Updated Danish translation.

* da.po: Updated Danish translation.
This commit is contained in:
Martin Willemoes Hansen 2005-06-12 13:53:15 +00:00
parent 04dba161e9
commit 0194df88a3
4 changed files with 57 additions and 22 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-06-12 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2005-06-11 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.

View File

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-11 10:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-11 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Ombrydningsbredde"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Bredden for hvor tekstombrydningen sker"
msgstr "Bredden hvor tekstombrydningen sker"
# RETMIG: dette er vist suboptimalt
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
@ -2753,19 +2753,19 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
msgid "Pack direction"
msgstr "Pakkeretning"
msgstr "Pakningsretning"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Pakkeretningen for værktøjslinjen"
msgstr "Pakningsretningen for værktøjslinjen"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Retning for barnepakningen"
msgstr "Pakningsretning for indeholdt kontrol"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Retning for barnepakningen af værktøjslinjen"
msgstr "Pakningsretningen for indeholdt kontrol af værktøjslinjen"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:228
msgid "Style of bevel around the menubar"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-06-12 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2005-06-12 Terance Sola <terance@lyse.net>
* nb.po: Updated Norwegian translation.

View File

@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-10 10:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 10:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-12 15:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1123,6 +1123,33 @@ msgstr "calendar:MY"
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. Translators: This is a text measurement template.
#. * Translate it to the widest year text.
#. *
#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
#. * in the translation.
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1548
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
#. * Use only ASCII in the translation.
#. *
#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
#. * msgid.
#. *
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1825
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
#. do not translate the part before the |
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
@ -1712,32 +1739,32 @@ msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
msgid "(Empty)"
msgstr "(tom)"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:466 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:668
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1908 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:475 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:678
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1918 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Fejl ved indhentning af oplysninger om \"%s\": %s"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:537 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:547 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen \"%s\": %s"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:617 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:627 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Dette filsystem understøtter ikke montering"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:625
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:635
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystemer"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:782
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:792
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Kunne ikke indhente et lagerikon for %s"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:877
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:887
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@ -1746,22 +1773,22 @@ msgstr ""
"Navnet \"%s\" er ikke gyldigt fordi det indeholder tegnet \"%s\". Vælg "
"venligst et andet navn."
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1479
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1489
#, c-format
msgid "Writing %s failed: %s"
msgstr "Skrivning af %s mislykkedes: %s"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1568
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1578
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" findes allerede i bogmærkelisten"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1640
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1650
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" findes ikke i bogmærkelisten"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1868
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1878
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Fejl ved indhentning af oplysninger om \"/\": %s"
@ -2110,7 +2137,7 @@ msgstr "_Første"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "_Sidst"
msgstr "_Sidste"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:340
@ -2130,7 +2157,7 @@ msgstr "Ne_d"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "_Fremad"
msgstr "Frem_ad"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:348
@ -2212,7 +2239,7 @@ msgstr "_Afspil"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:375
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "_Forrige"
msgstr "Fo_rrige"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:377