Updated Hebrew translation

This commit is contained in:
Yosef Or Boczko 2015-05-01 11:14:37 +03:00
parent 1e9bfac184
commit 066f3d8fa4

162
po/he.po
View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-29 14:24+0300\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-01 11:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-29 14:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 11:13+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n" "Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@ -435,8 +435,8 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "השהיה" msgstr "השהיה"
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1403 #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1407
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:532 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1175 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1175
msgid "No GL implementation is available" msgid "No GL implementation is available"
msgstr "No GL implementation is available" msgstr "No GL implementation is available"
@ -447,14 +447,14 @@ msgstr "No GL implementation is available"
msgid "Unable to create a GL context" msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Unable to create a GL context" msgstr "Unable to create a GL context"
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1365 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1375 #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1369 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1379
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:869 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:869
msgid "No available configurations for the given pixel format" msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "No available configurations for the given pixel format" msgstr "No available configurations for the given pixel format"
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1411 #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1415
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Core GL is not available on EGL implementation"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536
msgid "" msgid ""
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
"available" "available"
@ -1214,12 +1214,12 @@ msgstr ""
"לגרור פיסת צבע לכאן או ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור ב„שמור צבע כאן”." "לגרור פיסת צבע לכאן או ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור ב„שמור צבע כאן”."
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5371 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5375
#: gtk/gtkmessagedialog.c:942 gtk/gtkmessagedialog.c:955 #: gtk/gtkmessagedialog.c:942 gtk/gtkmessagedialog.c:955
#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:665 gtk/gtkprintunixdialog.c:738 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:665 gtk/gtkprintunixdialog.c:738
#: gtk/gtkwindow.c:11989 gtk/inspector/css-editor.c:199 #: gtk/gtkwindow.c:11992 gtk/inspector/css-editor.c:199
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:79 gtk/ui/gtkassistant.ui:169 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:79 gtk/ui/gtkassistant.ui:169
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:35 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:35
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
@ -1268,7 +1268,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "ה_חלה" msgstr "ה_חלה"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934
#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11990 #: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11993
#: gtk/inspector/classes-list.c:127 #: gtk/inspector/classes-list.c:127
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_אישור" msgstr "_אישור"
@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Output to this directory instead of cwd"
msgid "Invalid size %s\n" msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "Invalid size %s\n" msgstr "Invalid size %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:375 #: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:376
#, c-format #, c-format
msgid "Can't load file: %s\n" msgid "Can't load file: %s\n"
msgstr "Can't load file: %s\n" msgstr "Can't load file: %s\n"
@ -1718,7 +1718,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "יישומים אחרים" msgstr "יישומים אחרים"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:321 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 #: gtk/gtkapplicationwindow.c:321 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 gtk/inspector/prop-editor.c:1566 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1566
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "יישום" msgstr "יישום"
@ -1747,27 +1747,27 @@ msgstr "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgid "Text may not appear inside <%s>" msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "ייתכן שהטקסט לא יופיע בתוך <%s>" msgstr "ייתכן שהטקסט לא יופיע בתוך <%s>"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:75 #: gtk/gtk-builder-tool.c:76
#, c-format #, c-format
msgid "Packing property %s::%s not found\n" msgid "Packing property %s::%s not found\n"
msgstr "Packing property %s::%s not found\n" msgstr "Packing property %s::%s not found\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:77 #: gtk/gtk-builder-tool.c:78
#, c-format #, c-format
msgid "Property %s::%s not found\n" msgid "Property %s::%s not found\n"
msgstr "Property %s::%s not found\n" msgstr "Property %s::%s not found\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:85 #: gtk/gtk-builder-tool.c:86
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't parse value: %s\n" msgid "Couldn't parse value: %s\n"
msgstr "Couldn't parse value: %s\n" msgstr "Couldn't parse value: %s\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:392 #: gtk/gtk-builder-tool.c:393
#, c-format #, c-format
msgid "Can't parse file: %s\n" msgid "Can't parse file: %s\n"
msgstr "Can't parse file: %s\n" msgstr "Can't parse file: %s\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:418 #: gtk/gtk-builder-tool.c:564
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
@ -1776,8 +1776,9 @@ msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
" validate Validate the file\n" " validate Validate the file\n"
" simplify Simplify the file\n" " simplify Simplify the file\n"
" enumerate List all named objects\n"
"\n" "\n"
"Validate and simplify GtkBuilder .ui files.\n" "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
@ -1785,43 +1786,9 @@ msgstr ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
" validate Validate the file\n" " validate Validate the file\n"
" simplify Simplify the file\n" " simplify Simplify the file\n"
" enumerate List all named objects\n"
"\n" "\n"
"Validate and simplify GtkBuilder .ui files.\n" "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:337
#, c-format
msgid "Invalid object type '%s' on line %d"
msgstr "סוג העצם '%s' שבשורה %d לא תקין"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:357
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "סוג הפונקציה שבשורה %d אינו תקין: '%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:419 gtk/gtkbuilderparser.c:528
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "מזהה פריט כפול '%s' בשורה %d (לשעבר בשורה %d)"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:649
#, c-format
msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
msgstr "מאפיין לא תקין: %s.%s בשורה %d"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:772
#, c-format
msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d"
msgstr "אות לא תקין '%s' לסוג '%s' בשורה %d"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:1078
#, c-format
msgid "Invalid root element: <%s>"
msgstr "רכיב שורש בלתי תקני: <%s>"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:1121
#, c-format
msgid "Unhandled tag: <%s>"
msgstr "תגית בלתי מטופלת: <%s>"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@ -2399,73 +2366,73 @@ msgstr "מיקום"
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_שם:" msgstr "_שם:"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2553 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4091 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2553 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4095
#: gtk/gtkplacessidebar.c:968 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:138 #: gtk/gtkplacessidebar.c:968 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:138
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "תיקיית הבית" msgstr "תיקיית הבית"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3758 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3762
#, c-format #, c-format
msgid "Could not read the contents of %s" msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s" msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3762 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3766
msgid "Could not read the contents of the folder" msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה" msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3869 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3873
msgid "%H:%M" msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M" msgstr "%H:%M"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3869 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3873
msgid "%-I:%M %P" msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%-I:%M %P" msgstr "%-I:%M %P"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875
msgid "Yesterday at %H:%M" msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "אתמול ב־%H:%M" msgstr "אתמול ב־%H:%M"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875
msgid "Yesterday at %-I:%M %P" msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
msgstr "אתמול ב־%-I:%M %P" msgstr "אתמול ב־%-I:%M %P"
#. Translators: We don't know whether this printer is #. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to. #. * available to print to.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4070 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4074 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע" msgstr "לא ידוע"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4578 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4582
msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית" msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5364 gtk/gtkprintunixdialog.c:656 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5368 gtk/gtkprintunixdialog.c:656
#, c-format #, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?" msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5367 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5371 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו." msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5372 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5376 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
msgid "_Replace" msgid "_Replace"
msgstr "ה_חלפה" msgstr "ה_חלפה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6162 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6166
msgid "Could not start the search process" msgid "Could not start the search process"
msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש" msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6163 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6167
msgid "" msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running." "Please make sure it is running."
