2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2004-08-29 13:02:22 +00:00
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-25 04:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 18:42+0545\n"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Number of Channels"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "प्रसारणमार्गहरुको संख्या"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The number of samples per pixel"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "प्रतिपिक्सेल नमुनाहरुको संख्या"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Colorspace"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान जसमा नमुनाहरु रोकिएका छन्"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Has Alpha"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अल्फासँग छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ पिक्सबफसँग अल्फा प्रसारणमार्ग छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Bits per Sample"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "प्रति नमुनाका टुक्राहरु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The number of bits per sample"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "प्रति नमुनाका टुक्राहरुको संख्या"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142
#: gtk/gtklayout.c:648
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "चौडाई"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The number of columns of the pixbuf"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पिक्सबफका स्तम्भहरुको संख्या"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153
#: gtk/gtklayout.c:657
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Height"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उचाई"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The number of rows of the pixbuf"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पिक्सबफका पंक्तिहरुको संख्या"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Rowstride"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "ट्याब मार्नु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "पंक्तिको सुरूआत र अर्को पंक्तिको सुरूआतका बीचमा वार्णिक एकाइहरुको संख्या "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixels"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पिक्सेलहरु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पिक्सबफको पिक्सेल तथ्याङ्कलाई एउटा सङ्केतक"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Default Display"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The default display for GDK"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जिडिकेका लागि पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:138
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Accelerator Closure"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:139
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनका लागि अन्त्यमा निरीक्षण गरियो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:145
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Accelerator Widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:146
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनहरुका लागि औजारमा निरीक्षण गरियो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:193
#: gtk/gtkactiongroup.c:133
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Name"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "नाम"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:194
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "A unique name for the action."
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कार्यका लागि अनौठो नाम"
#: gtk/gtkaction.c:201
#: gtk/gtkbutton.c:212
#: gtk/gtkexpander.c:205
#: gtk/gtkframe.c:126
#: gtk/gtklabel.c:292
#: gtk/gtktoolbutton.c:180
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Label"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "लेबल /तह"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:202
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सूची प्रकार र बटनहरु सक्रिय गर्नका लागि त्यो लेबल प्रयोग गरियो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:208
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Short label"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छोटो लेबल"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:209
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अरुभन्दा सानो लेवल जुन कि चित्राङ्कित शीर्षरेखा बटनमा प्रयोग हुन सक्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:215
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Tooltip"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "औजारटिप"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:216
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "A tooltip for this action."
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "यो कार्यक लागि औजारटिप"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:222
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Stock Icon"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छविचित्र संग्रह"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:223
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "यो कार्यको प्रतिनिधित्व औजार भित्र संग्रह छविचित्रले देखायो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:229
#: gtk/gtktoolitem.c:158
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Visible when horizontal"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "क्षितिजीय हुँदा हेर्न सकिने "
2004-08-25 16:21:15 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:230
#: gtk/gtktoolitem.c:159
msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
msgstr "जब औजारबार समतलीय अभिमुखीकरणमा हुन्छ तब औजारबारो एकाइ दृश्यात्मक हुन्छ । "
2004-08-25 16:21:15 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:236
#: gtk/gtktoolitem.c:165
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Visible when vertical"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उर्ध्व हुँदा हेर्न सकिने "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:237
#: gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
msgstr "जब औजारबार उर्ध्वतलीय अभिमुखीकरणमा हुन्छ तब औजारबारो एकाइ दृश्यात्मक हुन्छ । "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:243
#: gtk/gtktoolitem.c:172
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Is important"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "महत्वपूर्ण छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:244
msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr "जब कार्यलाई महत्वपूर्ण रूपमा ममन गरिन्छ । ठीक छ भने औजार आइटम प्रतिनिधिले यो कार्यका लागि जीटीके_औजारबार_दुवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:250
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Hide if empty"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "यदि खालि भए लुकाउ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:251
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब सत्यहुन्छ , यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:257
#: gtk/gtkactiongroup.c:141
#: gtk/gtkwidget.c:449
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Sensitive"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सम्वेदनशील"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:258
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the action is enabled."
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:264
#: gtk/gtkactiongroup.c:148
#: gtk/gtktreeview.c:561
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
#: gtk/gtkwidget.c:442
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Visible"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "दृश्यात्मक"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:265
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the action is visible."
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:271
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Action Group"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कार्य समूह"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:272
msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
msgstr "जीटीके कार्य समूह यो जीटीके कार्यसँग सम्बन्धित छ वा शून्यसँग( आन्तरिक प्रयोगका लागि मात्र)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkactiongroup.c:134
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "A name for the action group."
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkactiongroup.c:142
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the action group is enabled."
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkactiongroup.c:149
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the action group is visible."
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ कार्य समूह हेर्न सकिने छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:107
#: gtk/gtkspinbutton.c:302
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Value"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मान"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:108
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "The value of the adjustment"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मिलानका लागि मूल्य"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:117
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Minimum Value"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कम्ती मूल्य"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:118
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "The minimum value of the adjustment"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मिलानको लागि कम्ती मूल्य"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:127
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Maximum Value"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अघिकतम मान"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:128
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "The maximum value of the adjustment"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मिलानको लागि उच्च मूल्य"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:137
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Step Increment"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "तह वृद्ध"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:138
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "The step increment of the adjustment"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मिलानको लागि तह वृद्धि"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:147
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Page Increment"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पन्ना वृद्धि"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:148
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "The page increment of the adjustment"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मिलानको लागि पन्ना वृद्धि"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:157
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Page Size"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पन्नाको आकार"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkadjustment.c:158
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "The page size of the adjustment"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:117
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal alignment"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "क्षितिजीय स्थिति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:118
#: gtk/gtkbutton.c:263
msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
msgstr "उपलब्धहुने ठाउँमा शाखाको क्षितिजीय अवस्था छ । ० .० देब्रे पंक्तिकृत हो , १.० दाहिने पंक्तिकृत हो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:127
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical alignment"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:128
#: gtk/gtkbutton.c:282
msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
msgstr "उपलब्ध हुने ठाउँमा शाखाको उर्ध्वतलीय अवस्था छ । ० .० माथिल्लो पंक्तिकृत हो , १.० तल्लो पंक्तिकृत हो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:136
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal scale"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "क्षितिजीय नाप"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr " यदि उपलब्ध क्षितिजीय ठाउँ शाखाको लागि आबश्यक्ता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यासको कति प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केहि पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:145
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical scale"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उर्ध्व नाप"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr " यदि उपलब्ध उर्ध्व ठाउँ शाखाको लागि आवश्यकता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यसको कति प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केही पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:163
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Top Padding"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उच्च गद्दा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:164
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "औजारको माथिल्लो गद्दामा विर्कोको छिराइ "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:180
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Bottom Padding"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "तलको गद्दा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:181
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "औजारको तल प्रवेश गराउनलाई गद्दा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:197
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Left Padding"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बाँया गद्दा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:198
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "औजारको बायाँ घुसाउनलाई गद्दा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:214
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Right Padding"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "दाँया गद्दा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:215
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "औजारको दायाँ घुसार्नलाई गद्दा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkarrow.c:99
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Arrow direction"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बाँणचिन्ह द्वारा दिइएको निर्देशन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkarrow.c:100
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The direction the arrow should point"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बाँणचिन्हद्वारा निर्देशन देखाउन सकिन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkarrow.c:107
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Arrow shadow"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बाँण चिन्हको छाँया"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkarrow.c:108
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बाँण चिन्हको वरिपरि छाँयाको उपस्थिति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:109
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal Alignment"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:110
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "X alignment of the child"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शाखाको एक्स पंक्तिबद्ध"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:116
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical Alignment"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्ध"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:117
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Y alignment of the child"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शाखाको वाइ पंक्तिबद्ध"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:123
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Ratio"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अनुपात"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:124
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr " आज्ञाकारी_उपशाखा झुठो छ भने अनुपातको आशा गरिन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:130
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Obey child"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "भनेको मान्ने शाखा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkaspectframe.c:131
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "खाकाको शाखाको अनुपात मिलान गर्ने बलको दृष्टिकोण"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:120
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum child width"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:121
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम चौडाइ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:129
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum child height"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:130
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:138
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Child internal width padding"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शाखाको आन्तरिक चौडा गद्दा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:139
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Amount to increase child's size on either side"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कुनै छेउमा शाखाको आकार बढाउनलाई मूल्य"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:147
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Child internal height padding"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शाखाको भित्रि उचाइ गद्दा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:148
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr " माथि र तल शाखाको आकार बढाउनलाई मूल्य"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:156
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Layout style"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "रुपरेखाको शैली"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
msgstr "बाकसमा बटन कसरी बिच्छ्याउने हो । संभावित मानहरू पूर्वनिर्धारित, विस्तारित, किनार, सुरू र अन्त्य हुन् "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:165
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Secondary"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "द्धितीयक"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
msgstr "ठीक छ भने उपशाखा द्वितीय समूहको शाखाका रूपमा देखिन उपयुक्त सहयोगी बटनहरू"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:129
#: gtk/gtkexpander.c:229
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Spacing"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्पेसिङ्ग"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:130
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The amount of space between children"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:139
#: gtk/gtknotebook.c:469
#: gtk/gtktoolbar.c:533
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Homogeneous"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उस्तै प्रकारको"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:140
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the children should all be the same size"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:147
#: gtk/gtkpreview.c:132
#: gtk/gtktoolbar.c:525
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Expand"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "ठूलो बनाउनु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:148
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब मूलको वृद्धि हुन्छ उपशाखाले अतिरिक्त खालीस्थान प्राप्त गर्दछ "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:154
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Fill"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "भर"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:155
msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
msgstr "यदि उपशाखालाई अतिरिक्त ठाउँ दिनु छ भने उपशाखा वा भद्दा प्रयोग भनी छुट्याइनु पर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:161
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Padding"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "गद्दा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:162
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पिक्सलभित्र शाखाहरु र यसका छिमेकीहरुको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:168
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pack type"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "थन्क्याउने प्रकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:169
#: gtk/gtknotebook.c:513
msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
msgstr " जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा बन्द हुन्छ"
#: gtk/gtkbox.c:175
#: gtk/gtknotebook.c:491
#: gtk/gtkpaned.c:239
#: gtk/gtkruler.c:139
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Position"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अवस्था"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:176
#: gtk/gtknotebook.c:492
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The index of the child in the parent"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:213
msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
msgstr "बटनमा छाप औजार समावेश छभने त्यो पाठ छापको औजार हो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:220
#: gtk/gtkexpander.c:213
#: gtk/gtklabel.c:313
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Use underline"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कच प्रयोग गर"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:221
#: gtk/gtkexpander.c:214
#: gtk/gtklabel.c:314
msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
msgstr "यदि मिलाईएको छ भने द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको पाठमुनि अर्को वर्ण प्रयोगगर्न सकिन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:228
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Use stock"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "संग्रह प्रयोग गर"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:229
msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "यदि मिलाईएको छ भने प्रदर्शन हुनुको साटो लेबलले बचत गरिएको चिज झिक्ने गर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:236
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Focus on click"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "थिच्नेमा फोकस गर"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:237
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:244
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Border relief"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "राहत सीमाना"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:245
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The border relief style"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सीमानाको राहत शैली"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:262
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal alignment for child"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शाखाको लागि क्षितिजीय मिलान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:281
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical alignment for child"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शाखाको लागि उर्ध्व पंक्तिबद्ध"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:350
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Default Spacing"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पूर्वनिर्धारित स्पेसिङ्ग:"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:351
