mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-27 06:00:22 +00:00
Updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
bfc8b7b7b6
commit
00e637b480
119
po/lt.po
119
po/lt.po
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-13 23:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-16 21:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-07 18:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Nepavyko pateikti turinio kaip „%s“"
|
||||
msgid "Cannot provide contents as %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko pateikti turinio kaip %s"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:426
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:430
|
||||
msgid "The current backend does not support OpenGL"
|
||||
msgstr "Dabartinė realizacija nepalaiko OpenGL"
|
||||
|
||||
@ -115,27 +115,27 @@ msgstr "Tempimas iš kitų programų nepalaikomas."
|
||||
msgid "No compatible formats to transfer contents."
|
||||
msgstr "Nėra suderinamų formatų turinio perdavimui."
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:328
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:332
|
||||
msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
|
||||
msgstr "EGL realizacija nepalaiko jokių leistinų API"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:409 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:624
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:413 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti GL konteksto"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1259
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1273
|
||||
msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "Bet kas išskyrus OpenGL ES išjungta naudojant GDK_DEBUG"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1268
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application does not support %s API"
|
||||
msgstr "Programa nepalaiko API %s"
|
||||
|
||||
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
|
||||
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1789
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
|
||||
msgstr "Bandoma naudoti %s, bet %s jau naudojama"
|
||||
@ -525,17 +525,17 @@ msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspend"
|
||||
|
||||
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:61
|
||||
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
|
||||
msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslėlio failą (%s)"
|
||||
|
||||
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:188
|
||||
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
|
||||
msgstr "Nepalaikoma JPEG spalvų sritis (%d)"
|
||||
|
||||
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:197 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453
|
||||
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
|
||||
msgstr "Nepakanka atminties paveikslėlio dydžiui %ux%u"
|
||||
@ -569,7 +569,7 @@ msgid "Reading data failed at row %d"
|
||||
msgstr "Duomenų skaitymas nepavyko ties eilute %d"
|
||||
|
||||
#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
|
||||
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
|
||||
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051
|
||||
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:787 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
|
||||
msgid "No compatible transfer format found"
|
||||
@ -703,12 +703,12 @@ msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) klaida, grąžinama 0x%lx"
|
||||
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
|
||||
msgstr "Nepavyko konvertuoti tempiamų duomenų W32 formato 0x%x į %p (%s)"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:279
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:296
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Nėra galimo GL realizacijos"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:590
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam pikselių formatui"
|
||||
|
||||
@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu"
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6226 gtk/inspector/css-editor.c:248
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6147 gtk/inspector/css-editor.c:248
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:1706
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Atsisakyti"
|
||||
@ -2185,7 +2185,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Jei ištrinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5645 gtk/gtktext.c:6064 gtk/gtktextview.c:8956
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5645 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8956
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Iš_trinti"
|
||||
|
||||
@ -2400,31 +2400,26 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "Nėra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1531
|
||||
#| msgid "Width"
|
||||
msgctxt "Font variation axis"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Plotis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532
|
||||
#| msgid "Weight"
|
||||
msgctxt "Font variation axis"
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Aukštis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "Font variation axis"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Kursyvas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534
|
||||
#| msgid "Slant"
|
||||
msgctxt "Font variation axis"
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "Pasviręs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535
|
||||
#| msgid "Optical Size"
|
||||
msgctxt "Font variation axis"
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "Optinis dydis"
|
||||
@ -2461,19 +2456,19 @@ msgstr "Simbolių variantai"
|
||||
msgid "OpenGL context creation failed"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8944
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6061 gtk/gtktextview.c:8944
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Iškirpti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8948
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:8948
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopijuoti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8952
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8952
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Į_dėti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8977
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6082 gtk/gtktextview.c:8977
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "P_ažymėti viską"
|
||||
|
||||
@ -2583,7 +2578,7 @@ msgid "%d:%02d"
|
||||
msgstr "%d:%02d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6227
