2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
# Dzongkha translation of gtk+-properties.
|
|
|
|
# Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Mindu Dorji.
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.dz\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
|
2006-07-18 17:42:49 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 17:40+0530\n"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Mindu Dorji\n"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
"Language: \n"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gdk/gdkdevice.c:97
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgid "Device Display"
|
|
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བཀྲམ་སྟོན་"
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gdk/gdkdevice.c:98
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgid "Display which the device belongs to"
|
|
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་གི་ཉེན་ཁ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gdk/gdkdevice.c:112
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Device manager"
|
|
|
|
msgstr "འཕྲལ་ཁམས་ཀྱི་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gdk/gdkdevice.c:113
|
|
|
|
msgid "Device manager which the device belongs to"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Device name"
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་མིང༌།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gdk/gdkdevice.c:142
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Device type"
|
|
|
|
msgstr "གུག་ཐིག་དབྱེ་བ།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gdk/gdkdevice.c:143
|
|
|
|
msgid "Device role in the device manager"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gdk/gdkdevice.c:159
|
|
|
|
msgid "Associated device"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gdk/gdkdevice.c:160
|
|
|
|
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gdk/gdkdevice.c:173
|
|
|
|
msgid "Input source"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gdk/gdkdevice.c:174
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Source type for the device"
|
|
|
|
msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་གི་དཔེ་དེ།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Input mode for the device"
|
|
|
|
msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་གི་དཔེ་དེ།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gdk/gdkdevice.c:205
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether the device has a cursor"
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ལུ་ ཨིན་པུཊི་གི་ ཆེད་དམིགས་ཡོད་ག་མེད།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gdk/gdkdevice.c:206
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
|
|
|
|
msgstr "བརྡ་འཚོལ་གྱི་ཌའི་ལོག་དེ་ མཐོང་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Number of axes in the device"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་ཆའི་ནང་གི་ཤོག་གྲངས།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བཀྲམ་སྟོན་"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Display for the device manager"
|
|
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Default Display"
|
|
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བཀྲམ་སྟོན་"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The default display for GDK"
|
|
|
|
msgstr "ཇི་ཌི་ཀེ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་བཀྲམ་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gdk/gdkscreen.c:72
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Font options"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་གདམ་ཁ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gdk/gdkscreen.c:73
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "The default font options for the screen"
|
|
|
|
msgstr "གསལ་གཞི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gdk/gdkscreen.c:80
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Font resolution"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཧུམ་ཆ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gdk/gdkscreen.c:81
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "The resolution for fonts on the screen"
|
|
|
|
msgstr "གསལ་གཞི་གུ་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཧུམ་ཆ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
|
2009-08-24 22:54:51 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Cursor"
|
|
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་བསྐྱོད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
|
|
|
|
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
|
|
|
|
msgid "Device ID"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
|
|
|
|
msgid "Device identifier"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Event base"
|
|
|
|
msgstr "བྱུང་ལས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
|
|
|
|
msgid "Event base for XInput events"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Program name"
|
|
|
|
msgstr "ལས་རིམ་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
|
|
|
|
"g_get_application_name()"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ལས་རིམ་གྱི་མིང༌། གལ་སྲིད་འདི་ གཞི་སྒྲིག་མེད་པ་ཅིན་ དེ་གིས་g_get_application_name() ལུ་སྔོན་སྒྲིག་"
|
|
|
|
"འབདཝ་ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Program version"
|
|
|
|
msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ ཐོན་རིམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The version of the program"
|
|
|
|
msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ ཐོན་རིམདེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Copyright string"
|
|
|
|
msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆའི་ཡིག་རྒྱུན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Copyright information for the program"
|
|
|
|
msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ འདྲ་བཤུས་དབང་ཆའི་བརྡ་དོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Comments string"
|
|
|
|
msgstr "བསམ་བཀོད་ཡིག་རྒྱུན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Comments about the program"
|
|
|
|
msgstr "ལས་རིམ་སྐོར་གྱི་བསམ་བཀོད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "License Type"
|
|
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The license type of the program"
|
|
|
|
msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ ཐོན་རིམདེ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Website URL"
|
|
|
|
msgstr "ཝེབ་ས་ཡིཊི་གི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The URL for the link to the website of the program"
|
|
|
|
msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ ཝེབ་ས་ཡིཊི་ལུ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནིའི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Website label"
|
|
|
|
msgstr "ཝེབ་ས་ཡིཊི་གི་ ཁ་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
|
|
|
|
"defaults to the URL"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ལས་རིམ་གྱི་ ཝེབ་ས་ཡིཊི་ལུ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནིའི་ཁ་ཡིག གལ་སྲིད་འདི་ གཞི་སྒྲིག་མེད་པ་ཅིན་ དེ་གིས་ ཡུ་ཨར་"
|
|
|
|
"ཨེལ་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Authors"
|
|
|
|
msgstr "རྩོམ་པ་པོ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "List of authors of the program"
|
|
|
|
msgstr "ལས་རིམ་རྩོམ་པ་པོ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Documenters"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་བཀོདཔ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "List of people documenting the program"
|
|
|
|
msgstr "ལས་རིམ་ཡིག་བཀོད་མི་ མི་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Artists"
|
|
|
|
msgstr "རི་མོ་མཁན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
|
|
|
|
msgstr "ལས་རིམ་ལུ་ རི་མོའི་ལཱ་གི་ ཕན་འདེབས་་འབད་མི་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Translator credits"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་"
|
|
|
|
"དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "སྐད་བསྒྱུརཔ་ཚུ་ལུ་ངོ་བསྟོད། ཡིག་རྒྱུན་འདི་ལུ་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་བཏུབ་པའི་ རྟགས་མཚན་བཀལ་དགོ"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Logo"
|
|
|
|
msgstr "ལས་རྟགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
|
|
|
|
"gtk_window_get_default_icon_list()"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"སྐོར་ལས་སྒྲོམ་གྱི་ ལས་རྟགས་ཅིག གལ་སྲིད་འདི་ གཞི་སྒྲིག་མེད་པ་ཅིན་ དེ་གིས་ "
|
|
|
|
"gtk_window_get_default_icon_list() ལུ་སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Logo Icon Name"
|
|
|
|
msgstr "ལས་རྟགས་ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"སྐོར་ལས་ཀྱི་སྒྲོམ་གྱི་དོན་ལུ་ ལས་རྟགས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ངོས་དཔར་"
|
|
|
|
"ཅིག"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Wrap license"
|
|
|
|
msgstr "ཆོག་ཐམ་ལོག་མཚམས་བཟོ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether to wrap the license text."
|
|
|
|
msgstr "ཆོག་ཐམ་ཚིག་ཡིག་དེ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:189
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Accelerator Closure"
|
|
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ ཁ་བསྡམ།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:190
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
|
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་བསྒྱུར་བཅོས་དོན་ལུ་ ལྟ་རྟོག་འབད་དགོ་པའི་ཁ་བསྡམ།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:196
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Accelerator Widget"
|
|
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:197
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
|
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ བསྒྱུར་བཅོས་དོན་ལུ་ ལྟ་རྟོག་འབད་དགོ་པའི་ ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
|
2007-06-04 17:01:14 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextmark.c:89
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:223
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "A unique name for the action."
|
|
|
|
msgstr "བྱ་བའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མིང་གི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
|
|
|
|
#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Label"
|
|
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:242
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
|
|
|
|
msgstr "བྱ་བ་འདི་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་མི་ དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་དང་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཁ་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:258
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Short label"
|
|
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་ཐུང་ཀུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:259
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
|
|
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཨེབ་རྟ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཁ་ཡིག་ཐུང་སུ་ཅིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:267
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Tooltip"
|
|
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:268
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "A tooltip for this action."
|
|
|
|
msgstr "བྱ་བ་འདི་གི་དོན་ལུ་ ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་ཅིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:283
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Stock Icon"
|
|
|
|
msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:284
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
|
|
|
|
msgstr "བྱ་བ་འདི་གི་ཚབ་ལུ་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར་དེ་ ཝིཌི་གེཊི་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "GIcon"
|
|
|
|
msgstr "ངོས་དཔར།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
|
|
|
|
#: gtk/gtkstatusicon.c:253
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The GIcon being displayed"
|
|
|
|
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ངོས་དཔར་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
|
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Icon Name"
|
|
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
|
|
|
|
#: gtk/gtkstatusicon.c:237
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "The name of the icon from the icon theme"
|
|
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་ནང་ལས་ ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Visible when horizontal"
|
|
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་སྐབས་ མཐོང་ཚུགསཔ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
|
|
|
|
"orientation."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་ ཐད་སྙོམས་ཕྱོགས་ནང་ཡོད་པའི་སྐབས་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ རྣམ་གྲངས་དེ་ མཐོང་ཚུགས།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:349
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Visible when overflown"
|
|
|
|
msgstr "ཕྱིར་ལུད་སྐབས་ མཐོང་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:350
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
|
|
|
|
"overflow menu."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ངེས་བདེན་སྐབས་ བྱ་བ་འདི་གི་ ལག་ཆས་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ པོརོག་སི་ཚུ་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ ཕྱིར་ལུད་དཀར་ཆག་ནང་ "
|
|
|
|
"ངོ་ཚབ་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Visible when vertical"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྐབས་ མཐོང་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
|
|
|
|
"orientation."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་ ཀེར་ཕྲང་གི་ཕྱོགས་ནང་ཡོད་པའི་སྐབས་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་རྣམ་གྲངས་དེ་ མཐོང་ཚུགས་ག་མི་"
|
|
|
|
"ཚུགས།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Is important"
|
|
|
|
msgstr "གལ་ཅན་ཨིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:366
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
|
|
|
|
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"བྱ་བ་དེ་གལ་ཅན་ཨིན་ན། ངེས་བདེན་སྐབས་ བྱ་བ་འདི་གི་དོན་ལུ་ ལག་ཆས་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ པོརོག་སི་ཚུ་ "
|
|
|
|
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ཐབས་ལམ་གྱི་ ཚིག་ཡིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:374
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Hide if empty"
|
|
|
|
msgstr "སྟོངམ་ཨིན་པ་ཅིན་སྦ་བཞག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:375
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
|
|
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་སྐབས་ བྱ་བ་འདི་གི་ དཀར་ཆག་སྟོང་པའི་ པོརོག་སི་ཚུ་ སྦ་བཞགཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:754
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Sensitive"
|
|
|
|
msgstr "ཉེན་ཅན། "
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:382
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the action is enabled."
|
|
|
|
msgstr "བྱ་བ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Visible"
|
|
|
|
msgstr "མཐོང་ཚུགསཔ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:389
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the action is visible."
|
|
|
|
msgstr "བྱ་བ་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:395
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Action Group"
|
|
|
|
msgstr "བྱ་བའི་སྡེ་ཚན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:396
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
|
|
|
|
"use)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཇི་ཊི་ཀེ་བྱ་བའི་སྡེ་ཚན་འདི་ ཇི་ཊི་ཀེ་བྱ་བ་དང་མཉམ་སྦྱར་ ཡང་ན་ སྟོངམ་ཨིན། (ནང་འཁོད་ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ)"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
|
2009-11-30 22:23:48 +00:00
|
|
|
msgid "Always show image"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
|
2009-11-30 22:23:48 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether the image will always be shown"
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ མཐོང་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkactiongroup.c:229
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "A name for the action group."
|
|
|
|
msgstr "བྱ་བའི་སྡེ་ཚན་གྱི་མིང་ཅིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkactiongroup.c:236
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the action group is enabled."
|
|
|
|
msgstr "བྱ་བའི་སྡེ་ཚན་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkactiongroup.c:243
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the action group is visible."
|
|
|
|
msgstr "བྱ་བའི་སྡེ་ཚན་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkactivatable.c:290
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Related Action"
|
|
|
|
msgstr "བྱ་བ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkactivatable.c:291
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkactivatable.c:313
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
msgid "Use Action Appearance"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkactivatable.c:314
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
|
|
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ མཱའུསི་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
|
|
|
|
#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
msgstr "བེ་ལུ།"
|
|
|
|
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkadjustment.c:94
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The value of the adjustment"
|
|
|
|
msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་བེ་ལུ།"
|
|
|
|
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkadjustment.c:110
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Minimum Value"
|
|
|
|
msgstr "ཉུང་མཐའི་བེ་ལུ།"
|
|
|
|
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkadjustment.c:111
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The minimum value of the adjustment"
|
|
|
|
msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་ཉུང་མཐའི་བེ་ལུ།"
|
|
|
|
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkadjustment.c:130
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Maximum Value"
|
|
|
|
msgstr "མང་མཐའི་བེ་ལུ།"
|
|
|
|
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkadjustment.c:131
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The maximum value of the adjustment"
|
|
|
|
msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་མང་མཐའི་བེ་ལུ།"
|
|
|
|
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkadjustment.c:147
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Step Increment"
|
|
|
|
msgstr "གོམ་པ་འཕར་ཚད།"
|
|
|
|
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkadjustment.c:148
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The step increment of the adjustment"
|
|
|
|
msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་གོམ་པ་འཕར་ཚད།"
|
|
|
|
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkadjustment.c:164
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Page Increment"
|
|
|
|
msgstr "ཤོག་ལེབ་འཕར་ཚད།"
|
|
|
|
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkadjustment.c:165
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The page increment of the adjustment"
|
|
|
|
msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་ཤོག་ལེབ་འཕར་ཚད།"
|
|
|
|
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkadjustment.c:184
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Page Size"
|
|
|
|
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkadjustment.c:185
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The page size of the adjustment"
|
|
|
|
msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་ཤོག་ལེབ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:123
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Horizontal alignment"
|
|
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
|
|
|
|
"right aligned"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"འཐོབ་ཚུགས་པའི་བར་སྟོང་ནང་ ཆ་ལག་གི་ཐད་སྙོམས་གནས་ས། ༠.༠ དེ་གཡོན་ཕྲང་དང་ ༡.༠ དེ་ གཡས་ཕྲང་ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:133
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Vertical alignment"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
|
|
|
|
"bottom aligned"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"འཐོབ་ཚུགས་པའི་བར་སྟོང་ནང་ ཆ་ལག་གི་་ཀེར་ཕྲང་གནས་ས། ༠.༠ དེ་ མགོ་ཕྲང་དང་ ༡.༠ དེ་ མཇུག་ཕྲང་ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:142
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Horizontal scale"
|
|
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཆ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:143
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
|
|
|
|
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"གལ་སྲིད་འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཐད་སྙོམས་བར་སྟོང་དེ་ ཆ་ལག་ལུ་དགོ་མི་ལས་སྦོམ་པ་ཅིན་ ཆ་ལག་དེ་གི་དོན་ལུ་ ག་དེ་"
|
|
|
|
"ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན། ༠.༠ ཟེར་མི་དེ་ ཅི་མེད་དང་ ༡.༠ ཟེར་མི་དེ་ ཆ་མཉམ་ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:151
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Vertical scale"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་ཆ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:152
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
|
|
|
|
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"གལ་སྲིད་འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཀེར་ཕྲང་བར་སྟོང་དེ་ ཆ་ལག་ལུ་དགོ་མི་ལས་སྦོམ་པ་ཅིན་ ཆ་ལག་དེ་གི་དོན་ལུ་ ག་དེ་"
|
|
|
|
"ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན། ༠.༠ ཟེར་མི་དེ་ ཅི་མེད་དང་ ༡.༠ ཟེར་མི་དེ་ ཆ་མཉམ་ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:169
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Top Padding"
|
|
|
|
msgstr "མགོའི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:170
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ མགོ་ལུ་བཙུགས་ནིའི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:186
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Bottom Padding"
|
|
|
|
msgstr "མཇུག་གི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:187
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ མཇུག་ལུ་བཙུགས་ནིའི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:203
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Left Padding"
|
|
|
|
msgstr "གཡོན་གྱི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:204
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ གཡོན་ལུ་བཙུགས་ནིའི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:220
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Right Padding"
|
|
|
|
msgstr "གཡས་ཀྱི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkalignment.c:221
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ གཡས་ལུ་བཙུགས་ནིའི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkarrow.c:110
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Arrow direction"
|
|
|
|
msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkarrow.c:111
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The direction the arrow should point"
|
|
|
|
msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱིས་ རྩེ་དཔག་དགོ་པའི་ཁ་ཕྱོགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkarrow.c:119
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Arrow shadow"
|
|
|
|
msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་གྱིབ་མ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkarrow.c:120
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
|
|
|
|
msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ གྱིབ་མའི་བྱུང་སྣང་།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Arrow Scaling"
|
|
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkarrow.c:128
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Amount of space used up by arrow"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Horizontal Alignment"
|
|
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaspectframe.c:110
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "X alignment of the child"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Vertical Alignment"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaspectframe.c:117
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Y alignment of the child"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ ཝའི་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaspectframe.c:123
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Ratio"
|
|
|
|
msgstr "དཔྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaspectframe.c:124
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
|
|
|
|
msgstr "དཔྱ་ཚད་ཀྱི་རྣམ་པ་ ཆ་ལག་ལུ་ཉན་པ་ཅིན་ རྫུན་མ་ཨིན།(_c)"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaspectframe.c:130
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Obey child"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ལུ་ཉན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkaspectframe.c:131
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
|
|
|
|
msgstr "དཔྱ་ཚད་ཀྱི་རྣམ་པ་དེ་ གཞི་ཁྲམ་གྱི་ཆ་ལག་དང་མཉམ་ བང་ཅན་སྦེ་ མཐུན་བཅུག་དགོ"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:310
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Header Padding"
|
|
|
|
msgstr "གཡོན་གྱི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:311
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Number of pixels around the header."
|
|
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:318
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Content Padding"
|
|
|
|
msgstr "མཇུག་གི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:319
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Number of pixels around the content pages."
|
|
|
|
msgstr "ནང་དོན་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་གྱི་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:335
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Page type"
|
|
|
|
msgstr "སྒམ་གྱི་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:336
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The type of the assistant page"
|
|
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་དབྱེ་བ་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:353
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Page title"
|
|
|
|
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:354
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The title of the assistant page"
|
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་གི་ མགོ་མིང་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:370
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Header image"
|
|
|
|
msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:371
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Header image for the assistant page"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:387
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Sidebar image"
|
|
|
|
msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:388
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Sidebar image for the assistant page"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:403
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Page complete"
|
|
|
|
msgstr "ཤོག་ལེབ་འཕར་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkassistant.c:404
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbbox.c:135
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Minimum child width"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ ཉུང་མཐའི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbbox.c:136
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
|
|
|
|
msgstr "སྒྲོམ་ནང་ལུ་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་ རྒྱ་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbbox.c:144
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Minimum child height"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ མཐོ་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbbox.c:145
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
|
|
|
|
msgstr "སྒྲོམ་ནང་ལུ་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་ མཐོ་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbbox.c:153
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Child internal width padding"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ནང་འཁོད་ཀྱི་ རྒྱ་ཚད་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbbox.c:154
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Amount to increase child's size on either side"
|
|
|
|
msgstr "མཐའམ་གཉིས་གང་རུང་ལུ་ ཆ་ལག་གི་ཚད་ ཡར་སེང་བརྐྱབ་དགོཔ་བསྡོམས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbbox.c:162
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Child internal height padding"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ནང་འཁོད་ཀྱི་ མཐོ་ཚད་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbbox.c:163
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
|
|
|
|
msgstr "མགོ་དང་མཇུག་ལུ་ ཆ་ལག་གི་ཚད་ ཡར་སེང་བརྐྱབ་དགོཔ་བསྡོམས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbbox.c:171
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Layout style"
|
|
|
|
msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbbox.c:172
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
|
|
|
|
"start and end"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"སྒྲོམ་ནང་ལུ་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་སྒྲིག་བཀོད་འབད་ཐངས། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ སྔོན་སྒྲིག་་དང་ ཁྱབ་གདལ་ མཐའམ་ འགོ་"
|
|
|
|
"བཙུགས་ མཇུག་ཚུ་ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbbox.c:180
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Secondary"
|
|
|
|
msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbbox.c:181
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
|
|
|
|
"g., help buttons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ཆ་ལག་དེ་ གནད་གལ་ཆུང་བའི་ ཆ་ལག་སྡེ་ཚན་ཅིག་ནང་ཐོནམ་ལས་ དཔེར་ན་ གྲོགས་རམ་"
|
|
|
|
"ཨེབ་རྟ་ཚུ་ལུ་ འོས་འབབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Spacing"
|
|
|
|
msgstr "བར་སྟོང༌བཞག་ཐངས། "
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:228
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The amount of space between children"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་བར་ན་ བར་སྟོང་གི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Homogeneous"
|
|
|
|
msgstr "རིགས་མཐུན་པའི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:238
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the children should all be the same size"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ཆ་མཉམ་རང་ ཆེ་ཆུང་འདྲན་འདྲ་ འོང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Expand"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱ་འཕར།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:255
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "རྩ་ལག་སྦོམ་འགྱོཝ་ད་ ཆ་ལག་དེ་ལུ་ཡང་ བར་སྟོང་ཐེབས་འཐོབ་དགོ་ག་མིན་དགོ"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Fill"
|
|
|
|
msgstr "བཀང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:272
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
|
|
|
|
"used as padding"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཆ་ལག་ལུ་བྱིན་ཚར་མི་བར་སྟོང་ཐེབས་དེ་ ཆ་ལག་དེ་ལུ་རང་སྤྲོད་ནི་ཨིན་ན་ བར་ཤབས་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་"
|
|
|
|
"ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Padding"
|
|
|
|
msgstr "བར་ཤབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:280
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་དང་ མཐའ་འཁོར་ཚུ་གི་བར་ན་ བཙུགས་ནིའི་བར་སྟོང་ཐེབས་ པིག་སེལ་ནང་འོང་དགོ"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:286
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Pack type"
|
|
|
|
msgstr "སྒམ་གྱི་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
|
|
|
"start or end of the parent"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"GtkPackType ཅིག་གིས་ ཆ་ལག་དེ་ རྩ་ལག་འགོ་བཙུགས་སམ་ མཇུག་བསྡུ་བའི་ གཞི་བསྟུན་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ སྒམ་"
|
|
|
|
"བརྐྱབས་མ་བརྐྱབས་ཀྱི་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་སྟོནམ་ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
|
|
|
|
#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Position"
|
|
|
|
msgstr "གནས་ས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
|
|
|
msgstr "རྩ་ལག་ནང་ལུ་ ཆ་ལག་གི་ཟུར་ཐོ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbuilder.c:315
|
2007-09-14 00:56:57 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Translation Domain"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་"
|
|
|
|
"དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbuilder.c:316
|
2007-09-14 00:56:57 +00:00
|
|
|
msgid "The translation domain used by gettext"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:239
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
|
|
|
|
"widget"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟ་ནང་ལུ་ ཁ་ཡིག་ཅིག་ཡོད་པ་ཅིན་ ཁ་ཡིག་ཝི་གེཊི་གི་ ཚིག་ཡིག་དེ་ ཨེབ་རྟ་ནང་འཁོད་འོང་དགོ"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Use underline"
|
|
|
|
msgstr "འོག་ཐིག་ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenuitem.c:349
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
|
|
|
|
"for the mnemonic accelerator key"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"གཞི་སྒྲིག་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་ནང་གི་ འོག་ཐིག་དེ་གིས་ ནི་མོ་ནིཀ་ མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག་གི་དོན་ལུ་ ཤུལ་མ་ལག་"
|
|
|
|
"ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་ ཡིག་འབྲུའི་སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་སྟོནམ་ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Use stock"
|
|
|
|
msgstr "ཅ་མཛོད་ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:255
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཁ་ཡིག་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ཚབ་ལུ་ ཅ་མཛོད་རྣམ་གྲངས་ཅིག་ འཐུ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
|
|
|
|
"འཐབ་ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Focus on click"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་གཏང་ལུ་ ཆེད་དམིགས་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟ་གུ་ མཱའུསི་གིས་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་ ཆེད་དམིགས་འབད་ག་མི་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:270
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Border relief"
|
|
|
|
msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རི་མོ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:271
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The border relief style"
|
|
|
|
msgstr "མཐའ་མཚམས་རི་མོའི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:288
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Horizontal alignment for child"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:307
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Vertical alignment for child"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་དོན་ལུ་ཀེར་ཕྲང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Image widget"
|
|
|
|
msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:325
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Child widget to appear next to the button text"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟའི་ཚིག་ཡིག་ཤུལ་ལུ་འབྱུང་དགོ་པའི་ ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:339
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Image position"
|
|
|
|
msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནས་ས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:340
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "The position of the image relative to the text"
|
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་འབྲེལ་བའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནས་ས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:460
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Default Spacing"
|
|
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:461
|
2009-11-30 22:23:48 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "CAN_DEFAULT ཨེབ་རྟའི་དོན་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོཔ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:475
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Default Outside Spacing"
|
|
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཕྱི་ཁའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:476
|
2009-11-30 22:23:48 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2009-11-30 22:23:48 +00:00
|
|
|
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
|
|
|
|
"the border"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཨ་རྟག་ར་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་འབྲི་མི་ CAN_DEFAULT ཨེབ་རྟའི་དོན་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"
|
|
|
|
"དགོཔ།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:481
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Child X Displacement"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ ཨེགསི་གི་ གནས་སྤང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:482
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟ་དེ་ཨེབ་པའི་སྐབས་ ཆ་ལག་དེ་ ཨེགསི་གི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ག་དེམ་ཅིག་ཚུན་ཚོད་ འགྱོ་ནི་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:489
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Child Y Displacement"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ ཝའི་གི་ གནས་སྤང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:490
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟ་དེ་ཨེབ་པའི་སྐབས་ ཆ་ལག་དེ་ ཝའི་གི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ག་དེམ་ཅིག་ཚུན་ཚོད་ འགྱོ་ནི་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:506
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Displace focus"
|
|
|
|
msgstr "གནས་སྤང་ལུ་ ཆེད་དམིགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:507
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
|
|
|
|
"rectangle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"child_displacement_x/_y རྒྱུ་དངོས་ཚུ་གིས་ ཆེད་དམིགས་གྲུ་བཞི་དཀྱུས་རིང་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Inner Border"
|
|
|
|
msgstr "ནང་གི་མཐའ་མཚམས།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:521
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Border between button edges and child."