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "क्यान_पूर्वनिर्धारित बटनहरुका लागि अतिरिक्त ठाँउ थप"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:357
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Default Outside Spacing"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पूर्वनिर्धारित बाहिरपट्टिको ठाँउ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:358
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
msgstr "क्यान_पूर्वनिर्धारित बटनहरुका लागि अतिरिक्त ठाँउ थप जसले सँधै सीमारेखाको बाहिर रेखाङ्कित गर्छ "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:363
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Child X Displacement"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एक्स शाखा स्थानान्तर"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:364
msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr " जब बटन दबाइन्छ उपशाखा एक्स दिशाको कति टाढा हटाउने"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:371
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Child Y Displacement"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वाइ शाखा स्थानान्तर"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:372
msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "जब बटन दबाइन्छ उपशाखा वाई दिशाको कति टाढा हटाउने"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:379
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Show button images"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "चित्रहरुको बटन देखाऊ"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:380
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ संग्रहित छविचित्रहरु बटनमा देखाउनु पर्छ"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:464
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Year"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वर्ष"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:465
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The selected year"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छानिएको वर्ष"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:471
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Month"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "महिना"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:472
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छानिएको महिना(० र ११ को बीचको संख्या जस्तै)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:478
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Day"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "दिन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:479
msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
msgstr "छानिएको दिन (१ र ३१ को बीचको संख्या जस्तै अथवा ० देखि नछानिएको विद्यमान छानिएका दिनहरु)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:493
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Show Heading"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शीर्षक देखाऊ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:494
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "यदि सत्य हो भने शीर्षक देखाइन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:508
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Show Day Names"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "दिनका नामहरु देखाऊ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:509
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If TRUE, day names are displayed"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "यदि सत्य हो भने दिनका नामहरु देखाइन्छन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:522
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "No Month Change"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "महिना परिवर्तन छैन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:523
msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
msgstr "यदि सत्य हो भने छानिएका महिनाहरु परिवर्तित हुन सक्तैन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:537
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Show Week Numbers"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सप्ताहका संख्याहरु देखाऊ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:538
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "यदि सत्य हो भने सप्ताहका संख्याहरु देखाइन्छन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "mode"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शैली"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:153
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शेलरेन्डररको सम्पादनयोग्य शैली "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:162
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "visible"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "दृष्य"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:163
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Display the cell"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कोठा देखाऊ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:171
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "xalign"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एक्स पंक्तिबद्द"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:172
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The x-align"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एक्स पंक्तिबद्द"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:182
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "yalign"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वाई पंक्तिबद्द"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:183
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The y-align"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वाई पंक्तिबद्द"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "xpad"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एक्स प्याड"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The xpad"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एक्स प्याड"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "ypad"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वाइ प्याड"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The ypad"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वाइ प्याड"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "width"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "चौडा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The fixed width"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "height"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उचाइ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The fixed height"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "निश्चित गरिएको उचाइ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Is Expander"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वृद्धि कारक छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Row has children"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr " तेर्सो पंक्तिसँग शाखा छ "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:247
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Is Expanded"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बढाइएको छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:248
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr " तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:256
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Cell background color name"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:257
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Cell background color as a string"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr " एउटा सूत्र जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Cell background color"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:265
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Cell background color as a GdkColor"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एउटा जिडिके रङ्ग जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Cell background set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कोठाको पृष्ठभूमि मिलाउ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ यो ट्यागले कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixbuf Object"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पिक्सबफ विषयवस्तु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The pixbuf to render"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "रेन्डरलाई पिक्सबफ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixbuf Expander Open"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "खुला पिक्सबफ वृद्धिकारक"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixbuf for open expander"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "खुला वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixbuf Expander Closed"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पिक्सबफ वृद्धिकारक बन्द गरियो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixbuf for closed expander"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बन्द गरिएको वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
#: gtk/gtkimage.c:177
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Stock ID"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "संग्रहित आइडि"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Size"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "आकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "भाषान्तर-चिन्हको आकार तय गर्ने जीटीके चिन्ह-आकारको मान "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Detail"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वर्णन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सोच इञ्जिनमा जान अनुवाद वृतान्त"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
#: gtk/gtkentry.c:545
#: gtk/gtkprogressbar.c:218
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Text"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पाठ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Text to render"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "रेन्डरलाई पाठ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Markup"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मार्कअप"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Marked up text to render"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "रेन्डरलाई मार्कअप पाठ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
#: gtk/gtklabel.c:299
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Attributes"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बिषेषताहरु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "भाषान्तरकको पाठ प्रयोग गर्न शैली विशेषताहरूको सूची"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Single Paragraph Mode"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एक्लो परिच्छेद शैली"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr " जहाँ एक्लो परिच्छेद भित्र सबै पाठहरुलाई राखिदैन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226
#: gtk/gtkcellview.c:180
#: gtk/gtktexttag.c:206
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Background color name"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
#: gtk/gtkcellview.c:181
#: gtk/gtktexttag.c:207
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Background color as a string"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234
#: gtk/gtkcellview.c:187
#: gtk/gtktexttag.c:214
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Background color"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्ग"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235
#: gtk/gtkcellview.c:188
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Background color as a GdkColor"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242
#: gtk/gtktexttag.c:240
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Foreground color name"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "दृष्य जगतको रङ्गकोनाम"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
#: gtk/gtktexttag.c:241
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Foreground color as a string"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सूत्र जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
#: gtk/gtktexttag.c:248
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Foreground color"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Foreground color as a GdkColor"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259
#: gtk/gtkentry.c:477
#: gtk/gtktexttag.c:274
#: gtk/gtktextview.c:587
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Editable"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "संपादनगर्न योग्य"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
#: gtk/gtktexttag.c:275
#: gtk/gtktextview.c:588
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the text can be modified by the user"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब प्रयोगकर्ताद्वारा पाठ संशोधन गर्सकिन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
#: gtk/gtkfontsel.c:218
#: gtk/gtktexttag.c:282
#: gtk/gtktexttag.c:290
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वर्ण"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font description as a string"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण वर्णन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
#: gtk/gtktexttag.c:291
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "प्याङ्गो वर्ण विवरणको संरचना जस्तो वर्ण विवरण "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284
#: gtk/gtktexttag.c:299
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font family"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वर्ण परिवार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285
#: gtk/gtktexttag.c:300
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वर्ण परिवारको नाम,उदाहरणको लागि साने,हेल्भेटिला, टाइम्स,मोनोस्पेस"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
#: gtk/gtktexttag.c:307
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font style"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वर्णको शैली"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302
#: gtk/gtktexttag.c:316
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font variant"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वर्णको विविधता"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
#: gtk/gtktexttag.c:325
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font weight"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वर्णको भार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321
#: gtk/gtktexttag.c:336
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font stretch"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वर्ण तन्काउनु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330
#: gtk/gtktexttag.c:345
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font size"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वर्णको आकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339
#: gtk/gtktexttag.c:365
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font points"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वर्णका बिन्दुहरु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340
#: gtk/gtktexttag.c:366
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font size in points"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बिन्दुहरुमा वर्णको आकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
#: gtk/gtktexttag.c:355
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font scale"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वर्णको नाप"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font scaling factor"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वर्ण नाप्ने आधार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
#: gtk/gtktexttag.c:424
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Rise"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उदाउनु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "आधाररेखामाथि पाठ स्थापित गर्नुस् (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने आधाररेखामुनि )"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
#: gtk/gtktexttag.c:464
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Strikethrough"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
#: gtk/gtktexttag.c:465
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether to strike through the text"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378
#: gtk/gtktexttag.c:472
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Underline"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कचहरु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379
#: gtk/gtktexttag.c:473
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Style of underline for this text"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "यो पाठको लागि कचहरुको शैली "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387
#: gtk/gtktexttag.c:384
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Language"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "भाषा"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
#: gtk/gtktexttag.c:385
msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
msgstr "यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । तपाईँले यो मूल्याङ्कन आधार बुझ्नु भएन भने यो तपाईँलाई चाहिँदैन"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
#: gtk/gtkcellview.c:195
#: gtk/gtktexttag.c:509
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Background set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
#: gtk/gtkcellview.c:196
#: gtk/gtktexttag.c:510
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the background color"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402
#: gtk/gtktexttag.c:521
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Foreground set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "दृष्य जगत मिलाउ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403
#: gtk/gtktexttag.c:522
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ यो ट्यागले दृष्य जगतको रङ्गलाई असर गर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406
#: gtk/gtktexttag.c:529
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Editability set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सम्पाद्य मिलाउ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
#: gtk/gtktexttag.c:530
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects text editability"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ यो ट्यागले पाठको सम्पाद्यलाई असर गर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
#: gtk/gtktexttag.c:533
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font family set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वर्णको परिवार मिलाउ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411
#: gtk/gtktexttag.c:534
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font family"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414
#: gtk/gtktexttag.c:537
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font style set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वर्णको शैली मिलाउ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
#: gtk/gtktexttag.c:538
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font style"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको शैलीलाई असर गर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418
#: gtk/gtktexttag.c:541
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font variant set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वर्णको विविधता मिलाउ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419
#: gtk/gtktexttag.c:542
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font variant"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको विविधतालाई असर गर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422
#: gtk/gtktexttag.c:545
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font weight set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वर्णको भार मिलाउ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423
#: gtk/gtktexttag.c:546
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font weight"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको भारलाई असर गर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426
#: gtk/gtktexttag.c:549
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font stretch set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वर्णको फैलावट मिलाउ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
#: gtk/gtktexttag.c:550
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको फैलावटलाई असर गर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430
#: gtk/gtktexttag.c:553
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font size set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वर्णको आकार मिलाउ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431
#: gtk/gtktexttag.c:554
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font size"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको आकारलाई असर गर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434
#: gtk/gtktexttag.c:557
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font scale set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वर्णको नाप मिलाउ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435
#: gtk/gtktexttag.c:558
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ यो ट्यागले आधारबाट वर्णको आकार नाप्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438
#: gtk/gtktexttag.c:577
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Rise set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बृदि मिलाउ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439
#: gtk/gtktexttag.c:578
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the rise"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442
#: gtk/gtktexttag.c:593
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Strikethrough set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अक्षरलाई बीचबाट काटने मिलाउ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443
#: gtk/gtktexttag.c:594
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
#: gtk/gtktexttag.c:601
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Underline set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कच मिलाउ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447
#: gtk/gtktexttag.c:602
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects underlining"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450
#: gtk/gtktexttag.c:565
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Language set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "भाषा मिलाउ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
#: gtk/gtktexttag.c:566
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ यो ट्यागले भाषालाई असर गर्छ , पाठ रेन्डर जस्तो छ"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Toggle state"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr " एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The toggle state of the button"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बटनको एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Inconsistent state"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "परस्परबिरोधि स्थिति "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The inconsistent state of the button"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बटनको परस्परबिरोधि स्थिति "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Activatable"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सक्रिय भएको अवस्था"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The toggle button can be activated"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन सक्रिय भयो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Radio state"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "रेडियो स्थिति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "रेडियो बटन जस्तो एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन बनाउ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:140
