mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-12 11:50:21 +00:00
Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
fcde8aa94f
commit
081210688c
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
174
po/pl.po
174
po/pl.po
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-25 13:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-25 14:29+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-30 13:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-30 14:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:130
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Broadway display type not supported: %s"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany typ ekranu Broadway: „%s”"
|
||||
@ -457,8 +457,8 @@ msgid "Not implemented on OS X"
|
||||
msgstr "Niezaimplementowane w systemie OS X"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207
|
||||
#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1285
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1330 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760
|
||||
#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760
|
||||
#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
|
||||
msgid "No compatible transfer format found"
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono zgodnego formatu przesyłania"
|
||||
@ -589,43 +589,43 @@ msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można pobrać danych schowka. GetClipboardData() się nie powiodło: 0x%lx."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1218
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można pobrać danych przeciągania. GlobalLock(0x%p) się nie powiodło: 0x"
|
||||
"%lx."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1227
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można pobrać danych przeciągania. GlobalSize(0x%p) się nie powiodło: 0x"
|
||||
"%lx."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1237
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można pobrać danych przeciągania. Przydzielenie %lu B do przechowania "
|
||||
"danych się nie powiodło."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
|
||||
msgstr "Powierzchnia GDK 0x%p nie jest zarejestrowana jako cel upuszczania"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1311
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target context record 0x%p has no data object"
|
||||
msgstr "Docelowy wpisu kontekstu 0x%p nie ma obiektu danych"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1349
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
|
||||
msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) się nie powiodło, zwracanie 0x%lx"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1381
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -785,8 +785,8 @@ msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edycja"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
|
||||
#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1571 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
|
||||
#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1008
|
||||
#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1577 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
|
||||
#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1014
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Activate"
|
||||
msgstr "Aktywacja"
|
||||
@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Presses the combobox"
|
||||
msgstr "Naciska pole rozwijane"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1580 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1017
|
||||
#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1586 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1023
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Activates the entry"
|
||||
msgstr "Aktywuje wpis"
|
||||
@ -881,15 +881,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Za_mknij"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:409 gtk/gtkwindow.c:7477
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:7015
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Zminimalizuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:432 gtk/gtkwindow.c:7486
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:7024
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Zmaksymalizuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:432 gtk/gtkwindow.c:7443
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:6981
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Przywróć"
|
||||
|
||||
@ -2041,12 +2041,12 @@ msgid "A file with that name already exists"
|
||||
msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1485 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6232
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1485 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6231
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:827 gtk/gtkmessagedialog.c:836
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:661 gtk/gtkprintunixdialog.c:728
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:10210 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9683 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:1027 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:21
|
||||
@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "_Otwórz"
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Zapisz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:355
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:351
|
||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||
msgstr "Wybór typów wyświetlanych plików"
|
||||
|
||||
@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Jeśli element zostanie usunięty, to zostanie on bezpowrotnie utracony."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6113 gtk/gtktext.c:5642 gtk/gtktextview.c:8583
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6113 gtk/gtktext.c:5682 gtk/gtktextview.c:8587
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Usuń"
|
||||
|
||||
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Dodaj zakładkę"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 gtk/gtkplacessidebar.c:2683
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:477
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:470
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "Z_mień nazwę"
|
||||
|
||||
@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Ka_talogi przed plikami"
|
||||
|
||||
#. this is the header for the location column in the print dialog
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2501 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:196 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:107
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:195 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:107
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Położenie"
|
||||
|
||||
@ -2228,8 +2228,8 @@ msgstr "Proszę wprowadzić położenie"
|
||||
msgid "Enter location or URL"
|
||||
msgstr "Proszę wprowadzić położenie lub adres URL"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4256 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7146
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4256 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7145
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modyfikacja"
|
||||
|
||||
@ -2278,12 +2278,12 @@ msgstr "Katalog domowy"
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "Nie można przejść do katalogu, ponieważ nie jest on lokalny"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6225 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6224 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6228 gtk/gtkprintunixdialog.c:656
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6227 gtk/gtkprintunixdialog.c:656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
@ -2291,19 +2291,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego "
|
||||
"zawartości."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6233 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6232 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Zastąp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6441
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6440
|
||||
msgid "You do not have access to the specified folder."