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟའི་མཐའམ་དང་ ཆ་ལག་གི་བར་ནའི་མཐའ་མཚམས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:534
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Image spacing"
|
|
|
|
msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:535
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
|
|
|
|
msgstr "གཟུགས་བརྙན་དང་ཁ་ཡིག་གི་བར་ནའི་བར་སྟོང༌ པིག་སེལ་ནང་།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:549
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Show button images"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟའི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkbutton.c:550
|
2008-08-19 01:17:29 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether images should be shown on buttons"
|
|
|
|
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ དཀར་ཆག་ཚུ་ནང་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:478
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Year"
|
|
|
|
msgstr "ལོ། "
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:479
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The selected year"
|
|
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ལོ་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:492
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Month"
|
|
|
|
msgstr "ཟླཝ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:493
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
|
|
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཟླཝ། (༠ དང་ ༡༡ གི་བར་ནའི་ ཨང་གྲངས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ)"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:507
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Day"
|
|
|
|
msgstr "གཟའ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:508
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
|
|
|
|
"currently selected day)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"སེལ་འཐུ་འབད་མི་གཟའ། (༡ དང་ ༣༡ བར་ན་ ཨང་གྲངས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ཡང་ཅིན་ ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་མི་གཟའ་"
|
|
|
|
"དེ་ སེལ་འཐུ་བཤོལ།)"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:522
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Show Heading"
|
|
|
|
msgstr "མགུ་རྒྱན་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:523
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
|
|
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ མགུ་རྒྱན་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:537
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Show Day Names"
|
|
|
|
msgstr "གཟའི་མིང་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:538
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "If TRUE, day names are displayed"
|
|
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ གཟའི་མིང་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:551
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "No Month Change"
|
|
|
|
msgstr "ཟླཝ་སོར་ནི་མེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:552
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
|
|
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཟླཝ་དེ་ སོར་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:566
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Show Week Numbers"
|
|
|
|
msgstr "བདུན་ཕྲག་གི་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:567
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
|
|
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ བདུན་ཕྲག་གི་ཨང་གྲངས་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:582
|
2008-02-21 18:03:04 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Details Width"
|
|
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:583
|
2008-02-21 18:03:04 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Details width in characters"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ་ཡིག་འབྲུ་ནང་།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:598
|
2008-02-21 18:03:04 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Details Height"
|
|
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:599
|
2008-02-21 18:03:04 +00:00
|
|
|
msgid "Details height in rows"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:615
|
2008-02-21 18:03:04 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Show Details"
|
|
|
|
msgstr "ཌའི་ལོག་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:616
|
2008-02-21 18:03:04 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "If TRUE, details are shown"
|
|
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ གཟའི་མིང་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:628
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Inner border"
|
|
|
|
msgstr "ནང་གི་མཐའ་མཚམས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:629
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Inner border space"
|
|
|
|
msgstr "ནང་གི་མཐའ་མཚམས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:640
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Vertical separation"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:641
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Space between day headers and main area"
|
|
|
|
msgstr "འཕར་བྱེད་མདའ་རྟགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:652
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Horizontal separation"
|
|
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkcalendar.c:653
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Space between week headers and main area"
|
|
|
|
msgstr "བེ་ལུ་ཚིག་ཡིག་དང་ བཤུད་བྱེད / གཞོངམ་གི་མངའ་འཁོངས་བར་ནའི་བར་སྟོང༌།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkcelleditable.c:53
|
2009-11-02 00:23:05 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Editing Canceled"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcelleditable.c:54
|
2009-11-02 00:23:05 +00:00
|
|
|
msgid "Indicates that editing has been canceled"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
|
|
|
|
msgid "Accelerator key"
|
|
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
|
|
|
|
msgid "The keyval of the accelerator"
|
|
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ལྡེ་མིག་གནས་གོང་།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
|
|
|
|
msgid "Accelerator modifiers"
|
|
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལེགས་བཅོས་འབད་མི།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
|
|
|
|
msgid "The modifier mask of the accelerator"
|
|
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ ལེགས་བཅོས་འབད་མིའི་གདོང་ཁེབས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
|
|
|
|
msgid "Accelerator keycode"
|
|
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
|
|
|
|
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
|
|
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ སྲ་ཆས་ཀྱི་ལྡེ་ཨང་།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
|
|
|
|
msgid "Accelerator Mode"
|
|
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
|
|
|
|
msgid "The type of accelerators"
|
|
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "mode"
|
|
|
|
msgstr "ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
|
|
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་ལྷག་སྟོན་གྱི་ ཞུན་དག་འབད་བཏུབ་པའི་ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "visible"
|
|
|
|
msgstr "མཐོང་ཚུགསཔ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Display the cell"
|
|
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Display the cell sensitive"
|
|
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་གི་ཉེན་ཁ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "xalign"
|
|
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཕྲང༌སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The x-align"
|
|
|
|
msgstr "ཨེགསི་- ཕྲང༌སྒྲིག་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "yalign"
|
|
|
|
msgstr "ཝའི་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The y-align"
|
|
|
|
msgstr "ཝའི་-ཕྲང༌སྒྲིག་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "xpad"
|
|
|
|
msgstr "ཨེགསི་འབྲི་དེབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The xpad"
|
|
|
|
msgstr "ཨེགསི་འབྲི་དེབ་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "ypad"
|
|
|
|
msgstr "ཝའི་འབྲི་དེབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The ypad"
|
|
|
|
msgstr "ཝའི་འབྲི་དེབ་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "width"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The fixed width"
|
|
|
|
msgstr "གཏན་བཟོས་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "height"
|
|
|
|
msgstr "མཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The fixed height"
|
|
|
|
msgstr "གཏན་བཟོས་མཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Is Expander"
|
|
|
|
msgstr "འཕར་བྱེད་ཨིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:311
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Row has children"
|
|
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་ལུ་ ཆ་ལག་འདུག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Is Expanded"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱ་འཕར་ཡོད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
|
|
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་དེ་འཕར་བྱེད་ཀྱི་ གྲལ་ཐིག་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ རྒྱ་འཕར་ཡི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Cell background color name"
|
|
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་ ཚོས་གཞི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Cell background color as a string"
|
|
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Cell background color"
|
|
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Cell background color as a GdkColor"
|
|
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ ཚོས་གཞི་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Editing"
|
|
|
|
msgstr "ཚད་བཟོ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
|
|
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་དེ་ གྱལ་རིམ་རྐྱང་པོའི་ཐབས་ལམ་ནང་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Cell background set"
|
|
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ནང་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Model"
|
|
|
|
msgstr "དཔེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
|
|
|
|
msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་གྱི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའིབེ་ལུསི་ཡོད་པའི་དཔེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Text Column"
|
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་ལེན་སའི་ གནད་སྡུད་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དཔེ་ནང་ ཀེར་ཐིག་ཅིག་འདུག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Has Entry"
|
|
|
|
msgstr "ཐོ་བཀོད་འདུག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
|
|
|
|
msgstr "%FALSE ཨིན་པ་ཅིན་ གདམ་ཁ་བརྐྱབས་མི་ཚུ་མ་གཏོགས་པའི་ གཞན་ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ འཛུལ་མ་བཅུག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Pixbuf Object"
|
|
|
|
msgstr "པར་ཁོངས་ཀྱི་དངོས་པོ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The pixbuf to render"
|
|
|
|
msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནིའི་ པར་ཁོངས་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Pixbuf Expander Open"
|
|
|
|
msgstr "པར་ཁོངས་འཕར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Pixbuf for open expander"
|
|
|
|
msgstr "ཁ་ཕྱེ་བའི་འཕར་བྱེད་དོན་ལུ་ པར་ཁོངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Pixbuf Expander Closed"
|
|
|
|
msgstr "པར་ཁོངས་འཕར་བྱེད་ ཁ་བསྡམས་ཡོད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Pixbuf for closed expander"
|
|
|
|
msgstr "ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོད་པའི་ འཕར་བྱེད་དོན་ལུ་ པར་ཁོངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Stock ID"
|
|
|
|
msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཨའི་ཌི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
|
|
|
|
msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཅ་མཛོད་ངོས་དཔར་གྱི་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཨའི་ཌི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
|
|
|
|
#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
msgstr "ཚད། "
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
|
|
|
|
msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ངོས་དཔར་གྱི་ཚད་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ངོས་དཔར་ཚད་ཀྱི་བེ་ལུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Detail"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱས་བཤད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
|
|
|
|
msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་མ་འཕྲུལ་ནང་ གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱས་བཤད་ལྷག་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Follow State"
|
|
|
|
msgstr "གནས་ལུགས་དང་འཁྲིལ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
|
|
|
|
msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་མི་ པར་ཁོངས་དེ་ གནས་ལུགས་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ ཚོས་གཞི་གཏང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
msgstr "ངོས་དཔར།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Value of the progress bar"
|
|
|
|
msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་གི་བེ་ལུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
|
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
|
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Text on the progress bar"
|
|
|
|
msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་གུའི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Pulse"
|
|
|
|
msgstr "པཱལསི་གི་རིམ་པ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
|
|
|
|
"don't know how much."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
|
2007-06-16 02:02:37 +00:00
|
|
|
msgid "Text x alignment"
|
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
|
2007-06-16 02:02:37 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
|
|
|
|
"layouts."
|
|
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག་ ༠ (གཡོན) ལས་ ༡ (གཡས)ལུ། ལོག་སྟེ་གཡས་ལས་གཡོན་གྱི་དོན་ལུ་སྒྲིག་བཀོད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
|
2007-06-16 02:02:37 +00:00
|
|
|
msgid "Text y alignment"
|
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཝའི་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
|
2007-06-16 02:02:37 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་ ༠ (མགོ) ལས་ ༡ (མཇུག)ལུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
|
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:427
|
|
|
|
msgid "Inverted"
|
|
|
|
msgstr "གནས་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
|
2007-06-16 02:02:37 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
|
2007-06-16 02:02:37 +00:00
|
|
|
msgstr "ཡར་འཕེལ་་ཕྲ་རིིང་གི་ ཕྱོགས་དང་ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
|
|
|
|
#: gtk/gtkspinbutton.c:228
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Adjustment"
|
|
|
|
msgstr "བདེ་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr "བསྒྱིར་རྟའི་བེ་ལུ་འཆང་མི་བདེ་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Climb rate"
|
|
|
|
msgstr "འཛེགས་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟ་འཆང་བའི་སྐབས་ མགྱོགས་སྤྱོད་ཀྱི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Digits"
|
|
|
|
msgstr "ཨང་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "The number of decimal places to display"
|
|
|
|
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ བཅུ་ཚག་ས་གནས་ཀྱི་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
|
|
|
|
#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
msgstr "ཤུགས་ལྡན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
|
|
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་བཟོ་རྣམ་དེ་ ཁ་ཡིག་ནང་སྟོན་ག་མ་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Pulse of the spinner"
|
|
|
|
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
|
|
|
|
msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ངོས་དཔར་གྱི་ཚད་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ངོས་དཔར་ཚད་ཀྱི་བེ་ལུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Text to render"
|
|
|
|
msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནིའི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Markup"
|
|
|
|
msgstr "རྟགས་བཀོད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Marked up text to render"
|
|
|
|
msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནིའི་ རྟགས་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Attributes"
|
|
|
|
msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཚུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
|
|
|
|
msgstr "ལྷག་སྟོན་པ་གིས་ ཚིག་ཡིག་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ བཟོ་རྣམ་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Single Paragraph Mode"
|
|
|
|
msgstr "དོན་མཚམས་རྐྱང་པོའི་ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཆ་མཉམ་ དོན་མཚམས་གཅིག་གི་ནང་འཁོད་ བཞག་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Background color name"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Background color as a string"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Background color"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Background color as a GdkColor"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ཚོས་གཞི་ བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Foreground color name"
|
|
|
|
msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞིའི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Foreground color as a string"
|
|
|
|
msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
|
|
|
|
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Foreground color"
|
|
|
|
msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
|
|
|
msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ཚོས་གཞི་ བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
|
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:668
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Editable"
|
|
|
|
msgstr "ཞུན་དག་འབད་བཏུབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the text can be modified by the user"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་ ལག་ལེན་པ་གིས་ ལེགས་བཅོས་འབད་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
|
2006-07-18 17:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། དཔེར་ན་ \"Sans Italic 12\""
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་ པང་གོ་ཡིག་གཟུགས་འགྲེལ་བཤད་ བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Font family"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན་ དཔེར་ན་ སཱནསི། ཧེལ་བེ་ཊི་ཀ། ཊ་ཡིམསི། མོ་ནོ་སི་པེསི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:267
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Font style"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:276
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Font variant"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་འགྱུར་བ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:285
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Font weight"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ལྗིད་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:296
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Font stretch"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་བསྣར་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
|
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:305
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Font size"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Font points"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་ཚད"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Font size in points"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ ཡིག་ཚད་་ནང་།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Font scale"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Font scaling factor"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆ་ཚད་ཀྱི་ཆ་རྐྱེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Rise"
|
|
|
|
msgstr "ཡར་འཕར།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "གཞི་ཐིག་ལྟག་ལས་ ཚིག་ཡིག་གི་ པར་ལེན། (ཡར་འཕར་དེ་ མེད་ཆ་ཨིན་པ་ཅིན་ གཞི་ཐིག་འོག་ལས་)"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Strikethrough"
|
|
|
|
msgstr "སྦུག་འབྲེག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether to strike through the text"
|
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་བརྒྱུད་དེ་ སྦུག་དྲེག་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Underline"
|
|
|
|
msgstr "འོག་ཐིག "
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Style of underline for this text"
|
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ འོག་ཐིག་གི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
msgstr "སྐད་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
|
|
|
|
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
|
|
|
|
"probably don't need it"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཚིག་ཡིག་འདི་གི་སྐད་ཡིག་དེ་ ཨའི་ཨེསི་ཨོ་ ཀོཌི་བཟུམ་ཅིག་ནང་ཡོད། ཚིག་ཡིག་ལྷག་སྟོན་འབད་བའི་་སྐབས་ པང་གོ་"
|
|
|
|
"གིས་\tའདི་སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་བཟུམ་ཅིག་འབད་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས། གལ་སྲིད་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཚད་བཟུང་འདི་ ཧ་མ་"
|
|
|
|
"གོ་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་འདི་མི་དགོཔ་འོང༌།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Ellipsize"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཚབ་བཟོ།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
|
|
|
|
"have enough room to display the entire string"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"གལ་སྲིད་ནང་ཐིག་ལྷག་སྟོན་པ་ལུ་ ཡིག་རྒྱུན་ཧྲིལ་བུ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་བར་སྟོང་མེད་པ་ཅིན་ ཡིག་རྒྱུན་དེ་གི་ཚིག་"
|
|
|
|
"ཚབ་བཟོ་སའི་ དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་ས་གནས།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
|
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:702
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Width In Characters"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད་ཡིག་འབྲུ་ནང་།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The desired width of the label, in characters"
|
|
|
|
msgstr "རེ་འདུན་བསྐྱེད་མི་ཁ་ཡིག་གི་རྒྱ་ཚད་ ཡིག་འབྲུའི་ནང་།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
|
|
|
|
msgid "Maximum Width In Characters"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ་ཡིག་འབྲུ་ནང་།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
|
|
|
|
msgstr "རེ་འདུན་བསྐྱེད་མི་ ཁ་ཡིག་གི་རྒྱ་ཚད་མང་མཐའ་ ཡིག་འབྲུའི་ནང་།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Wrap mode"
|
|
|
|
msgstr "ལོག་མཚམས་ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
|
|
|
|
"have enough room to display the entire string"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"གལ་སྲིད་ ནང་ཐིག་ལྷག་སྟོན་པ་ལུ་ ཡིག་རྒྱུན་ཧྲིལ་བུ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ས་སྟོང་མེད་པ་ཅིན་ ཡིག་རྒྱུན་དེ་ གྱལ་"
|
|
|
|
"རིམ་མང་རབས་ནང་ ཁ་འཕྱལ་ཐངས།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Wrap width"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད་ལོག་མཚམས་བཟོ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The width at which the text is wrapped"
|
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་ལོག་མཚམས་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Alignment"
|
|
|
|
msgstr "ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "How to align the lines"
|
|
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་ཚུ་་ཕྲང་སྒྲིག་འབད་ཐངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Background set"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag affects the background color"
|
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Foreground set"
|
|
|
|
msgstr "གདོང་གཞིའི་གཞི་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
|
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Editability set"
|
|
|
|
msgstr "ཞུན་དག་འབད་བཏུབ་པའི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag affects text editability"
|
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Font family set"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་རིགས་ཚན་གྱི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag affects the font family"
|
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་རིགས་ཚན་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Font style set"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་བཟོ་རྣམ་གྱི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag affects the font style"
|
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་བཟོ་རྣམ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Font variant set"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་འགྱུར་བའི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag affects the font variant"
|
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྱུར་བ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Font weight set"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ལྗིད་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag affects the font weight"
|
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ལྗིད་ཚད་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Font stretch set"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་བསྣར་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
|
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་བསྣར་ཚད་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Font size set"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag affects the font size"
|
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Font scale set"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
|
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཆ་རྐྱེན་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ ཆ་ཚད་འཇལ་ག་མི་འཇལ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Rise set"
|
|
|
|
msgstr "ཡར་འཕར་གྱི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag affects the rise"
|
|
|
|
msgstr "ངོརྟགས་འདི་གིས་ ཡར་འཕར་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Strikethrough set"
|
|
|
|
msgstr "སྦུག་འབྲེག་གི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
|
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ སྦུག་འབྲེག་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Underline set"
|
|
|
|
msgstr "འོག་ཐིག་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag affects underlining"
|
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ འོག་ཐིག་བཀལ་ནི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Language set"
|
|
|
|
msgstr "སྐད་ཡིག་གི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
|
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཚིག་ཡིག་ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་མི་ སྐད་ཡིག་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Ellipsize set"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཆ་ཚན་ཚིག་ཚབ་བཟོ།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཚིག་ཚབ་བཟོ་ནིའི་ཐབས་ལམ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Align set"
|
|
|
|
msgstr "ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
|
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཚིག་ཚབ་བཟོ་ནིའི་ཐབས་ལམ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Toggle state"
|
|
|
|
msgstr "གནས་ལུགས་སོར་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The toggle state of the button"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟའི་གནས་ལུགས་ སོར་སྟོན་་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Inconsistent state"
|
|
|
|
msgstr "རིམ་མཐུན་མེད་པའི་གནས་ལུགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The inconsistent state of the button"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟའི་རིམ་མཐུན་མེད་པའི་གནས་ལུགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Activatable"
|
|
|
|
msgstr "ཤུགས་ལྡན་བཟོ་བཏུབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The toggle button can be activated"
|
|
|
|
msgstr "སོར་སྟོན་ཨེབ་རྟ་དེ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་བཏུབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Radio state"
|
|
|
|
msgstr "རེ་ཌིའོ་གི་་གནས་ལུགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
|
|
|
msgstr "སོར་སྟོན་ཨེབ་རྟ་དེ་ རེ་ཌིའོ་ཨེབ་རྟ་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་བྲིས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Indicator size"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "བརྡ་སྟོན་པའི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
|
|
|
|
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Size of check or radio indicator"
|
|
|
|
msgstr "ཞིབ་དཔྱད་ ཡང་ན་ རེ་ཌིའོ་གི་ བརྡ་སྟོན་པའི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellview.c:200
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "CellView model"
|
|
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་མཐོང་སྣང་གི་དཔེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcellview.c:201
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "The model for cell view"
|
|
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་མཐོང་སྣང་གི་དོན་ལུ་དཔེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Indicator Size"
|
|
|
|
msgstr "བརྡ་སྟོན་པའི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Indicator Spacing"
|
|
|
|
msgstr "བརྡ་སྟོན་པའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcheckbutton.c:80
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Spacing around check or radio indicator"
|
|
|
|
msgstr "ཞིབ་དཔྱད་ ཡང་ན་ རེ་ཌིའོ་གི་ བརྡ་སྟོན་པའི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the menu item is checked"
|
|
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་དེ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ག་མ་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Inconsistent"
|
|
|
|
msgstr "རིམ་མཐུན་མེདཔ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
|
|
|
|
msgstr "\"inconsistent\" གནས་ལུགས་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Draw as radio menu item"
|
|
|
|
msgstr "རེ་ཌིའོ་གི་ དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་བྲིས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
|
|
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་གི་རྣམ་གྲངས་དེ་ རེ་ཌིའོ་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ མཐོང་ག་མི་མཐོང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Use alpha"
|
|
|
|
msgstr "ཨཱལ་ཕ་ ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorbutton.c:160
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether to give the color an alpha value"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "ཚོས་གཞི་ལུ་ ཨཱལ་ཕ་གི་བེ་ལུ་ཅིག་ བྱིན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
|
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "མགོ་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The title of the color selection dialog"
|
|
|
|
msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུའི་ ཌའི་ལོག་གི་མགོ་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Current Color"
|
|
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The selected color"
|
|
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Current Alpha"
|
|
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ཨཱལ་ཕ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
|
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་་མི་ དྭངས་སྒྲིབ་ཀྱི་བེ་ལུ་དེ་ (༠ ཆ་ཚང་དྭངས་གསལ་དང་ ༦༥༣༥ ཆ་ཚང་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན)"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:309
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Has Opacity Control"
|
|
|
|
msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ཀྱི་ཚད་འཛིན་འདུག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:310
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་བྱེད་ཀྱིས་ དྭངས་སྒྲིབ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བཅུག་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:316
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Has palette"
|
|
|
|
msgstr "པེ་ལེཊི་འདུག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:317
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether a palette should be used"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "པེ་ལེཊི་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:324
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The current color"
|
|
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:331
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
|
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་དྭངས་སྒྲིབ་བེ་ལུ་དེ་ (༠ ཆ་ཚང་དྭངས་གསལ་དང་ ༦༥༥༣༥ ཆ་ཚང་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན།)"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:345
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Custom palette"
|
|
|
|
msgstr "་སྲོལ་སྒྲིག་པེ་ལེཊི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:346
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Palette to use in the color selector"
|
|
|
|
msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་བྱེད་ནང་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ པེ་ལེཊི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Color Selection"
|
|
|
|
msgstr "འཕུར་ལྡིང་གི་སེལ་འཐུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The color selection embedded in the dialog."
|
|
|
|
msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུའི་ ཌའི་ལོག་གི་མགོ་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
msgid "OK Button"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The OK button of the dialog."
|
|
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ ཌའི་ལོག་ནང་སྟོན་མི་ ཨེབ་རྟ་ཚུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Cancel Button"
|
|
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ཨེབ་རྟ་ཚུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The cancel button of the dialog."
|
|
|
|
msgstr "ཌའི་ལོག་གི་ ཡུད་ཙམ་རྩ་ལག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Help Button"
|
|
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ཨེབ་རྟ་ཚུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The help button of the dialog."
