Updated Lithuanian translation

This commit is contained in:
Aurimas Černius 2022-03-07 18:29:37 +02:00
parent bfc8b7b7b6
commit 00e637b480

119
po/lt.po
View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n" "Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-13 23:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-16 21:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-07 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Nepavyko pateikti turinio kaip „%s“"
msgid "Cannot provide contents as %s" msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Nepavyko pateikti turinio kaip %s" msgstr "Nepavyko pateikti turinio kaip %s"
#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:426 #: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:430
msgid "The current backend does not support OpenGL" msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Dabartinė realizacija nepalaiko OpenGL" msgstr "Dabartinė realizacija nepalaiko OpenGL"
@ -115,27 +115,27 @@ msgstr "Tempimas iš kitų programų nepalaikomas."
msgid "No compatible formats to transfer contents." msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Nėra suderinamų formatų turinio perdavimui." msgstr "Nėra suderinamų formatų turinio perdavimui."
#: gdk/gdkglcontext.c:328 #: gdk/gdkglcontext.c:332
msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
msgstr "EGL realizacija nepalaiko jokių leistinų API" msgstr "EGL realizacija nepalaiko jokių leistinų API"
#: gdk/gdkglcontext.c:409 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:624 #: gdk/gdkglcontext.c:413 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624 #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624
msgid "Unable to create a GL context" msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nepavyko sukurti GL konteksto" msgstr "Nepavyko sukurti GL konteksto"
#: gdk/gdkglcontext.c:1259 #: gdk/gdkglcontext.c:1273
msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Bet kas išskyrus OpenGL ES išjungta naudojant GDK_DEBUG" msgstr "Bet kas išskyrus OpenGL ES išjungta naudojant GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkglcontext.c:1268 #: gdk/gdkglcontext.c:1282
#, c-format #, c-format
msgid "Application does not support %s API" msgid "Application does not support %s API"
msgstr "Programa nepalaiko API %s" msgstr "Programa nepalaiko API %s"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like #. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
#: gdk/gdkglcontext.c:1789 #: gdk/gdkglcontext.c:1803
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "Bandoma naudoti %s, bet %s jau naudojama" msgstr "Bandoma naudoti %s, bet %s jau naudojama"
@ -525,17 +525,17 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspend" msgstr "Suspend"
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:61 #: gdk/loaders/gdkjpeg.c:63
#, c-format #, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslėlio failą (%s)" msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslėlio failą (%s)"
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:188 #: gdk/loaders/gdkjpeg.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
msgstr "Nepalaikoma JPEG spalvų sritis (%d)" msgstr "Nepalaikoma JPEG spalvų sritis (%d)"
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:197 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453 #: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453
#, c-format #, c-format
msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
msgstr "Nepakanka atminties paveikslėlio dydžiui %ux%u" msgstr "Nepakanka atminties paveikslėlio dydžiui %ux%u"
@ -569,7 +569,7 @@ msgid "Reading data failed at row %d"
msgstr "Duomenų skaitymas nepavyko ties eilute %d" msgstr "Duomenų skaitymas nepavyko ties eilute %d"
#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 #: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:787 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:787 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
msgid "No compatible transfer format found" msgid "No compatible transfer format found"
@ -703,12 +703,12 @@ msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) klaida, grąžinama 0x%lx"
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr "Nepavyko konvertuoti tempiamų duomenų W32 formato 0x%x į %p (%s)" msgstr "Nepavyko konvertuoti tempiamų duomenų W32 formato 0x%x į %p (%s)"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:279 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:296 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293
msgid "No GL implementation is available" msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nėra galimo GL realizacijos" msgstr "Nėra galimo GL realizacijos"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:590 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582
msgid "No available configurations for the given pixel format" msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam pikselių formatui" msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam pikselių formatui"
@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu"