msgstr "התכנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל." msgstr "התכנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6177 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6181
msgid "Could not send the search request" msgid "Could not send the search request"
msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש" msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש"
@ -2506,7 +2473,7 @@ msgstr "OpenGL context creation failed"
msgid "Application menu" msgid "Application menu"
msgstr "תפריט יישום" msgstr "תפריט יישום"
#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8650 #: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8653
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "סגירה" msgstr "סגירה"
@ -3136,58 +3103,58 @@ msgstr "הסיבה ההגיונית ביותר שבגללה לא ניתן היה
msgid "Error launching preview" msgid "Error launching preview"
msgstr "שגיאה בשיגור תצוגה מקדימה" msgstr "שגיאה בשיגור תצוגה מקדימה"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Printer offline" msgid "Printer offline"
msgstr "מדפסת לא זמינה" msgstr "מדפסת לא זמינה"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
msgid "Out of paper" msgid "Out of paper"
msgstr "חסר נייר" msgstr "חסר נייר"
#. Translators: this is a printer status. #. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:620 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "מופסק" msgstr "מופסק"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:622 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
msgid "Need user intervention" msgid "Need user intervention"
msgstr "דרושה התערבות המשתמש" msgstr "דרושה התערבות המשתמש"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:722 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723
msgid "Custom size" msgid "Custom size"
msgstr "גודל מותאם אישית" msgstr "גודל מותאם אישית"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545
msgid "No printer found" msgid "No printer found"
msgstr "לא נמצאה מדפסת" msgstr "לא נמצאה מדפסת"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572
msgid "Invalid argument to CreateDC" msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Invalid argument to CreateDC"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854
msgid "Error from StartDoc" msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Error from StartDoc" msgstr "Error from StartDoc"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780
msgid "Not enough free memory" msgid "Not enough free memory"
msgstr "אין מספיק זיכרון פנוי" msgstr "אין מספיק זיכרון פנוי"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
msgid "Unspecified error" msgid "Unspecified error"
msgstr "שגיאה בלתי מוגדרת" msgstr "שגיאה בלתי מוגדרת"
@ -3581,12 +3548,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:11977 #: gtk/gtkwindow.c:11980
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "האם ברצונך להשתמש במפקח GTK+?" msgstr "האם ברצונך להשתמש במפקח GTK+?"
#: gtk/gtkwindow.c:11979 #: gtk/gtkwindow.c:11982
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3596,7 +3563,7 @@ msgstr ""
"מפקח GTK+ הוא מנפה שגיאות הידודי המאפשר לך לחקור ולשנות את הפנים של כל יישום " "מפקח GTK+ הוא מנפה שגיאות הידודי המאפשר לך לחקור ולשנות את הפנים של כל יישום "
"GTK+. שימוש בו יכול לגרום ליישום להישבר או לקרוס." "GTK+. שימוש בו יכול לגרום ליישום להישבר או לקרוס."
#: gtk/gtkwindow.c:11984 #: gtk/gtkwindow.c:11987
msgid "Don't show this message again" msgid "Don't show this message again"
msgstr "לא להציג הודעה זו שוב" msgstr "לא להציג הודעה זו שוב"
@ -6250,6 +6217,27 @@ msgstr "פלט-בדיקה.%s"
msgid "Print to Test Printer" msgid "Print to Test Printer"
msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
#~ msgid "Invalid object type '%s' on line %d"
#~ msgstr "סוג העצם '%s' שבשורה %d לא תקין"
#~ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
#~ msgstr "סוג הפונקציה שבשורה %d אינו תקין: '%s'"
#~ msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
#~ msgstr "מזהה פריט כפול '%s' בשורה %d (לשעבר בשורה %d)"
#~ msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
#~ msgstr "מאפיין לא תקין: %s.%s בשורה %d"
#~ msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d"
#~ msgstr "אות לא תקין '%s' לסוג '%s' בשורה %d"
#~ msgid "Invalid root element: <%s>"
#~ msgstr "רכיב שורש בלתי תקני: <%s>"
#~ msgid "Unhandled tag: <%s>"
#~ msgstr "תגית בלתי מטופלת: <%s>"
#~ msgid "Browse" #~ msgid "Browse"
#~ msgstr "עיון" #~ msgstr "עיון"