|
|
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ ཌའི་ལོག་ནང་སྟོན་མི་ ཨེབ་རྟ་ཚུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:683
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "ComboBox model"
|
|
|
|
msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་གྱི་དཔེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:684
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The model for the combo box"
|
|
|
|
msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་དེ་གི་དོན་ལས་ཀྱི་དཔེ་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:701
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
|
|
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་གིརིཌི་ནང་ སྒྲིག་བཀོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱ་ཚད་ལོག་མཚམས་བཟོ།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:723
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Row span column"
|
|
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་འཕར་ནིའི་ ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:724
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "TreeModel column containing the row span values"
|
|
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་འཕར་ནིའི་ བེ་ལུསི་ཡོད་མི་ རྩ་འབྲེལ་དཔེའི་ ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:745
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Column span column"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་འཕར་ནིའི་ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:746
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "TreeModel column containing the column span values"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་འཕར་ནིའི་ བེ་ལུསི་ཡོད་མི་ རྩ་འབྲེལ་དཔེའི་ ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:767
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Active item"
|
|
|
|
msgstr "ཤུགས་ལྡན་རྣམ་གྲངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:768
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The item which is currently active"
|
|
|
|
msgstr "ད་ལྟོ་ཤུགས་ལྡན་ཡོད་མི་རྣམ་གྲངས་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Add tearoffs to menus"
|
|
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཚུ་ལུ་ ཊི་འར་ཨོཕ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:788
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "གདམ་ཐོ་ཚུ་ལུ་ ཊི་འར་ཨོཕ་དཀར་ཆག་གི་ རྣམ་གྲངས་ཅིག་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Has Frame"
|
|
|
|
msgstr "གཞི་ཁྲམ་འདུག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:804
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་དེ་གིས་ ཆ་ལག་གི་མཐའ་བསྐོར་ཏེ་ གཞི་ཁྲམ་ཅིག་ འབྲིཝ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:812
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
|
|
|
|
msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་དེ་ལུ་ མཱའུསི་གིས་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་ ཆེད་དམིགས་་འཛིནམ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Tearoff Title"
|
|
|
|
msgstr "ཊི་འར་ཨོཕ་གི་ མགོ་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:828
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
|
|
|
|
"off"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "པོཔ་ཨཔ་དེ་འཕྱལ་ཡོད་པའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་མགོ་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:845
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Popup shown"
|
|
|
|
msgstr "པོཔ་ཨཔ་སྟོན་ཡོདཔ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:846
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
|
|
|
|
msgstr "ཀོབ་བོ་གི་གདམ་ཐོ་སྟོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:862
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
msgid "Button Sensitivity"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:863
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟ་གུ་ མཱའུསི་གིས་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་ ཆེད་དམིགས་འབད་ག་མི་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:870
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Appears as list"
|
|
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ འབྱུངམ་ཨིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:871
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "གདམ་ཐོ་ཚུ་ དཀར་ཆག་བཟུམ་སྦེ་མེན་པར་ ཐོ་ཡིག་བཟུམ་སྦེ་ མཐོངམ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:887
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Arrow Size"
|
|
|
|
msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:888
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|
|
|
msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་དེ་གི་དོན་ལས་ཀྱི་དཔེ་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
|
|
|
|
#: gtk/gtkviewport.c:158
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Shadow type"
|
|
|
|
msgstr "གྱིབ་མའི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcombobox.c:904
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcontainer.c:259
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Resize mode"
|
|
|
|
msgstr "ཐབས་ལམ་གྱི་ཚད་ སླར་བཅོས་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcontainer.c:260
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Specify how resize events are handled"
|
|
|
|
msgstr "ཚད་སླར་བཅོས་ཀྱི་ བྱུང་ལས་ཚུ་ ག་དེ་སྦེ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་ གསལ་བཀོད་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcontainer.c:267
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Border width"
|
|
|
|
msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcontainer.c:268
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
|
|
|
|
msgstr "འཛིན་སྣོད་ཀྱི་ ཆ་ལག་་ཕྱི་ཁར་ མཐའ་མཚམས་སྟོང་པའི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcontainer.c:276
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Child"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkcontainer.c:277
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Can be used to add a new child to the container"
|
|
|
|
msgstr "འཛིན་སྣོད་ལུ་ ཆ་ལག་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Content area border"
|
|
|
|
msgstr "ནང་དོན་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་མཐའ་མཚམས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkdialog.c:166
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Width of border around the main dialog area"
|
|
|
|
msgstr "ཌའི་ལོག་གཙོ་བོའི་ མངའ་ཁོངས་མཐའ་སྐོར་གྱི་ མཐའ་མཚམས་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Content area spacing"
|
|
|
|
msgstr "མཇུག་གི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkdialog.c:184
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
|
|
|
|
msgstr "བེ་ལུ་ཚིག་ཡིག་དང་ བཤུད་བྱེད / གཞོངམ་གི་མངའ་འཁོངས་བར་ནའི་བར་སྟོང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Button spacing"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Spacing between buttons"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟ་ཁག་གི་བར་ནའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Action area border"
|
|
|
|
msgstr "བྱ་བའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་མཐའ་མཚམས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkdialog.c:201
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
|
|
|
msgstr "ཌའི་ལོག་གི་གཤམ་ལུ་ ཨེབ་རྟའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:635
|
2009-07-10 23:02:32 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Text Buffer"
|
|
|
|
msgstr "གནད་ཁོངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:636
|
2009-07-10 23:02:32 +00:00
|
|
|
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Cursor Position"
|
|
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་གནས་ས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ནང་ བཙུགས་ནིའི་འོད་རྟགས་ ད་ལྟོའི་གནས་ལུགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Selection Bound"
|
|
|
|
msgstr "སེལ་འཐུའི་བཅད་མཚམས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ནང་གི་ འོད་རྟགས་ལས་ སེལ་འཐུའི་ལྡོག་ཕྱོགས་མཇུག་གི་གནས་ལུགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:664
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
|
|
|
msgstr "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ་ ཞུན་དག་འབད་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Maximum length"
|
|
|
|
msgstr "རིང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
|
|
|
|
msgstr "ཐོ་བཀོད་འདི་གི་ ཡིག་འབྲུའི་མང་མཐའ། མང་མཐའ་མེད་པ་ཅིན་ཀླད་ཀོར།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:680
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Visibility"
|
|
|
|
msgstr "མཐོང་གསལ། "
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:681
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
|
|
|
"mode)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"རྫུན་མ་གིས་ ཚིག་ཡིག་ངོ་མ་ (ཆོག་ཡིག་ཐབས་ལམ) གི་ཚབ་ལུ་ \"invisible char\" བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:689
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
|
|
|
|
msgstr "རྫུན་མ་གིས་ ཕྱི་ཁའི་སེར་ཁ་ ཐོ་བཀོད་ནང་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:697
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་གཞི་ཁྲམ་བར་ནའི་མཐའ་མཚམས། ནང་ནའི་མཐའ་མཚམས་བཟོ་རྣམ་རྒྱུ་དངོས་མེདཔ་གཏངམ་ཨིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Invisible character"
|
|
|
|
msgstr "མ་མཐོང་པའི་ཡིག་འབྲུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཐོ་བཀོད་ནང་དོན་ཚུ་ལུ་ གདོང་ཁེབས་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཡིག་འབྲུ་ (\"password mode\"ནང་"
|
|
|
|
"ལུ)"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:712
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Activates default"
|
|
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཤུགས་ལྡན་བཟོཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:713
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
|
|
|
"dialog) when Enter is pressed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ལོག་ལྡེ་ཨེབ་པའི་སྐབས་ ཝིཌ་གེཊི་སྔོན་སྒྲིག་ (ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་ ཨེབ་རྟ་སྔོན་སྒྲིག་བཟུམ་ཚུ) ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་"
|
|
|
|
"མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:719
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Width in chars"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད་ཡིག་འབྲུ་ནང་།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:720
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
|
|
|
|
msgstr "ཐོ་བཀོད་ནང་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་གྱངས་ཁ་ག་དེམ་ཅིག་གི་ བར་སྟོང་བཞག་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:729
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Scroll offset"
|
|
|
|
msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་པར་ལེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:730
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
|
|
|
msgstr "གསལ་གཞི་གུ་ལས་ གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་མི་ ཐོ་བཀོད་ཀྱི་པིག་སེལསི་ གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:740
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The contents of the entry"
|
|
|
|
msgstr "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "X align"
|
|
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
|
|
|
|
"layouts."
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག་ ༠ (གཡོན) ལས་ ༡ (གཡས)ལུ། ལོག་སྟེ་གཡས་ལས་གཡོན་གྱི་དོན་ལུ་སྒྲིག་བཀོད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:772
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Truncate multiline"
|
|
|
|
msgstr "སྣ་མང་གྱལ་རིམ་ཆུང་ཀུ་བཟོ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:773
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
|
|
|
|
msgstr "སྣ་མང་གྱལ་རིམ་གྱི་སྦྱར་བ་ཚུ་ གྱལ་རིམ་གཅིག་ནང་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:789
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
msgid "Overwrite mode"
|
|
|
|
msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད་ནིའི་ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:805
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether new text overwrites existing text"
|
|
|
|
msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ ཚིག་ཡིག་གིས་ ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ནང་དོན་ཚུ་ ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Text length"
|
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:820
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
msgid "Length of the text currently in the entry"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:835
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgid "Invisible character set"
|
|
|
|
msgstr "མ་མཐོང་པའི་ཡིག་འབྲུ།"
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:836
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the invisible character has been set"
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་ཚད་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་དེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ག་མ་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:854
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
msgid "Caps Lock warning"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:855
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:869
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Progress Fraction"
|
|
|
|
msgstr "དཔྱ་ཕྲན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:870
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
|
|
|
|
msgstr "ལཱ་གཡོག་བསྡོམས་ལས་ འབད་ཚར་མི་དཔྱ་ཕྲན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:887
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Progress Pulse Step"
|
|
|
|
msgstr "པཱལསི་གི་རིམ་པ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:888
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
|
|
|
|
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
|
|
|
|
msgstr "པཱལསི་འབདཝ་ད་ ཤུགས་ལྡན་སྡེབ་ཚན་ཚུ་ སྤར་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡར་འཕེལ་བསྡོམས་ཀྱི་དཔྱ་ཕྲན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:904
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Primary pixbuf"
|
|
|
|
msgstr "པར་ཁོངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:905
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Primary pixbuf for the entry"
|
|
|
|
msgstr "ཁ་ཕྱེ་བའི་འཕར་བྱེད་དོན་ལུ་ པར་ཁོངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:919
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Secondary pixbuf"
|
|
|
|
msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:920
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
|
|
|
|
msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ གདོང་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:934
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
msgid "Primary stock ID"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:935
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
msgid "Stock ID for primary icon"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:949
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Secondary stock ID"
|
|
|
|
msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:950
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
msgid "Stock ID for secondary icon"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:964
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Primary icon name"
|
|
|
|
msgstr "ལས་རྟགས་ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:965
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
msgid "Icon name for primary icon"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:979
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Secondary icon name"
|
|
|
|
msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:980
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
msgid "Icon name for secondary icon"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:994
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
msgid "Primary GIcon"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:995
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "GIcon for primary icon"
|
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ངོས་དཔར།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1009
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Secondary GIcon"
|
|
|
|
msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1010
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
msgid "GIcon for secondary icon"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1024
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Primary storage type"
|
|
|
|
msgstr "བསག་མཛོད་ཀྱི་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1025
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The representation being used for primary icon"
|
|
|
|
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོད་པའི་ཁྱད་ཚབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1040
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Secondary storage type"
|
|
|
|
msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ གདོང་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1041
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The representation being used for secondary icon"
|
|
|
|
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོད་པའི་ཁྱད་ཚབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1062
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
msgid "Primary icon activatable"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1063
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether the primary icon is activatable"
|
|
|
|
msgstr "བྱ་བ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1083
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Secondary icon activatable"
|
|
|
|
msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བའི་ འོད་རྟགས་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1084
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
|
|
|
|
msgstr "བྱ་བ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1106
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Primary icon sensitive"
|
|
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་གི་ཉེན་ཁ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1107
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
|
|
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་དང་མཐུན་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ གནད་དོན་ཉེན་ཅན་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1128
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Secondary icon sensitive"
|
|
|
|
msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1129
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
|
|
|
|
msgstr "བྱ་བ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1145
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
msgid "Primary icon tooltip text"
|
|
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་གི་ཉེན་ཁ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
|
|
|
|
msgstr "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1162
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Secondary icon tooltip text"
|
|
|
|
msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བའི་ འོད་རྟགས་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
|
|
|
|
msgstr "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1181
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Primary icon tooltip markup"
|
|
|
|
msgstr "ལས་རྟགས་ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1200
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Secondary icon tooltip markup"
|
|
|
|
msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "IM module"
|
|
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Which IM module should be used"
|
|
|
|
msgstr "པེ་ལེཊི་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1235
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Icon Prelight"
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
msgstr "མཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1236
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1249
|
2009-03-02 20:42:08 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Progress Border"
|
|
|
|
msgstr "གཞོང་པའི་མཐའ་མཚམས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1250
|
2009-03-02 20:42:08 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Border around the progress bar"
|
|
|
|
msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་གུའི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1742
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Border between text and frame."
|
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་གཞི་ཁྲམ་བར་ནའི་མཐའ་མཚམས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Select on focus"
|
|
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1748
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་་འབད་བའི་སྐབས་ ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1762
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Password Hint Timeout"
|
|
|
|
msgstr "ཆོག་ཡིག་བརྡ་མཚོན་ངལ་མཚམས།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentry.c:1763
|
2007-09-13 18:18:40 +00:00
|
|
|
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཐོ་བཀོད་ནང་ བཙུགས་ཏེ་འོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ དུས་ཡུན་ག་དེ་ཅིག་སྟོན་ནི་ཨིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentrybuffer.c:353
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The contents of the buffer"
|
|
|
|
msgstr "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentrybuffer.c:368
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
msgid "Length of the text currently in the buffer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Completion Model"
|
|
|
|
msgstr "མཇུག་སྡུད་ཀྱི་དཔེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The model to find matches in"
|
|
|
|
msgstr "དཔེ་དེ་གི་ མཐུན་སྒྲིག་བལྟ་དགོཔ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Minimum Key Length"
|
|
|
|
msgstr "ལྡེ་མིག་གི་ རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:288
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
|
|
|
msgstr "མཐུན་སྒྲིག་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་ལྡེ་མིག་གི་ རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Text column"
|
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:305
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ དཔེའི་ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Inline completion"
|
|
|
|
msgstr "ཨིན་ལ་ཡིན་ མཇུག་སྡུད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:325
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "མཐུན་མོང་གི་སྔོན་ཚིག་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་བཙུགས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Popup completion"
|
|
|
|
msgstr "པོཔ་ཨཔ་ མཇུག་སྡུད། "
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "མཇུག་སྡུད་ཚུ་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Popup set width"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ཚན་རྒྱ་ཚད་པོཔ་ཨཔ་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
|
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ལུ་ ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ཚད་དང་འདྲ་མཉམ་འོང་།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Popup single match"
|
|
|
|
msgstr "མཐུན་སྒྲིག་རྐྱང་པོ་ལུ་ པོཔ་ཨཔ་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:375
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
|
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ མཐུན་སྒྲིག་རྐྱང་པོའི་དོན་ལུ་འཆར་འོང་།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Inline selection"
|
|
|
|
msgstr "ཨིན་ལ་ཡིན་ མཇུག་སྡུད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Your description here"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkeventbox.c:93
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Visible Window"
|
|
|
|
msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་སྒོ་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkeventbox.c:94
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
|
|
|
|
"trap events."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"མཐོང་མ་ཚུགསཔ་དང་ བྱུང་ལས་ཚུ་བཟུང་ནིའི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་མ་འདྲཝ་སྦེ་ བྱུང་ལས་ཀྱི་"
|
|
|
|
"སྒྲོམ་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkeventbox.c:100
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Above child"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ལྟག་ལུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkeventbox.c:101
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
|
|
|
|
"child widget as opposed to below it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"བྱུང་ལས་སྒྲོམ་གྱི་ བྱུང་ལས་བཟུང་མི་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ཆ་ལག་ཝིཌ་གེཊི་གི་ སྒོ་སྒྲིག་གི་འོག་ལུ་མེན་པར་ ལྟག་ལུ་ཨིན་ན་"
|
|
|
|
"མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkexpander.c:201
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Expanded"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱ་འཕར་ཡོདཔ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkexpander.c:202
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "འཕར་བྱེད་ཆ་ལག་གི་ ཝིཌ་གེཊི་ ཕྱིར་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་ག་མེད།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkexpander.c:210
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Text of the expander's label"
|
|
|
|
msgstr "འཕར་བྱེད་ཀྱི་ ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Use markup"
|
|
|
|
msgstr "རྟགས་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་གྲངས་སུ་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ རྟགས་བཀོད་ཚུད་དེ་ཡོད། pango_parse_markup()ལུ་བལྟ།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkexpander.c:234
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Space to put between the label and the child"
|
|
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་དང་ ཆ་ལག་གི་་བར་ན་ བཙུགས་ནིའི་བར་སྟོང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Label widget"
|
|
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ ཝིཌ་གེཊི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkexpander.c:244
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
|
|
|
|
msgstr "ཨ་རྟག་གི་འཕར་བྱེད་ ཁ་ཡིག་ཚབ་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཝིཌ་གེཊི་ཅིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkexpander.c:251
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Label fill"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་བཀང༌།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkexpander.c:252
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ཆ་མཉམ་རང་ ཆེ་ཆུང་འདྲན་འདྲ་ འོང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Expander Size"
|
|
|
|
msgstr "འཕར་བྱེད་ཀྱི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Size of the expander arrow"
|
|
|
|
msgstr "འཕར་བྱེད་མདའ་རྟགས་ཀྱི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkexpander.c:268
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Spacing around expander arrow"
|
|
|
|
msgstr "འཕར་བྱེད་མདའ་རྟགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
|
|
|
|
msgid "Dialog"
|
|
|
|
msgstr "ཌའི་ལོག"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
|
|
|
|
msgid "The file chooser dialog to use."
|
|
|
|
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་འདེམས་་བྱེད་ཀྱི་ཌའི་ལོག"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
|
|
|
|
msgid "The title of the file chooser dialog."
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་འདེམས་བྱེད་ ཌའི་ལོག་གི་མགོ་མིང༌།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
|
|
|
|
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
|
|
|
|
msgstr "རེ་འདུན་བསྐྱེད་མི་ ཨེབ་རྟའི་ཝི་གེཊི་གི་རྒྱ་ཚད་ ཡིག་འབྲུ་ནང་།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:740
|
|
|
|
msgid "Action"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "བྱ་བ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:741
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་བྱེད་ཀྱིས་ ལཱ་འབད་བའི་བསྒང་ཡོད་པའི་ བཀོལ་སྤྱོད་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
msgstr "ཚགས་མ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:748
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
|
|
|
|
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ད་ལྟོ་གི་ཚགས་མ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:753
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Local Only"
|
|
|
|
msgstr "ཉེ་གནས་རྐྱངམ་གཅིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:754
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ (ཚུ) ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་ལུ་ རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ཚད་བཟུང་"
|
|
|
|
"དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:759
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Preview widget"
|
|
|
|
msgstr "སྔོན་ལྟའི་ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:760
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Application supplied widget for custom previews."
|
|
|
|
msgstr "གློག་རིམ་གྱིས་ སྲོལ་སྒྲིག་སྔོན་ལྟའི་དོན་ལུ་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོད་པའི་ ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:765
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Preview Widget Active"
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ཤུགས་ལྡན་སྔོན་ལྟ་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:766
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་སྔོན་ལྟའི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་གྱིས་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོད་པའི་ ཝིཌི་གེཊ་དེ་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:771
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Use Preview Label"
|
|
|
|
msgstr "སྔོན་ལྟའི་ཁ་ཡིག་ ལག་ལེན་འཐབ། "
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:772
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "སྔོན་ལྟ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ མིང་དང་གཅིག་ཁར་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཁ་ཡིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:777
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Extra widget"
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ཐེབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:778
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Application supplied widget for extra options."
|
|
|
|
msgstr "གདམ་ཁ་ཐེབས་ཀྱི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་གྱིས་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོད་པའི་ ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Select Multiple"
|
|
|
|
msgstr "སྣ་མང་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:784
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "སྣ་མང་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་བཅུག་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:790
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Show Hidden"
|
|
|
|
msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:791
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་དང་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:806
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Do overwrite confirmation"
|
|
|
|
msgstr "ངེས་དཔྱད་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:807
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
|
|
|
|
"dialog if necessary."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"སྲུང་བཞག་ཐབས་ལམ་ནང་གི་ ཡིག་སྣོད་འདེམས་བྱེད་དེ་གིས་ དགོས་མཁོ་བྱུང་པ་ཅིན་ ཚབ་སྲུང་འབད་ནིའི་ངེས་དཔྱད་"
|
|
|
|
"འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:823
|
2009-08-11 19:06:02 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgid "Allow folder creation"
|
2009-08-11 19:06:02 +00:00
|
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:824
|
2009-08-11 19:06:02 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
|
|
|
|
"folders."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"སྲུང་བཞག་ཐབས་ལམ་ནང་གི་ ཡིག་སྣོད་འདེམས་བྱེད་དེ་གིས་ དགོས་མཁོ་བྱུང་པ་ཅིན་ ཚབ་སྲུང་འབད་ནིའི་ངེས་དཔྱད་"
|
|
|
|
"འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "X position"
|
|
|
|
msgstr "ཨེགསི་གནས་ས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "X position of child widget"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི་གི་ ཨེགསི་གནས་ས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Y position"
|
|
|
|
msgstr "ཝའི་གནས་ས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Y position of child widget"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི་གི་ ཝའི་གནས་ས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:141
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The title of the font selection dialog"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུའི་ ཌའི་ལོག་གི་མགོ་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Font name"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:157
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The name of the selected font"
|
|
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་བའི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:158
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Sans 12"
|
|
|
|
msgstr "སཱནསི་ ༡༢།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:173
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Use font in label"
|
|
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་ནང་ ཡིག་གཟུགས་ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:174
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ ཡིག་གཟུགས་ནང་ བྲིས་ག་མ་བྲིས།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:189
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Use size in label"
|
|
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་ནང་ ཚད་ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:190
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ཡིག་གཟུགས་ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ བྲིས་ག་མ་བྲིས།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:206
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Show style"
|
|
|
|
msgstr "བཟོ་རྣམ་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:207
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་བཟོ་རྣམ་དེ་ ཁ་ཡིག་ནང་སྟོན་ག་མ་སྟོན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:222
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Show size"
|
|
|
|
msgstr "ཚད་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:223
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་དེ་ ཁ་ཡིག་ནང་ སྟོན་ག་མ་སྟོན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:224
|
2008-02-21 18:03:04 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The string that represents this font"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་འདི་གི་ ཁྱད་ཚབ་ཨིན་མི་ ཨེགསི་ཡིག་རྒྱུན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:230
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Preview text"
|
|
|
|
msgstr "་ཚིག་ཡིག་སྔོན་ལྟ་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:231
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
|
|
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་བའི་ ཡིག་གཟུགས་དེ་ འགྲེམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོ་པའི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkframe.c:131
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Text of the frame's label"
|
|
|
|
msgstr "གཞི་ཁྲམ་གྱི་ ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkframe.c:138
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Label xalign"
|
|
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkframe.c:139
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The horizontal alignment of the label"
|
|
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkframe.c:147
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Label yalign"
|
|
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཝའི་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkframe.c:148
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The vertical alignment of the label"
|
|
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ ཀེར་ཕྲང་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkframe.c:156
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Frame shadow"
|
|
|
|
msgstr "གཞི་ཁྲམ་གྱི་གྱིབ་མ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkframe.c:157
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Appearance of the frame border"
|
|
|
|
msgstr "གཞི་ཁྲམ་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་འབྱུང་སྣང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkframe.c:166
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
|
|
|
|
msgstr "ཨ་རྟག་གི་་གཞི་ཁྲམ་ཁ་ཡིག་གི་ཚབ་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkhandlebox.c:183
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
|
|
|
|
msgstr "འཛིན་སྣོད་ཀྱི་མཐའ་བསྐོར་ལུ་ཡོད་པའི་ གྱིབ་མའི་འབྱུང་སྣང་།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkhandlebox.c:191
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Handle position"
|
|
|
|
msgstr "བཤེད་བཟུང་གི་གནས་ས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkhandlebox.c:192
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི་དང་མཐུན་པའི་ བཤེད་བཟུང་གི་གནས་ས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkhandlebox.c:200
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Snap edge"
|
|
|
|
msgstr "འདྲ་པར་གྱི་མཐའམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkhandlebox.c:201
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
|
|
|
|
"handlebox"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"བཤེད་བཟུང་སྒྲོམ་དེ་ ཌོ་ཀིང་པོའིནཊི་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ གྱལ་རིམ་བསྒྲིགས་ཏེ་ཡོད་པའི་ བཤེད་ཟུང་"
|
|
|
|
"སྒྲོམ་གྱི་ཟུར།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkhandlebox.c:209
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Snap edge set"
|
|
|
|
msgstr "འདྲ་པར་མཐའམ་གི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkhandlebox.c:210
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
|
|
|
|
"handle_position"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"འདྲ་པར་གྱི་རྒྱུ་དངོས་ནང་གི་བེ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་ ཡང་ཅིན་ བཤེད་བཟུང་གནས་ས་ལས་བྱུང་མི་བེ་ལུ་ "
|
|
|
|
"ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkhandlebox.c:217
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
msgid "Child Detached"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkhandlebox.c:218
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
|
|
|
|
"detached."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:550
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Selection mode"
|
|
|
|
msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:551
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The selection mode"
|
|
|
|
msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐབས་ལམ་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:569
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Pixbuf column"
|
|
|
|
msgstr "པར་ཁོངས་ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:570
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
|
|
|
|
msgstr "པར་ཁོངས་ངོས་དཔར་ སླར་འདྲེན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཀེར་ཐིག་དཔེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:588
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Model column used to retrieve the text from"
|
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་སླར་འདྲེན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཀེར་ཐིག་དཔེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:607
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Markup column"
|
|
|
|
msgstr "རྟགས་བཀོད་ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:608
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"པང་གོ་རྟགས་བཀོད་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་སླར་འདྲེན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཀེར་ཐིག་དཔེ།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:615
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Icon View Model"
|
|
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་གི་དཔེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:616
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The model for the icon view"
|
|
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་གི་དོན་ལུ་དཔེ་དེ། "
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:632
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Number of columns"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་གྲངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:633
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Number of columns to display"
|
|
|
|
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཀེར་ཐིག་གྲངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:650
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Width for each item"
|
|
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་རེའི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:651
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The width used for each item"
|
|
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:667
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
|
|
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཅིག་གི་ ནང་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་ བཙུགས་མི་བར་སྟོང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:682
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Row Spacing"
|
|
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:683
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Space which is inserted between grid rows"
|
|
|
|
msgstr "གི་རིཌི་གྲལ་རིམ་ཚུ་གི་བར་ན་ བཙུགས་མི་བར་སྟོང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:698
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Column Spacing"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་བར་སྟོང་།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:699
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Space which is inserted between grid columns"
|
|
|
|
msgstr "གི་རིཌི་ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་བཙུགས་མི་བར་སྟོང༌།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:714
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Margin"
|
|
|
|
msgstr "ས་སྟོང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:715
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
|
|
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་གི་ མཐའ་མར་བཙུགས་མི་བར་སྟོང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:730
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Item Orientation"
|
|
|
|
msgstr "ཕྱོགས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:731
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་རེ་རེ་བཞིན་དུའི་ ཚིག་ཡིག་དང་ ངོས་དཔར་ཚུ་ རེ་རེའི་འབྲེལ་བ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་གནས་ཐངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Reorderable"
|
|
|
|
msgstr "གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "View is reorderable"
|
|
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་དེ་ གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
|
2007-07-20 23:16:43 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Tooltip Column"
|
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:756
|
2007-07-20 23:16:43 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ དཔེའི་ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:773
|
2009-08-11 19:06:02 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Item Padding"
|
|
|
|
msgstr "མཇུག་གི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:774
|
2009-08-11 19:06:02 +00:00
|
|
|
msgid "Padding around icon view items"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:783
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Selection Box Color"
|
|
|
|
msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:784
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Color of the selection box"
|
|
|
|
msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:790
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Selection Box Alpha"
|
|
|
|
msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་གྱི་ཨཱལ་ཕ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkiconview.c:791
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Opacity of the selection box"
|
|
|
|
msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Pixbuf"
|
|
|
|
msgstr "པར་ཁོངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "A GdkPixbuf to display"
|
|
|
|
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ GdkPixbuf"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
msgid "Filename"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Filename to load and display"
|
|
|
|
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ནི་དང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Stock ID for a stock image to display"
|
|
|
|
msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཨའི་ཌི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:252
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Icon set"
|
|
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:253
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Icon set to display"
|
|
|
|
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ངོས་དཔར་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
|
|
|
|
#: gtk/gtktoolpalette.c:1003
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Icon size"
|
|
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:261
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར་རམ་ ངོས་དཔར་ཆ་ཚན་ ཡང་ན་ མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་"
|
|
|
|
"ནིའི་ བརྡ་མཚོན་གྱི་ཚད།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:277
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Pixel size"
|
|
|
|
msgstr "པིག་སེལསི་གི་ཚད། "
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:278
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Pixel size to use for named icon"
|
|
|
|
msgstr "མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ པིག་སེལསི་གི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:286
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Animation"
|
|
|
|
msgstr "བསྒུལ་བཟོ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:287
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
|
|
|
|
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ GdkPixbufAnimation།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Storage type"
|
|
|
|
msgstr "བསག་མཛོད་ཀྱི་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The representation being used for image data"
|
|
|
|
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོད་པའི་ཁྱད་ཚབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
|
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་དཀར་ཆག་གི་ ཤུལ་ལུ་འཐོན་དགོ་པའི་ ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
|
|
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ མཱའུསི་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Accel Group"
|
|
|
|
msgstr "བྱ་བའི་སྡེ་ཚན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
|
|
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་བསྒྱུར་བཅོས་དོན་ལུ་ ལྟ་རྟོག་འབད་དགོ་པའི་ཁ་བསྡམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Show menu images"
|
|
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether images should be shown in menus"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ དཀར་ཆག་ཚུ་ནང་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
msgid "Message Type"
|
|
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
msgid "The type of message"
|
|
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་དབྱེ་བ་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkinfobar.c:431
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Width of border around the content area"
|
|
|
|
msgstr "ཌའི་ལོག་གཙོ་བོའི་ མངའ་ཁོངས་མཐའ་སྐོར་གྱི་ མཐའ་མཚམས་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkinfobar.c:448
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Spacing between elements of the area"
|
|
|
|
msgstr "བེ་ལུ་ཚིག་ཡིག་དང་ བཤུད་བྱེད / གཞོངམ་གི་མངའ་འཁོངས་བར་ནའི་བར་སྟོང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkinfobar.c:480
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Width of border around the action area"
|
|
|
|
msgstr "ཌའི་ལོག་གཙོ་བོའི་ མངའ་ཁོངས་མཐའ་སྐོར་གྱི་ མཐའ་མཚམས་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
|
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:693
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
|
|
|
msgstr "གསལ་གཞི།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The screen where this window will be displayed"
|
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་སའི་ གསལ་གཞི་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:550
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The text of the label"
|
|
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:557
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
|
|
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ བཟོ་རྣམ་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Justification"
|
|
|
|
msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:579
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
|
|
|
|
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
|
|
|
|
"GtkMisc::xalign for that"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་ནང་གི་གྱལ་རིམ་ཚུ་ རེ་རེའི་འབྲེལ་བ་དང་འཁྲིལ་བའི་ཕྲང་སྒྲིག འདི་གིས་དེ་རང་གི་སྐལ་སྤྲོད་ནང་"
|
|
|
|
"གི་ ཁ་ཡིག་ཚུ་གི་ ཕྲང་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ གནོད་པ་མེད། དེ་གི་དོན་ལུ་ GtkMisc::xalign ལུ་བལྟ།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:587
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Pattern"
|
|
|
|
msgstr "དཔེ་གཞི། "
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:588
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
|
|
|
|
"to underline"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཚིག་ཡིག་ནང་གི་ཡིག་འབྲུ་ འོག་ཐིག་བརྐྱབ་དགོ་མི་ཚུ་དང་ ཆ་མཉམ་པའི་ འོག་ཐིག་ཅན་གྱི་ཡིག་འབྲུ་དང་བཅས་པའི་ "
|
|
|
|
"ཡིག་རྒྱུན་ཅིག(_c)"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:595
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Line wrap"
|
|
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:596
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
|
|
|
|
msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་རྒྱ་སྦོམ་དྲགས་པ་ཅིན་ ཐིག་ལོག་མཚམས་བཟོཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:611
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Line wrap mode"
|
2006-07-18 17:42:49 +00:00
|
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས་ཐབས་ལམ།"
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:612
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
|
2006-07-18 17:42:49 +00:00
|
|
|
msgstr "གལ་སྲིད་ལོག་མཚམས་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གྱལ་རིམ་ག་དེ་སྦེ་ལོག་པ་ཨིན་ན་ ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:619
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Selectable"
|
|
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:620
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ མཱའུསི་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:626
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Mnemonic key"
|
|
|
|
msgstr "དྲན་སྐྱེད་ལྡེ་མིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:627
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
|
|
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ དྲན་སྐྱེད་མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ལྡེ་མིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:635
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Mnemonic widget"
|
|
|
|
msgstr "དྲན་སྐྱེད་ཀྱི་ ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:636
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
|
|
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ དྲན་སྐྱེད་ལྡེ་མིག་དེ་ ཨེབ་པའི་སྐབས་ ཤུགས་ལྡན་འགྱོ་མི་ ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:682
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
|
|
|
|
"enough room to display the entire string"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཁ་ཡིག་དེ་ལུ་ ཡིག་རྒྱུན་ཧྲིལ་བུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ བར་སྟོང་རྩ་ལས་རང་མེད་པ་ཅིན་ ཡིག་རྒྱུན་ཚིག་ཚབ་བཟོ་"
|
|
|
|
"ནིའི་ དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་ས་གནས།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:723
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Single Line Mode"
|
|
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་རྐྱང་པོའི་ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:724
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the label is in single line mode"
|
|
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་དེ་ གྱལ་རིམ་རྐྱང་པོའི་ཐབས་ལམ་ནང་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:741
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Angle"
|
|
|
|
msgstr "གྲུ་ཟུར།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:742
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Angle at which the label is rotated"
|
|
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་དེ་བསྒྱིར་བའི་གྲུ་ཟུར་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:764
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
|
|
|
|
msgstr "རེ་འདུན་བསྐྱེད་མི་ ཁ་ཡིག་གི་རྒྱ་ཚད་མང་མཐའ་ ཡིག་འབྲུའི་ནང་།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:782
|
2009-07-10 23:02:32 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Track visited links"
|
|
|
|
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:783
|
2009-07-10 23:02:32 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether visited links should be tracked"
|
|
|
|
msgstr "སྒེར་དོན་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklabel.c:904
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཆེད་དམིགས་འབད་བའི་སྐབས་ སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ་པའི་ཁ་ཡིག་དེ་གི་ནང་དོན་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Horizontal adjustment"
|
|
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་་བདེ་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
|
|
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་གནས་ལུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ GtkAdjustment"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Vertical adjustment"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་བདེ་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གནས་སའི་དོན་ལས་ GtkAdjustment།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtklayout.c:642
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The width of the layout"
|
|
|
|
msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklayout.c:650
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
|
|
msgstr "མཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtklayout.c:651
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The height of the layout"
|
|
|
|
msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་མཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklinkbutton.c:162
|
2008-08-19 01:17:29 +00:00
|
|
|
msgid "URI"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklinkbutton.c:163
|
2008-08-19 01:17:29 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The URI bound to this button"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟའི་གནས་ལུགས་ སོར་སྟོན་་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklinkbutton.c:177
|
2008-08-19 01:17:29 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Visited"
|
|
|
|
msgstr "མཐོང་ཚུགསཔ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtklinkbutton.c:178
|
2008-08-19 01:17:29 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether this link has been visited."
