Updated Lithuanian translation

This commit is contained in:
Aurimas Černius 2022-03-07 18:29:37 +02:00
parent bfc8b7b7b6
commit 00e637b480

119
po/lt.po
View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-13 23:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-16 21:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-07 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Nepavyko pateikti turinio kaip „%s“"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Nepavyko pateikti turinio kaip %s"
#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:426
#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:430
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Dabartinė realizacija nepalaiko OpenGL"
@ -115,27 +115,27 @@ msgstr "Tempimas iš kitų programų nepalaikomas."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Nėra suderinamų formatų turinio perdavimui."
#: gdk/gdkglcontext.c:328
#: gdk/gdkglcontext.c:332
msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
msgstr "EGL realizacija nepalaiko jokių leistinų API"
#: gdk/gdkglcontext.c:409 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:624
#: gdk/gdkglcontext.c:413 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nepavyko sukurti GL konteksto"
#: gdk/gdkglcontext.c:1259
#: gdk/gdkglcontext.c:1273
msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Bet kas išskyrus OpenGL ES išjungta naudojant GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkglcontext.c:1268
#: gdk/gdkglcontext.c:1282
#, c-format
msgid "Application does not support %s API"
msgstr "Programa nepalaiko API %s"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
#: gdk/gdkglcontext.c:1789
#: gdk/gdkglcontext.c:1803
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "Bandoma naudoti %s, bet %s jau naudojama"
@ -525,17 +525,17 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:61
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:63
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslėlio failą (%s)"
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:188
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:190
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
msgstr "Nepalaikoma JPEG spalvų sritis (%d)"
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:197 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453
#, c-format
msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
msgstr "Nepakanka atminties paveikslėlio dydžiui %ux%u"
@ -569,7 +569,7 @@ msgid "Reading data failed at row %d"
msgstr "Duomenų skaitymas nepavyko ties eilute %d"
#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:787 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
msgid "No compatible transfer format found"
@ -703,12 +703,12 @@ msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) klaida, grąžinama 0x%lx"
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr "Nepavyko konvertuoti tempiamų duomenų W32 formato 0x%x į %p (%s)"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:279
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:296
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nėra galimo GL realizacijos"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:590
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam pikselių formatui"
@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu"
#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
#: gtk/gtkwindow.c:6226 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/gtkwindow.c:6147 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1706
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
@ -2185,7 +2185,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Jei ištrinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
#: gtk/gtklabel.c:5645 gtk/gtktext.c:6064 gtk/gtktextview.c:8956
#: gtk/gtklabel.c:5645 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8956
msgid "_Delete"
msgstr "Iš_trinti"
@ -2400,31 +2400,26 @@ msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1531
#| msgid "Width"
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532
#| msgid "Weight"
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Weight"
msgstr "Aukštis"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533
#| msgid "Italic"
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Italic"
msgstr "Kursyvas"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534
#| msgid "Slant"
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Slant"
msgstr "Pasviręs"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535
#| msgid "Optical Size"
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Optical Size"
msgstr "Optinis dydis"
@ -2461,19 +2456,19 @@ msgstr "Simbolių variantai"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto"
#: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8944
#: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6061 gtk/gtktextview.c:8944
msgid "Cu_t"
msgstr "_Iškirpti"
#: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8948
#: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:8948
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
#: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8952
#: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8952
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8977
#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6082 gtk/gtktextview.c:8977
msgid "Select _All"
msgstr "P_ažymėti viską"
@ -2583,7 +2578,7 @@ msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6227
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6148
msgid "_OK"
msgstr "_Gerai"
@ -3445,7 +3440,7 @@ msgstr "Bandykite kitą paiešką"
msgid "Could not show link"
msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos"
#: gtk/gtktext.c:6078 gtk/gtktextview.c:8982
#: gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8982
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Įterpti _emoji"
@ -3480,12 +3475,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:6214
#: gtk/gtkwindow.c:6135
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Ar norite naudoti GTK inspektorių?"
#: gtk/gtkwindow.c:6216
#: gtk/gtkwindow.c:6137
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3496,7 +3491,7 @@ msgstr ""
"keisti GTK programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai problemų "
"ar ją nulaužti."