#: gtk/gtkoptionmenu.c:200
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Indicator Size"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सूचकको आकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcheckbutton.c:100
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Size of check or radio indicator"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जाँच्नेको आकार वा रेडियो सूचक"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
#: gtk/gtkexpander.c:255
#: gtk/gtkoptionmenu.c:206
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Indicator Spacing"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्पेसिङ सूचक"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcheckbutton.c:108
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Spacing around check or radio indicator"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "रेडियो द्रष्टा वा वरिपरिको स्थान जाँचक"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117
#: gtk/gtktogglebutton.c:133
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Active"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सक्रिय"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the menu item is checked"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125
#: gtk/gtktogglebutton.c:141
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Inconsistent"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "परस्परबिरोधि"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ एउटा \"परस्परबिरोधि\"स्थिति देखाइन्छ "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Draw as radio menu item"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "रेडियो सूचीको आइटम रेखाङ्कन गर"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ सूची आइटम एउटा रेडियो सूची आइटम जस्तो देखिन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Use alpha"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अल्फा प्रयोग गर"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अल्फा मानमा रङ्ग दिने वा नदिने"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
#: gtk/gtkfontbutton.c:175
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Title"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शिर्षक"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The title of the color selection dialog"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "रङ्ग छानिएको सवादको शिर्षक"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:232
#: gtk/gtkcolorsel.c:1781
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Current Color"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "विद्यमान रङ्ग"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The selected color"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छानिएको रङ्ग"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:247
#: gtk/gtkcolorsel.c:1788
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Current Alpha"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "विद्यमान अल्फा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छानिएको अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Has Opacity Control"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अपारदर्सि नियन्त्रण सँग छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ रङ्ग छान्नेलाई अपारदर्सि स्थापितगरिनलाई अनुमति दिनु पर्छ "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1774
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Has palette"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "रङ्गदानिसँग छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1775
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether a palette should be used"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1782
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The current color"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "विद्यमान रङ्ग"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1789
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "विद्यमान अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1803
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Custom palette"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "रङ्गदानि प्रथा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Palette to use in the color selector"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcombo.c:144
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Enable arrow keys"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वाँण चिन्हहरु सक्षम छन्"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcombo.c:145
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब आइटमको सूची हँदै तीर की जान्छ भने "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcombo.c:151
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Always enable arrows"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "संधै वाँणहरु सक्षम छन्"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcombo.c:152
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Obsolete property, ignored"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उपयोगरहित संपत्ति, अस्विकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcombo.c:158
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Case sensitive"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "संबेदनसिल अवस्था"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcombo.c:159
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcombo.c:166
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Allow empty"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "खालि गर्ने अनुमति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcombo.c:167
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जाहा एउटा खालि मूल्य यो क्षेत्रमा प्रबेस गर्न सक्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcombo.c:174
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Value in list"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सूचीहरुमा मूल्य"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcombo.c:175
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहा प्रबेस गरिएका मूल्यहरु सूचीमा पहिलेनै उपस्थित भइसकेका हुनुपर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:464
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "ComboBox model"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:465
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The model for the combo box"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:472
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Wrap width"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "चौडाइ कस"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:473
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मोहडा-आकृति दिइएका एकाईहरू लपेट्ने चौडाई"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:482
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Row span column"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पङ्क्ति र कलमको दुरि "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:483
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "TreeModel column containing the row span values"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पंति दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:492
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Column span column"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्तम्भ र स्तम्भको दुरि"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:493
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "TreeModel column containing the column span values"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्तम्भ दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:502
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Active item"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सक्रिय आइटम"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:503
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The item which is currently active"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ"
2004-08-25 16:21:15 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:511
2004-03-02 22:57:40 +00:00
msgid "Appears as list"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सूची जस्तो देखाउनु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:512
msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "जब तलतिर झरेको कम्बो बाकसलाई मेनुका रूपमाभन्दा सूचीका रूपमा देखाउनु छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Text Column"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पाठ स्तम्भ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:111
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सूत्रबाट प्राप्त हुने डाटास्रोत ढाँचामा एउटा स्तम्भ "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcontainer.c:204
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Resize mode"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पुन:आकार शैली"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcontainer.c:205
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Specify how resize events are handled"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पुनराकारित घटनाहरू कसरी संचालित हुन्छन् निश्चित गर्नुस् "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcontainer.c:212
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Border width"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सीमाना चौडाई"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcontainer.c:213
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कन्टेनरका उपशाखाहरूको बाहिरपटटिको खाली किनारा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcontainer.c:221
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Child"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शाखा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcontainer.c:222
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Can be used to add a new child to the container"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कन्टेनरमा बाहिरपटटि नयाँ उपशाखा जोड्न सकिन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcurve.c:122
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Curve type"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "घुमाउरो प्रकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcurve.c:123
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बक्ररेखा रेखीय छ कि क्षेपक भर्ने डोरीजस्तो छ वा स्वतन्त्र रूपको छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcurve.c:131
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum X"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कम्तीमा एक्स"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcurve.c:132
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum possible value for X"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एक्सको लागि थोरै सम्भव मूल्य"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcurve.c:141
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Maximum X"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अधिकतम एक्स"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcurve.c:142
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Maximum possible X value"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एक्सको लागि अधिकतम सम्भव मूल्य"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcurve.c:151
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum Y"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कम्तीमा वाइ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcurve.c:152
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum possible value for Y"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वाइका लागि थोरै सम्भव मूल्य"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcurve.c:161
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Maximum Y"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अधिकतममा वाइ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkcurve.c:162
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Maximum possible value for Y"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वाइको लागि अधिकतम सम्भव मूल्य"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:146
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Has separator"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "विभाजकसँग"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:147
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "संवादको बटम भन्दा माथि विभाजकबार छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:172
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Content area border"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "विषयवस्तुको सीमाना क्षेत्र"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:173
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width of border around the main dialog area"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मूख्य संवाद क्षेत्रको वरिपरिको किनाराको चौडाई"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:180
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Button spacing"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बटन स्थान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:181
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Spacing between buttons"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बटनहरु बीचको स्थान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:189
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Action area border"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कार्य सीमाना क्षेत्र "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:190
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "संवादको तल बटन क्षेत्र बरिपरि सीमाको चौडाइ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:457
#: gtk/gtklabel.c:370
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Cursor Position"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "करसरको अवस्था"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:458
#: gtk/gtklabel.c:371
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वर्ण भित्र करसरको परिचयको तात्कालिन अवस्था"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:467
#: gtk/gtklabel.c:380
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Selection Bound"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छानिएको चयन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:468
#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "वर्णमा कर्सरबाट चयन गरिने विपरित ध्रूवको स्थिति "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:478
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the entry contents can be edited"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु संपादन गर्न सकिन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:485
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Maximum length"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr " अधिकतम लम्बाइ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:486
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "यो प्रवेशका लागि अक्षरहरुको धेरै संख्या । धेरै भएन भने शुन्य "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:494
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Visibility"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "दृश्यात्मक"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:495
msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
msgstr "गलतले वास्तविक पाठको सट्टा \"अदृश्य वर्ण\"देखाउँछ (प्रवेशचिन्ह मोड)"
#: gtk/gtkentry.c:502
msgid "Has Frame"
msgstr "खाका सँग"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:503
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "गलतले प्रविष्टिबाट मापकयन्त्रलाई बाहिर हटाउँछ "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:510
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Invisible character"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अदृश्य वर्ण"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:511
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "प्रविष्टि विषयवस्तु छान्नेक्रममा प्रयोग हुने वर्ण (\"प्रवेशचिन्ह मोड\" )"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:518
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Activates default"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:519
msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
msgstr "जब पूर्वनिर्धारित औजार सक्रिय पार्न प्रवेश की दबाइन्छ ( जस्तै संवादमा पूर्वनिर्धारित बटन) "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:525
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width in chars"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वर्णहरुमा चौडाइ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:526
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "प्रविष्टिका लागि खालीठाउँ छोड्ने वर्णहरूको नंबर"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:535
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Scroll offset"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्क्रोल स्थापित गर्नु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:536
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पर्दा बायाँतिर सार्न प्रविष्टि दिइने पिक्सेलहरूको संख्या"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:546
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The contents of the entry"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:553
#: gtk/gtkmisc.c:99
2004-03-02 22:57:40 +00:00
msgid "X align"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध"
2004-03-02 22:57:40 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:554
#: gtk/gtkmisc.c:100
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts"
msgstr "समतलीय क्रमबद्धता ० (बायाँ) बाट १ (दायाँ)तिर । RTL मोहडाका लागि सुरक्षित"
2004-03-02 22:57:40 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:787
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Select on focus"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "केन्द्रमा छान "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:788
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:229
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Completion Model"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "प्रणालीगत निचोड"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:230
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The model to find matches in"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "प्रतिस्पर्धाहरुभित्र पाउनलाई नमुना"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum Key Length"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "थोरै टीका लम्बाई"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr " तुलनात्मक मिलान हेर्ने क्रममा खोजी टीकाको न्यूनतम लम्बाई"
2004-07-20 02:26:06 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkeventbox.c:120
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Visible Window"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "दृश्यात्मक विण्डो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
msgstr "घटना-बाकस अदृश्यका सट्टा दृश्यात्मक छभने घटना पक्रनका लागि मात्र प्रयोग गर्नुस् "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkeventbox.c:127
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Above child"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "केटाकेटि माथि"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkeventbox.c:128
msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
msgstr "जब घटनाबाकस घटना-पक्रने विण्डोको माथि छभने उपशाखा औजार यसको मुनि राख्नुस् "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:197
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Expanded"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बढाइएको"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:198
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:206
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Text of the expander's label"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "विस्तारित गरिएको पाठ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:221
#: gtk/gtklabel.c:306
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Use markup"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मार्कअप प्रयोग गर"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:222
#: gtk/gtklabel.c:307
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:230
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Space to put between the label and the child"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छाप र उपशाखाका बीचमा राखिने खालीठाउँ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:239
#: gtk/gtkframe.c:170
#: gtk/gtktoolbutton.c:194
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Label widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "लेबल औजार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:240
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "साधारण वृद्धिकारक छापको स्थानमा देखाइने एउटा औजार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:246
#: gtk/gtktreeview.c:642
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Expander Size"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वृद्धिकारक आकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:247
#: gtk/gtktreeview.c:643
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Size of the expander arrow"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:256
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Spacing around expander arrow"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:175
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Action"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कार्य"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:176
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सञ्चालनको प्रकार जुन फाइल चयकले लिएको छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:182
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "File System Backend"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "लेखपत्र पद्दतिको मेरुदण्ड"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:183
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Name of file system backend to use"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "लेखपत्र पद्दतिको मेरुदण्डको नाम प्रयोग गरिन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:188
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Filter"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छनौट गर्नु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:189
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कुन फाइल देखाउने हो चयनका लागि बर्तमान छनौट"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:194
2004-03-02 22:57:40 +00:00
msgid "Local Only"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्थानीय मात्र"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:195
2004-03-02 22:57:40 +00:00
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब स्थानीय फाइल युआरएल सीमित गर्नका लागि प्रयोग हुने चयनित फाइल "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:200
2004-03-02 22:57:40 +00:00
msgid "Preview widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पुर्वदृष्यको औजार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:201
2004-03-02 22:57:40 +00:00
msgid "Application supplied widget for custom previews."