#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 #: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 #: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
#: gtk/gtkwindow.c:6226 gtk/inspector/css-editor.c:248 #: gtk/gtkwindow.c:6147 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1706 #: gtk/inspector/recorder.c:1706
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti" msgstr "_Atsisakyti"
@ -2185,7 +2185,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Jei ištrinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas." msgstr "Jei ištrinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
#: gtk/gtklabel.c:5645 gtk/gtktext.c:6064 gtk/gtktextview.c:8956 #: gtk/gtklabel.c:5645 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8956
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "Iš_trinti" msgstr "Iš_trinti"
@ -2400,31 +2400,26 @@ msgid "None"
msgstr "Nėra" msgstr "Nėra"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1531 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1531
#| msgid "Width"
msgctxt "Font variation axis" msgctxt "Font variation axis"
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Plotis" msgstr "Plotis"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532
#| msgid "Weight"
msgctxt "Font variation axis" msgctxt "Font variation axis"
msgid "Weight" msgid "Weight"
msgstr "Aukštis" msgstr "Aukštis"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533
#| msgid "Italic"
msgctxt "Font variation axis" msgctxt "Font variation axis"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kursyvas" msgstr "Kursyvas"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534
#| msgid "Slant"
msgctxt "Font variation axis" msgctxt "Font variation axis"
msgid "Slant" msgid "Slant"
msgstr "Pasviręs" msgstr "Pasviręs"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535
#| msgid "Optical Size"
msgctxt "Font variation axis" msgctxt "Font variation axis"
msgid "Optical Size" msgid "Optical Size"
msgstr "Optinis dydis" msgstr "Optinis dydis"
@ -2461,19 +2456,19 @@ msgstr "Simbolių variantai"
msgid "OpenGL context creation failed" msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto" msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto"
#: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8944 #: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6061 gtk/gtktextview.c:8944
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Iškirpti" msgstr "_Iškirpti"
#: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8948 #: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:8948
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti" msgstr "_Kopijuoti"
#: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8952 #: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8952
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti" msgstr "Į_dėti"
#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8977 #: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6082 gtk/gtktextview.c:8977
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "P_ažymėti viską" msgstr "P_ažymėti viską"
@ -2583,7 +2578,7 @@ msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d" msgstr "%d:%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6227 #: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6148
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_Gerai" msgstr "_Gerai"
@ -3445,7 +3440,7 @@ msgstr "Bandykite kitą paiešką"
msgid "Could not show link" msgid "Could not show link"
msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos" msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos"
#: gtk/gtktext.c:6078 gtk/gtktextview.c:8982 #: gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8982
msgid "Insert _Emoji" msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Įterpti _emoji" msgstr "Įterpti _emoji"
@ -3480,12 +3475,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:6214 #: gtk/gtkwindow.c:6135
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Ar norite naudoti GTK inspektorių?" msgstr "Ar norite naudoti GTK inspektorių?"
#: gtk/gtkwindow.c:6216 #: gtk/gtkwindow.c:6137
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3496,7 +3491,7 @@ msgstr ""
"keisti GTK programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai problemų " "keisti GTK programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai problemų "
"ar ją nulaužti." "ar ją nulaužti."
#: gtk/gtkwindow.c:6221 #: gtk/gtkwindow.c:6142
msgid "Dont show this message again" msgid "Dont show this message again"
msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo" msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo"
@ -3572,7 +3567,6 @@ msgid "Show"
msgstr "Rodyti" msgstr "Rodyti"
#: gtk/inspector/clipboard.c:228 #: gtk/inspector/clipboard.c:228
#| msgid "Copy to clipboard"
msgid "Hover to load" msgid "Hover to load"
msgstr "Kiboti įkėlimui" msgstr "Kiboti įkėlimui"
@ -3669,47 +3663,47 @@ msgstr "Stiliaus klasės"
msgid "CSS Property" msgid "CSS Property"
msgstr "CSS savybė" msgstr "CSS savybė"