#: gtk/gtkwindow.c:6221
#: gtk/gtkwindow.c:6142
msgid "Dont show this message again"
msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo"
@ -3572,7 +3567,6 @@ msgid "Show"
msgstr "Rodyti"
#: gtk/inspector/clipboard.c:228
#| msgid "Copy to clipboard"
msgid "Hover to load"
msgstr "Kiboti įkėlimui"
@ -3669,47 +3663,47 @@ msgstr "Stiliaus klasės"
msgid "CSS Property"
msgstr "CSS savybė"
#: gtk/inspector/general.c:309 gtk/inspector/general.c:389
#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:410
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: gtk/inspector/general.c:318
#: gtk/inspector/general.c:339
msgctxt "GL version"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
#: gtk/inspector/general.c:319
#: gtk/inspector/general.c:340
msgctxt "GL vendor"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
#: gtk/inspector/general.c:390
#: gtk/inspector/general.c:411
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: gtk/inspector/general.c:441
#: gtk/inspector/general.c:462
msgctxt "Vulkan device"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
#: gtk/inspector/general.c:442 gtk/inspector/general.c:443
#: gtk/inspector/general.c:463 gtk/inspector/general.c:464
msgctxt "Vulkan version"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
#: gtk/inspector/general.c:499
#: gtk/inspector/general.c:520
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: gtk/inspector/general.c:500 gtk/inspector/general.c:501
#: gtk/inspector/general.c:521 gtk/inspector/general.c:522
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: gtk/inspector/general.c:771
#: gtk/inspector/general.c:792
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
msgstr "IM kontekstas yra fiksuotas su GTK_IM_MODULE"
@ -3737,39 +3731,49 @@ msgstr "Daugialypės terpės realizacija"
msgid "Input Method"
msgstr "Įvesties metodas"
#: gtk/inspector/general.ui:201
#: gtk/inspector/general.ui:202
#| msgid "Application"
msgid "Application ID"
msgstr "Programos ID"
#: gtk/inspector/general.ui:228
#| msgid "Resources"
msgid "Resource Path"
msgstr "Ištekliaus kelias"
#: gtk/inspector/general.ui:268
msgid "Prefix"
msgstr "Priešdėlis"
#: gtk/inspector/general.ui:403
#: gtk/inspector/general.ui:470
msgid "Display"
msgstr "Displėjus"
#: gtk/inspector/general.ui:430
#: gtk/inspector/general.ui:497
msgid "RGBA Visual"
msgstr "RGBA vaizdas"
#: gtk/inspector/general.ui:456
#: gtk/inspector/general.ui:523
msgid "Composited"
msgstr "Kompozicija"
#: gtk/inspector/general.ui:508
#: gtk/inspector/general.ui:575
msgid "GL Version"
msgstr "GL versija"
#: gtk/inspector/general.ui:558
#: gtk/inspector/general.ui:625
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL tiekėjas"
#: gtk/inspector/general.ui:598
#: gtk/inspector/general.ui:665
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Vulkan įrenginys"
#: gtk/inspector/general.ui:625
#: gtk/inspector/general.ui:692
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Vulkan API versija"
#: gtk/inspector/general.ui:652
#: gtk/inspector/general.ui:719
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Vulkan tvarkyklės versija"
@ -6688,18 +6692,15 @@ msgid "Cant load “%s”: %s\n"
msgstr "Nepavyko įkelti „%s“: %s\n"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2297
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2303
#, c-format
msgid "Cant parse “%s”: %s\n"
msgstr "Nepavyko suprasti „%s“: %s\n"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2303
#, c-format
msgid "Can't parse “%s”: %s\n"
msgstr "Nepavyko suprasti „%s“: %s\n"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2309
#, c-format
msgid "Can't parse “%s”\n"
#| msgid "Cant parse “%s”: %s\n"
msgid "Cant parse “%s”\n"
msgstr "Nepavyko suprasti „%s“\n"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2333
@ -6886,6 +6887,12 @@ msgstr ""
"Jei tikrai čia norite sukurti piktogramos podėlį, naudokite --ignore-theme-"
"index.\n"
#~ msgid "Can't parse “%s”: %s\n"
#~ msgstr "Nepavyko suprasti „%s“: %s\n"
#~ msgid "Can't parse “%s”\n"
#~ msgstr "Nepavyko suprasti „%s“\n"
#~ msgctxt "Script"
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Arabų"