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:206
2004-03-02 22:57:40 +00:00
msgid "Preview Widget Active"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पुर्वदृष्य औजार सक्रिय"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:207
msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार हेर्न सकिन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:212
2004-03-02 22:57:40 +00:00
msgid "Use Preview Label"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पुर्वदृष्यको लेबल प्रयोग"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:213
2004-03-02 22:57:40 +00:00
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब संग्रह-छापसँग पूर्वदर्शित फाइल देखाउनु छ "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:218
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Extra widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अतिरिक्त औजार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:219
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Application supplied widget for extra options."
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अतिरिक्त विकल्पका लागि आपुर्ति गरिएको अनुप्रयोग औजार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:224
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Select Multiple"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बहुउद्देश्यिय छनौट"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:225
#: gtk/gtkfilesel.c:575
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:231
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Show Hidden"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "लुकेको देखाऊ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:232
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:563
2004-03-02 22:57:40 +00:00
msgid "Default file chooser backend"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड"
2004-03-02 22:57:40 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564
2004-03-02 22:57:40 +00:00
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न"
2004-03-02 22:57:40 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:559
#: gtk/gtkimage.c:168
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Filename"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "फाइलनाम"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:560
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The currently selected filename"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "हालसालै चयन गरिएको फाइलनाम"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:566
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Show file operations"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "संचालनहरुका लेखपत्र देखाऊ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:567
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "फाइलहरू निर्माण गर्न/चलाउन देखाउने बटनहरू "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:574
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Select multiple"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बहुप्रयोग छान्नुस्"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfixed.c:121
#: gtk/gtklayout.c:612
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "X position"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एक्स स्थिति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfixed.c:122
#: gtk/gtklayout.c:613
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "X position of child widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शाखा औजारको एक्स स्थिति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfixed.c:131
#: gtk/gtklayout.c:622
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Y position"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वाई स्थिति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfixed.c:132
#: gtk/gtklayout.c:623
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Y position of child widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बच्च औजारको वाई स्थिति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:176
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The title of the font selection dialog"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वर्ण छनौट सम्बादको शिर्सक"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:191
#: gtk/gtkfontsel.c:211
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font name"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वर्णको नाम"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:192
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The name of the selected font"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छानिएका वर्णहरुको नाम"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:193
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Sans 12"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सन्स १२"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:207
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Use font in label"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "लेबलमा वर्ण प्रयोग गर"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:208
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:223
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Use size in label"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "लेबलमा आकार प्रयोग गर"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:224
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "चयनित वर्ण आकारसँग खिचिने छाप"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:240
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Show style"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शैली देखाऊ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:241
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको शैली"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:256
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Show size"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "आकार देखाऊ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfontbutton.c:257
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको आकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfontsel.c:212
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The X string that represents this font"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr " X सूत्र जसले वर्णको प्रतिनिधित्व गर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfontsel.c:219
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The GdkFont that is currently selected"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जिदिके वर्ण विद्यमान छानिएको वर्ण हो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfontsel.c:225
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Preview text"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkfontsel.c:226
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:127
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Text of the frame's label"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "लेबल रचना गरिएको पाठ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:134
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Label xalign"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध लेबल"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:135
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The horizontal alignment of the label"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छापको समतलीय पंक्तिबद्धता"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:144
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Label yalign"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वाई पंक्तिबद्ध लेबल"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:145
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The vertical alignment of the label"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छापको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धता"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:154
#: gtk/gtkhandlebox.c:196
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छायाँ प्रकारका सट्टामा प्रयोग गरिने असहमत विशेषता "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:161
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Frame shadow"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "खाकाको छाँया "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:162
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Appearance of the frame border"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "खाका किनाराको उपस्थिति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:171
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सामान्य खाका छापको स्थानमा देखाइने औजार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkhandlebox.c:203
#: gtk/gtkmenubar.c:156
#: gtk/gtkstatusbar.c:200
#: gtk/gtktoolbar.c:574
#: gtk/gtkviewport.c:151
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Shadow type"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छाँया प्रकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkhandlebox.c:204
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कन्टेनरको वरिपरि देखिने छायाँको उपस्थिति "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkhandlebox.c:212
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Handle position"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्थिति सम्हाल्सनुस्"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkhandlebox.c:213
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उप शाखासँग सम्वन्धित उझिण्डोको स्थिति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkhandlebox.c:221
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Snap edge"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छेउमा पासदिनु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkhandlebox.c:222
msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
msgstr " जीर्णोद्वार कारखाना विन्दुसँग राखिने नियन्त्रण-बाकसको किनारा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkhandlebox.c:230
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Snap edge set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छेउमा पासदिन मिलाउन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkhandlebox.c:231
msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
msgstr "नियन्त्रण स्थितिबाट आएको मान अथवा स्न्याप किनारा विशेषताबाट लिइने मान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:136
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixbuf"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पिक्सबफ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:137
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "A GdkPixbuf to display"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एउटा जिडिके पिक्सबफ देखाउनको लागि"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:144
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixmap"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पिक्सनक्शाङ्कन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:145
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "A GdkPixmap to display"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एउटा जिडिके पिक्सम्याप देखाउनको लागि"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:152
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Image"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "चित्र"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:153
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "A GdkImage to display"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एउटा जिडिके चित्र देखाउनको लागि"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:160
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Mask"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मुकुन्डो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:161
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जीटीके छविचित्र वा जीटीके पिक्सनक्सासँग प्रयोग हुने मुकुण्डोको विटनक्सा "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:169
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Filename to load and display"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "लेखपत्र लोडगर र देखाऊ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:178
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Stock ID for a stock image to display"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:185
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Icon set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छविचित्र मिलाउ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:186
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Icon set to display"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:193
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Icon size"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छविचित्रको आकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:194
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Size to use for stock icon or icon set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छविचित्र वा छविचित्र समूह संग्रह गर्न प्रयोग हुने आकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:202
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Animation"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "रङ्गचित्राङकन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:203
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जिडिके पिक्सबफ चित्राङ्कन देखाउनलाई"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:210
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Storage type"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:211
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The representation being used for image data"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Image widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "चित्र औजार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अर्को मेनुपाठमा देखाउनलाई दोस्रोतहको औजार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Show menu images"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सूचीका चित्रहरु देखाऊ"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Whether images should be shown in menus"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkinvisible.c:115
#: gtk/gtkwindow.c:543
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Screen"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पर्दा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkinvisible.c:116
#: gtk/gtkwindow.c:544
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The screen where this window will be displayed"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:293
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The text of the label"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "लेबलका पाठहरु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:300
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छापको पाठमा प्रयोग गर्ने शैली गुणको सूची "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:321
#: gtk/gtktexttag.c:375
#: gtk/gtktextview.c:604
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Justification"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मिलान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:322
msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
msgstr "छापको एक अर्कासँग सम्बन्धित पाठमा लाईनहरूको पंक्तिबद्धता । यसले छापको पंक्तिबद्धतालाई असर गर्दैन । यसका लागि एक्स-पंक्तिबद्ध जीटीके विविधता हेर्नुहोस्"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:330
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pattern"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शैली /तरिका"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
msgstr "समरूपी वर्णको पाठमा कचका लागि स्थितिमा वर्णसँगको सूत्र "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:338
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Line wrap"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "रेखा लपेट"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:339
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जडान गर्नुछ भने, पाठ भेरै फराकिलो भएमा लाईनहरूलाई लपेट्नुस्"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:345
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Selectable"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "चयन योग्य"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:346
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:352
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Mnemonic key"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एम्नेमोनिक कि"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:353
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:361
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Mnemonic widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एम्नेमोनिक औजार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:362
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जव लेवलको एम्नेमोनिक कि थिचिन्छ औजार सक्रिय हुन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtklayout.c:632
#: gtk/gtkviewport.c:135
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal adjustment"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "क्षितिजीय मिलान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtklayout.c:633
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "क्षितिजीय स्थितिको लागि जिटिके मिलान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtklayout.c:640
#: gtk/gtkviewport.c:143
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical adjustment"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उर्ध्व मिलान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtklayout.c:641
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उर्ध्व स्थितिको लागि जिटिके मिलान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtklayout.c:649
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The width of the layout"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मोहडाको चौडाई"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtklayout.c:658
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The height of the layout"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मोहडाको उचाई"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:518
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Tearoff Title"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शीर्षक च्यातेर फ्याल"
2004-07-20 02:26:06 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:519
msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक "
2004-07-20 02:26:06 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:525
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical Padding"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उर्ध्व गद्दा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:526
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:534
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical Offset"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:535
msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ उर्ध्वतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:543
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal Offset"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ समतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:554
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Left Attach"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बाँया संलग्न"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:555
#: gtk/gtktable.c:204
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शाखाको देब्रे तिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:562
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Right Attach"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "दाँया सम्लग्न"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:563
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शाखाको दाहिनेतिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:570
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Top Attach"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "माथि सम्लग्न"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:571