|
||||
msgstr "Brak dostępu do podanego katalogu."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7070
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7069
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7357
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7356
|
||||
msgid "Accessed"
|
||||
msgstr "Dostęp"
|
||||
|
||||
@ -2385,11 +2385,11 @@ msgstr "Warianty znaku"
|
||||
msgid "OpenGL context creation failed"
|
||||
msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:385
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:380
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Menu programu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:450 gtk/gtkwindow.c:7513
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:7051
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
@ -2428,19 +2428,19 @@ msgstr "_Otwórz odnośnik"
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "S_kopiuj adres odnośnika"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktext.c:5631 gtk/gtktextview.c:8574
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktext.c:5671 gtk/gtktextview.c:8578
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Wytnij"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktext.c:5635 gtk/gtktextview.c:8578
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktext.c:5675 gtk/gtktextview.c:8582
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "S_kopiuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktext.c:5639 gtk/gtktextview.c:8580
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktext.c:5679 gtk/gtktextview.c:8584
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Wk_lej"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6122 gtk/gtktext.c:5653 gtk/gtktextview.c:8597
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6122 gtk/gtktext.c:5693 gtk/gtktextview.c:8601
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Z_aznacz wszystko"
|
||||
|
||||
@ -2542,7 +2542,7 @@ msgid "%d:%02d"
|
||||
msgstr "%d∶%02d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:819 gtk/gtkmessagedialog.c:837
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10211
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9684
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
@ -2691,23 +2691,23 @@ msgstr "Zarządzaj niestandardowymi rozmiarami…"
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Ustawienia strony"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpasswordentry.c:114 gtk/gtkpasswordentry.c:444
|
||||
#: gtk/gtkpasswordentry.c:113 gtk/gtkpasswordentry.c:471
|
||||
msgid "Show text"
|
||||
msgstr "Wyświetla tekst"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpasswordentry.c:120
|
||||
#: gtk/gtkpasswordentry.c:119
|
||||
msgid "Hide text"
|
||||
msgstr "Ukrywa tekst"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpasswordentry.c:135
|
||||
#: gtk/gtkpasswordentry.c:134
|
||||
msgid "_Show text"
|
||||
msgstr "_Wyświetlanie tekstu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpasswordentry.c:167
|
||||
#: gtk/gtkpasswordentry.c:159
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpasswordentry.c:318
|
||||
#: gtk/gtkpasswordentry.c:345
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Hasło"
|
||||
|
||||
@ -2853,8 +2853,8 @@ msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Ta nazwa jest już zajęta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2677 gtk/inspector/actions.ui:39
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:178
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:453
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:177
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
@ -3301,11 +3301,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie odnaleziono zarejestrowanego programu o nazwie „%s” dla elementu "
|
||||
"o adresie URI „%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksearchentry.c:251
|
||||
#: gtk/gtksearchentry.c:271
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Wyszukaj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksearchentry.c:541
|
||||
#: gtk/gtksearchentry.c:554
|
||||
msgid "Clear entry"
|
||||
msgstr "Czyści wpis"
|
||||
|
||||
@ -3381,32 +3381,32 @@ msgid "Search Shortcuts"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie skrótów"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1038 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:320
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:295
|
||||
msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr "Brak wyników"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1044 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:333
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:234
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:308 gtk/ui/gtkplacesview.ui:234
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Proszę spróbować innych słów"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:5662 gtk/gtktextview.c:8607
|
||||
#: gtk/gtktext.c:5702 gtk/gtktextview.c:8611
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Wstaw _emoji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:5816 gtk/gtktextview.c:8799
|
||||
#: gtk/gtktext.c:5856 gtk/gtktextview.c:8803
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Zaznacz wszystko"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:5819 gtk/gtktextview.c:8802
|
||||
#: gtk/gtktext.c:5859 gtk/gtktextview.c:8806
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Wytnij"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:5822 gtk/gtktextview.c:8805
|
||||
#: gtk/gtktext.c:5862 gtk/gtktextview.c:8809
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Skopiuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:5825 gtk/gtktextview.c:8808
|