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6148
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Gerai"
|
||||
|
||||
@ -3445,7 +3440,7 @@ msgstr "Bandykite kitą paiešką"
|
||||
msgid "Could not show link"
|
||||
msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:6078 gtk/gtktextview.c:8982
|
||||
#: gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8982
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Įterpti _emoji"
|
||||
|
||||
@ -3480,12 +3475,12 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6214
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
|
||||
msgstr "Ar norite naudoti GTK inspektorių?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6216
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3496,7 +3491,7 @@ msgstr ""
|
||||
"keisti GTK programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai problemų "
|
||||
"ar ją nulaužti."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6221
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6142
|
||||
msgid "Don’t show this message again"
|
||||
msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo"
|
||||
|
||||
@ -3572,7 +3567,6 @@ msgid "Show"
|
||||
msgstr "Rodyti"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.c:228
|
||||
#| msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgid "Hover to load"
|
||||
msgstr "Kiboti įkėlimui"
|
||||
|
||||
@ -3669,47 +3663,47 @@ msgstr "Stiliaus klasės"
|
||||
msgid "CSS Property"
|
||||
msgstr "CSS savybė"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:309 gtk/inspector/general.c:389
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:410
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nėra"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:318
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:339
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Išjungta"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:319
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:340
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Išjungta"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:390
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:411
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nėra"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:441
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:462
|
||||
msgctxt "Vulkan device"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Išjungta"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:442 gtk/inspector/general.c:443
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:463 gtk/inspector/general.c:464
|
||||
msgctxt "Vulkan version"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Išjungta"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:499
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:520
|
||||
msgctxt "Vulkan device"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nėra"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:500 gtk/inspector/general.c:501
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:521 gtk/inspector/general.c:522
|
||||
msgctxt "Vulkan version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nėra"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:771
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:792
|
||||
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
|
||||
msgstr "IM kontekstas yra fiksuotas su GTK_IM_MODULE"
|
||||
|
||||
@ -3737,39 +3731,49 @@ msgstr "Daugialypės terpės realizacija"
|
||||
msgid "Input Method"
|
||||
msgstr "Įvesties metodas"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:201
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:202
|
||||
#| msgid "Application"
|
||||
msgid "Application ID"
|
||||
msgstr "Programos ID"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:228
|
||||
#| msgid "Resources"
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
msgstr "Ištekliaus kelias"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:268
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Priešdėlis"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:403
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:470
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Displėjus"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:430
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:497
|
||||
msgid "RGBA Visual"
|
||||
msgstr "RGBA vaizdas"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:456
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "Kompozicija"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:508
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:575
|
||||
msgid "GL Version"
|
||||
msgstr "GL versija"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:558
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:625
|
||||
msgid "GL Vendor"
|
||||
msgstr "GL tiekėjas"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:598
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:665
|
||||
msgid "Vulkan Device"
|
||||
msgstr "Vulkan įrenginys"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:625
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:692
|
||||
msgid "Vulkan API version"
|
||||
msgstr "Vulkan API versija"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:652
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:719
|
||||
msgid "Vulkan driver version"
|
||||
msgstr "Vulkan tvarkyklės versija"
|
||||
|
||||
@ -6688,18 +6692,15 @@ msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr "Nepavyko įkelti „%s“: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2297
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr "Nepavyko suprasti „%s“: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't parse “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr "Nepavyko suprasti „%s“: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't parse “%s”\n"
|
||||
#| msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
|
||||
msgid "Can’t parse “%s”\n"
|
||||
msgstr "Nepavyko suprasti „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2333
|
||||
@ -6886,6 +6887,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Jei tikrai čia norite sukurti piktogramos podėlį, naudokite --ignore-theme-"
|
||||
"index.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't parse “%s”: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Nepavyko suprasti „%s“: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't parse “%s”\n"
|
||||
#~ msgstr "Nepavyko suprasti „%s“\n"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Script"
|
||||
#~ msgid "Arabic"
|
||||
#~ msgstr "Arabų"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user