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The row number to attach the top of the child to"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शाखाको माथि तिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:578
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Bottom Attach"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "तल सम्लग्न"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:579
#: gtk/gtktable.c:225
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शाखाको तलतिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:666
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Can change accelerators"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:667
msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "जहा सूची द्रुतसञ्चालकहरु सूची आइटम माथि एउटा कि थिचेर परिवर्तन हुन सक्छन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:672
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Delay before submenus appear"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सहायक सूचीहरु आउनु अघि ढीलो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:673
msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "उपसूची आउनु भन्दा पहिले थोरै समय प्वाइन्टर/कर्ता सूची आइटममाथि बस्नु पर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:680
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Delay before hiding a submenu"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:681
msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
msgstr "जब विन्दु-दर्शक सबमेनुतिर सर्छ सबमेनु हराउनुभन्दा पहिलेको समय "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenubar.c:157
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Style of bevel around the menubar"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenubar.c:164
#: gtk/gtktoolbar.c:550
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Internal padding"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "आन्तरिक गद्दा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenubar.c:165
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सूचीबारको छांया र सूची आइटम को बीचमा सीमारेखाको ठाँउ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenubar.c:172
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Delay before drop down menus appear"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "तल झर्ने सूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmenubar.c:173
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr " सूचीबारको उपसूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Image/label border"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छविचित्र /लेबल सीमाना"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:108
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "खबर संवादभित्र लेवल र तस्विरको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Use separator"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बिच्छेदक प्रयोग गर"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "जब सन्देश संवाद पाठ र बटनहरूको बीचमा विभाजक राख्नु छ"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:130
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Message Type"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "खबर प्रकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:131
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The type of message"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "खबरको प्रकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:138
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Message Buttons"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "खबर बटनहरु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:139
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The buttons shown in the message dialog"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "खबर संवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmisc.c:109
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Y align"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वाई पंक्तिबद्ध"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmisc.c:110
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmisc.c:119
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "X pad"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एक्स प्याड"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmisc.c:120
msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "पिक्सलहरुभित्र औजारको देब्रे र दाहिने छेउ खालीठाँउको मात्रा जोडनलाई"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmisc.c:129
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Y pad"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वाई प्याड"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "औजारको तल र माथि पिक्सेल थप्न खालीस्थानको मात्रा "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:397
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Page"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पन्ना"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:398
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The index of the current page"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "विद्यमान पन्नाको विवरणिका"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:406
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Tab Position"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "ट्याब स्थिति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:407
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अभ्यास पुस्तिकाको कुन छेउले ट्याबहरु समात्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:414
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Tab Border"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "ट्याब सीमाना"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:415
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width of the border around the tab labels"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "ट्याब लेवलहरुको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:423
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal Tab Border"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "क्षितिजीय ट्याब सीमाना"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:424
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "ट्याब लेवलहरुको क्षितिजीय सीमारेखाको चौडाइ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:432
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical Tab Border"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उर्ध्व ट्याब सीमाना"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:433
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "ट्याब लेवलहरुको उर्ध्व सीमारेखाको चौडाइ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:441
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Show Tabs"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "ट्याबहरु देखाऊ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:442
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether tabs should be shown or not"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:448
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Show Border"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सीमाना देखाऊ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:449
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the border should be shown or not"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:455
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Scrollable"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्क्रोलेवल"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:456
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "यदि सत्यहो भने ,यदि त्यहाँ धेरै ट्याबहरु मिलेकाछन् भने बिधुतिय बृतको एरोहरु थपिन्छन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:462
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Enable Popup"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:463
msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
msgstr "यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:470
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहा ट्याबहरु उस्तै प्रकारको आकारहरुमा हुनुपर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:477
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Tab label"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "ट्याब लेबल"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:478
msgid "The string displayed on the childs tab label"
msgstr "शाखाहरुको ट्याब लेवलमा सूत्र देखाइयो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:484
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Menu label"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सूची लेबल"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:485
msgid "The string displayed in the childs menu entry"
msgstr "शाखाहरुको सूची प्रविष्टिमा सूत्र देखाइयो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:498
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Tab expand"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "ट्याब बढाउनु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:499
msgid "Whether to expand the childs tab or not"
msgstr "उपशाखाहरुको ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:505
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Tab fill"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "ट्याब भर्नु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
msgstr "शाखाहरुको ट्याबले निर्देशित क्षेत्र भर्न सक्छकि सक्दैन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:512
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Tab pack type"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "ट्याब थन्क्याउने प्रकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:528
#: gtk/gtkscrollbar.c:114
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Secondary backward stepper"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "द्वितीयक पश्चगामी खुड्किला"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:529
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:545
#: gtk/gtkscrollbar.c:122
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Secondary forward stepper"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:546
msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो अग्रगामी तीर बटन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:561
#: gtk/gtkscrollbar.c:98
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Backward stepper"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पश्चगामी खुड्किला "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:562
#: gtk/gtkscrollbar.c:99
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Display the standard backward arrow button"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मानक पश्चगामी तीर बटन देखाऊ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:577
#: gtk/gtkscrollbar.c:106
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Forward stepper"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अग्रगामी खुड्किला"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtknotebook.c:578
#: gtk/gtkscrollbar.c:107
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Display the standard forward arrow button"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मानक अग्रगामी तीर बटन देखाऊ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Menu"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सूची"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkoptionmenu.c:194
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The menu of options"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बिकल्पहरुको सूची"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkoptionmenu.c:201
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Size of dropdown indicator"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "तलझार्ने सूचकको आकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkoptionmenu.c:207
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Spacing around indicator"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सूचक वरिपरिको खालीस्थान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:240
msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "पिक्सेलहरूमा प्यान विभाजकको स्थिति (० को अर्थ सधैँभरि बायाँ/माथि हुन्छ)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:248
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Position Set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्थिति स्थापित"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:249
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "TRUE if the Position property should be used"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:255
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Handle Size"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "आकार संचालन गर्नु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:256
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width of handle"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उझिण्डोको चौडाई"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:272
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimal Position"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "न्यूनतम स्थिति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:273
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "\"स्थिति\"विशेषताका लागि संभावित न्यूनतम मान "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:290
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Maximal Position"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अधिकतम स्थिति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:291
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "\"स्थिति\" विशेषता\"का लागि अधिकतम संभावित मान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:308
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Resize"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पुन:आकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:309
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सही छभने प्यान औजारसँगै उपशाखाको वृद्धि र संकुचन हुन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:324
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Shrink"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "संकुचित गर्नु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:325
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkpreview.c:133
msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "जब पूर्वदृश्य औजारले ओगट्ने संपूर्ण ठाउँ छुट्याइन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkprogress.c:130
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Activity mode"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "क्रियाकलाप मोड"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr "सही छभने जीटीके प्रगति सक्रिय मोडमा हुन्छ । यसले केही कुराको संकेत गरिरहन्छ तर कसरी अन्त्य हुन्छ थाहा छैन । "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkprogress.c:138
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Show text"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पाठ देखाऊ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkprogress.c:139
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the progress is shown as text"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब प्रगति विवरणलाई पाठका रूपमा देखाइन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkprogress.c:146
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Text x alignment"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध पाठ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
msgstr "० .० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा पाठको समतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkprogress.c:155
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Text y alignment"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वाई पंक्तिबद्ध पाठ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkprogress.c:156
msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
msgstr "० .० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा पाठको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:142
#: gtk/gtkrange.c:293
#: gtk/gtkspinbutton.c:241
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Adjustment"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मिलान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:143
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "प्रगतिबारसँग जोडिएको जीटीके मिलान (असहमति)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:150
#: gtk/gtktoolbar.c:499
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Orientation"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अभिमुखीकरण"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:151
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "प्रगतिबारको अभिमुखिकृत र बड्दो दिशा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:159
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Bar style"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बार शैली"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Specifies the visual style of the bar i矵 percentage mode (Deprecated)"
msgstr " i矵 बारको प्रतिशत मोडको दृश्यात्मक शैली तय गर्नुस् (असहमति)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:168
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Activity Step"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "क्रियाकलाप तह"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:169
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "क्रियाकलाप मोडमा प्रत्येक दोहोरो क्रमका लागि प्रयोग गरिएको बढोत्तरी"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:178
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Activity Blocks"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "क्रियाकलाप खण्डहरू"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:179
msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
msgstr "प्रगतिबार क्षेत्रसँग क्रियाकलाप मोढमा जडान हुने खण्डहरूको संख्या (असहमत)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:188
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Discrete Blocks"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "खण्डहरू अलग गर्नुस्"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
msgstr "प्रगतिबारमा जडान हुने असम्बद्ध खण्डहरूको संख्या (जब असम्बद्ध शैलीमा देखाइन्छ)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:198
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Fraction"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "भागबण्डा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:199
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The fraction of total work that has been completed"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "संपूर्ण काम टुक्र्याउने कार्य सकियो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:208
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pulse Step"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्पन्दनको तह"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:209
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन नियन्त्रण गर्न संपूर्ण प्रगतिको विभाजन "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:219
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "प्रगतिबारमा देखाइने पाठ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkradioaction.c:138
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The value"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
msgstr " जब जीटीके_अनुपात_कार्य_प्राप्ती_वर्तमान_मान() ले मान फर्काउँछ यो कार्य वर्तमान समूहको कार्य हुन्छ "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkradioaction.c:155
#: gtk/gtkradiobutton.c:112
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Group"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "समूह"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkradioaction.c:156
msgid "The radio action whose group this action belongs."
msgstr "अनुपात कार्य जुन यस कार्यसमूहभित्र पर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkradiobutton.c:113
msgid "The radio button whose group this widget belongs."