||||
#: gtk/gtktext.c:5865 gtk/gtktextview.c:8812
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Wklej"
|
||||
|
||||
@ -3473,24 +3473,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d%%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:7461
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6999
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Przenieś"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:7469
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:7007
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Zmień rozmiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:7500
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:7038
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Zawsze na wierzchu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:10198
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
|
||||
msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:10200
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr ""
|
||||
"i modyfikowanie wnętrza programu GTK. Jego użycie może spowodować awarię lub "
|
||||
"uszkodzenie programu."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:10205
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9678
|
||||
msgid "Don’t show this message again"
|
||||
msgstr "Bez wyświetlania ponownie"
|
||||
|
||||
@ -3892,7 +3892,7 @@ msgstr "Ścieżka"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Liczba"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/resource-list.ui:97 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:212
|
||||
#: gtk/inspector/resource-list.ui:97 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:123 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:261
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar"
|
||||
@ -6580,52 +6580,42 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Wykonuje różne zadania na plikach .ui biblioteki GtkBuilder.\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:314
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można przetworzyć wartości dla %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:434
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Packing property %s::%s not found\n"
|
||||
msgstr "%s: nie odnaleziono właściwości pakującej %s::%s\n"
|
||||
msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n"
|
||||
msgstr "%s: %snie odnaleziono właściwości %s::%s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cell property %s::%s not found\n"
|
||||
msgstr "%s: nie odnaleziono właściwości komórki %s::%s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Property %s::%s not found\n"
|
||||
msgstr "%s: nie odnaleziono właściwości %s::%s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:900
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:911
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr "Nie można przetworzyć pliku „%s”: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:930
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:936
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
|
||||
msgstr "Zapisanie pliku %s się nie powiodło: „%s”\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:976
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No .ui file specified\n"
|
||||
msgstr "Nie podano pliku .ui\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:982
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
|
||||
msgstr "Bez opcji --replace można uprościć tylko jeden plik .ui\n"
|
||||
@ -6952,23 +6942,23 @@ msgctxt "emoji category"
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Ostatnio używane"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61
|
||||
msgid "Create Folder"
|
||||
msgstr "Tworzy katalog"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:142
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:141
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Pliki"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:246
|
||||
msgid "Remote location — only searching the current folder"
|
||||
msgstr "Zdalne położenie — przeszukiwanie tylko bieżącego katalogu"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:393
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:386
|
||||
msgid "Folder Name"
|
||||
msgstr "Nazwa katalogu"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:419
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:412
|
||||
msgid "_Create"
|
||||
msgstr "_Utwórz"
|
||||
|
||||
@ -7008,19 +6998,19 @@ msgstr "_Rozmiar papieru:"
|
||||
msgid "_Orientation:"
|
||||
msgstr "_Orientacja:"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:667
|
||||
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:667
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Pionowa"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669
|
||||
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:159 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669
|
||||
msgid "Reverse portrait"
|
||||
msgstr "Odwrócona pionowo"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668
|
||||
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Pozioma"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:216 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670
|
||||
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:212 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670
|
||||
msgid "Reverse landscape"
|
||||
msgstr "Odwrócona poziomo"
|
||||
|
||||
@ -7062,7 +7052,7 @@ msgstr "Brak wyników"
|
||||
msgid "Connect to _Server"
|
||||
msgstr "Połącz z _serwerem"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:286
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:283
|
||||
msgid "Enter server address…"
|
||||
msgstr "Adres serwera…"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user