|
|
|
|
msgstr "བྱ་བ་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenubar.c:163
|
|
|
|
msgid "Pack direction"
|
|
|
|
msgstr "སྦུང་ཚན་ཁ་ཕྱོགས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenubar.c:164
|
|
|
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
|
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་ཕྱོགས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenubar.c:180
|
|
|
|
msgid "Child Pack direction"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་སྦུང་ཚན་གྱི་ཕྱོགས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenubar.c:181
|
|
|
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
|
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་ ཆ་ལག་སྦུང་ཚན་གྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenubar.c:190
|
|
|
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
|
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
|
|
|
|
msgid "Internal padding"
|
|
|
|
msgstr "ནང་འཁོད་ཀྱི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenubar.c:198
|
|
|
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
|
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་གྱིབ་མ་དང་ དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་བར་ན་ མཐའ་མཚམས་བར་སྟོང་བསྡོམས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenubar.c:205
|
|
|
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
|
|
|
msgstr "གདམ་ཐོའི་དཀར་ཆག་ མ་བྱུང་པའི་སྔོན་གྱི་ ཕྱིར་འགྱངས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenubar.c:206
|
|
|
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
|
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ཅིག་གི་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ཚུ་ མ་བྱུང་པའི་སྔོན་གྱི ཕྱིར་འགྱངས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:526
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The currently selected menu item"
|
|
|
|
msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:541
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
|
|
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ དྲན་སྐྱེད་མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ལྡེ་མིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
msgid "Accel Path"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:556
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:572
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Attach Widget"
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ཐེབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:573
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The widget the menu is attached to"
|
|
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་དེ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ག་མ་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:581
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
|
|
|
|
"off"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་འདི་ ཊི་འར་ཨོཕ་འབད་བའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་མགོ་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:595
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Tearoff State"
|
|
|
|
msgstr "ཊི་འར་ཨོཕ་གི་གནས་ལུགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:596
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
|
|
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་དེ་ ཊི་འར་ཨོཕ་འབད་མ་འབད་ཀྱི་ བརྡ་སྟོན་མི་བུ་ལིན་ཅིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:610
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Monitor"
|
|
|
|
msgstr "ཟླཝ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:611
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:617
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Vertical Padding"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:618
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
|
|
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་གི་ མགུ་དང་མཇུག་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:640
|
2009-07-07 05:05:29 +00:00
|
|
|
msgid "Reserve Toggle Size"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:641
|
2009-07-07 05:05:29 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
|
|
|
|
"icons"
|
|
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་དེ་ ཊི་འར་ཨོཕ་འབད་མ་འབད་ཀྱི་ བརྡ་སྟོན་མི་བུ་ལིན་ཅིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:647
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Horizontal Padding"
|
|
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:648
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
|
|
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་གི་གཡོན་མཐའ་དང་གཡས་མཐའ་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:656
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Vertical Offset"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་པར་ལེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:657
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
|
|
|
|
"vertically"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"དཀར་ཆག་དེ་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ཅིག་ཨིན་པའི་སྐབས་ པིག་སེལསི་པར་ལེན་གྱི་གྱངས་ཁ་དེ་ ཀེར་ཕྲང་འབད་བཞག་དགོ"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:665
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Horizontal Offset"
|
|
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་པར་ལེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:666
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
|
|
|
|
"horizontally"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"དཀར་ཆག་དེ་ དཀར་ཆག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་ཨིན་པའི་སྐབས་ པིག་སེལསི་པར་ལེན་གྱི་ གྱངས་ཁ་དེ་ ཐད་སྙོམས་འབད་"
|
|
|
|
"བཞག་དགོ"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:674
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Double Arrows"
|
|
|
|
msgstr "མདའ་རྟགས་གཉིས་ལྡན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:675
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "When scrolling, always show both arrows."
|
|
|
|
msgstr "ཨ་རྟག་རང་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་བའི་སྐབས་ མདའ་རྟགས་གཉིས་ཆ་རང་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:688
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Arrow Placement"
|
|
|
|
msgstr "མདའ་རྟགས་ ཨེགསི་གི་ གནས་སྤང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:689
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:697
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Left Attach"
|
|
|
|
msgstr "གཡོན་སྦྱར།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ཡོན་ཕྱོགས་སྦྱར་སའི་ ཀེར་ཐིག་ཨང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:705
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Right Attach"
|
|
|
|
msgstr "གཡས་སྦྱར།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:706
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ གཡས་ཕྱོགས་སྦྱར་སའི་ ཀེར་ཐིག་ཨང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:713
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Top Attach"
|
|
|
|
msgstr "མགོ་སྦྱར།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:714
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The row number to attach the top of the child to"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་མགོ་ལུ་སྦྱར་སའི་ གྲལ་ཐིག་ཨང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:721
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Bottom Attach"
|
|
|
|
msgstr "གཤམ་སྦྱར།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་གཤམལུ་སྦྱར་སའི་ གྲལ་ཐིག་ཨང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:736
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:823
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Can change accelerators"
|
|
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་་སོར་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:824
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་མགྱོགས་འཕྲུལ་ཚུ་ དཀར་ཆག་གི་རྣམ་གྲངས་གུ་ ལྡེ་མིག་ཅིག་ཨེབ་སྟེ་ སོར་བཏུབ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:829
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Delay before submenus appear"
|
|
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་གི་ཡན་ལག་ མ་བྱུང་པའི་ཧེན་མར་ ཕྱིར་འགྱངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:830
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ མ་བྱུང་པའི་ཧེན་མར་ དཔག་བྱེད་དེ་ དཀར་ཆག་ཅིག་གུ་ གནས་དགོ་པའི་དུས་ཚོད་ཉུང་མཐའ།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:837
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Delay before hiding a submenu"
|
|
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ཅིག་ མ་སྦ་བའི་སྔོན་གྱི་ ཕྱིར་འགྱངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenu.c:838
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
|
|
|
|
"submenu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"དཔག་བྱེད་་དེ་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ ཁ་ཐུག་ལུ་འགྱོ་བའི་སྐབས་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ མ་སྦ་བའི་སྔོན་གྱི་དུས་ཚོད།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenuitem.c:285
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
msgid "Right Justified"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenuitem.c:286
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenuitem.c:300
|
2007-06-16 02:02:37 +00:00
|
|
|
msgid "Submenu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenuitem.c:301
|
2007-06-16 02:02:37 +00:00
|
|
|
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenuitem.c:319
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenuitem.c:334
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The text for the child label"
|
|
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenuitem.c:397
|
2008-02-21 18:03:04 +00:00
|
|
|
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenuitem.c:410
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Width in Characters"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད་ཡིག་འབྲུ་ནང་།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenuitem.c:411
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
|
|
|
|
msgstr "རེ་འདུན་བསྐྱེད་མི་ཁ་ཡིག་གི་རྒྱ་ཚད་ ཡིག་འབྲུའི་ནང་།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenushell.c:379
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Take Focus"
|
|
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenushell.c:380
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
|
|
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་གིས་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་ཆེད་དམིགས་འཛིན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ ཐག་གཅད་མི་བུ་ལིན་ཅིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
msgstr "དཀར་ཆག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The dropdown menu"
|
|
|
|
msgstr "གདམ་ཐོའི་དཀར་ཆག་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Image/label border"
|
|
|
|
msgstr "གཟུགས་བརྙན / ཁ་ཡིག་གི་མཐའ་མཚམས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
|
|
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་ ཁ་ཡིག་དང་གཟུགས་བརྙན་གྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Message Buttons"
|
|
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ཨེབ་རྟ་ཚུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The buttons shown in the message dialog"
|
|
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ ཌའི་ལོག་ནང་སྟོན་མི་ ཨེབ་རྟ་ཚུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "The primary text of the message dialog"
|
|
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཌའི་ལོག་གི་ ཚིག་ཡིག་གཙོ་བོ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Use Markup"
|
|
|
|
msgstr "རྟགས་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
|
|
|
|
msgstr "མགོ་མིང་གི་་ཚིག་ཡིག་གཙོ་བོའི་གྲངས་སུ་ པང་གོ་རྟགས་བཀོད་ཚུདཔ་ཨིན། "
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Secondary Text"
|
|
|
|
msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "The secondary text of the message dialog"
|
|
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཌའི་ལོག་གི་ གལ་གནད་ཆུང་བའི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Use Markup in secondary"
|
|
|
|
msgstr "གལ་གནད་ཆུང་རིམ་ནང་ རྟགས་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "The secondary text includes Pango markup."
|
|
|
|
msgstr "གལ་གནད་ཆུང་རིམ་ ཚིག་ཡིག་གི་གྲངས་སུ་ པང་གོ་རྟགས་བཀོད་ཚུདཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "The image"
|
|
|
|
msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Message area"
|
|
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
|
|
|
|
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkmisc.c:91
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Y align"
|
|
|
|
msgstr "ཝའི་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmisc.c:92
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་ ༠ (མགོ) ལས་ ༡ (མཇུག)ལུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmisc.c:101
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "X pad"
|
|
|
|
msgstr "ཨེགསི་འབྲི་དེབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmisc.c:102
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ གཡོན་དང་གཡས་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་བར་སྟོང་བསྡོམས་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmisc.c:111
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Y pad"
|
|
|
|
msgstr "ཝའི་འབྲི་དེབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmisc.c:112
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ མགོ་དང་མཇུག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་བར་སྟོང་བསྡོམས་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:159
|
2008-05-30 05:08:50 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Parent"
|
|
|
|
msgstr "འཕྲལ་མཁོ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:160
|
2008-05-30 05:08:50 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The parent window"
|
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་གི་ དབྱེ་བ་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:167
|
2008-05-30 05:08:50 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Is Showing"
|
|
|
|
msgstr "མགུ་རྒྱན་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:168
|
2008-05-30 05:08:50 +00:00
|
|
|
msgid "Are we showing a dialog"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:176
|
2008-05-30 05:08:50 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The screen where this window will be displayed."
|
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་སའི་ གསལ་གཞི་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:595
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Page"
|
|
|
|
msgstr "ཤོག་ལེབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:596
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The index of the current page"
|
|
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཟུར་ཐོ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:604
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Tab Position"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གནས་ས།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:605
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
|
|
|
msgstr "འབྲི་དེབ་ཀྱི་ཟུར་ ག་ཏེ་ལུ་ མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ འཛིནམ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:612
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Show Tabs"
|
|
|
|
msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether tabs should be shown"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:619
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Show Border"
|
|
|
|
msgstr "མཐའ་མཚམས་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether the border should be shown"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "མཐའ་མཚམས་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:626
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Scrollable"
|
|
|
|
msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་བཏུབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚུད་སྒྲིག་འབད་དགོ་མཆོང་ལྡེ་ ལེ་ཤ་ཅིག་ཡོད་པ་ཅིན་ བཤུད་སྒྲིལ་གྱི་མདའ་རྟགས་ཚུ་ ཁ་སྐོང་"
|
|
|
|
"རྐྱབ་ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:633
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Enable Popup"
|
|
|
|
msgstr "པོབ་ཨཔ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:634
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
|
|
|
"you can use to go to a page"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ མའུསི་གཡས་ཀྱི་ཨེབ་རྟ་དེ་ འབྲི་དེབ་གུ་ཨེབ་པ་ཅིན་ ཤོག་ལེབ་ཅིག་ལུ་ འགྱོ་ནིའི་དོན་ལས་ "
|
|
|
|
"ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ དཀར་ཆག་ཅིག་འབྱུངམ་ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:648
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Group Name"
|
|
|
|
msgstr "སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:649
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgid "Group name for tab drag and drop"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་འཐེན་འདྲུད་དང་བཀོག་བཞག་གི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:656
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Tab label"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:657
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Menu label"
|
|
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་གི་ཁ་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:664
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་དཀར་ཆག་ཐོ་བཀོད་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Tab expand"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་རྒྱ་འཕར།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:678
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether to expand the child's tab"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེ་དེ་ རྒྱ་འཕར་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:684
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Tab fill"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་བཀང༌།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:685
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེ་དེ་གིས་ སྐལ་སྤྲོད་འབད་ཡོད་མི་ མངའ་ཁོངས་དེ་ནང་ གང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Tab pack type"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་སྦུང་ཚན་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Tab reorderable"
|
|
|
|
msgstr "གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་པའི་ཨེབ་ལྡེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:699
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པའི་བྱ་བ་གིས་ ཨེབ་ལྡེའི་གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:705
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Tab detachable"
|
|
|
|
msgstr "འཕྱལ་བཏུབ་པའི་ཨེབ་ལྡེ།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:706
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་དེ་འཕྱལ་བཏུབ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
|
|
|
msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ རྒྱབ་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:722
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཨེབ་ལྡེའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ ལྡོག་ཕྱོགས་མཇུག་ལུ་ རྒྱབ་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
|
|
|
msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ གདོང་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:738
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཨེབ་ལྡེའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ ལྡོག་ཕྱོགས་མཇུག་ལུ་ གདོང་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Backward stepper"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱབ་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
|
|
|
msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་ རྒྱབ་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Forward stepper"
|
|
|
|
msgstr "གདོང་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
|
|
|
msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་ གདོང་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:782
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Tab overlap"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མནོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:783
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་མཐའ་མནོན་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:798
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Tab curvature"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གུག་ཆ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:799
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Size of tab curvature"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གུག་ཆའི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:815
|
2008-08-19 01:17:29 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Arrow spacing"
|
|
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:816
|
2008-08-19 01:17:29 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Scroll arrow spacing"
|
|
|
|
msgstr "བཤུད་ཕྲ་གི་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
|
|
|
|
msgid "Orientation"
|
|
|
|
msgstr "ཕྱོགས།"
|
|
|
|
|
2010-05-26 02:57:46 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkorientable.c:64
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The orientation of the orientable"
|
|
|
|
msgstr "ཤོག་སྣོད་ཀྱི་ཕྱོགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkpaned.c:271
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "པེན་དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་གནས་ས་ པིག་སེལསི་ནང་། (༠ ཟེར་མི་དེ་ གཡོན་/མགུ་ཏོག་ཁར་ ཚུན་ཚོད་ཨིན)"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkpaned.c:280
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Position Set"
|
|
|
|
msgstr "གནས་སའི་གཞི་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkpaned.c:281
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "TRUE if the Position property should be used"
|
|
|
|
msgstr "གནས་སའི་རྒྱུ་དངོས་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkpaned.c:287
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Handle Size"
|
|
|
|
msgstr "བཤེད་བཟུང་གི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkpaned.c:288
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Width of handle"
|
|
|
|
msgstr "བཤེད་བཟུང་གི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkpaned.c:304
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Minimal Position"
|
|
|
|
msgstr "གནས་སའི་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkpaned.c:305
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
|
|
|
|
msgstr "\"position\" རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་དོན་ལས་ བེ་ལུ་ག་དེ་ཆུང་ཆུང་འོང་དགོ"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkpaned.c:322
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Maximal Position"
|
|
|
|
msgstr "གནས་སའི་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkpaned.c:323
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
|
|
|
|
msgstr "\"position\" རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་དོན་ལས་ བེ་ལུ་ག་དེ་སྦོམ་སྦོམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkpaned.c:340
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
|
|
msgstr "ཚད་སླར་བཟོ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkpaned.c:341
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཆ་ལག་དེ་གིས་ དྲྭ་མིག་ཅན་གྱི་ ཝིཌི་གེཊི་དང་གཅིག་ཁར་ རྒྱ་འཕར་དང་རྒྱ་བསྐུམ་འབདཝ་ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkpaned.c:356
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Shrink"
|
|
|
|
msgstr "བསྐུམས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkpaned.c:357
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
|
|
|
|
msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཆ་ལག་དེ་ དགོས་ཚད་དེ་ལས་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་བཏུབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Embedded"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
|
2010-03-09 18:52:34 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkplug.c:172
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the plug is embedded"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr "གནས་ཚད་ངོས་དཔར་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
|
2010-03-09 18:52:34 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkplug.c:186
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
msgid "Socket Window"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-03-09 18:52:34 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkplug.c:187
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
|
|
|
|
msgstr "གནས་ཚད་ངོས་དཔར་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:126
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Name of the printer"
|
|
|
|
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:132
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Backend"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱབ་མཐའ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:133
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Backend for the printer"
|
|
|
|
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་དོན་ལུ་རྒྱབ་མཐའ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:139
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Is Virtual"
|
|
|
|
msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཨིན་པས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:140
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
|
|
|
|
msgstr "རྫུན་པ། གལ་སྲིད་འདི་སྲ་ཆས་དཔར་འཕྲུལ་ངོ་མ་ཅིག་གི་ཁྱད་ཚབ་ཨིན་པ་ཅིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:146
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Accepts PDF"
|
2006-07-18 17:42:49 +00:00
|
|
|
msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དང་ལེན་འབདཝ་ཨིན།"
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:147
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
|
2006-07-18 17:42:49 +00:00
|
|
|
msgstr "གལ་སྲིད་དཔར་འཕྲུལ་འདི་གིས་ པི་ཌི་ཨེཕ་ དང་ལེན་འབད་བ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།"
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:153
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Accepts PostScript"
|
2006-07-18 17:42:49 +00:00
|
|
|
msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ དང་ལེན་འབདཝ་ཨིན།"
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:154
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
|
2006-07-18 17:42:49 +00:00
|
|
|
msgstr "གལ་སྲིད་ དཔར་འཕྲུལ་འདི་གིས་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་་དང་ལེན་འབད་བ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།"
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:160
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "State Message"
|
|
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་སླབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:161
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "String giving the current state of the printer"
|
|
|
|
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་ད་ལྟོའི་གནས་ལུགས་སྟོན་པའི་ཡིག་རྒྱུན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:167
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
msgstr "གནས་ཁོངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:168
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "The location of the printer"
|
|
|
|
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་གནས་ཁོངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:175
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "The icon name to use for the printer"
|
|
|
|
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ངོས་དཔར་གྱི་མིང་།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:181
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Job Count"
|
|
|
|
msgstr "ལས་གཡོག་གྲངས་རྩིས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:182
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Number of jobs queued in the printer"
|
|
|
|
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་ནང་གྱལ་བསྒྱིགས་ཏེ་ཡོད་པའི་ལས་གཡོག་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:200
|
2008-07-22 00:39:10 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Paused Printer"
|
|
|
|
msgstr "དཔར་འཕྲུལ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:201
|
2008-07-22 00:39:10 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "TRUE if this printer is paused"
|
|
|
|
msgstr "གལ་སྲིད་དཔར་འཕྲུལ་འདི་གིས་ པི་ཌི་ཨེཕ་ དང་ལེན་འབད་བ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:214
|
2008-07-22 00:39:10 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Accepting Jobs"
|
|
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་ལུ་ དང་ལེན་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprinter.c:215
|
2008-07-22 00:39:10 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
|
|
|
|
msgstr "གལ་སྲིད་དཔར་འཕྲུལ་འདི་གིས་ པི་ཌི་ཨེཕ་ དང་ལེན་འབད་བ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Source option"
|
|
|
|
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་གདམ་ཁ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "The PrinterOption backing this widget"
|
|
|
|
msgstr "ཝི་གེཊི་འདི་ལུ་རྒྱབ་ཐག་འབད་མི་ དཔར་འཕྲུལ་གདམ་ཁ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintjob.c:116
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Title of the print job"
|
|
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ལས་གཡོག་གི་མགོ་མིང་།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintjob.c:124
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Printer"
|
|
|
|
msgstr "དཔར་འཕྲུལ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintjob.c:125
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Printer to print the job to"
|
|
|
|
msgstr "ལས་གཡོག་དཔར་བསྐྲུན་འབད་སའི་དཔར་འཕྲུལ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintjob.c:133
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "སྒྲིག་སྟངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintjob.c:134
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Printer settings"
|
|
|
|
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་སྒྲིག་སྟངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Page Setup"
|
|
|
|
msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Track Print Status"
|
|
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གནས་ཚད་རྗེས་འཚོལ་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintjob.c:152
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
|
|
|
|
"print data has been sent to the printer or print server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"དཔར་བསྐྲུན་གནད་སྡུད་དེ་ དཔར་འཕྲུལ་ ཡང་ན་ དཔར་བསྐྲུན་སར་བར་ལུ་ བཏང་ཚར་བའི་ཤུལ་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་ལས་"
|
|
|
|
"གཡོག་གིས་ འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་ གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་བརྡ་མཚོན་སྟོན་པ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།"
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1005
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Default Page Setup"
|
|
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "The GtkPageSetup used by default"
|
|
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Print Settings"
|
|
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྒྲིག་སྟངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
|
|
|
|
msgstr "ཌའི་ལོག་འགོ་འབྱེད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་དཔར་བསྐྲུན་སྒྲིག་སྟངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Job Name"
|
|
|
|
msgstr "ལས་གཡོག་གི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "A string used for identifying the print job."
|
|
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ལས་གཡོག་ ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཡིག་རྒྱུན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Number of Pages"
|
|
|
|
msgstr "ཤོག་གྲངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "The number of pages in the document."