msgstr "रेडियो बटन जुन समूहमा यो औजार समावेश छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:284
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Update policy"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "नीति सुधार्नु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:285
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "How the range should be updated on the screen"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पर्दामा दायरा कसरी सुधार गरिन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:294
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जीटीके मिलानमा अवस्थित दायराको वर्तमान मान "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:301
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Inverted"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उल्टाइयो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:302
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उल्टो दिशाको स्लाईडरले दायराको बड्दो मानलाई हटाउँछ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:308
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Slider Width"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्लाईडरको चौडाई"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:309
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्क्रोलबार वा औँले मापकको चौडाई"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:316
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Trough Border"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सीमारेखातिरबाट"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:317
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बाहिरी कोण नाप्ने यन्त्र र थम्ब/तह बीचको खाली ठाउँ "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:324
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Stepper Size"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्टेपरको आकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:325
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Length of step buttons at ends"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अन्त्यमा पाइलाको बटनको लम्बाइ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:332
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Stepper Spacing"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "तहगत खालीस्थान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:333
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:340
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Arrow X Displacement"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बाँण एक्स स्थानान्तर"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:341
msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "जब बटन दबाइन्छ तीर एक्स दिशाको कति टाढा हटाउने"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:348
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Arrow Y Displacement"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बाँण वाई स्थानान्तर"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "जब बटन दबाइन्छ तीर वाई दिशाको कति टाढा हटाउने"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkruler.c:119
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Lower"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "तल्लो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkruler.c:120
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Lower limit of ruler"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मापकको तल्लो हद"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkruler.c:129
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Upper"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "माथिल्लो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkruler.c:130
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Upper limit of ruler"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मापकको माथिल्लो हद"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkruler.c:140
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Position of mark on the ruler"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मापकमा चिन्हको स्थिति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkruler.c:149
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Max Size"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अधिकतम आकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkruler.c:150
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Maximum size of the ruler"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शासकको अधिकतम आकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:171
#: gtk/gtkspinbutton.c:259
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Digits"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "संख्याहरु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:172
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मूल्यमा देखाइने डेसिमल प्लेसको संख्या"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:181
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Draw Value"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मानको नक्शांकन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:182
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहा स्लाईडरको अर्को तिर सूत्र जस्तो तत्कालिन मूल्य देखाइन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:189
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Value Position"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मूल्य स्थिति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:190
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The position in which the current value is displayed"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "तत्कालिन मूल्य देखाइएको अवस्था"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:197
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Slider Length"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "चिप्ल्याउने लम्बाइ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:198
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Length of scale's slider"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "चिप्ल्याउने नापको लम्बाइ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:206
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Value spacing"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मूल्यको स्पेसिङ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:207
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मूल्य पाठ र चिप्ल्याउने/क्षेत्रबाट बीचको ठाँउ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:81
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum Slider Length"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "चिप्ल्याउनेको सानो आकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:82
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्क्रोलबार स्लाईडरको थोरै लम्बाइ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:90
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Fixed slider size"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "निश्चित गरिएको चिप्ल्याउनेको आकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:91
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "चिप्ल्याउनेको आकार परिवर्तन नगर, मात्र थोरै लम्बाइमा यसलाई बन्द गर"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "स्क्रोलबारको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "स्क्रोलबारको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237
#: gtk/gtktext.c:602
#: gtk/gtktreeview.c:545
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal Adjustment"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "क्षितिजीय मिलान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
#: gtk/gtktext.c:610
#: gtk/gtktreeview.c:553
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical Adjustment"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उर्ध्व मिलान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Window Placement"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "विण्डो स्थानानतर"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Shadow Type"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छाँयाको प्रकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Style of bevel around the contents"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बिभेलको शैली"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Scrollbar spacing"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr " स्क्रोलबार स्थान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Draw"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "रेखाङ्कन गर"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ बिच्छेदक रेखाङ्कन गरिएको वा खाली हुन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:262
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Double Click Time"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "दुईचिटि दबाउने समय"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:263
msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
msgstr "दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ (मिलिसेकेण्डमा)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:270
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Double Click Distance"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "दुईचोटी दबाउने दुरी"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:271
msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
msgstr "दुई पटक क्लिकका बीचमा अनुमति दिइएको अधिकतम दुरी (पिक्सेलमा)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:278
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Cursor Blink"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "करसर झिमझिम"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:279
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the cursor should blink"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:286
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Cursor Blink Time"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:287
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:294
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Split Cursor"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "करसर स्प्लिट"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
msgstr "जब कर्सर बायाँबाट दायाँ र दायाँबाट बायाँ देखाउनु छभने"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:302
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Theme Name"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सारभूत छनौट नाम"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:303
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Name of theme RC file to load"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "आरसि फाइल लोड हुनलाई सारभूत छनौट नाम"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:310
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Icon Theme Name"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "चित्र सोच नाम"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:311
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Name of icon theme to use"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:319
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Key Theme Name"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कि सोच नाम"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:320
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Name of key theme RC file to load"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "किको गहनकुराको नाम,लोड हुनलाई आरसि फाइल"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:328
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Menu bar accelerator"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मेनुबार द्रुतसञ्चालक"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:329
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मेनुबारलाई सक्रिय गर्न किबाइन्डिङ्ग"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:337
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Drag threshold"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "रेखाङ्कन थालनीबिन्दु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:338
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पिक्सलहरुको संख्या , रेखाङ्कन गर्नु भन्दा पहिले करसर सर्नसक्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:346
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font Name"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वर्णको नाम"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:347
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Name of default font to use"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिने वर्णको नाम"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:355
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Icon Sizes"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छविचित्रको आकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:356
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "आइकनको आकारहरुको सूची"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:365
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Xft Antialias"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एक्सएफटि "
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:366
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब एक्सएफटी वर्णको छविचित्र मिलान गर्नु छ ; ० =होइन, १=हो, -1=पूर्वनिश्चित"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:375
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Xft Hinting"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एक्सएफटि ईसारा"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:376
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एक्सएफटी वर्णका इसारा ० =हैन, १=हो, -१=पूर्वनिश्चित"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:385
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Xft Hint Style"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एक्सएफटि इसारा शैली"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:386
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "इशाराको के डिग्रि प्रयोग हुन्छ:कुनैपनि हुदैन , स्लाईट , मध्यम वा पुरै"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:395
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Xft RGBA"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एक्सएफटि आरजिबिए"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:396
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सवपिक्सेल मिलानको प्रकार छैन, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:405
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Xft DPI"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एक्सएफटि डिपिआइ"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:406
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr " १०२४ * थोप्लो/इञ्च -१ मा पूर्वनिश्चित मान प्रयोग गर्न एक्सटीएफका लागि समाधान"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksizegroup.c:242
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Mode"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शैली"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid "The directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets"
msgstr "अवयव औजारको अनुरोधमा आकार समूहले प्रभाव पार्ने दिशा "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:242
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मिलान जस्ले चक्र बटनको मान लिएको छ "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:249
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Climb Rate"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "आरोहण दर"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:250
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बटनलाई तलतिर लाने द्रूसंचालन दर "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:260
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The number of decimal places to display"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "देखाउनलाई दशमलव ठाउँको संख्या"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:269
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Snap to Ticks"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "टिक चिन्ह लागाउ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
msgstr "जब स्पिन बटनको नजिकको तहको दढोत्तरी गर्दा गल्ती मान स्वतः परिवर्तन हुन्छ "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:277
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Numeric"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "संख्यात्मक"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:278
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ संख्यात्मक नभएको वर्णहरु बेवास्ता गरिन सक्छन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:285
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Wrap"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "लपेट्नु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:286
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ एउटा घुर्रो बटन यसको क्षेत्रमा कसिन सक्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:293
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Update Policy"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सुधार नीति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:294
msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "स्पिन बटनलाई सधैँ अथवा मान गल्ती छभनेमात्र सुधार गर्नु छभने "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:303
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "तत्कालको मूल्य पढ्छ वा नँया मूल्य मिलाउछ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkspinbutton.c:312
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Style of bevel around the spin button"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "घुर्रो बटनको वरिपरि बिभेलको शैली"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkstatusbar.c:173
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Has Resize Grip"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "डोरीको पुनराकृति सँग"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkstatusbar.c:174
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "माथिल्लो अवस्थाको पुनराकृतिको लागि जहा स्टाटसबारसँग एउटा डोरी छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkstatusbar.c:201
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्टाटसबार पाठको वरिपरि बिभेलको शैली"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktable.c:159
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Rows"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पंक्तिहरु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktable.c:160
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The number of rows in the table"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktable.c:168
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Columns"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्तम्भहरु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktable.c:169
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The number of columns in the table"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "टेवलभित्र स्तम्भहरुको संख्या"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktable.c:177
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Row spacing"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktable.c:178
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एकअर्कालाई नछोएका पंक्तिहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktable.c:186
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Column spacing"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्तम्भ स्पेसिङ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktable.c:187
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एकअर्कालाई नछोएका स्तम्भहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktable.c:195
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Homogenous"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "होमोजेनियस"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktable.c:196
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "ठीकको मतलब तालिकाका कोष्ठकहरू बराबर लम्बाई/चौडाईका छन् "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktable.c:203
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Left attachment"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "देब्रे छेउमा जोडिएको"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktable.c:210
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Right attachment"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "दाहिने छेउमा जोडिएको"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktable.c:211
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एउटा शाखा औजारको दाहिने तिर बांध्नलाई स्तम्भको संख्या"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktable.c:217
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Top attachment"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "माथिल्लो संलग्न"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktable.c:218
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "इउटा शाखा औजारको माथितिर संलग्न गर्नलाई पंक्तिको संख्या "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktable.c:224
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Bottom attachment"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "तल्लो संलग्नता"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktable.c:231
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal options"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "क्षितिजीय विकल्प"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktable.c:232
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शाखाको क्षितिजीय ब्यवहारलाई विकल्पहरुले परिचित गराउदैछ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktable.c:238
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical options"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उर्ध्व विकल्प"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktable.c:239
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शाखाको उर्ध्व ब्यवहारलाई विकल्पहरुले परिचित गराउँदैछ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktable.c:245
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal padding"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "क्षितिजीय गद्दा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktable.c:246
msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
msgstr "पिक्सल भित्र शाखा र यसको देब्रे र दाहिने दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktable.c:252