#: gtk/inspector/general.c:309 gtk/inspector/general.c:389 #: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:410
msgctxt "GL version" msgctxt "GL version"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nėra" msgstr "Nėra"
#: gtk/inspector/general.c:318 #: gtk/inspector/general.c:339
msgctxt "GL version" msgctxt "GL version"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta" msgstr "Išjungta"
#: gtk/inspector/general.c:319 #: gtk/inspector/general.c:340
msgctxt "GL vendor" msgctxt "GL vendor"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta" msgstr "Išjungta"
#: gtk/inspector/general.c:390 #: gtk/inspector/general.c:411
msgctxt "GL vendor" msgctxt "GL vendor"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nėra" msgstr "Nėra"
#: gtk/inspector/general.c:441 #: gtk/inspector/general.c:462
msgctxt "Vulkan device" msgctxt "Vulkan device"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta" msgstr "Išjungta"
#: gtk/inspector/general.c:442 gtk/inspector/general.c:443 #: gtk/inspector/general.c:463 gtk/inspector/general.c:464
msgctxt "Vulkan version" msgctxt "Vulkan version"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta" msgstr "Išjungta"
#: gtk/inspector/general.c:499 #: gtk/inspector/general.c:520
msgctxt "Vulkan device" msgctxt "Vulkan device"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nėra" msgstr "Nėra"
#: gtk/inspector/general.c:500 gtk/inspector/general.c:501 #: gtk/inspector/general.c:521 gtk/inspector/general.c:522
msgctxt "Vulkan version" msgctxt "Vulkan version"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nėra" msgstr "Nėra"
#: gtk/inspector/general.c:771 #: gtk/inspector/general.c:792
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
msgstr "IM kontekstas yra fiksuotas su GTK_IM_MODULE" msgstr "IM kontekstas yra fiksuotas su GTK_IM_MODULE"
@ -3737,39 +3731,49 @@ msgstr "Daugialypės terpės realizacija"
msgid "Input Method" msgid "Input Method"
msgstr "Įvesties metodas" msgstr "Įvesties metodas"
#: gtk/inspector/general.ui:201 #: gtk/inspector/general.ui:202
#| msgid "Application"
msgid "Application ID"
msgstr "Programos ID"
#: gtk/inspector/general.ui:228
#| msgid "Resources"
msgid "Resource Path"
msgstr "Ištekliaus kelias"
#: gtk/inspector/general.ui:268
msgid "Prefix" msgid "Prefix"
msgstr "Priešdėlis" msgstr "Priešdėlis"
#: gtk/inspector/general.ui:403 #: gtk/inspector/general.ui:470
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Displėjus" msgstr "Displėjus"
#: gtk/inspector/general.ui:430 #: gtk/inspector/general.ui:497
msgid "RGBA Visual" msgid "RGBA Visual"
msgstr "RGBA vaizdas" msgstr "RGBA vaizdas"
#: gtk/inspector/general.ui:456 #: gtk/inspector/general.ui:523
msgid "Composited" msgid "Composited"
msgstr "Kompozicija" msgstr "Kompozicija"
#: gtk/inspector/general.ui:508 #: gtk/inspector/general.ui:575
msgid "GL Version" msgid "GL Version"
msgstr "GL versija" msgstr "GL versija"
#: gtk/inspector/general.ui:558 #: gtk/inspector/general.ui:625
msgid "GL Vendor" msgid "GL Vendor"
msgstr "GL tiekėjas" msgstr "GL tiekėjas"
#: gtk/inspector/general.ui:598 #: gtk/inspector/general.ui:665
msgid "Vulkan Device" msgid "Vulkan Device"
msgstr "Vulkan įrenginys" msgstr "Vulkan įrenginys"
#: gtk/inspector/general.ui:625 #: gtk/inspector/general.ui:692
msgid "Vulkan API version" msgid "Vulkan API version"
msgstr "Vulkan API versija" msgstr "Vulkan API versija"
#: gtk/inspector/general.ui:652 #: gtk/inspector/general.ui:719
msgid "Vulkan driver version" msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Vulkan tvarkyklės versija" msgstr "Vulkan tvarkyklės versija"
@ -6688,18 +6692,15 @@ msgid "Cant load “%s”: %s\n"
msgstr "Nepavyko įkelti „%s“: %s\n" msgstr "Nepavyko įkelti „%s“: %s\n"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2297 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2297
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2303
#, c-format #, c-format
msgid "Cant parse “%s”: %s\n" msgid "Cant parse “%s”: %s\n"
msgstr "Nepavyko suprasti „%s“: %s\n" msgstr "Nepavyko suprasti „%s“: %s\n"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2303
#, c-format
msgid "Can't parse “%s”: %s\n"
msgstr "Nepavyko suprasti „%s“: %s\n"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2309 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2309
#, c-format #, c-format
msgid "Can't parse “%s”\n" #| msgid "Cant parse “%s”: %s\n"
msgid "Cant parse “%s”\n"
msgstr "Nepavyko suprasti „%s“\n" msgstr "Nepavyko suprasti „%s“\n"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2333 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2333
@ -6886,6 +6887,12 @@ msgstr ""
"Jei tikrai čia norite sukurti piktogramos podėlį, naudokite --ignore-theme-" "Jei tikrai čia norite sukurti piktogramos podėlį, naudokite --ignore-theme-"
"index.\n" "index.\n"
#~ msgid "Can't parse “%s”: %s\n"
#~ msgstr "Nepavyko suprasti „%s“: %s\n"
#~ msgid "Can't parse “%s”\n"
#~ msgstr "Nepavyko suprasti „%s“\n"
#~ msgctxt "Script" #~ msgctxt "Script"
#~ msgid "Arabic" #~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Arabų" #~ msgstr "Arabų"