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་ཆའི་ནང་གི་ཤོག་གྲངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Current Page"
|
|
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
|
2006-07-18 17:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "The current page in the document"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ།"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Use full page"
|
|
|
|
msgstr "ཤོག་ལེབ་གངམ་ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
|
|
|
|
"not the corner of the imageable area"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"སྐབས་དོན་འདི་གི་བྱུང་ས་ གཟུགས་བརྙན་བཟོ་བཏུབ་པའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ཟུར་ཁར་་མེན་པར་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཟུར་ཁརཨིན་"
|
|
|
|
"པ་ཅིན་བདེན་པ་ཨིན།"
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
|
|
|
|
"after the print data has been sent to the printer or print server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"དཔར་བསྐྲུན་གནད་སྡུད་དེ་ དཔར་འཕྲུལ་ ཡང་ན་ དཔར་བསྐྲུན་སར་བར་ལུ་ བཏང་ཚར་བའི་ཤུལ་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་"
|
|
|
|
"བཀོལ་སྤྱོད་ཀྱིས་ དཔར་བསྐྲུན་གྱི་ལས་གཡོག་གནས་ཚད་ཀྱི་སྐོར་ལས་ འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་སྙན་ཞུ་འབད་བ་ཅིན་ བདེན་པ་"
|
|
|
|
"ཨིན།"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Unit"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ཕྲན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
|
|
|
|
msgstr "སྐབས་དོན་ནང་ རིང་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་ཆ་ཕྲན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Show Dialog"
|
|
|
|
msgstr "ཌའི་ལོག་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
|
|
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ཡར་འཕེལ་གྱི་ཌའི་ལོག་ཅིག་སྟོན་པ་ཅིན་བདེན་པ་ཨིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Allow Async"
|
|
|
|
msgstr "མཉམ་འབྱུང་འབད་བཅུག"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
|
|
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་བྱ་རིམ་གྱིས་ གནད་སྡུད་རྒྱུན་སྤེལ་གཡོག་བཀོལ་བ་ཅིན་བདེན་པ་ཨིན།"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Export filename"
|
|
|
|
msgstr "་ཡིག་སྣོད་མིང་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1231
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
msgstr "གནས་ལུགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "The status of the print operation"
|
|
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་བཀོལ་སྤྱོད་གནས་ལུགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Status String"
|
|
|
|
msgstr "གནས་ལུགས་ཡིག་རྒྱུན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1253
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "A human-readable description of the status"
|
|
|
|
msgstr "གནས་ལུགས་དེ་གི་ མི་གིས་ལྷག་ཚུགས་པའི་འགྲེལ་བཤད་ཅིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1271
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Custom tab label"
|
|
|
|
msgstr "་སྲོལ་སྒྲིག་ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1272
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
|
|
|
|
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཝི་གེཊསི་ཡོད་པའི་ཨེབ་ལྡེའི་དོན་ལུ་ཁ་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
|
2009-06-16 01:45:40 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Support Selection"
|
|
|
|
msgstr "འཕུར་ལྡིང་གི་སེལ་འཐུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
|
2009-06-16 01:45:40 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%བདེན་པ། གལ་སྲིད་ ཇི་ཊི་ཀེ་ དཔར་བསྐྲུན་ བཀོལ་སྤྱོད་ གཡོག་བོཀལ་གྱིས་ དཔར་བསྐྲུན་ཌའི་ལོག་སྟོན་དགོ་པ་ཅིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
|
2009-06-16 01:45:40 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Has Selection"
|
|
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འདུག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1305
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
msgid "TRUE if a selection exists."
|
2009-06-16 01:45:40 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
|
2009-07-10 23:02:32 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Embed Page Setup"
|
|
|
|
msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1321
|
2009-07-10 23:02:32 +00:00
|
|
|
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1342
|
2009-08-11 19:06:02 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Number of Pages To Print"
|
|
|
|
msgstr "ཤོག་གྲངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:1343
|
2009-08-11 19:06:02 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The number of pages that will be printed."
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་ཆའི་ནང་གི་ཤོག་གྲངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "The GtkPageSetup to use"
|
|
|
|
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Selected Printer"
|
|
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་དཔར་འཕྲུལ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "The GtkPrinter which is selected"
|
|
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་དཔར་འཕྲུལ་དེ།"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
|
|
|
|
msgid "Manual Capabilities"
|
2009-06-16 01:45:40 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
|
2009-06-16 01:45:40 +00:00
|
|
|
msgid "Capabilities the application can handle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
|
2009-06-16 01:45:40 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether the dialog supports selection"
|
|
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ ཡིག་གཟུགས་ནང་ བྲིས་ག་མ་བྲིས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
|
2009-06-16 01:45:40 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether the application has a selection"
|
|
|
|
msgstr "བྱ་བ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
|
2009-07-10 23:02:32 +00:00
|
|
|
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:134
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Fraction"
|
|
|
|
msgstr "དཔྱ་ཕྲན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:135
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The fraction of total work that has been completed"
|
|
|
|
msgstr "ལཱ་གཡོག་བསྡོམས་ལས་ འབད་ཚར་མི་དཔྱ་ཕྲན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:142
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Pulse Step"
|
|
|
|
msgstr "པཱལསི་གི་རིམ་པ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:143
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
|
|
|
|
msgstr "པཱལསི་འབདཝ་ད་ ཤུགས་ལྡན་སྡེབ་ཚན་ཚུ་ སྤར་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡར་འཕེལ་བསྡོམས་ཀྱི་དཔྱ་ཕྲན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:151
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
|
|
|
msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ཚིག་ཡིག།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:158
|
|
|
|
msgid "Show text"
|
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་སྟོན།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:159
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether the progress is shown as text."
|
|
|
|
msgstr "ཡར་འཕེལ་དེ་ ཚིག་ཡིག་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ སྟོནམ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:181
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
|
|
|
|
"have enough room to display the entire string, if at all."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་དེ་ལུ་ ཡིག་རྒྱུན་ཧྲིལ་བུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ བར་སྟོང་རྩ་ལས་རང་མེད་པ་ཅིན་ ཡིག་རྒྱུན་ཚིག་"
|
|
|
|
"ཚབ་བཟོ་ནིའི་ དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་ས་གནས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:188
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgid "X spacing"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr "བར་སྟོང༌བཞག་ཐངས། "
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:189
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:194
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgid "Y spacing"
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
msgstr "བར་སྟོང༌བཞག་ཐངས། "
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:195
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:208
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgid "Minimum horizontal bar width"
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:209
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
|
|
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:221
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgid "Minimum horizontal bar height"
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:222
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
|
|
|
|
msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་གི་བེ་ལུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:234
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgid "Minimum vertical bar width"
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:235
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
|
|
|
|
msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་གུའི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:247
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgid "Minimum vertical bar height"
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ མཐོ་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkprogressbar.c:248
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
|
|
|
|
msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་གི་བེ་ལུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkradioaction.c:118
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The value"
|
|
|
|
msgstr "བེ་ལུ་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkradioaction.c:119
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
|
|
|
|
"is the current action of its group."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"བྱ་བ་འདི་སྡེབ་ཚན་དེ་གི་ ད་ལྟོའི་བྱ་བ་ཨིན་པའི་སྐབས་ gtk_radio_action_get_current_value() "
|
|
|
|
"གིས་ལོག་བཏང་ཡོད་པའི་བེ་ལུ།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
|
|
|
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
msgstr "སྡེ་ཚན།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkradioaction.c:136
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་འབངས་མི་ སྡེ་ཚན་དེ་གི་ རེ་ཌིའོ་གི་བྱ་བ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkradioaction.c:151
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "The current value"
|
|
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་བེ་ལུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkradioaction.c:152
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The value property of the currently active member of the group to which this "
|
|
|
|
"action belongs."
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "བྱ་བ་འདི་བང་མི་སྡེ་ཚན་གྱི་ ད་ལྟོ་ཤུགས་ལྡན་འཐུས་མིའི་ གནས་གོང་གི་རྒྱུ་དངོས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkradiobutton.c:161
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་འབངས་མི་ སྡེ་ཚན་གྱི་ རེ་ཌིའོ་གི་ཨེབ་རྟ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་འབངས་མི་སྡེ་ཚན་གྱི་ རེ་ཌིའོ་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས།"
|
|
|
|
|
2008-08-19 01:17:29 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་འབངས་མི་ སྡེ་ཚན་གྱི་ རེ་ཌིའོ་གི་ཨེབ་རྟ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:410
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Update policy"
|
|
|
|
msgstr "སྲིད་བྱུས་དུས་མཐུན་བཟོ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:411
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
|
|
|
msgstr "གསལ་གཞི་གུ་ ཁྱབ་ཚད་དེ་ ག་དེ་སྦེ་ དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:420
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
|
|
|
msgstr "ཁྱབ་ཚད་དངོས་པོ་འདི་གི་ ད་ལྟོའི་བེ་ལུ་འཛིན་མི་ GtkAdjustment"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:428
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
|
|
|
msgstr "ཁྱབ་ཚད་བེ་ལུ་ ཡར་འཕར་ནི་ལུ་ ཁ་ཕྱོགས་བཤུད་བྱེད་འགུལ་བསྐྱོད་ གནས་ལོག་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:435
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Lower stepper sensitivity"
|
|
|
|
msgstr "འོག་གི་སྤོ་བྱེད་ཀྱི་་དྲན་ཚོར།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:436
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
|
|
|
|
"side"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་འོག་ཕྱོགས་ལུ་དཔག་མི་ སྤོ་བྱེད་དེ་གི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚོར་གྱི་སྲིད་བྱུས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:444
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Upper stepper sensitivity"
|
|
|
|
msgstr "ལྟག་གི་སྤོ་བྱེད་དྲན་ཚོར།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:445
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
|
|
|
|
"side"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་ལྟག་ཕྱོགས་ལུ་དཔག་མི་སྤོ་བྱེད་དེ་གི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚོར་སྲིད་བྱུས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:462
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Show Fill Level"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:463
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:479
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Restrict to Fill Level"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:480
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:495
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Fill Level"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:496
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "The fill level."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:504
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Slider Width"
|
|
|
|
msgstr "བཤུད་བྱེད་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:505
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
|
|
|
msgstr "བཤུད་བསྒྲིལ་ཕྲ་རིང་ངམ་ ཐིག་ཤིང་མཐེ་བོང་གི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:512
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Trough Border"
|
|
|
|
msgstr "གཞོང་པའི་མཐའ་མཚམས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:513
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
|
|
|
msgstr "མཐེ་བོང་ སྤོ་བྱེད་དང་ ཕྱི་ཁའི་གཞོངམ་གི་ སེར་ཁའི་བར་ན་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:520
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Stepper Size"
|
|
|
|
msgstr "སྤོ་བྱེད་ཀྱི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:521
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Length of step buttons at ends"
|
|
|
|
msgstr "མཇུག་ལུ་གོམ་པའི་ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་རིང་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:536
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Stepper Spacing"
|
|
|
|
msgstr "སྤོ་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:537
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
|
|
|
msgstr "གོམ་པའི་ཨེབ་རྟ་དང་ མཐེ་བོང་གི་བར་ནའི་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:544
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Arrow X Displacement"
|
|
|
|
msgstr "མདའ་རྟགས་ ཨེགསི་གི་ གནས་སྤང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:545
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟ་དེ་མནན་པའི་སྐབས་ མདའ་རྟགས་དེ་ ཨེགསི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ག་དེམ་ཅིག་ འགྱོ་ནི་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:552
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Arrow Y Displacement"
|
|
|
|
msgstr "མདའ་རྟགས་ ཝའི་གི་ གནས་སྤང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:553
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟ་དེ་མནན་པའི་སྐབས་ མདའ་རྟགས་དེ་ ཝའི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ག་དེམ་ཅིག་ འགྱོ་ནི་ཨིན་ན།"
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:571
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Trough Under Steppers"
|
|
|
|
msgstr "སྤེོ་བྱེད་འོག་གི་ཝ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:572
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
|
|
|
|
"spacing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཝ་དེ་ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རིང་ཚད་ཧྲིལ་བུ་སྦེ་འབྲི་ནི་ཨིན་ན་ ཡང་ན་ སྤོ་བྱེད་དང་བར་སྟོང་མེད་པར་འབྲི་ནི་ཨིན་ན།"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:585
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Arrow scaling"
|
|
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrange.c:586
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
|
2007-07-20 23:16:43 +00:00
|
|
|
msgid "Show Numbers"
|
|
|
|
msgstr "ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
|
2007-07-20 23:16:43 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
|
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཨང་གྲངས་དང་བཅསཔ་སྦེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Recent Manager"
|
|
|
|
msgstr "འཕྲལ་ཁམས་ཀྱི་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "The RecentManager object to use"
|
|
|
|
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ འཕྲལ་ཁམས་ཀྱི་འཛིན་སྐྱོང་པའི་དངོས་པོ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Show Private"
|
|
|
|
msgstr "སྒེར་དོན་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the private items should be displayed"
|
|
|
|
msgstr "སྒེར་དོན་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Show Tooltips"
|
|
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
|
|
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་གུ་ ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་ཅིག་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Show Icons"
|
|
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Whether there should be an icon near the item"
|
|
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཀྱི་སྦོ་ལོགས་ཁར་ ངོས་དཔར་ཅིག་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Show Not Found"
|
|
|
|
msgstr "མ་ཐོབ་ཟེར་མི་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
|
|
|
|
msgstr "འཐོབ་མ་ཚུགས་པའི་ཐོན་ཁུངས་ཚུ་ལུ་ དཔག་སྟེ་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
|
|
|
|
msgstr "སྣ་མང་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་བཅུག་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Local only"
|
|
|
|
msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་རྐྱངམ་གཅིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་རྣམ་གྲངས་ (ཚུ) ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་ཚུ་ རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ཚད་བཟུང་"
|
|
|
|
"དགོཔ་ཨིན་ན་མེད།"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Limit"
|
|
|
|
msgstr "བཅད་མཚམས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "The maximum number of items to be displayed"
|
|
|
|
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་གྱངས་ཁ་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Sort Type"
|
|
|
|
msgstr "དབྱེ་སེལ་གྱི་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "The sorting order of the items displayed"
|
|
|
|
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
|
|
|
|
msgstr "ཐོན་ཁུངས་ག་དེ་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ད་ལྟོ་གི་ཚགས་མ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrecentmanager.c:291
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
|
|
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་གསོག་འཇོག་དང་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་འགྲུལ་ལམ་ཧྲིལ་བུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkrecentmanager.c:306
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "The size of the recently used resources list"
|
|
|
|
msgstr "འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཐོན་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་གི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkruler.c:138
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Lower"
|
|
|
|
msgstr "འོག་གི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkruler.c:139
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Lower limit of ruler"
|
|
|
|
msgstr "ཐིག་ཤིང་གི་ འོག་གི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkruler.c:148
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Upper"
|
|
|
|
msgstr "ལྟག་གི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkruler.c:149
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Upper limit of ruler"
|
|
|
|
msgstr "ཐིག་ཤིང་གི་ ལྟག་གི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkruler.c:159
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Position of mark on the ruler"
|
|
|
|
msgstr "ཐིག་ཤིང་གུ་ རྟགས་ཀྱི་གནས་ས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkruler.c:168
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Max Size"
|
|
|
|
msgstr "ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkruler.c:169
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Maximum size of the ruler"
|
|
|
|
msgstr "ཐིག་ཤིང་གི་ ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkruler.c:184
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Metric"
|
|
|
|
msgstr "མེ་ཊིཀ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkruler.c:185
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The metric used for the ruler"
|
|
|
|
msgstr "ཐིག་ཤིང་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་མེ་ཊིཀ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscalebutton.c:221
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The value of the scale"
|
|
|
|
msgstr "བདེ་སྒྲིག་གི་བེ་ལུ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkscalebutton.c:231
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The icon size"
|
|
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ངོས་དཔར་ཚད།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkscalebutton.c:240
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
|
|
|
|
msgstr "ཁྱབ་ཚད་དངོས་པོ་འདི་གི་ ད་ལྟོའི་བེ་ལུ་འཛིན་མི་ GtkAdjustment"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkscalebutton.c:268
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Icons"
|
|
|
|
msgstr "ངོས་དཔར།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkscalebutton.c:269
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "List of icon names"
|
|
|
|
msgstr "ལས་རྟགས་ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkscale.c:245
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
|
|
|
|
msgstr "བེ་ལུ་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ བཅུ་ཚག་གི་ས་གནས་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscale.c:254
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Draw Value"
|
|
|
|
msgstr "བེ་ལུ་བྲིས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscale.c:255
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
|
|
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་བེ་ལུ་དེ་ བཤུད་བྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ག་མ་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscale.c:262
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Value Position"
|
|
|
|
msgstr "བེ་ལུ་གནས་ས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscale.c:263
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The position in which the current value is displayed"
|
|
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་བེ་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་གནས་ས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscale.c:270
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Slider Length"
|
|
|
|
msgstr "བཤུད་བྱེད་ཀྱི་རིང་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscale.c:271
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Length of scale's slider"
|
|
|
|
msgstr "ཐིག་ཤིང་གི་ བཤུད་བྱེད་ཀྱི་རིང་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscale.c:279
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Value spacing"
|
|
|
|
msgstr "བེ་ལུ་གི་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscale.c:280
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
|
|
|
|
msgstr "བེ་ལུ་ཚིག་ཡིག་དང་ བཤུད་བྱེད / གཞོངམ་གི་མངའ་འཁོངས་བར་ནའི་བར་སྟོང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscrollbar.c:50
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Minimum Slider Length"
|
|
|
|
msgstr "བཤུད་བྱེད་ཀྱི་རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscrollbar.c:51
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
|
|
|
|
msgstr "བཤུད་ཕྲ་བཤུད་བྱེད་ཀྱི་ རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscrollbar.c:59
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Fixed slider size"
|
|
|
|
msgstr "གཏན་བཟོས་བཤུད་བྱེད་ཀྱི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscrollbar.c:60
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
|
|
|
|
msgstr "བཤུད་བྱེད་ཀྱི་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད་བར་ རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ་ལུ་ ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscrollbar.c:81
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "བཤུད་ཕྲ་གི་ མཇུག་ལྡོག་ལུ་ རྒྱབ་ཕྱོགས་ཀྱི་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscrollbar.c:88
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
2006-07-18 17:42:49 +00:00
|
|
|
msgstr "བཤུད་ཕྲ་གི་མཇུག་ལྡོག་ལུ་ གདོང་བསྐྱོད་ཀྱི་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Horizontal Adjustment"
|
|
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་བདེ་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Vertical Adjustment"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་བདེ་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
|
|
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་ བཤུད་ཕྲ་སྲིད་བྱུས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
|
|
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་ བཤུད་ཕྲ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་ བཤུད་ཕྲ་སྲིད་བྱུས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་ བཤུད་ཕྲ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Window Placement"
|
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་བཙུགས་བཞག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
|
|
|
|
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ནང་དོན་ཚུ་བཤུད་ཕྲ་ཚུ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ཡོད་ག་མེད། \"window-placement-set\" དེ་བདེན་པ་ཅིན་པ་ཅིན་"
|
|
|
|
"རྐྱངམ་གཅིག་ རྒྱུ་དངོས་འདི་ལུ་ནུས་པ་འཐོབ་ཨིན།"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Window Placement Set"
|
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་བཙུགས་བཞག་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
|
|
|
|
"contents with respect to the scrollbars."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ནང་དོན་གྱི་གནས་ཁོངས་ཚུ་བཤུད་ཕྲ་ཚུ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ ཐག་བཅད་ནི་ལུ་ \"window-placement\"ལག་ལེན་"
|
|
|
|
"འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Shadow Type"
|
|
|
|
msgstr "གྱིབ་མའི་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Style of bevel around the contents"
|
|
|
|
msgstr "ནང་དོན་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་གྱི་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Scrollbars within bevel"
|
|
|
|
msgstr "བཤུད་ཕྲ་གི་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
|
|
|
|
msgstr "བཤུད་ཕྲ་ཚུ་དང་ བཤུད་སྒྲིལ་སྒོ་སྒྲིག་གི་བར་ན་ པིག་སེལསི་གི་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Scrollbar spacing"
|
|
|
|
msgstr "བཤུད་ཕྲ་གི་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
|
|
|
|
msgstr "བཤུད་ཕྲ་ཚུ་དང་ བཤུད་སྒྲིལ་སྒོ་སྒྲིག་གི་བར་ན་ པིག་སེལསི་གི་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Scrolled Window Placement"
|
|
|
|
msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ཡོད་པའི་སྒོ་སྒྲིག་བཙུགས་བཞག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
|
|
|
|
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ཡོད་པའི་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་ནང་དོན་ཚུ་ བཤུད་ཕྲ་ཚུ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་བཞག་ས། བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ཡོད་པའི་"
|
|
|
|
"སྒོ་སྒྲིག་རང་གི་བཙུགས་བཞག་གིས་མེདཔ་མ་བཏང་པ་ཅིན།"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Draw"
|
|
|
|
msgstr "བྲིས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
|
|
|
|
msgstr "དབྱེ་བྱེད་དེ་ བྲིས་ཏེ་ཡོད་ག་ སྟོངམ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:225
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Double Click Time"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས་ཀྱི་དུས་ཚོད།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:226
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
|
|
|
|
"click (in milliseconds)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"གཡེང་གཏང་ཐེངས་གཉིས་སྦེ་ བརྩི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ ཆོག་པའི་དུས་ཚོད་ཀྱི་མང་མཐའ། ༼མི་ལི་"
|
|
|
|
"སྐར་ཆ་ནང་༽"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:233
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Double Click Distance"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས་ཀྱི་གྱང་ཚད༌།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:234
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
|
|
|
|
"double click (in pixels)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"གཡེང་གཏང་ཐེངས་གཉིས་སྦེ་ བརྩི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ ཆོག་པའི་གྱང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ། (པིག་"
|
|
|
|
"སེལསི་ནང་)"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:250
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Cursor Blink"
|
|
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་བསྐྱོད།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:251
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the cursor should blink"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་དེ་ འགུལ་བསྐྱོད་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:258
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Cursor Blink Time"
|
|
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་བསྐྱོད་ཀྱི་དུས་ཚོད།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:259
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
|
|
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་བསྐྱོད་ འཁོར་རིམ་གྱི་རིང་ཚད་ མི་ལི་སྐར་ཆ་ནང༌།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:278
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Cursor Blink Timeout"
|
|
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་བསྐྱོད་ཀྱི་དུས་ཚོད།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:279
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་བསྐྱོད་ འཁོར་རིམ་གྱི་རིང་ཚད་ མི་ལི་སྐར་ཆ་ནང༌།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:286
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Split Cursor"
|
|
|
|
msgstr "བར་གཤག་འོད་རྟགས།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:287
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
|
|
|
|
"left text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"གཡོན་ལས་གཡས་ལུ་དང་ གཡས་ལས་གཡོན་ལུ་ བླ་བསྲེ་ཅན་གྱི་ ཚིག་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ འོད་རྟགས་གཉིས་ བཀྲམ་སྟོན་"
|
|
|
|
"འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:294
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Theme Name"
|
|
|
|
msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:295
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Name of theme RC file to load"
|
|
|
|
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ བརྗོད་དོན་ཨར་སི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:303
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Icon Theme Name"
|
|
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:304
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Name of icon theme to use"
|
|
|
|
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:312
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Fallback Icon Theme Name"
|
|
|
|
msgstr "གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག་གི་ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:313
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱབ་ཐག་འབད་ནིའི་ ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:321
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Key Theme Name"
|
|
|
|
msgstr "ལྡེ་མིག་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:322
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Name of key theme RC file to load"
|
|
|
|
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ ལྡེ་མིག་བརྗོད་དོན་ ཨར་སི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:330
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Menu bar accelerator"
|
|
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་ མགྱོགས་འཕྲུལ།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:331
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
|
|
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ ཀི་བའིན་ཌིང་།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:339
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Drag threshold"
|
|
|
|
msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ འདྲུད།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:340
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
|
|
|
|
msgstr "མ་འདྲུད་པའི་སྔོན་ལུ་ འོད་རྟགས་ཀྱིས་ སྤར་ཚུགས་པའི་ པིག་སེལསི་གི་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:348
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Font Name"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:349
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Name of default font to use"
|
|
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:371
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Icon Sizes"
|
|
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད་ཚུ།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:372
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
|
|
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་ཚད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག (ཇི་ཊི་ཀེ་-དཀར་ཆག་=༡༦, ༡༦:ཇི་ཊི་ཀེ་-ཨེབ་རྟ་=༢༠,༢༠..."