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical padding"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उर्ध्वतलीय गद्दा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktable.c:253
msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbor矵, in pixels"
msgstr "पिक्सलभित्र शाखा र यसको माथिल्लो र तल्लो दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktext.c:603
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पाठ औजारका लागि क्षितिजीय मिलान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktext.c:611
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पाठ औजारका लागि उर्ध्व मिलान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktext.c:618
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Line Wrap"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "लाईन लपेट"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktext.c:619
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब औजारका किनारामा लाईनहरु लपेटिन्छन "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktext.c:626
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Word Wrap"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शब्द लपेट"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktext.c:627
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहा औजार क्षेत्रभित्र शब्दहरुलाई लपेटियो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:181
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Tag Table"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "ट्याग टेवल"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:182
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Text Tag Table"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पाठ ट्याग टेवल"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:196
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Tag name"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "ट्यागको नाम"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:197
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पाठ ट्याग सिफारिस गर्न प्रयोग हुने नाम । बेनाम ट्यागका लागि शून्य मान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:215
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जीडीके रङ्गका रूपमा पृष्टभूमि रङ्ग (संभवतः नछुट्याइएको)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:222
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Background full height"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उचाइ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
msgstr " संपूर्ण उचाई लाईन वा ट्यग-वर्ण भर्ने पृष्टभूमि रङ्ग"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:231
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Background stipple mask"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पृष्ठभूमि स्टिपल मुकुण्डो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:232
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब पाठको पृष्ठभूमि नक्शाङ्कन गरिदा मुकुण्डो जस्तो प्रयोग गर्नलाई बिटको नक्शा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:249
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो अघिल्तिरको रङ्ग"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:257
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Foreground stipple mask"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अघिल्तिर स्टिपल मुकुण्डो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:258
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब पाठको अघिल्तिर नक्शाङ्कन गरिदा मुकुण्डो जस्तो प्रयोग गर्नलाई बिटको नक्शा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:265
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Text direction"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पाठ निर्देशन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:266
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पाठ निर्देशन,उदाहरण दाँयादेखि बाँयासम्म वा बाँयादेखि दाँयासम्म"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:283
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण बर्णन , \"सान्स इटालिक १२\""
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:308
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पाङ्गो शैली जस्तो वर्ण शैली , उदाहरण पाङ्गो _शैली_ इटालिक"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:317
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "प्याङ्गोविविधता जस्तो वर्ण विविधता , उदाहरण प्याङ्गो_विविधता_सानो_क्याप्स"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr "पूर्णाङ्कका रूपमा वर्णको भार । उदाहरणका लागि प्याङ्गो_भार_गाढा; प्याङ्गो भारमा पूर्व परिभाषित मान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:337
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "प्याङ्गो तन्काइ जस्तो वर्ण तन्काइ , "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:346
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font size in Pango units"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "प्याङ्गो समूहभित्र वर्णको आकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr "पूर्वनिर्धारित वर्ण आकारका रूपमा तत्व मापन सम्बन्धी वर्णको आकार । यो विशेषताले ती वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई ग्रहण गर्ने हुनाले सिफारिस गरिन्छ । प्याङ्गोले केही मापनलाई प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित गर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:376
#: gtk/gtktextview.c:605
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Left, right, or center justification"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "दायाँ, बायाँ वा बीचको मिलान"
2004-07-20 02:26:06 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:392
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Left margin"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "देब्रे किनार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:393
#: gtk/gtktextview.c:614
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width of the left margin in pixels"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:402
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Right margin"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "दाहिने किनार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:403
#: gtk/gtktextview.c:624
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width of the right margin in pixels"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पिक्सलभित्र दाहिनेकिनारको चौडाइ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:413
#: gtk/gtktextview.c:633
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Indent"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "हरफ मिलाउनु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:414
#: gtk/gtktextview.c:634
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पिक्सलहरुभित्र अनुच्छेदको हरफ मिलाउनलाई मात्रा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:425
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in pixels"
msgstr "पिक्सेलमा पाठको अफसेटमाथि (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने धाररेखामुनि) आधार रेखा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:434
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixels above lines"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "रेखाहरुमाथि पिक्सल"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:435
#: gtk/gtktextview.c:558
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अनुच्छेदहरुको माथि खालि ठाउँको पिक्सल "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:444
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixels below lines"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "रेखाहरुको तल पिक्सलहरु "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:445
#: gtk/gtktextview.c:568
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अनुच्छेदहरुको तल खालि ठाँउहरुको पिक्सलहरु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:454
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixels inside wrap"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "लपेटभित्र पिक्सलहरु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:455
#: gtk/gtktextview.c:578
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एउटा अनुच्छेदभित्र लपेटिएको रेखाहरुबीचमा खालिठाउँहरुको पिक्सल"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:481
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Wrap mode"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "लपेट शैली/विधि"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:482
#: gtk/gtktextview.c:596
msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "शब्द सीमा वा वर्ण सीमामा लाईनहरू कहिल्यै पनि लपेट्न हुँदैन "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:491
#: gtk/gtktextview.c:643
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Tabs"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "ट्याबहरु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:492
#: gtk/gtktextview.c:644
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Custom tabs for this text"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "यो पाठको लागि प्रचलित ट्याबहरु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:499
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Invisible"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अदृश्य"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:500
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "यो लुकाइएको हो भने जीटीके २.० मा प्रयोग हुँदैनन्"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:513
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Background full height set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पृष्ठभूमिको पूर्ण उचाइ मिल्यो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:514
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects background height"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको उचाइलाई असर गर्छ "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:517
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Background stipple set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "विन्दुचित्र समूहको पृष्टभूमि"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:518
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब यो ट्यागले विन्दुचित्र पृष्भूमिलाई असर पार्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:525
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Foreground stipple set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "विन्दुचित्र समूहको अग्रभूमि"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:526
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब यो ट्यागले लाईन अग्रगामी विन्दुचित्रलाई असर पार्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:561
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Justification set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "समर्थन समूह"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:562
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब यो ट्यागले अनुच्छेद समर्थनलाई असर पार्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:569
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Left margin set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बायाँ सीमा मिलान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:570
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the left margin"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब यो ट्यागले बायाँ सीमालाई असर पार्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:573
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Indent set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "हरफ मिलान "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:574
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects indentation"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "यो ट्यागले जहाँ दाँतिलाई असर गर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:581
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixels above lines set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मिलेका रेखाहरुको माथि पिक्सलहरु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:582
#: gtk/gtktexttag.c:586
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ यो ट्यागले रेखाहरुको माथि पिक्सलहरुको संख्यालाई असर गर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:585
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixels below lines set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "मिलेका रेखाहरुको तल पिक्सलहरु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:589
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixels inside wrap set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "लपेटाई समूहभित्रका पिक्सेलहरू"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:590
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब यो ट्यागले लपेटिएका रेखाहरुबीच पिक्सेलहरुको संख्यालाई असर गर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:597
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Right margin set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "दाहिने किनार मिलान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:598
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the right margin"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहा यो ट्यागले दाहिने किनारलाइ असर गर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:605
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Wrap mode set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "लपेट्ने मोडको समूह"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:606
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब यो ट्यागले लाईन लपेटाइ मोडलाई असर पार्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:609
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Tabs set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "ट्याबहरु मिलान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:610
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects tabs"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब यो ट्यागले ट्याबलाई असर पार्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:613
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Invisible set"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अदृश्य समूह"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:614
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects text visibility"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब यो ट्यागले पाठको दृश्यात्मकतालाई असर पार्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:557
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixels Above Lines"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "लाईनमाथिका पिक्सेलहरू"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:567
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixels Below Lines"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "लाईन मुनिका पिक्सेलहरू"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:577
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixels Inside Wrap"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "लपेटाईभित्रका पिक्सेलहरू"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:595
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Wrap Mode"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "लपेट्ने मोड"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:613
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Left Margin"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "बायाँ किनारा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:623
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Right Margin"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "दायाँ किनारा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:651
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Cursor Visible"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कर्सर देखिने"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:652
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If the insertion cursor is shown"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "यदि घुसार्ने कर्सर देखाइन्छ भने"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:659
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Buffer"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अस्थायी स्मृति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:660
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The buffer which is displayed"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "देखाइएको अस्थायी स्मृति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:667
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Overwrite mode"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अधिलेखित मोड"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:668
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:675
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Accepts tab"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "ट्याब स्वीकृत "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:676
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "ट्याब वर्ण प्रविष्टिक्रममा ट्याबले नै परिणाम दिन्छ भने"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:685
2004-03-02 22:57:40 +00:00
msgid "Error underline color"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कच रङ्गमा गल्ती"
2004-03-02 22:57:40 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:686
2004-03-02 22:57:40 +00:00
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "गल्ती सूचक कच खिच्नलाई रङ्ग"
2004-03-02 22:57:40 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoggleaction.c:129
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Create the same proxies as a radio action"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अनुपात कार्यका रूपमा उस्तै प्रतिनिधिको निर्माण गर्नुस्"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoggleaction.c:130
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "यो कार्यलाई प्रतिनिधि कार्य अनुपातका रूपमा देखाउनु छ भने"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktogglebutton.c:134
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "टगल बटन दबाउनु पर्ने हो कि होइन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktogglebutton.c:142
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "टगल बटन \"बीचमा\" स्थितिक हो भने"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktogglebutton.c:149
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Draw Indicator"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सूचकलाई खिच/तान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktogglebutton.c:150
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "यदि बटनको टगल भाग देखाउनु छभने"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:500
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The orientation of the toolbar"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:508
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Toolbar Style"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "औजारबार पद्धति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:509
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "How to draw the toolbar"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "औजारबार कसरी खिच्ने"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:516
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Show Arrow"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "तीर देखाउनुस्"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:517
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "औजारबार नमिल्दा तीर देखाउनु छभने"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:526
msgid "Whether矵the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "यदि औजारबार वृद्धिक्रममा i矵 का लागि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ भने"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:534
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "यदि आइटम अरू उस्तै प्रकारका रूपमा समान आकारको देखाउनुछ भने"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:541
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Spacer size"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "खालीगराउने साधनको आकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:542
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Size of spacers"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "खालीस्थानकर्ताको आकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:551
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "औजारबार छायाँ र बटनहरूका बीचको सीमाको खालीठाउँको मात्रा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:559
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Space style"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "खालीस्थानको शैली"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:560
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "यदि खालीठाउँ-दाता उर्ध्वतलीय लाईन वा खाली छभने"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:567
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Button relief"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr " बटन सहयोगी"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:568
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "औजारबार बटनको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको प्रकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:575
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Style of bevel around the toolbar"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "औजारबारको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको शैली"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:581
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Toolbar style"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "औजारबार शैली"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारसँग पाठमात्र, पाठ र छविचित्र, छविचित्रमात्र छ भने "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:588
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Toolbar icon size"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "औजारबार चिन्हको आकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:589
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Size of icons in default toolbars"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारमा छविचित्रको आकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:181
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Text to show in the item."
