
|
yesexpr "^[+1yYಹ]"
|
|
noexpr "^[-0nNಇ]"
|
|
yesstr "ಹೌದು"
|
|
nostr "ಇಲ್ಲ"
|
|
END LC_MESSAGES
|
|
|
|
|
|
LC_PAPER
|
|
copy "hi_IN"
|
|
END LC_PAPER
|
|
|
|
|
|
LC_NAME
|
|
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the
|
|
% LC_NAME category.
|
|
%
|
|
name_fmt "%p%t%f%t%g"
|
|
name_gen ""
|
|
name_mr "Mr."
|
|
name_mrs "Mrs."
|
|
name_miss "Miss."
|
|
name_ms "Ms."
|
|
|
|
END LC_NAME
|
|
|
|
|
|
LC_ADDRESS
|
|
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the
|
|
% LC_ADDRESS
|
|
postal_fmt "%z%c%T%s%b%e%r"
|
|
country_name "ಭಾರತ"
|
|
country_ab2 "IN"
|
|
country_ab3 "IND"
|
|
country_num 356
|
|
country_car "IND"
|
|
lang_name "ಕನ್ನಡ"
|
|
lang_ab "kn"
|
|
lang_term "kan"
|
|
lang_lib "kan"
|
|
END LC_ADDRESS
|
|
|
|
|
|
LC_TELEPHONE
|
|
copy "hi_IN"
|
|
END LC_TELEPHONE
|
|
|
|
|
|
LC_MEASUREMENT
|
|
copy "hi_IN"
|
|
END LC_MEASUREMENT
|