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:380
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "GTK Modules"
|
|
|
|
msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ ཚད་གཞི་ཚུ།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:381
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "List of currently active GTK modules"
|
|
|
|
msgstr "ད་ལྟོ་ཤུགས་ལྡན་ཨིན་པའི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ ཚད་གཞི་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:390
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Xft Antialias"
|
|
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ ཨེན་ཊི་ཨ་ལི་ཡཱསི།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:391
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ ཨེན་ཊི་ཨ་ལི་ཡཱསི་ འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན། ༠=མེན། ༡=ཨིན། -༡=སྔོན་སྒྲིག"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:400
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Xft Hinting"
|
|
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:401
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ནི་ཨིན་ན་མེན། ༠=མེན། ༡=ཨིན། -༡=སྔོན་སྒྲིག"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:410
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Xft Hint Style"
|
|
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ཀྱི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:411
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ཀྱི་དབྱེ་རིམ་ག་ཅི་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི། ཅི་མེད། དུམ་གྲ་ཅིག བར་མ ཡང་ཅིན་ གང་།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:420
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Xft RGBA"
|
|
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ ཨར་ཇི་བི་ཨེ།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:421
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"སབ་པིག་སེལ་ ཨེན་ཊི་ཨ་ལི་ཡ་སིང་གི་དབྱེ་བ། ཅི་མེད། ཨར་ཇི་བི། བི་ཇི་ཨར། ཝི་ཨར་ཇི་བི། ཝི་བི་ཇི་ཨར།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:430
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Xft DPI"
|
|
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་ ཌི་པི་ཨའི།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:431
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"* ཌོཊིསི་/ཨིནཆ་ ༡༠༢༤ ནང་ ཨེགསི་ཨེཕ་ཊི་གི་དོན་ལུ་ཧུམ་ཆ། སྔོན་སྒྲིག་བེ་ལུ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ -༡།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:440
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Cursor theme name"
|
|
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:441
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་འོད་རྟགས་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌། ཡང་ན་ སྔོན་སྒྲིག་བརྗོད་དོན་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་སྟོང་ཆ།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:449
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Cursor theme size"
|
|
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་བརྗོད་དོན་གྱི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:450
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
|
|
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཚད། ཡང་ན་ སྔོན་སྒྲིག་ཚད་ལགལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ ༠།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:460
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Alternative button order"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟའི་གོ་རིམ་གྱི་ཐབས་གཞན།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:461
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
|
|
|
|
msgstr "ཌའི་ལོག་ནང་གི་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་གིས་ ཨེབ་རྟའི་གོ་རིམ་གཞན་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:478
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Alternative sort indicator direction"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟའི་གོ་རིམ་གྱི་ཐབས་གཞན།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:479
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
|
|
|
|
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:487
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
|
|
|
|
msgstr "'ཨིན་པུཊི་ཐབས་ལམ་' དཀར་ཆག་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:488
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
|
|
|
|
"the input method"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཐོ་བཀོད་དང་ ཚིག་ཡིག་མཐོང་སྣང་གི་ སྐབས་དོན་དཀར་ཆག་ཚུ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཅུག་"
|
|
|
|
"དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:496
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
|
|
|
|
msgstr "'ཡུ་ནི་ཀོཌི་ ཚན་འཛིན་ཡིག་འབྲུ་' དཀར་ཆག་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:497
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
|
|
|
|
"control characters"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཐོ་བཀོད་དང་ཚིག་ཡིག་མཐོང་སྣང་ཚུ་གི་སྐབས་དོན་དཀར་ཆག་ཚུ་གིས་ ཚད་འཛིན་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ བཙུགས་བཅུག་དགོཔ་"
|
|
|
|
"ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:505
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Start timeout"
|
|
|
|
msgstr "འགོ་བཙུགས་ངལ་མཚམས།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:506
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟ་མནན་པའི་སྐབས་ ངལ་མཚམས་ཀྱི་དོན་ལུ་ འགོ་བཙུགས་བེ་ལུ།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:515
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Repeat timeout"
|
|
|
|
msgstr "ངལ་མཚམས་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:516
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟ་མནན་པའི་སྐབས་ ངལ་མཚམས་ཀྱི་དོན་ལུ་ བེ་ལུ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:525
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Expand timeout"
|
|
|
|
msgstr "ངལ་མཚམས་རྒྱ་འཕར།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:526
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
|
|
|
|
msgstr "ཝི་གེཊི་ཅིག་གིས་ ལུང་ཕྱོགས་གསརཔ་ཅིག་རྒྱ་འཕར་བའི་སྐབས་ ངལ་མཚམས་ཀྱི་དོན་ལུ་བེ་ལུའི་རྒྱ་འཕར།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:561
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Color scheme"
|
|
|
|
msgstr "ཚོས་གཞིའིའཆར་ལས།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:562
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "A palette of named colors for use in themes"
|
|
|
|
msgstr "བརྗོད་དོན་ནང་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོནལུ་ མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞིའི་པེ་ལེཊི་ཅིག"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:571
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Enable Animations"
|
|
|
|
msgstr "བསྒུལ་བཟོ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:572
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
|
|
|
|
msgstr "ཆས་སྒྲོམ་གྱི་རྒྱ་འགུལ་བཟོ་འབད་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:590
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Enable Touchscreen Mode"
|
|
|
|
msgstr "གསལ་གཞིའི་རེག་པའི་ཐབས་ལམ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:591
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"བདེན་པ་ཨིན་པའི་སྐབས་ གསལ་གཞི་འདི་གུ་ འགུལ་ཅན་བརྡ་བཀོད་བྱུང་ལས་ འགྲེམ་སྤེལ་འབད་འབདཝ་ཨིན་འདུག"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:608
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Tooltip timeout"
|
|
|
|
msgstr "འགོ་བཙུགས་ངལ་མཚམས།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:609
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Timeout before tooltip is shown"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:634
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Tooltip browse timeout"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:635
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:656
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Tooltip browse mode timeout"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:657
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
|
|
|
|
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་མི་ གནད་ཁོངས་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:676
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Keynav Cursor Only"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:677
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:694
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Keynav Wrap Around"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:695
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ཚུ་གི་ནང་ན་ ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པ་ འབྲི་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:715
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Error Bell"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:716
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:733
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Color Hash"
|
|
|
|
msgstr "ཚོས་གཞིའི་དྲྭ་རྟགས།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:734
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "A hash table representation of the color scheme."
|
|
|
|
msgstr "ཚོས་གཞི་ལས་འཆར་གྱི་ཁྱད་ཚབ་ དྲྭ་རྟགས་ཐིག་ཁྲམ་ཅིག"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:742
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Default file chooser backend"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་འདེམས་བྱེད་ཀྱི་རྒྱབ་མཐའ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:743
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
|
|
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གྱིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ཡིག་སྣོད་འདེམས་བྱེད་ཀྱི་ རྒྱབ་མཐའི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:760
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Default print backend"
|
|
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དཔར་བསྐྲུན་རྒྱབ་མཐའ།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:761
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
|
|
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཇི་ཊི་ཀེ་དཔར་བསྐྲུན་རྒྱབ་མཐའི་ཐོ་ཡིག།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:784
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
|
|
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་སྔོན་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:785
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Command to run when displaying a print preview"
|
|
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་བརྡ་བཀོད།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:801
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Enable Mnemonics"
|
|
|
|
msgstr "བསྒུལ་བཟོ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:802
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether labels should have mnemonics"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་ལུ་ རིགས་མཐུན་གྱི་ཚད་ཚུ་ ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:818
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Enable Accelerators"
|
|
|
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་་སོར་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:819
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether menu items should have accelerators"
|
|
|
|
msgstr "ཊི་འར་ཨོཕ་དཀར་ཆག་གི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ དཀར་ཆག་ཚུ་ལུ་ བསྡོམ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:836
|
2007-07-20 23:16:43 +00:00
|
|
|
msgid "Recent Files Limit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:837
|
2007-07-20 23:16:43 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Number of recently used files"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་གྲངས།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:855
|
2008-02-21 18:03:04 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Default IM module"
|
|
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:856
|
2008-02-21 18:03:04 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Which IM module should be used by default"
|
|
|
|
msgstr "པེ་ལེཊི་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:874
|
2008-05-30 05:08:50 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Recent Files Max Age"
|
|
|
|
msgstr "འཕྲལ་ཁམས་ཀྱི་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:875
|
2008-05-30 05:08:50 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་གྲངས།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:884
|
2008-06-14 01:21:31 +00:00
|
|
|
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:885
|
2008-06-14 01:21:31 +00:00
|
|
|
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:907
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Sound Theme Name"
|
|
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:908
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "XDG sound theme name"
|
|
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་བརྗོད་དོན་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:930
|
2008-08-05 18:20:35 +00:00
|
|
|
msgid "Audible Input Feedback"
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:931
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ལུ་ ངོས་ལན་འབདཝ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:952
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Enable Event Sounds"
|
|
|
|
msgstr "བསྒུལ་བཟོ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:953
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether to play any event sounds at all"
|
|
|
|
msgstr "\"inconsistent\" གནས་ལུགས་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:968
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Enable Tooltips"
|
|
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:969
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:982
|
2009-11-30 22:23:48 +00:00
|
|
|
msgid "Toolbar style"
|
|
|
|
msgstr "ལག་ཆས་་རིང་གི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:983
|
2009-11-30 22:23:48 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ ཚིག་ཡིག་རྐྱངམ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ ཚིག་ཡིག་དང་ངོས་དཔར་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ ངོས་"
|
|
|
|
"དཔར་རྐྱངམ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:997
|
2009-11-30 22:23:48 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Toolbar Icon Size"
|
|
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ངོས་དཔར་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:998
|
2009-11-30 22:23:48 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The size of icons in default toolbars."
|
|
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་ནང་གི་ ངོས་དཔར་ཚུ་གི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:1015
|
2009-12-22 03:24:59 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Auto Mnemonics"
|
|
|
|
msgstr "བསྒུལ་བཟོ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:1016
|
2009-12-22 03:24:59 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
|
|
|
|
"presses the mnemonic activator."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:1041
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Application prefers a dark theme"
|
|
|
|
msgstr "གློག་རིམ་དེ་ ཚོན་གཏང་བཏུབ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtksettings.c:1042
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
|
|
|
|
msgstr "བྱ་བ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksizegroup.c:341
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
|
msgstr "ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksizegroup.c:342
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
|
|
|
|
"component widgets"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "ཚད་ཀྱི་སྡེ་ཚན་གྱིས་ དེ་གི་ཆ་ཤས་ཝིཌི་གེཊི་གི་ ཞུ་བ་འབད་མི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་པའི་ཁ་ཕྱོགས་ཚུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksizegroup.c:358
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Ignore hidden"
|
|
|
|
msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་སྣང་མེད་བཞག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtksizegroup.c:359
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྡེ་ཚན་གྱི་ཚད་ ངེས་འཛིན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ས་ཁྲ་མ་བཟོ་བའི་ ཝི་གེཊི་ཚུ་ སྣང་མེད་"
|
|
|
|
"བཞགཔ་ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkspinbutton.c:236
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Climb Rate"
|
|
|
|
msgstr "འཛེགས་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkspinbutton.c:256
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Snap to Ticks"
|
|
|
|
msgstr "ཨིན་རྟགས་ལུ་མཆོང་ནི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkspinbutton.c:257
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
|
|
|
|
"nearest step increment"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ནོར་བ་འཛིན་མི་བེ་ལུསི་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ བསྒྱིར་རྟ་དང་ཐག་ཉེ་ཤོས་ཀྱི་ གོམ་པ་ཡར་འཕར་ལུ་ འགྱུར་བ་འགྱོཝ་"
|
|
|
|
"ཨིན་ན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkspinbutton.c:264
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Numeric"
|
|
|
|
msgstr "ཨང་གྲངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkspinbutton.c:265
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཨང་གྲངས་མེན་པའི་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ སྣང་མེད་བཞག་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkspinbutton.c:272
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Wrap"
|
|
|
|
msgstr "ལོག་མཚམས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkspinbutton.c:273
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "བསྒྱིར་རྟ་ཅིག་གིས་ དེ་རང་གི་ཚད་གུར་ལྷོདཔ་ད་ ལོག་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkspinbutton.c:280
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Update Policy"
|
|
|
|
msgstr "སྲིད་བྱུས་དུས་མཐུན་བཟོ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkspinbutton.c:281
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"བསྒྱིར་རྟ་དེ་གིས་ ཨ་རྟག་རང་ དུས་མཐུན་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན་ ཡང་ཅིན་ བེ་ལུ་དེ་ ཁྲིམས་མཐུན་ཡོདཔ་ད་རྐྱངམ་གཅིག་"
|
|
|
|
"ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkspinbutton.c:290
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
|
|
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་བེ་ལུ་དེ་ལྷགཔ་ཨིན། ཡང་ཅིན་ བེ་ལུ་གསརཔ་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkspinbutton.c:299
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Style of bevel around the spin button"
|
|
|
|
msgstr "བསྒྱིར་རྟའི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ཡོད་པའི་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkspinner.c:132
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether the spinner is active"
|
|
|
|
msgstr "བྱ་བ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkspinner.c:146
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Number of steps"
|
|
|
|
msgstr "ཤོག་གྲངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkspinner.c:147
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
|
|
|
|
"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
|
|
|
|
"duration)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkspinner.c:162
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Animation duration"
|
|
|
|
msgstr "བསྒུལ་བཟོ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkspinner.c:163
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkstatusbar.c:199
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Has Resize Grip"
|
|
|
|
msgstr "ཚད་སླར་བཟོའི་ དམ་བཟུང་འདུག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkstatusbar.c:200
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་དེ་ལུ་ གནས་རིམ་མཐོ་ཤོས་ཀྱི་ ཚད་སླར་བཟོ་ནིའི་ དམ་འཛིན་ཅིག་ཡོད་ག་མེད།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkstatusbar.c:245
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
|
|
|
|
msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་གི་ ཚིག་ཡིག་མཐའ་སྐོར་ལུ་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkstatusicon.c:270
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "The size of the icon"
|
|
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkstatusicon.c:280
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
|
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་སའི་ གསལ་གཞི་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkstatusicon.c:288
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether the status icon is visible"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "གནས་ཚད་ངོས་དཔར་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkstatusicon.c:304
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the status icon is embedded"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr "གནས་ཚད་ངོས་དཔར་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "The orientation of the tray"
|
|
|
|
msgstr "ཤོག་སྣོད་ཀྱི་ཕྱོགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Has tooltip"
|
|
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkstatusicon.c:348
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ལུ་ ཨིན་པུཊི་གི་ ཆེད་དམིགས་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Tooltip Text"
|
|
|
|
msgstr "འགོ་བཙུགས་ངལ་མཚམས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
|
|
|
|
msgstr "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Tooltip markup"
|
|
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkstatusicon.c:398
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
|
|
|
|
msgstr "ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkstatusicon.c:416
|
2009-07-07 05:05:29 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The title of this tray icon"
|
|
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:148
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Rows"
|
|
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:149
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The number of rows in the table"
|
|
|
|
msgstr "ཐིག་ཁྲམ་ནང་ལུ་ གྲལ་ཐིག་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:157
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Columns"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:158
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The number of columns in the table"
|
|
|
|
msgstr "ཐིག་ཁྲམ་ནང་ལུ་ ཀེར་ཐིག་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:166
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Row spacing"
|
|
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:167
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
|
|
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་གཉིས་སྦྲེལ་བར་ནའི་ བར་སྟོང་བསྡོམས༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:175
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Column spacing"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:176
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་གཉིས་སྦྲེལ་བར་ནའི་ བར་སྟོང་བསྡོམས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:185
|
2006-07-18 17:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
|
|
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ཐིག་ཁྲམ་གྱི་ནང་ཐིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ རྒྱ་ཚད་/མཐོ་ཚད་ ཅོག་གཅིགཔ་ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:192
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Left attachment"
|
|
|
|
msgstr "གཡོན་གྱི་མཉམ་སྦྲགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:199
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Right attachment"
|
|
|
|
msgstr "གཡས་ཀྱི་མཉམ་སྦྲགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:200
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི་གི་ གཡས་ཟུར་སྦྱར་སའི་ ཀེར་ཐིག་ཨང༌གྲངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:206
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Top attachment"
|
|
|
|
msgstr "མགོའི་མཉམ་སྦྲགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:207
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ཝིཌི་གེཊི་གི་ མགོ་ལུ་སྦྱར་སའི་ ཀེར་ཐིག་ཨང༌གྲངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:213
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Bottom attachment"
|
|
|
|
msgstr "མཇུག་གི་མཉམ་སྦྲགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:220
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Horizontal options"
|
|
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:221
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ ཐད་སྙོམས་བྱ་སྤྱོད་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:227
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Vertical options"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:228
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ ཀེར་ཕྲང་བྱ་སྤྱོད་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:234
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Horizontal padding"
|
|
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:235
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
|
|
|
|
"pixels"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་་དང་ དེ་གི་མཐའ་སྐོར་ གཡས་གཡོན་གཉིས་ལུ་ བཙུགས་ནིའི་བར་སྟོང་ཐེབས་ པིག་སེལ་ནང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:241
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Vertical padding"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktable.c:242
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
|
|
|
|
"pixels"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་དང་དེ་གི་མཐའ་སྐོར་ ལྟག་དང་འོག་ལུ་ བཙུགས་ནིའི་བར་སྟོང་ཐེབས་ པིག་སེལ་ནང༌།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextbuffer.c:192
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Tag Table"
|
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་ཐིག་ཁྲམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextbuffer.c:193
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Text Tag Table"
|
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ངོ་རྟགས་ཐིག་ཁྲམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextbuffer.c:211
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Current text of the buffer"
|
|
|
|
msgstr "གནད་ཁོངས་ཀྱི་ད་ལྟོའི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextbuffer.c:225
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Has selection"
|
|
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འདུག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextbuffer.c:226
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
|
|
|
|
msgstr "གནད་ཁོངས་དེ་ལུ་ ད་ལྟོ་ཚིག་ཡིག་ལ་ལོ་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextbuffer.c:242
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Cursor position"
|
|
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་ཀྱི་གནས་ས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextbuffer.c:243
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgstr "བཙུགས་ནིའི་རྟགས་ཀྱི་གནས་ས།(གནད་ཁོངས་འགོ་བཙུགས་ལས་གསལ་དོབཟུམ)"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextbuffer.c:258
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Copy target list"
|
|
|
|
msgstr "དམིགས་གཏད་ཐོ་ཡིག་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextbuffer.c:259
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"འཛིན་པང་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་དང་ ཌི་ཨེན་ཌི་འབྱུང་ཁུངས་གི་དོན་ལུ་ གནད་ཁོངས་འདི་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་ "
|
|
|
|
"དམིགས་གཏད་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextbuffer.c:274
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Paste target list"
|
|
|
|
msgstr "དམིགས་གཏད་ཐོ་ཡིག་སྦྱར།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextbuffer.c:275
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
|
|
|
|
"destination"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"འཛིན་དང་སྦྱར་ནི་དང་ ཌི་ཨེན་ཌི་འགྲོ་ཡུལ་གྱི་དོན་ལུ་ གནད་ཁོངས་འདི་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་ དམིགས་གཏད་ཚུ་གི་"
|
|
|
|
"ཐོ་ཡིག"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
|
2007-06-04 17:01:14 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextmark.c:90
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Mark name"
|
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་ཀྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtktextmark.c:97
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Left gravity"
|
|
|
|
msgstr "འཐེན་ཤུགས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtktextmark.c:98
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether the mark has left gravity"
|
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་རིགས་ཚན་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:168
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Tag name"
|
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་ཀྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:169
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཚིག་ཡིག་གི་ངོ་རྟགས་ལུ་ གཞི་བསྟུན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་མིང༌། མིང་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ཚུ་གི་དོན་ལུ་སྟོངམ་"
|
|
|
|
"ཅིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:187
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ GdkColor བཟུམ་ཅིག་སྦེ། (སྐལ་སྤྲོད་མ་འབདཝ་འོང་)"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:194
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Background full height"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱབ་གཞི་མཐོ་ཚད་ཧྲིལ་བུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:195
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
|
|
|
|
"of the tagged characters"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་དེ་ མཐོ་ཚད་ཧྲིལ་བུ་ལུ་ བཀང་དགོཔ་ཨིན་ན་ ཡང་ཅིན་ ངོ་རྟགས་བཀལ་མི་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ "
|
|
|
|
"མཐོ་ཚད་རྐྱངམ་ཅིག་ནང་ བཀང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:211
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
|
|
|
|
msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ GdkColorབཟུམ་ཅིག་སྦེ། (སྐལ་སྤྲོད་མ་འབདཝ་་འོང་)"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:218
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Text direction"
|
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཁ་ཕྱོགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:219
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
|
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཁ་ཕྱོགས་ དཔེར་ན་ གཡས་ལས་གཡོན་ ཡང་ན་ གཡོན་ལས་གཡས་ལུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:268
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་བཟོ་རྣམ་ པང་གོ་བཟོ་རྣམ་བཟུམ་སྦེ། དཔེར་ན་ PANGO_STYLE_ITALIC"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:277
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྱུར་བ་ པང་གོའི་འགྱུར་བ་བཟུམ་སྦེ། དཔེར་ན་ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:286
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
|
|
|
|
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ལྗིད་ཚད་ ཧྲིལ་ཨང་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། དེ་གི་དོན་ལུ་ པང་གོའི་ལྗིད་ཚད་ནང་ སྔོན་འཛིན་ཡོད་མི་ བེ་ལུསི་"
|
|
|
|
"ལུ་བལྟ། དཔེར་ན་ PANGO_WEIGHT_BOLD"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:297
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་བསྣར་བཞག་PangoStretchབཟུམ་སྦེ། དཔེར་ན་ PANGO_STRETCH_CONDENSED"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:306
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Font size in Pango units"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་ཚད་ པང་གོའི་ཆ་ཕྲན་ནང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:316
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
|
|
|
|
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
|
|
|
|
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཡིག་ཚད་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་ཚད་དང་འབྲེལ་བའི་ ཆ་ཚད་ཀྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། འདི་གིས་འགྱུར་བ་ལ་སོགས་པ་ལུ་ "
|
|
|
|
"མཐུན་འགྱུར་་ཚུལ་བཞིན་འབདཝ་ལས་ འོས་སྦྱོར་ཡོད། པང་གོ་གིས་ PANGO_SCALE_X_LARGE བཟུམ་མའི་ཆ་ཚད་"
|
|
|
|
"ལ་ལོ་ཅིག་ སྔོན་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Left, right, or center justification"
|
|
|
|
msgstr "གཡོན་ཕྲང་ གཡས་ཕྲང་ ཡང་ཅིན་ དབུས་ཕྲང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:355
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
|
|
|
|
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཚིག་ཡིག་འདི་གི་ སྐད་ཡིག་འདི་ ཨའི་ཨེསི་ཨོ་ ཀོཌི་ནང་ཨིན། པང་གོ་གིས་ ཚིག་ཡིག་ལྷག་སྟོན་འབད་བའི་སྐབས་ འདི་"
|
|
|
|
"སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ། གལ་སྲིད་ གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བ་ཅིན་ འོས་ལྡན་གྱི་སྔོན་སྒྲིག་"
|
|
|
|
"ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:362
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Left margin"
|
|
|
|
msgstr "གཡོན་མཐའི་ས་སྟོང༌། "
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Width of the left margin in pixels"
|
|
|
|
msgstr "གཡོན་མཐའི་ས་སྟོང་གི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:372
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Right margin"
|
|
|
|
msgstr "གཡས་མཐའི་ས་སྟོང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Width of the right margin in pixels"
|
|
|
|
msgstr "གཡས་མཐའི་ས་སྟོང་གི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Indent"
|
|
|
|
msgstr "འགོ་མཚམས༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
|
|
|
|
msgstr "དོན་མཚམས་ཀྱི་ འགོ་མཚམས་ཆེ་ཆུང་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:395
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
|
|
|
|
"in Pango units"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"གཞི་ཐིག་ལྟག་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་པར་ལེན་ པང་གོ་ཆ་ཕྲན་ནང་། (ཡར་འཕར་དེ་མེད་ཆ་ཨིན་པ་ཅིན་གཞི་ཐིག་གི་འོག་"
|
|
|
|
"ལུ)"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:404
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Pixels above lines"
|
|
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་ཚུ་གི་ལྟག་གི་ པིག་སེལསི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
|
|
|
|
msgstr "དོན་མཚམས་ཚུ་གི་ལྟག་ལུ་ བར་སྟོང་གི་པིག་སེལསི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:414
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Pixels below lines"
|
|
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་ཚུ་གི་འོག་ལུ་ པིག་སེལསི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
|
|
|
|
msgstr "དོན་མཚམས་ཚུ་གི་འོག་ལུ་ བར་སྟོང་གི་པིག་སེལསི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:424
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Pixels inside wrap"
|
|
|
|
msgstr "ལོག་མཚམས་ནང་འཁོད་ལུ་ པིག་སེལསི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
|
|
|
|
msgstr "དོན་མཚམས་ནང་ ལོག་མཚམས་བཟོ་སྟེ་ཡོད་མི་ གྱལ་རིམ་ཚུ་གི་བར་ན་ བར་སྟོང་གི་པིག་སེལསི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"གྱལ་རིམ་ཚུ་ རྩ་ལས་རང་ མ་ལོག་པར་བཞག་ནི་ཨིན་ན་ མིང་ཚིག་གི་མཐའ་མཚམས་ལུ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་ "
|
|
|
|
"ཡིག་འབྲུའི་མཐའ་མཚམས་ལུ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Tabs"
|
|
|
|
msgstr "མཆོང་ལྡེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Custom tabs for this text"
|
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་མཆོང་ལྡེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:480
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Invisible"
|
|
|
|
msgstr "མཐོང་མ་ཚུགསཔ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:481
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this text is hidden."