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "आइटम देखाउनला लागि पाठ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr "यदि मिलाईएको छ भने छापकव मुनि कच देखाउँछ र अर्को वर्ण अति बहन मेनुमा द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको प्रयोगगर्न सकिन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:195
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Widget to use as the item label"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "आइटम छापका रूपमा प्रयोग हुने औजार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:201
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Stock Id"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "संग्रहित आईडी"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:202
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The stock icon displayed on the item"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:208
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Icon widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "चिन्हरुपि औजार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:209
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Icon widget to display in the item"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "आइटममा देखाउने छविचित्र औजार "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktoolitem.c:173
msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr "औजारबार आइटमलाई महत्व दिँदा ठीक छभने औजारबार बटनले जीटीके_औजारबार_दवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "TreeModelSort Model"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमको मोडेल "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमबद्धताका लागि मोडेल"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:537
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "TreeView Model"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:538
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The model for the tree view"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:546
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "औजारका लागि समतलीय मिलान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:554
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "औजारका लागि उर्ध्वतलीय मिलान"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:562
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Show the column header buttons"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:569
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Headers Clickable"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:570
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Column headers respond to click events"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्तम्भ शक्षर्षकले घटकमा क्लिक गर्न अनुमति दिन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:577
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Expander Column"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "विस्तारित स्तम्भ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:578
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Set the column for the expander column"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्तम्भ वृद्धिका लागि स्तम्भ समूह"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Reorderable"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पुनर्क्रमबद्धित"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:586
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "View is reorderable"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "दृष्य अभिलेखन योग्य छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:593
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Rules Hint"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "नियमका लागि इसारा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:594
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सोच इञ्जिनमा वैकल्पिक रङ्गको पंक्ति खिच्न इसारा जडान गर्नुस्"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:601
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Enable Search"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "खोज सक्रिय पार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:602
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "View allows user to search through columns interactively"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "दृश्यले प्रयोगकर्तालाई स्तम्भभित्रसम्म खोजिगर्न अनुमति दिन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:609
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Search Column"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्तम्भ खोज"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:610
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Model column to search through when searching through code"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सङ्केतद्वारा खोजीक्रमको मोडेल स्तम्भ "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:630
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Fixed Height Mode"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "निश्चित उचाइको मोड"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:631
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सवै पंक्तिको समान उचाई छ भन्ने मान्यतामा जीटीके उर्ध्व दृश्यको गति वृद्धि "
2004-08-25 16:21:15 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:651
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical Separator Width"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:652
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कोष्टहरूको बीचमा उर्ध्वतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:660
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal Separator Width"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "समतलीय विभाजकको चौडाई"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:661
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कोष्टहरूको बीचमा समतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:669
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Allow Rules"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "नियमहरूको अनुमति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:670
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "वैकल्पिक रङ्गपंक्ति खिच्ने अनुमति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:676
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Indent Expanders"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:677
#: gtk/gtktreeview.c:683
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Even Row Color"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जोर पंक्तिको रङ्ग"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:684
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Color to use for even rows"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जोर पंक्तिमा प्रयो हुने रङ्ग"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:690
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Odd Row Color"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "विजोर पंक्तिको रङ्ग"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:691
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Color to use for odd rows"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether to display the column"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब स्तम्भ देखाउनुछ भने"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
#: gtk/gtkwindow.c:482
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Resizable"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पुनराकृतिक"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Column is user-resizable"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्तम्भ प्रयोगकर्ताले पुनराकृतिक गर्नसक्ने खालको छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Current width of the column"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई"
2004-07-20 02:26:06 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Sizing"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "आकृतिकरण"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Resize mode of the column"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्तम्भको पुनराकृतिक मोड"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Fixed Width"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "निश्चित गरिएको चौडाई"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Current fixed width of the column"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum Width"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "न्यूनतम चौडाई"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum allowed width of the column"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्तम्भको न्यूनतम स्वीकृत चौडाई"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Maximum Width"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अधिकतम चौडाई"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Maximum allowed width of the column"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्तम्भको अधिकतम स्वीकृत चौडाई"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Title to appear in column header"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्तम्भ शीर्षलेखमा देखिने शीर्षक"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "औजार छुट्याउने क्रममा स्तम्भले अतिरिक्त चौडाई प्राप्त गर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Clickable"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "क्लिक गर्न योग्य"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:304
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the header can be clicked"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब शीर्षलेख क्लिक गर्न सकिन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "औजार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्तम्भ शीर्षकका सटटा स्तम्भ शीर्षलेख बटनमा राख्ने औजार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Alignment"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अवस्था"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "स्तम्भ शीर्षलेख पाठ अथवा औजारको एक्स पंक्तिबद्धता"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शीर्षलेखको वरिपरि पुनर्निर्देश गर्सकिने स्तम्भ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Sort indicator"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "क्रम संकेतक"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether to show a sort indicator"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "यदि क्रम सूचक देखाउनु छभने"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Sort order"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "क्रमबद्ध अनुक्रम"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "क्रम सूचकले सूचित गर्ने क्रमको दिशा"
#: gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "मेनुमा च्यात्ने क्षमता थप्नुस्"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkuimanager.c:221
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkuimanager.c:228
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Merged UI definition"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "युआई परिभाषा विलय गरियो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkuimanager.c:229
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "An XML string describing the merged UI"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "एकीकृत युआईको व्याख्या गर्ने एक्सएमएल सूत्र "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkviewport.c:136
msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
msgstr "आँखिझ्यालका लागि समतलीय स्थितिका मानहरू निर्धारण गर्ने जीटीके मिलान "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkviewport.c:144
msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
msgstr "जीटीके मिलानको उर्ध्वतलीय स्थिति जस्ले दृष्टिपोर्टको मान निर्धारण गर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkviewport.c:152
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "आँखिझ्यालको वरिपरि छायाँ परेको बाकस कसरी खिचियो भनेर पत्तालाग्नु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:409
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Widget name"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "औजार नाम"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:410
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The name of the widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "औजारको नाम"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:416
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Parent widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "औजार मुख्य"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:417
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "यो औजारको मुख्य औजार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:424
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width request"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "चौडाइ अनुरोध"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
msgstr "चौडाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध प्रयोग गर्नु छ भने -१ हुन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:433
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Height request"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उचाइ अनुरोध"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
msgstr "उचाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध भए -१ हुन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:443
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the widget is visible"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:450
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the widget responds to input"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:456
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Application paintable"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:457
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब अनुप्रयोगले सीधै औजारमा रङ्ग लगाउला"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:463
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Can focus"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "संकेन्द्रविन्दु हुनसक्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:464
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब औजारले निवेश संकेन्द्रविन्दु स्वीकार गर्नसक्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:470
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Has focus"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "संकेन्द्रविन्दु छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:471
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the widget has the input focus"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:477
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Is focus"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:478
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:484
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Can default"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पूर्वनिर्धारित हुनसक्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:485
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the widget can be the default widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:491
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Has default"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पूर्वनिर्धारित छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:492
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the widget is the default widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:498
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Receives default"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पूर्वनिर्धारित पाउँछ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:499
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "ठीक छभने यो संकेन्द्रित हुन्छ र औजारले पूर्वनिश्चित कार्य प्राप्त गर्ला"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:505
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Composite child"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "संमिश्रित शाखा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:506
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:512
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Style"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "शैली"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
msgstr "औजारको शैली जस्मा कसरी हेर्ने भन्ने सूचना निहित हुन्छ (रङ्ग आदि)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:519
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Events"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "घटनाहरू"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:520
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "घटना मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको जीटीके घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण हुन्छ "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:527
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Extension events"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "विस्तारित घटनाहरु "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:528
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr " मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको विस्तारित घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण हुन्छ "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:535
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "No show all"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सबै नदेखाऊ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:536
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1377
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Interior Focus"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "आन्तरिक संकेन्द्रविन्दु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1378
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1384
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Focus linewidth"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "चौडाइलाईनको संकेन्द्र"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1385
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1391
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Focus line dash pattern"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1392
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1397
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Focus padding"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "रिक्तस्थान पूर्तिका लागि संकेन्द्रित विन्दु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1398
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक र औजार बाकसबीचमा पिक्सेलमा चौडाई"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1403
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Cursor color"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कर्सर रङ्ग"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1404
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1409
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Secondary cursor color"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1410
msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
msgstr "दायाँबाट बायाँ र बायाँबाट दायाँको पाठ सम्पादन गर्न द्वितीयक इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1415
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Cursor line aspect ratio"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1416
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्नका लागि अनुपातको आशा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:440
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Window Type"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "विण्डो प्रकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:441
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The type of the window"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "विण्डोको प्रकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:449
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Window Title"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "विण्डो शीर्षक"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:450
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The title of the window"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "विण्डोको शीर्षक"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:457
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Window Role"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "विण्डोको भूमिका"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:458
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:465
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Allow Shrink"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "संकुचित गर्ने अनुमति दिनु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:467
2004-01-17 22:19:37 +00:00
#, no-c-format
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgstr ""
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:474
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Allow Grow"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उत्पादन गर्ने अनुमति दिनु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:475
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "साँचो हो भने प्रयगकर्ताले न्यूनतम आकारभन्दा फरक आकारमा विण्डोको वृद्धिगर्न सक्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:483
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If TRUE, users can resize the window"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "यदि सत्यहो भने प्रयोगकर्ताहरु विण्डोको पुनराकृति दिनसक्छन्"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:490
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Modal"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "नमुना"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:491
msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
msgstr "साँचो हो भने विण्डो उएटा नमुना हो(अरू विण्डोहरू प्रयोग योग्य छैनन्)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:498
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Window Position"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "विण्डोको स्थिति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:499
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The initial position of the window"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "विण्डोको सुरू स्थिति"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:507
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Default Width"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:508
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित चौडाइ प्रयोगहुने छ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाउने छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:517
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Default Height"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:518
msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित उचाई प्रयोग हुनेछ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाइने छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:527
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Destroy with Parent"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "आधारसँग नस्ट गर्नु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:528
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "तब यो विण्डो नस्ट हुनुपर्छ जब आधार नस्ट हुनेछ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:535
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Icon"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "छविचित्र"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:536
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Icon for this window"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र"
2004-07-20 02:26:06 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:551
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Is Active"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सक्रिय छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:552
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:559
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Focus in Toplevel"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "उच्च तहमा संकेन्द्रित"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:560
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जब निवेश संकेन्द्रविन्दु जीटीके विण्डोभित्र पर्छ"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:567
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Type hint"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "इसाराको प्रकार"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
msgstr "यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण बुझनका लागि सहयोगी इसारा"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:576
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Skip taskbar"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "टास्कबार छाड्नु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:577
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "विण्डो टास्कबारमा छैनभने ठीक "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:584
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Skip pager"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "पेजर छाड्नु"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:585
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:599
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Accept focus"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "फोकस स्वीकार्य"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:600
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "सत्य , यदि विण्डोले भित्र आउने फोकस लिन सक्यो भने"
2004-07-20 02:26:06 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:614
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Decorated"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "अलंकृत"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:615
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:630
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Gravity"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "गुरुत्व"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-08-29 13:02:22 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:631
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The window gravity of the window"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-04-30 16:34:36 +00:00
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "IM Preedit style"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "आइएम पूर्वसंपाद्य शैली"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-04-30 16:34:36 +00:00
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "How to draw the input method preedit string"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कसरी पूर्वसंपाद्य सूत्रमा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-04-30 16:34:36 +00:00
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "IM Status style"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "आइएम तह शैली"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2004-04-30 16:34:36 +00:00
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "How to draw the input method statusbar"
2004-08-29 13:02:22 +00:00
msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने"
2004-03-02 22:57:40 +00:00