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་སྦ་སྟོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:495
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Paragraph background color name"
|
|
|
|
msgstr "དོན་མཚམས་རྒྱབ་གཞིའི་ ཚོས་གཞི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:496
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Paragraph background color as a string"
|
|
|
|
msgstr "དོན་མཚམས་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:511
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Paragraph background color"
|
|
|
|
msgstr "དོན་མཚམས་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:512
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
|
|
|
|
msgstr "དནོ་མཚམས་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ཚོས་གཞི་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། (སྐལ་སྤྲོད་མ་འབདཝ་འོང་)"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:530
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Margin Accumulates"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:531
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Whether left and right margins accumulate."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:544
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Background full height set"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་མཐོ་ཚད་ཧྲིལ་བུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:545
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag affects background height"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ རྒྱབ་གཞིའི་མཐོ་ཚད་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:584
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Justification set"
|
|
|
|
msgstr "ལྟེམས་བཅོས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:585
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ དོན་མཚམས་ལྟེམས་བཅོས་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:592
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Left margin set"
|
|
|
|
msgstr "གཡོན་མཐའི་ས་སྟོང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:593
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag affects the left margin"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གཡོན་མཐའི་ས་སྟོང་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:596
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Indent set"
|
|
|
|
msgstr "འགོ་མཚམས་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:597
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag affects indentation"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ འགོ་མཚམས་བཞག་ནི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:604
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Pixels above lines set"
|
|
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་ལྟག་གི་ པིག་སེལསི་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གྱལ་རིམ་ལྟག་གི་ པིག་སེལསི་གི་ གྱངས་ཁ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:608
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Pixels below lines set"
|
|
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་འོག་གི་ པིག་སེལསི་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:612
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Pixels inside wrap set"
|
|
|
|
msgstr "ལོག་མཚམས་ཆ་ཚན་ནང་གི་ པིག་སེལསི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:613
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ལོག་མཚམས་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པའི་ གྱལ་རིམ་ཚུ་གི་བར་ནིའི་ པིག་སེལསི་གི་ གྱངས་ཁ་ལུ་ ཕན་གནོད་"
|
|
|
|
"ཡོད་ག་མེད།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:620
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Right margin set"
|
|
|
|
msgstr "གཡས་མཐའི་ས་སྟོང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:621
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag affects the right margin"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གཡས་མཐའི་ས་སྟོང་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:628
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Wrap mode set"
|
|
|
|
msgstr "ལོག་མཚམས་ཐབས་ལམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:629
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས་བཟོ་ནིའི་ ཐབས་ལམ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:632
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Tabs set"
|
|
|
|
msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:633
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag affects tabs"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:636
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Invisible set"
|
|
|
|
msgstr "མཐོང་མ་ཚུགསཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:637
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag affects text visibility"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ ཚིག་ཡིག་གི་མཐོང་གསལ་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:640
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Paragraph background set"
|
|
|
|
msgstr "དོན་མཚམས་རྒྱབ་གཞིའི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktexttag.c:641
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
|
|
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ དོན་མཚམས་རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:638
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Pixels Above Lines"
|
|
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་ལྟག་གི་ པིག་སེལསི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:648
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Pixels Below Lines"
|
|
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་འོག་གི་ པིག་སེལསི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:658
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Pixels Inside Wrap"
|
|
|
|
msgstr "ལོག་མཚམས་ནང་གི་ པིག་སེལསི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:676
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Wrap Mode"
|
|
|
|
msgstr "ལོག་མཚམས་ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:694
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Left Margin"
|
|
|
|
msgstr "གཡོན་གྱི་ས་སྟོང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:704
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Right Margin"
|
|
|
|
msgstr "གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:732
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Cursor Visible"
|
|
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་མཐོང་ཚུགསཔ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:733
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
|
|
|
msgstr "བར་བཙུགས་འོད་རྟགས་དེ་ སྟོན་པ་ཅིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:740
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Buffer"
|
|
|
|
msgstr "གནད་ཁོངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:741
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The buffer which is displayed"
|
|
|
|
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་མི་ གནད་ཁོངས་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:749
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ ཚིག་ཡིག་གིས་ ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ནང་དོན་ཚུ་ ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:756
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Accepts tab"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་དང་ལེན་འབདཝ་ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:757
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གིས་ད་ལྟོ་ཐོ་བཀོད་འབད་བའི་བསྒང་ཡོད་མི་ མཆོང་ལྡེ་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ལུ་ འགྱུར་ག་མི་འགྱུར།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:786
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Error underline color"
|
|
|
|
msgstr "འོག་ཐིག་ཚོས་གཞི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktextview.c:787
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
|
|
|
|
msgstr "འཛོལ་བའི་བརྡ་སྟོན་གྱི་ འོག་ཐིག་བརྐྱབ་ནིའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoggleaction.c:118
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Create the same proxies as a radio action"
|
|
|
|
msgstr "རེ་ཌིའོ་གི་བྱ་བ་དང་ཅོག་གཅིག་པའི་ པོརོག་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoggleaction.c:119
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
|
|
|
|
msgstr "བྱ་བ་འདི་གི་ པོརོག་སི་ཚུ་ རེ་ཌིའོ་གི་ པོརོགསི་དང་ འདྲ་ག་མི་འདྲ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoggleaction.c:134
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether the toggle action should be active"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "སོར་སྟོན་གྱི་བྱ་བ་དེ་ ཤུགས་ལྡན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "If the toggle button should be pressed in"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "སོར་སྟོན་གྱི་ཨེབ་རྟ་དེ་ ནང་ན་ཨེབ་དགོ་ག་མིན་དགོ"
|
|
|
|
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktogglebutton.c:124
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
|
|
|
|
msgstr "སོར་སྟོན་ཨེབ་རྟ་དེ་ \"in between\" གནས་ལུགས་ཅིག་ཨིན་པ་ཅིན།"
|
|
|
|
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktogglebutton.c:131
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Draw Indicator"
|
|
|
|
msgstr "བརྡ་སྟོན་པ་བྲིས།"
|
|
|
|
|
2009-01-23 23:03:59 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktogglebutton.c:132
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟའི་ སོར་སྟོན་ཡན་ལག་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པ་ཅིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Toolbar Style"
|
|
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:466
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "How to draw the toolbar"
|
|
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ ག་དེ་སྦེ་ འབྲི་ནི་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:473
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Show Arrow"
|
|
|
|
msgstr "མདའ་རྟགས་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:474
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
|
|
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ ཚུད་སྒྲིག་མེད་པ་ཅིན་ མདའ་རྟགས་ཅིག་སྟོན་དགོ"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:495
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Size of icons in this toolbar"
|
|
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་ནང་གི་ངོས་དཔར་ཚུ་གི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Icon size set"
|
|
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཚན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the icon-size property has been set"
|
|
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་ཚད་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་དེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ག་མ་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:520
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ལག་ཆས་རིང་དེ་སྦོམ་འགྱོཝ་ད་ རྣམ་གྲངས་དེ་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས་འཐོབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་དེ་གི་ཚད་ཡང་ རིགས་མཐུན་པའི་ རྣམ་གྲངས་གཞན་གྱི་ ཚད་དང་འདྲ་མཉམ་ དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:535
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Spacer size"
|
|
|
|
msgstr "བར་སྟོང་བཞག་མིའི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:536
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Size of spacers"
|
|
|
|
msgstr "བར་སྟོང་བཞག་མི་ཚུ་གི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:545
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
|
|
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་གྱིབ་མ་དང་ ཨེབ་རྟའི་བར་གྱི་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ བར་སྟོང་ཆེ་ཆུང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:553
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Maximum child expand"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་རྒྱ་འཕར་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:554
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱ་འཕར་བཏུབ་པའི་རྣམ་གྲངས་ཅིག་ལུ་བྱིན་ནིའི་ བར་སྟོང་གི་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:562
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Space style"
|
|
|
|
msgstr "བར་སྟོང་གི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
|
|
|
|
msgstr "བར་སྟོང་བཞག་མི་ཚུ་ ཀེར་ཐིག་ཨིན་ན་ སྟོང་རྐྱང་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:570
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Button relief"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟའི་རི་མོ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:571
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
|
|
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ ཨེབ་རྟའི་མཐའ་སྐོར་གྱི་ སེར་ཁའི་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbar.c:578
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Style of bevel around the toolbar"
|
|
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ཨེབ་རྟའི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbutton.c:203
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Text to show in the item."
|
|
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་ནང་ སྟོན་ནིའི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbutton.c:210
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
|
|
|
|
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"གལ་སྲིད་ གཞི་སྒྲིག་ཨིན་པ་ཅིན་ ཁ་ཡིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ནང་གི་ འོག་ཐིག་ཅིག་གིས་ ཤུལ་མའི་ཡིག་འབྲུ་དེ་ ཕྱིར་ལུད་"
|
|
|
|
"དཀར་ཆག་ནང་གི་ དྲན་སྐྱེད་མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་ བརྡ་སྟོནམ་ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbutton.c:217
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Widget to use as the item label"
|
|
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ཁ་ཡིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbutton.c:223
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Stock Id"
|
|
|
|
msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ཨའི་ཌི"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbutton.c:224
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The stock icon displayed on the item"
|
|
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་གུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbutton.c:240
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Icon name"
|
|
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbutton.c:241
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
|
|
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་གུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ བརྗོད་དོན་བཀོད་པའི་ ངོས་དཔར་གྱི་མིང་།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbutton.c:247
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Icon widget"
|
|
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbutton.c:248
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Icon widget to display in the item"
|
|
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ངོས་དཔར་གྱི་ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbutton.c:261
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Icon spacing"
|
|
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolbutton.c:262
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
|
|
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་དང་ ཝཁ་ཡིག་གི་བར་ན་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolitem.c:201
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
|
|
|
|
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་རྣམ་གྲངས་དེ་ གལ་ཅན་སྦེ་བརྩིཝ་ཨིན་ན་མེན། ངེས་བདེན་གྱི་སྐབས་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ཨེབ་རྟ་"
|
|
|
|
"ཚུ་གིས་ ཚིག་ཡིག་ཚུ་ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ཐབས་ལམ་ནང་སྟོནམ་ཨིན།"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The human-readable title of this item group"
|
|
|
|
msgstr "གནས་ལུགས་དེ་གི་ མི་གིས་ལྷག་ཚུགས་པའི་འགྲེལ་བཤད་ཅིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "A widget to display in place of the usual label"
|
|
|
|
msgstr "ཨ་རྟག་གི་་གཞི་ཁྲམ་ཁ་ཡིག་གི་ཚབ་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
msgid "Collapsed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
msgstr "འཕར་བྱེད་ཆ་ལག་གི་ ཝིཌ་གེཊི་ ཕྱིར་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "ellipsize"
|
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཚབ་བཟོ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
msgid "Ellipsize for item group headers"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Header Relief"
|
|
|
|
msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Relief of the group header button"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་མགོ་ཡིག་ཨེབ་རྟ་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Header Spacing"
|
|
|
|
msgstr "གཡོན་གྱི་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
|
|
|
|
msgstr "འཕར་བྱེད་མདའ་རྟགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
|
|
|
|
msgstr "ལག་ཆས་རིང་དེ་སྦོམ་འགྱོཝ་ད་ རྣམ་གྲངས་དེ་ལུ་ བར་སྟོང་ཐེབས་འཐོབ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether the item should fill the available space"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ཆ་མཉམ་རང་ ཆེ་ཆུང་འདྲན་འདྲ་ འོང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
msgid "New Row"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether the item should start a new row"
|
|
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཨང་གྲངས་དང་བཅསཔ་སྦེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Position of the item within this group"
|
|
|
|
msgstr "ཐིག་ཤིང་གུ་ རྟགས་ཀྱི་གནས་ས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolpalette.c:1004
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Size of icons in this tool palette"
|
|
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་ནང་གི་ངོས་དཔར་ཚུ་གི་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolpalette.c:1034
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Style of items in the tool palette"
|
|
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ཨེབ་རྟའི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolpalette.c:1050
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
msgid "Exclusive"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
|
|
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཨང་གྲངས་དང་བཅསཔ་སྦེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktoolpalette.c:1066
|
2010-02-09 20:53:41 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
|
|
|
|
msgstr "རྩ་ལག་སྦོམ་འགྱོཝ་ད་ ཆ་ལག་དེ་ལུ་ཡང་ བར་སྟོང་ཐེབས་འཐོབ་དགོ་ག་མིན་དགོ"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Foreground color for symbolic icons"
|
|
|
|
msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Error color"
|
|
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
msgid "Error color for symbolic icons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Warning color"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
msgid "Warning color for symbolic icons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Success color"
|
|
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
msgid "Success color for symbolic icons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
|
|
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཀྱི་སྦོ་ལོགས་ཁར་ ངོས་དཔར་ཅིག་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2009-09-23 04:02:47 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "TreeModelSort Model"
|
|
|
|
msgstr "TreeModelSortདཔེ།"
|
|
|
|
|
2009-09-23 04:02:47 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
|
|
|
|
msgstr "དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ TreeModelSort དཔེ་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:563
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "TreeView Model"
|
|
|
|
msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་གི་དཔེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:564
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The model for the tree view"
|
|
|
|
msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་གི་དཔེ་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:572
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་བདེ་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:580
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་དོན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་བདེ་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:587
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Headers Visible"
|
|
|
|
msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་མགོ་ཡིག་ཚུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:588
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Show the column header buttons"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་མགོ་ཡིག་ཨེབ་རྟ་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:595
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Headers Clickable"
|
|
|
|
msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:596
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Column headers respond to click events"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་མགོ་ཡིག་ཚུ་གིས་ ཨེབ་གཏང་བྱུང་ལས་ཚུ་ལུ་ ངོས་ལན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:603
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Expander Column"
|
|
|
|
msgstr "འཕར་བྱེད་ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:604
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Set the column for the expander column"
|
|
|
|
msgstr "འཕར་བྱེད་ཀེར་ཐིག་དོན་ལུ་ ཀེར་ཐིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:619
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Rules Hint"
|
|
|
|
msgstr "ལམ་ལུགས་ཀྱི་སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:620
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཀེར་ཐིག་ཚུ་ སོར་སྡེབ་ཚོས་གཞི་ཐོག་ལུ་ འཐེན་ནིའི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་གྱི་མ་འཕྲུལ་ནང་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ཅིག་ "
|
|
|
|
"གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:627
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Enable Search"
|
|
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:628
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "View allows user to search through columns interactively"
|
|
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུ་ ཀེར་ཐིག་ཚུ་བརྒྱུད་དེ་ ཕན་ཚུན་འཚོལ་ཞིབ་ འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:635
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Search Column"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:636
|
2009-01-27 05:51:23 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Model column to search through during interactive search"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "ཀོཌི་བརྒྱུད་དེ་ འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ད་ བརྒྱུད་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་ ཀེར་ཐིག་གི་དཔེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:656
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Fixed Height Mode"
|
|
|
|
msgstr "གཏན་བཟོས་མཐོ་ཚད་ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:657
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"གྲལ་ཐིག་ཆ་མཉམ་ལུ་ མཐོ་ཚད་འདྲ་མཉམ་ཡོད་པའི་ དབང་དུ་བཏང་སྟེ་ GtkTreeView མྱུར་བསྐྱོད་འབད།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:677
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Hover Selection"
|
|
|
|
msgstr "འཕུར་ལྡིང་གི་སེལ་འཐུ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:678
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་གིས་ དཔག་བྱེད་ཀྱི་ རྟིང་བདའ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:697
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Hover Expand"
|
|
|
|
msgstr "འཕུར་ལྡིང་གི་རྒྱ་འཕར།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:698
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "དཔག་བྱེད་དེ་ གྲལ་ཐིག་གུ་ལས་ཕར་འགྱོཝ་ད་ གྲལ་ཐིག་ཚུ་ རྒྱ་འཕར་དགོཔ་/རམ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:712
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Show Expanders"
|
|
|
|
msgstr "འཕར་བྱེད་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:713
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "View has expanders"
|
|
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་ལུ་འཕར་བྱེད་འདུག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:727
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Level Indentation"
|
|
|
|
msgstr "གནས་རིམ་གྱི་འགོ་མཚམས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:728
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Extra indentation for each level"
|
|
|
|
msgstr "གནས་རིམ་རེ་རེའི་དོན་ལུ་འགོ་མཚམས་ཐེབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:737
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Rubber Banding"
|
|
|
|
msgstr "གྱིབ་ཐག་གིས་བསྡམ་ནི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:738
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgstr "སྣ་མང་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ མའུསི་དཔག་བྱེད་འདྲུད་པའི་ཐོག་ལས་ སེལ་འཐུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:745
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Enable Grid Lines"
|
2006-07-18 17:42:49 +00:00
|
|
|
msgstr "གིརིཌི་གི་ཐིག་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། "
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:746
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
|
2006-07-18 17:42:49 +00:00
|
|
|
msgstr "གིརིཌི་གི་ཐིག་ཚུ་ རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་ནང་ འབྲི་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:754
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Enable Tree Lines"
|
2006-07-18 17:42:49 +00:00
|
|
|
msgstr "རྩ་འབྲེལ་གྱི་ཐིག་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:755
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
|
2006-07-18 17:42:49 +00:00
|
|
|
msgstr "རྩ་འབྲེལ་གྱི་ཐིག་ཚུ་ རྩ་འབྲེལ་གྱི་མཐོང་སྣང་ནང་ འབྲི་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:763
|
2007-07-20 23:16:43 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ དཔེའི་ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:785
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Vertical Separator Width"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:786
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
|
|
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ནའི་ ཀེར་ཕྲང་གི་བར་སྟོང་། ཆ་ཅན་ཅིག་ཨིན་དགོ"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:794
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Horizontal Separator Width"
|
|
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:795
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
|
|
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ནའི་ ཐིག་སྙོམས་ཀྱི་བར་སྟོང་། ཆ་ཅན་ཅིག་ཨིན་དགོ"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:803
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Allow Rules"
|
|
|
|
msgstr "ལམ་ལུགས་ལག་ལེན་འཐབ་བཅུག་ནི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:804
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
|
|
|
|
msgstr "སོར་སྡེབ་ཚོས་གཞིའི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་འཐེན་བཅུག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:810
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Indent Expanders"
|
|
|
|
msgstr "འགོ་མཚམས་འཕར་བྱེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:811
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Make the expanders indented"
|
|
|
|
msgstr "འཕར་བྱེད་ཚུ་ལུ་ འགོ་མཚམས་བཟོ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:817
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Even Row Color"
|
|
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཆ་ཅན་གྱི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:818
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Color to use for even rows"
|
|
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཆ་ཅན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:824
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Odd Row Color"
|
|
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཡ་ཅན་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:825
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Color to use for odd rows"
|
|
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཡ་ཅན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:831
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Grid line width"
|
2006-07-18 17:42:49 +00:00
|
|
|
msgstr "གིརིཌི་ཐི་གི་རྒྱ་ཚད།"
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:832
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
|
2006-07-18 17:42:49 +00:00
|
|
|
msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་གི་ གིརིཌི་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:838
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Tree line width"
|
2006-07-18 17:42:49 +00:00
|
|
|
msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།"
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:839
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
|
2006-07-18 17:42:49 +00:00
|
|
|
msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:845
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Grid line pattern"
|
2006-07-18 17:42:49 +00:00
|
|
|
msgstr "གིརིཌི་ཐིག་གི་དཔེ་གཞི།"
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:846
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
|
2006-07-18 17:42:49 +00:00
|
|
|
msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་གི་ཐིག་ འབྲི་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ སྦྲེལ་རྟགས་དཔེ་གཞི།"
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:852
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Tree line pattern"
|
2006-07-18 17:42:49 +00:00
|
|
|
msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཐིག་གི་དཔེ་གཞི།"
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeview.c:853
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
|
2006-07-18 17:42:49 +00:00
|
|
|
msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་གི་ཐིག་ འབྲི་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ སྦྲེལ་རྟགས་དཔེ་གཞི།"
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether to display the column"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Resizable"
|
|
|
|
msgstr "ཚད་བསྐྱར་བཟོ་་བཏུབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Column is user-resizable"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་གིས་ ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་་བཏུབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Current width of the column"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་གི ད་ལྟོའི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Space which is inserted between cells"
|
|
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་ བཙུགས་མི་བར་སྟོང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Sizing"
|
|
|
|
msgstr "ཚད་བཟོ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Resize mode of the column"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་ ཚད་བསྐྱར་བཟོའི་་ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Fixed Width"
|
|
|
|
msgstr "གཏན་བཟོས་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Current fixed width of the column"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་ ད་ལྟོའི་གཏན་བཟོས་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Minimum Width"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Minimum allowed width of the column"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་ལུ་ ཆོག་པའི་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Maximum Width"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Maximum allowed width of the column"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་ལུ་ ཆོག་པའི་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Title to appear in column header"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་ མགོ་ཡིག་ནང་འབྱུང་དགོ་པའི་ མགོ་མིང་།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ལུ་སྐལ་སྤྲོད་འབད་མི་ རྒྱ་ཚད་ཐེབས་ཀྱི་དཔྱ་བགོ་དེ་ ཀེར་ཐིག་ལུ་འཐོབ་ཨིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Clickable"
|
|
|
|
msgstr "ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the header can be clicked"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "མགུ་རྒྱན་དེ་ ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Widget"
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ ཀེར་ཐིག་མགོ་མིང་ནང་མེན་པར་ ཀེར་ཐིག་མགུ་རྒྱན་གྱི་ ཨེབ་རྟའི་ནང་བཙུགས་དགོ"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་མགུ་རྒྱན་ནམ་ ཝིགི་གེཊི་གི་ ཨེགསི་ཕྲང་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་དེ་ མགུ་རྒྱན་གྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Sort indicator"
|
|
|
|
msgstr "དབྱེ་སེལ་བརྡ་སྟོན་པ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether to show a sort indicator"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "དབྱེ་སེལ་བརྡ་སྟོན་པ་ཅིག་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Sort order"
|
|
|
|
msgstr "དབྱེ་སེལ་གྱི་གོ་རིམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
|
|
|
|
msgstr "དབྱེ་སེལ་བརྡ་སྟོན་པ་གིས་ བརྡ་སྟོན་དགོ་པའི་ དབྱེ་སེལ་ཁ་ཕྱོགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
|
2009-08-11 19:06:02 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Sort column ID"
|
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
|
2009-08-11 19:06:02 +00:00
|
|
|
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkuimanager.c:225
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཊི་འར་ཨོཕ་དཀར་ཆག་གི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ དཀར་ཆག་ཚུ་ལུ་ བསྡོམ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkuimanager.c:232
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Merged UI definition"
|
|
|
|
msgstr "མཉམ་བསྡོམས་འབད་མི་ ཡུ་ཨའི་ངེས་ཚིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkuimanager.c:233
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "An XML string describing the merged UI"
|
|
|
|
msgstr "མཉམ་བསྡོམས་འབད་མི་ ཡུ་ཨའི་གི་ འགྲེལ་བཤད་རྐྱབ་མི་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡིག་རྒྱུན་ཅིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkviewport.c:143
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
|
|
|
|
"this viewport"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་འདྲེན་ལམ་འདི་གི་ ཐད་སྙོམས་གནས་ལུགས་ཀྱི་ཐག་བཅད་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་བདེ་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkviewport.c:151
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
|
|
|
|
"this viewport"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་འདྲེན་ལམ་འདི་གི་ ཀེར་ཕྲང་གནས་ལུགས་ཀྱི་བེ་ལུསི་ ཐག་བཅད་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་བདེ་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkviewport.c:159
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"གྱིབ་མ་ཅན་གྱི་སྒྲོམ་དེ་ མཐོང་སྣང་འདྲེན་ལམ་གྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ ག་དེ་སྦེ་ འབྲི་དགོཔཨིན་ན་ ཐག་གཅདཔ་ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:714
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Widget name"
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:715
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The name of the widget"
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་མིང་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:721
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Parent widget"
|
|
|
|
msgstr "རྩ་ལག་གི་ཝིཌི་གེཊི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:722
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་གི་ རྩ་ལག་གི་ཝིཌི་གེཊི། འཛིན་སྣོད་ཝིཌི་གེཊི་ཅིག་ཨིན་དགོ"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:729
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Width request"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཞུ་བ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:730
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
|
|
|
|
"used"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཝིཌི་གེཊི་གི་ རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཞུ་བ་ ཟུར་བཞག་འབད་ནིའམ་ རང་བཞིན་གྱི་ཞུ་བ་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་ -༡ ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:738
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Height request"
|
|
|
|
msgstr "མཐོ་ཚད་ཀྱི་ཞུ་བ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:739
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
|
|
|
|
"be used"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཝིཌི་གེཊི་གི་ མཐོ་ཚད་ཀྱི་ཞུ་བ་ ཟུར་བཞག་འབད་ནིའམ་ རང་བཞིན་གྱི་ཞུ་བ་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་ -༡ "
|
|
|
|
"ཨིན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:748
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the widget is visible"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ མཐོང་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:755
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the widget responds to input"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ལུ་ ངོས་ལན་འབདཝ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:761
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Application paintable"
|
|
|
|
msgstr "གློག་རིམ་དེ་ ཚོན་གཏང་བཏུབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:762
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "གློག་རིམ་དེ་གིས་ ཝིཌི་གེཊི་ལུ་ ཐད་ཀར་དུ་ ཚོན་གཏང་ག་མི་གཏང་།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:768
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Can focus"
|
|
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་འབད་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:769
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ཆེད་དམིགས་ལུ་ དང་ལེན་འབད་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:775
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Has focus"
|
|
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་འདུག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:776
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the widget has the input focus"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ལུ་ ཨིན་པུཊི་གི་ ཆེད་དམིགས་ཡོད་ག་མེད།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:782
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Is focus"
|
|
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་ཨིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:783
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ མཐོ་རིམ་གནས་རིམ་ནང་འཁོད་ཀྱི་ ཆེད་དམིགས་ཝིཌི་གེཊི་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:789
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Can default"
|
|
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:790
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the widget can be the default widget"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཝིཌི་གེཊི་སྦེ་བཏུབ་ག་མི་བཏུབ།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:796
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Has default"
|
|
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འདུག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:797
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the widget is the default widget"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཝིཌི་གེཊི་དེ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:803
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Receives default"
|
|
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོབ་ཨིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:804
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
|
|
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ཝིཌི་གེཊི་དེ་གིས་ ཆེད་དམིགས་འབད་པའི་སྐབས་ སྔོན་སྒྲིག་བྱ་བ་དེ་འཐོབ་འོང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:810
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Composite child"
|
|
|
|
msgstr "སྣ་སྡུད་ཆ་ལག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:811
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ སྣ་སྡུད་ཝིཌི་གེཊི་ཅིག་གི་ ཡན་ལག་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:817
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Style"
|
|
|
|
msgstr "བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:818
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
|
|
|
|
"(colors etc)"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "ཚོས་གཞི་ལ་སོགས་པ་ ག་དེ་སྦེ་མཐོངམ་ཨིན་ན་གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་འཛིན་མི་ ཝིཌི་གེཊི་གི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:824
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Events"
|
|
|
|
msgstr "བྱུང་ལས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:825
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཝིཌི་གེཊི་འདི་ལུ་ GdkEvents ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ འཐོབ་ནི་ཨིན་ན་ གྲོས་ཐག་གཅད་མི་ བྱུང་ལས་ཀྱི་གདོང་ཁེབས།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:832
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Extension events"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་བྱུང་ལས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:833
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་འདི་ལུ་ རྒྱ་བསྐྱེད་བྱུང་ལས་ ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ འཐོབ་ནི་ཨིན་ན་ གྲོས་ཐག་གཅད་མི་གདོང་ཁེབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:840
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "No show all"
|
|
|
|
msgstr "ཆ་མཉམ་མ་སྟོན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:841
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "gtk_widget_show_all() གིས་ ཝིཌི་གེཊི་འདི་ལུ་ ཕན་གནོད་མེདཔ་སྦེ་ དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:864
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether this widget has a tooltip"
|
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་དེ་ལུ་ ཨིན་པུཊི་གི་ ཆེད་དམིགས་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:920
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Window"
|
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:921
|
2008-07-05 20:30:16 +00:00
|
|
|
msgid "The widget's window if it is realized"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:935
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Double Buffered"
|
|
|
|
msgstr "གནད་ཁོངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:936
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the widget is double buffered"
|
2009-07-18 03:08:51 +00:00
|
|
|
msgstr "གནས་ཚད་ངོས་དཔར་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:951
|
|
|
|
msgid "How to position in extra horizontal space"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:967
|
|
|
|
msgid "How to position in extra vertical space"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:986
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Margin on Left"
|
|
|
|
msgstr "ས་སྟོང༌།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:987
|
|
|
|
msgid "Pixels of extra space on the left side"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:1007
|
|
|
|
msgid "Margin on Right"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:1008
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Pixels of extra space on the right side"
|
|
|
|
msgstr "དོན་མཚམས་ཚུ་གི་ལྟག་ལུ་ བར་སྟོང་གི་པིག་སེལསི།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:1028
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Margin on Top"
|
|
|
|
msgstr "ས་སྟོང༌།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:1029
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Pixels of extra space on the top side"
|
|
|
|
msgstr "དོན་མཚམས་ཚུ་གི་ལྟག་ལུ་ བར་སྟོང་གི་པིག་སེལསི།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:1049
|
|
|
|
msgid "Margin on Bottom"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:1050
|
|
|
|
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:1067
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "All Margins"
|
|
|
|
msgstr "ས་སྟོང༌།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:1068
|
|
|
|
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2741
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Interior Focus"
|
|
|
|
msgstr "ནང་ཁོངས་ཆེད་དམིགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2742
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་ཚུ་གི་ནང་ན་ ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པ་ འབྲི་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2748
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Focus linewidth"
|
|
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་ཀྱི་ གྱལ་རིམ་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2749
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
|
|
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པའི་ གྱལ་རིམ་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2755
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Focus line dash pattern"
|
|
|
|
msgstr "ཐིག་གི་སྦྲེལ་རྟགས་དཔེ་གཞི་ལུ་ ཆེད་དམིགས་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2756
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
|
|
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པ་ འབྲི་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ སྦྲེལ་རྟགས་ཀྱི་དཔེ་གཞི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2761
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Focus padding"
|
|
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་བར་ཤབས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2762
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
|
|
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་བརྡ་སྟོན་པ་དང་ ཝིཌི་གེཊི་སྒྲོམ་གྱི་བར་ནའི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2767
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Cursor color"
|
|
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2768
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
|
|
|
msgstr "བར་བཙུགས་འོད་རྟགས་ འབྲི་ནིའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2773
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Secondary cursor color"
|
|
|
|
msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བའི་ འོད་རྟགས་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2774
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
|
|
|
|
"right-to-left and left-to-right text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཚིག་ཡིག་གཡས་ལས་གཡོན་དང་ གཡོན་ལསགཡས་ལུ་ བླ་བསྲེས་སྦེ་ ཞུན་དག་བརྐྱབ་དགོཔའི་སྐབས་ གལ་གནད་ཆུང་བའི་ "
|
|
|
|
"བར་བཙུགས་འོད་རྟགས་ འབྲི་ནིའི་ཚོས་གཞི།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2779
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Cursor line aspect ratio"
|
|
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་གྱལ་རིམ་རྣམ་པ་གི་དཔྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2780
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
|
|
|
|
msgstr "བར་བཙུགས་འོད་རྟགས་འབྲི་ནིའི་ དཔྱ་ཚད་ཀྱི་རྣམ་པ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2786
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Window dragging"
|
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་གནས་ས།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2787
|
|
|
|
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2800
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Unvisited Link Color"
|
|
|
|
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་མ་འབད་བའི་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2801
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Color of unvisited links"
|
|
|
|
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་མ་འབད་བའི་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2814
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Visited Link Color"
|
|
|
|
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི། "
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2815
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Color of visited links"
|
|
|
|
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2829
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Wide Separators"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱ་ཅན་དབྱེ་བྱེད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2830
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
|
|
|
|
"instead of a line"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"དབྱེ་བྱེད་ཚུ་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་པའི་རྒྱ་ཚད་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་དང་ ཐིག་གི་ཚབ་ལུ་སྒྲོམ་ཅིག་ལག་ལེན་"
|
|
|
|
"འཐབ་ཐོག་ལས་འབྲི་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2844
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Separator Width"
|
|
|
|
msgstr "དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2845
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
|
|
|
|
msgstr "རྒྱ་ཅན་དབྱེ་བྱེད་ཚུ་བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ དབྱེ་བྱེད་ཚུ་གི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2859
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Separator Height"
|
|
|
|
msgstr "དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་མཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2860
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
|
|
|
|
msgstr "་གལ་སྲིད\"wide-separators\"དེ་ བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ དབྱེ་བྱེད་ཚུ་གི་མཐོ་ཚད། "
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2874
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
|
|
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་བཤུད་སྒྲིལ་མདའ་རྟགས་ཀྱི་རིང་ཚད།"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2875
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
|
|
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་བཤུད་སྒྲིལ་མདའ་རྟགས་ཚུ་གི་རིང་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2889
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་བཤུད་སྒྲིལ་མཐའ་རྟགས་ཀྱི་རིང་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwidget.c:2890
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "The length of vertical scroll arrows"
|
|
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་བཤུད་སྒྲིལ་མཐའ་རྟགས་ཚུ་གི་རིང་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:567
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Window Type"
|
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:568
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The type of the window"
|
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་གི་ དབྱེ་བ་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:576
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Window Title"
|
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་མགོ་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:577
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The title of the window"
|
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་གི་ མགོ་མིང་དེ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:584
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Window Role"
|
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ལས་འགན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:585
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
|
|
|
|
msgstr "ལཱ་ཡུན་ཅིག་སོར་ཆུད་འབདཝ་ད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ ངོས་འཛིན་པ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:601
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Startup ID"
|
|
|
|
msgstr "སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:602
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
|
|
|
|
msgstr "ལཱ་ཡུན་ཅིག་སོར་ཆུད་འབདཝ་ད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ ངོས་འཛིན་པ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:610
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "If TRUE, users can resize the window"
|
|
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་བཏུབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:617
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Modal"
|
|
|
|
msgstr "ཐབས་ལམ་གྱི།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:618
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
|
|
|
|
"up)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ཐབས་ལམ་ཨིན། (འདི་གཡོག་བཀོལ་བའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་གཞན་ཚུ་ ལཱ་བཀོལ་མི་"
|
|
|
|
"བཏུབ།)"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:625
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Window Position"
|
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་གནས་ས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:626
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The initial position of the window"
|
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ ཐོག་མའི་གནས་ས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:634
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Default Width"
|
|
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:635
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
|
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འགོ་ཐོག་སྟོན་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:644
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Default Height"
|
|
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:645
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The default height of the window, used when initially showing the window"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འགོ་ཐོག་སྟོན་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:654
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Destroy with Parent"
|
|
|
|
msgstr "རྩ་ལག་དང་བཅས་པར་ སྟོར་བཤིག་གཏང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:655
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
|
|
|
|
msgstr "རྩ་ལག་དེ་ སྟོར་བཤིག་གཏངམ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ཡང་ སྟོར་བཤིག་གཏང་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:663
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Icon for this window"
|
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ངོས་དཔར།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:669
|
2009-12-22 03:24:59 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Mnemonics Visible"
|
|
|
|
msgstr "དྲན་སྐྱེད་ལྡེ་མིག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:670
|
2009-12-22 03:24:59 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
|
|
|
|
msgstr "མཐོ་རིམ་གནས་རིམ་དེ་ ད་ལྟོའི་ཤུགས་ལྡན་ སྒོ་སྒྲིག་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:686
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Name of the themed icon for this window"
|
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་ཅན་གྱི་ ངོས་དཔར་གྱི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:701
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Is Active"
|
|
|
|
msgstr "ཤུགས་ལྡན་ཨིན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:702
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "མཐོ་རིམ་གནས་རིམ་དེ་ ད་ལྟོའི་ཤུགས་ལྡན་ སྒོ་སྒྲིག་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:709
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Focus in Toplevel"
|
|
|
|
msgstr "མཐོ་རིམ་གནས་རིམ་ལུ་ ཆེད་དམིགས་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:710
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "ཨིན་པུཊི་གི་ ཆེད་དམིགས་དེ་ GtkWindow འདི་གི་ནང་འཁོད་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:717
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Type hint"
|
|
|
|
msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:718
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
|
|
|
|
"and how to treat it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ཌེཀསི་ཊོཔ་མཐའ་མཐའ་སྐོར་གྱིས་ སྒོ་སྒྲིག་འདི་ ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན་དང་ དེ་ལུ་ག་དེ་སྦེ་ འབྲེལ་གཏུགས་འབད་ནི་"
|
|
|
|
"ཨིན་ ཧ་གོ་ནི་ལུ་ གྲོགས་རམ་ལུ་ བརྡ་མཚོན་བཏོན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:726
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Skip taskbar"
|
|
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང༌གོམ་འགྱོ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:727
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
|
|
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་དེ་ནང་ བཞག་ནི་མི་འོང༌།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:734
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Skip pager"
|
|
|
|
msgstr "བརྡ་འཕྲུལ་གོམ་འགྱོ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:735
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
|
|
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ པེ་ཇར་དེ་ནང་ བཞག་ནི་མེདཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:742
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Urgent"
|
|
|
|
msgstr "འཕྲལ་མཁོ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:743
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
|
|
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ལག་ལེན་པའི་དྲན་པ་ལུ་ འབག་འོང་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:757
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Accept focus"
|
|
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་ལུ་ དང་ལེན་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:758
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
|
|
|
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ཆེད་དམིགས་དེ་ འཐོབ་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:772
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Focus on map"
|
|
|
|
msgstr "ས་ཁྲ་ལུ་ ཆེད་དམིགས་འབད།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:773
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ས་ཁྲ་འབྲི་བའི་སྐབས་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་གིས་ ཨིན་པུཊི་ཆེད་དམིགས་དེ་ འཐོབ་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:787
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Decorated"
|
|
|
|
msgstr "མཛེས་སྤྲོས་ཅན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:788
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ མཛེས་སྤྲོས་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:802
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Deletable"
|
|
|
|
msgstr "འཕྱལ་བཏུབ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:803
|
2006-05-29 08:19:09 +00:00
|
|
|
msgid "Whether the window frame should have a close button"
|
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཞི་ཁྲམ་ལུ་ ཁ་བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:819
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "Gravity"
|
|
|
|
msgstr "འཐེན་ཤུགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:820
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "The window gravity of the window"
|
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་འཐེན་ཤུགས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:837
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "Transient for Window"
|
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ཡུད་ཙམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:838
|
2006-06-27 19:58:42 +00:00
|
|
|
msgid "The transient parent of the dialog"
|
|
|
|
msgstr "ཌའི་ལོག་གི་ ཡུད་ཙམ་རྩ་ལག"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:853
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Opacity for Window"
|
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ཡུད་ཙམ།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#: gtk/gtkwindow.c:854
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
|
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་གི་ དབྱེ་བ་དེ།"
|
|
|
|
|
2008-05-30 05:08:50 +00:00
|
|
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "IM Preedit style"
|
|
|
|
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ ཞུན་དག་སྔོན་གྱི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
|
2008-05-30 05:08:50 +00:00
|
|
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
|
|
|
msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས་ ཞུན་དག་སྔོན་གྱི་ ཡིག་རྒྱུན་འབྲི་ཐངས།"
|
|
|
|
|
2008-05-30 05:08:50 +00:00
|
|
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "IM Status style"
|
|
|
|
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ གནས་ཚད་ཀྱི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
|
2008-05-30 05:08:50 +00:00
|
|
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
|
|
|
msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས་ཀྱི་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་འབྲི་ཐངས།"
|
|
|
|
|
2010-10-01 19:58:09 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Loop"
|
|
|
|
#~ msgstr "ལས་རྟགས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
|
|
|
|
#~ msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་གིས་ དཔག་བྱེད་ཀྱི་ རྟིང་བདའ་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Number of Channels"
|
|
|
|
#~ msgstr "རྒྱུ་ལམ་གྱི་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The number of samples per pixel"
|
|
|
|
#~ msgstr "པིག་སེལ་རེའི་ དཔེ་ཚད་ཀྱི་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Colorspace"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཚོས་གཞིའི་བར་སྟོང་།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
|
|
|
|
#~ msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་ ཁ་བསྒྱུར་སའི་ ཚོས་གཞིའི་བར་སྟོང།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Has Alpha"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཨཱལ་ཕ་ འདུག"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
|
|
|
|
#~ msgstr "པར་ཁོངས་དེ་ལུ་ ཨཱལ་ཕའི་རྒྱུ་ལམ་ཅིག་ཡོད་ག"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bits per Sample"
|
|
|
|
#~ msgstr "དཔེ་ཚད་རེའི་ བིཊིསི།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The number of bits per sample"
|
|
|
|
#~ msgstr "དཔེ་ཚད་རེའི་ བིཊིསི་གི་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
|
|
|
|
#~ msgstr "པར་ཁོངས་ཀྱི་ ཀེར་ཐིག་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
|
|
|
|
#~ msgstr "པར་ཁོངས་ཀྱི་ གྲལ་ཐིག་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rowstride"
|
|
|
|
#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་ སིཊའིཌི། "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
|
|
|
|
#~ "row"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "གྲལ་ཐིག་་ཅིག་འགོ་བཙུགས་ས་ལས་ ཤུལ་མའི་གྲལ་ཐིག་ འགོ་བཙུགས་ཀྱི་བར་ནའི་ བ་ཡིཊིསི་གི་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pixels"
|
|
|
|
#~ msgstr "པིག་སེལསི། "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
|
|
|
|
#~ msgstr "པར་ཁོངས་ཀྱི་ པིག་སེལ་གནད་སྡུད་ལུ་ དཔག་བྱེད་ཅིག"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
|
|
|
|
#~ msgstr "ལྷག་སྟོན་པའི་དོན་ལུ་ ཇི་ཌི་ཀེ་གསལ་གཞི།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
|
|
|
|
#~ msgstr "བསྒྱིར་རྟའི་བེ་ལུ་འཆང་མི་བདེ་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Has separator"
|
|
|
|
#~ msgstr "དབྱེ་བྱེད་ཡོད།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཌའི་ལོག་དེ་གི་ ཨེབ་རྟའི་ལྟག་ལུ་ དབྱེ་བྱེད་ཕྲ་རིང་ཅིག་འདུག"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Invisible char set"
|
|
|
|
#~ msgstr "མཐོང་མ་ཚུགསཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "State Hint"
|
|
|
|
#~ msgstr "གནས་ལུགས་ཡིག་རྒྱུན།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་རྒྱབ་གཞི་འབྲི་བའི་སྐབས་ གདོང་ཁེབས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་བིཊི་མེཔ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
|
|
|
|
#~ msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཇི་ཌི་ཀེ་ཡིག་གཟུགས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
|
|
|
|
#~ msgstr "ངོས་ལེན་མེད་པའི་རྒྱུ་དངོས་ དེ་གི་ཚབ་ལུ་ གྱིབ་མའི་དབྱེ་བ་ ལག་ལེན་འཐབ།(_t)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pixmap"
|
|
|
|
#~ msgstr "པར་ཁྲ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "A GdkPixmap to display"
|
|
|
|
#~ msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ GdkPixmap།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "A GdkImage to display"
|
|
|
|
#~ msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ GdkImage།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mask"
|
|
|
|
#~ msgstr "གདོང་ཁེབས"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
|
|
|
|
#~ msgstr "GdkImage or GdkPixmapདང་གཅིག་ཁར་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ གདོང་ཁེབས་ཀྱི་བིཊི་མེཔ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use separator"
|
|
|
|
#~ msgstr "དབྱེ་བྱེད་ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
|
|
|
|
#~ "buttons"
|
|
|
|
#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་ཌའི་ལོག་གི་ ཚིག་ཡིག་དང་ཨེབ་རྟ་ཚུ་གི་བར་ན་ དབྱེ་བྱེད་ཅིག་ བཙུགས་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Activity mode"
|
|
|
|
#~ msgstr "བྱ་བའི་ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
|
|
|
|
#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
|
|
|
|
#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
|
|
|
|
#~ "take."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ GtkProgress དེ་ བྱ་བའི་ཐབས་ལམ་ནང་ཡོད། དེ་གིས་བྱ་བ་ཅིག་བྱུང་དོ་ཡོད་པའི་"
|
|
|
|
#~ "སྐོར་ལས་ བརྡ་སྟོནམ་ཨིན་རུང་ བྱ་བ་དེ་ ག་དེམ་ཅིག་ ཚར་སོངམ་ཨིན་ན་མི་སྟོན། འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ དུས་ཡུན་ག་"
|
|
|
|
#~ "དེམ་ཅིག་འགོར་ནི་ཨིན་ན་མ་ཤེས་པའི་ ལཱ་ཅིག་འབད་བའི་སྐབས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
|
|
|
|
#~ msgstr "འཐེན་འདྲུད་སྐབས་ལུ་ ཤུགས་ལྡན་བཤུད་བྱེད་བྲིས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
|
|
|
|
#~ "shadow IN while they are dragged"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "གདམ་ཁ་འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ད་ བཤུད་བྱེད་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་སྦེ་འབྲི་ནི་དང་ འདྲུད་པའི་སྐབས་ གྱིབ་"
|
|
|
|
#~ "མ་ནང་ན་འོང་།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Trough Side Details"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཝའི་ཟུར་ཁའི་རྒྱས་བཤད།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
|
|
|
|
#~ "drawn with different details"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "བདེན་པ་ཨིན་པའི་སྐབས་ བཤུད་བྱེད་ཀྱི་ཕྱོགས་གཉིས་ལུ་ཝའི་ཡན་ལག་ཚུ་ རྒྱས་བཤད་སོ་སོའི་ཐོག་ལུ་འབྲིཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
|
|
|
|
#~ "()"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "ཇི་ཊི་ཀེ་_འཕྲལ་ཁམས་_འཛིན་སྐྱོང་པ་_ལེན་_རྣམ་གྲངས་ཀྱིས་ ལོག་གཏང་ནིའི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་གྱངས་ཁ་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blinking"
|
|
|
|
#~ msgstr "འགུལ་ཅན།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
|
|
|
|
#~ msgstr "གནས་ཚད་ངོས་དཔར་དེ་སྤར་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Background stipple mask"
|
|
|
|
#~ msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚག་རིས་གདོང་ཁེབས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་རྒྱབ་གཞི་འབྲི་བའི་སྐབས་ གདོང་ཁེབས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་བིཊི་མེཔ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Foreground stipple mask"
|
|
|
|
#~ msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚག་རིས་གདོང་ཁེབས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་གདོང་གཞི་འབྲི་བའི་སྐབས་ གདོང་ཁེབས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ བིཊི་མེཔ།།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Background stipple set"
|
|
|
|
#~ msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚག་རིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
|
|
|
|
#~ msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ རྒྱབ་གཞིའི་ཚག་རིས་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Foreground stipple set"
|
|
|
|
#~ msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚག་རིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
|
|
|
|
#~ msgstr "ངོ་རྟགས་འདི་གིས་ གདོང་གཞིའི་ཚག་རིས་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་ག་མེད།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Row Ending details"
|
|
|
|
#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་མཇུག་བསྡུའི་རྒྱས་བཤད།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable extended row background theming"
|
|
|
|
#~ msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཅན་གྱི་གྲལ་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་བརྗོད་དོན་བཀོད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Draw Border"
|
|
|
|
#~ msgstr "མཐའ་མཚམས་བྲིས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཝི་གེཊི་གི་སྐལ་སྤྲོད་ས་སྒོའི་ཕྱི་ཁར་ འབྲི་དགོ་པའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ཚད།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Allow Shrink"
|
|
|
|
#~ msgstr "བསྐུམ་བཅུག"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
|
|
|
|
#~ "the time a bad idea"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་ལུ་ ཚད་ཀྱི་ཉུང་མཐའ་མིན་འདུག འདི་ ངེས་བདེན་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་དེ་ "
|
|
|
|
#~ "དུས་ཚོད་བརྒྱ་ཆ་ ༩༩ དེ་ཅིག་ནང་ གནས་སྐབས་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Allow Grow"
|
|
|
|
#~ msgstr "སྦོམ་བཅུག"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ཉུང་མཐའི་ཚད་ལས་བརྒལ་ཏེ་ རྒྱ་འཕར་བཏུབ།"
|
|
|
|
|
2010-05-11 04:26:49 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Enable arrow keys"
|
|
|
|
#~ msgstr "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ། "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
|
|
|
|
#~ msgstr "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་ རྣམ་གྲངས་ཐོ་ཡིག་བརྒྱུད་དེ་ འགྱོ་ག་མི་འགྱོ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Always enable arrows"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཨ་རྟག་རང་ མདའ་རྟགས་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Obsolete property, ignored"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཕན་མེད་རྒྱུ་དངོས་ སྣང་མེད་བཞག་ཡོད།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Case sensitive"
|
|
|
|
#~ msgstr "གནད་དོན་ཉེན་ཅན།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཐོ་ཡིག་དང་མཐུན་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ གནད་དོན་ཉེན་ཅན་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Allow empty"
|
|
|
|
#~ msgstr "སྟོངམ་སྦེ་བཞག"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
|
|
|
|
#~ msgstr "ས་སྒོ་འདི་ནང་ བེ་ལུ་སྟོངམ་ཅིག་ ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Value in list"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཐོ་་ཡིག་ནང་གི་བེ་ལུ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་བེ་ལུསི་ཚུ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ཐོ་ཡིག་ནང་ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
|
|
|
|
#~ msgstr "གུག་ཐིག་གི་ ཐིག་གྲལ་འདི་ བར་ཆད་བཙུགས་ཏེ་ཨིན་ན་ རང་དབང་ཡོདཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Minimum X"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཨེགསི་གི་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Minimum possible value for X"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཨེགསི་གི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའི་་བེ་ལུ་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum X"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཨེགསི་གི་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum possible X value"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཨེགསི་གི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའི་བེ་ལུ་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Minimum Y"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཝའི་གི་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Minimum possible value for Y"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཝའི་གི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའི་བེ་ལུ་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum Y"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཝའི་གི་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum possible value for Y"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཝའི་གི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའི་བེ་ལུ་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "File System Backend"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཀྱི་རྒྱབ་མཐའ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Name of file system backend to use"
|
|
|
|
#~ msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཀྱི་ རྒྱབ་མཐའི་མིང༌།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The currently selected filename"
|
|
|
|
#~ msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་མིང༌།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show file operations"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའམ་སྤྱོད་ནིའི་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tab Border"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Horizontal Tab Border"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཐད་སྙོམས་ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གི་ ཐད་སྙོམས་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Vertical Tab Border"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གི་ ཀེར་ཕྲང་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་ལུ་ རིགས་མཐུན་གྱི་ཚད་ཚུ་ ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཨེབ་ལྡེ་འཐེན་འདྲུད་དང་བཀོག་བཞག་གི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "User Data"
|
|
|
|
#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་གནད་སྡུད།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
|
|
|
|
#~ msgstr "མིང་མེད་པའི་ ལག་ལེན་པའི་གནད་སྡུད་དཔག་བྱེད་"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The menu of options"
|
|
|
|
#~ msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་གི་ དཀར་ཆག་དེ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Size of dropdown indicator"
|
|
|
|
#~ msgstr "གདམ་ཐོའི་བརྡ་སྟོན་པའི་ཚད།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Spacing around indicator"
|
|
|
|
#~ msgstr "བརྡ་སྟོན་པའི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "སྔོན་ལྟའི་ཝིཌི་གེཊི་གིས་ དེ་གི་དོན་ལུ་སྐལ་སྤྲོད་འབད་དེ་ཡོད་མི་ བར་སྟོང་ཆ་མཉམ་ དབང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
|
|
|
|
#~ msgstr "GtkAdjustmentདེ་ ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་ལུ་ མཐུད་དེ་ཡོད།༼ངོས་ལེན་མེདཔ་༽"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bar style"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
|
|
|
|
#~ msgstr "བརྒྱ་ཆའི་ཐབས་ལམ་ནང་ ཕྲ་རིང་གི་མིག་མཐོང་བཟོ་རྣམ་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། (ངོས་ལེན་མེདཔ་)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Activity Step"
|
|
|
|
#~ msgstr "བྱ་བའི་རིམ་པ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
|
|
|
|
#~ msgstr "བྱ་བའི་ཐབས་ལམ་ནང་ ཚར་རེ་ཁས་ལེན་འབདཝ་ད་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཡར་འཕར། (ངོས་ལེན་མེདཔ་)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Activity Blocks"
|
|
|
|
#~ msgstr "བྱ་བའི་སྡེབ་ཚན།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
|
|
|
|
#~ "mode (Deprecated)"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "བྱ་བའི་ཐབས་ལམ་ནང་ ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་མངའ་ཁོངས་ནང་ བཙུགས་བཏུབ་པའི་ སྡེབ་ཚན་གྱི་གྱངས་ཁ། (ངོས་"
|
|
|
|
#~ "ལེན་མེདཔ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Discrete Blocks"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཐ་དད་སྡེབ་ཚན།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
|
|
|
|
#~ "discrete style)"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་ཅིག་ནང་གི་ ཐ་དད་སྡེ་ཚན་གྱི་གྱངས་ཁ། (ཐ་དད་བཟོ་རྣམ་ནང་སྟོན་སྐབས)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཝིཌི་གེཊི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་ཀྱི་བདེ་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཝིཌི་གེཊི་དོན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་གི་བདེ་སྒྲིག"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Line Wrap"
|
|
|
|
#~ msgstr "གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
|
|
|
|
#~ msgstr "གྱལ་རིམ་ཚུ་ ཝིཌི་གེཊི་གི་མཐའ་ཟུར་ལུ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Word Wrap"
|
|
|
|
#~ msgstr "མིང་ཚིག་གི་ལོག་མཚམས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
|
|
|
|
#~ msgstr "མིང་ཚིག་ཚུ་ ཝིཌི་གེཊི་གི་མཐའ་ཟུར་ལུ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tooltips"
|
|
|
|
#~ msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ།"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
|
|
|
|
#~ msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་ཚུ་ ཤུགས་ལྡན་ཨིན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2009-01-01 22:24:56 +00:00
|
|
|
#~ msgid "The orientation of the toolbar"
|
|
|
|
#~ msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ཕྱོགས།"
|
|
|
|
|
2008-08-19 01:17:29 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར་ཚུ་ ཨེབ་རྟའི་ཐོག་ལུ་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2008-06-14 01:21:31 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
|
|
|
|
#~ msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་འདི་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ ཆ་མེད་བཏང་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
|
|
|
|
#~ "text in the progress widget"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "ཡར་འཕེལ་ཝིཌི་གེཊི་ནང་གི་ ཐད་སྙོམས་ཕྲང་སྒྲིག་གི་ཚིག་ཡིག་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ཨང་ ༠.༠ དང་ ༡.༠ གི་"
|
|
|
|
#~ "བར་ན་འབད་མི་ཅིག"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
|
|
|
|
#~ "text in the progress widget"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "ཡར་འཕེལ་ཝིཌི་གེཊི་ནང་གི་ ཀེར་ཕྲང་གི་ཚིག་ཡིག་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ཨང་ ༠.༠ དང་ ༡.༠ གི་བར་ན་"
|
|
|
|
#~ "འབད་མི་ཅིག"
|
|
|
|
|
2006-07-18 17:42:49 +00:00
|
|
|
#~ msgid "The current page in the document."
|
|
|
|
#~ msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ།"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
|
2006-07-18 17:42:49 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Homogenous"
|
|
|
|
#~ msgstr "རིགས་མཐུན་པའི།"
|
2007-05-24 05:51:56 +00:00
|
|
|
|
2006-03-30 20:10:57 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
|
|
|
|
#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་ སྦ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན་ན། GTK 2.0 ནང་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་པས།"
|