Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2019-03-30 14:54:20 +01:00
parent fcde8aa94f
commit 081210688c
2 changed files with 483 additions and 471 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

174
po/pl.po
View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk\n" "Project-Id-Version: gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-25 13:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-30 13:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-25 14:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-30 14:48+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:130 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Broadway display type not supported: %s" msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Nieobsługiwany typ ekranu Broadway: „%s”" msgstr "Nieobsługiwany typ ekranu Broadway: „%s”"
@ -457,8 +457,8 @@ msgid "Not implemented on OS X"
msgstr "Niezaimplementowane w systemie OS X" msgstr "Niezaimplementowane w systemie OS X"
#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 #: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207
#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1285 #: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1330 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760
#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 #: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
msgid "No compatible transfer format found" msgid "No compatible transfer format found"
msgstr "Nie odnaleziono zgodnego formatu przesyłania" msgstr "Nie odnaleziono zgodnego formatu przesyłania"
@ -589,43 +589,43 @@ msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
msgstr "" msgstr ""
"Nie można pobrać danych schowka. GetClipboardData() się nie powiodło: 0x%lx." "Nie można pobrać danych schowka. GetClipboardData() się nie powiodło: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1218 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1211
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "" msgstr ""
"Nie można pobrać danych przeciągania. GlobalLock(0x%p) się nie powiodło: 0x" "Nie można pobrać danych przeciągania. GlobalLock(0x%p) się nie powiodło: 0x"
"%lx." "%lx."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1227 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1220
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "" msgstr ""
"Nie można pobrać danych przeciągania. GlobalSize(0x%p) się nie powiodło: 0x" "Nie można pobrać danych przeciągania. GlobalSize(0x%p) się nie powiodło: 0x"
"%lx." "%lx."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1237 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
msgstr "" msgstr ""
"Nie można pobrać danych przeciągania. Przydzielenie %luB do przechowania " "Nie można pobrać danych przeciągania. Przydzielenie %luB do przechowania "
"danych się nie powiodło." "danych się nie powiodło."
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1297
#, c-format #, c-format
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
msgstr "Powierzchnia GDK 0x%p nie jest zarejestrowana jako cel upuszczania" msgstr "Powierzchnia GDK 0x%p nie jest zarejestrowana jako cel upuszczania"
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1311 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
#, c-format #, c-format
msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgid "Target context record 0x%p has no data object"
msgstr "Docelowy wpisu kontekstu 0x%p nie ma obiektu danych" msgstr "Docelowy wpisu kontekstu 0x%p nie ma obiektu danych"
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1349 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1342
#, c-format #, c-format
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) się nie powiodło, zwracanie 0x%lx" msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) się nie powiodło, zwracanie 0x%lx"
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1381 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1374
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -785,8 +785,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "Edycja" msgstr "Edycja"
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1571 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 #: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1577 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1008 #: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1014
msgctxt "Action name" msgctxt "Action name"
msgid "Activate" msgid "Activate"
msgstr "Aktywacja" msgstr "Aktywacja"
@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox" msgid "Presses the combobox"
msgstr "Naciska pole rozwijane" msgstr "Naciska pole rozwijane"
#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1580 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1017 #: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1586 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1023
msgctxt "Action description" msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry" msgid "Activates the entry"
msgstr "Aktywuje wpis" msgstr "Aktywuje wpis"
@ -881,15 +881,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij" msgstr "Za_mknij"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:409 gtk/gtkwindow.c:7477 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:7015
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Zminimalizuj" msgstr "Zminimalizuj"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:432 gtk/gtkwindow.c:7486 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:7024
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Zmaksymalizuj" msgstr "Zmaksymalizuj"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:432 gtk/gtkwindow.c:7443 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:6981
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Przywróć" msgstr "Przywróć"
@ -2041,12 +2041,12 @@ msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje" msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1485 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6232 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1485 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6231
#: gtk/gtkmessagedialog.c:827 gtk/gtkmessagedialog.c:836 #: gtk/gtkmessagedialog.c:827 gtk/gtkmessagedialog.c:836
#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:661 gtk/gtkprintunixdialog.c:728 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:661 gtk/gtkprintunixdialog.c:728
#: gtk/gtkwindow.c:10210 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/gtkwindow.c:9683 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/inspector/recorder.c:1027 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/inspector/recorder.c:1027 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:21 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:21
@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "_Otwórz"
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz" msgstr "_Zapisz"
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:355 #: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:351
msgid "Select which types of files are shown" msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Wybór typów wyświetlanych plików" msgstr "Wybór typów wyświetlanych plików"
@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Jeśli element zostanie usunięty, to zostanie on bezpowrotnie utracony." msgstr "Jeśli element zostanie usunięty, to zostanie on bezpowrotnie utracony."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206
#: gtk/gtklabel.c:6113 gtk/gtktext.c:5642 gtk/gtktextview.c:8583 #: gtk/gtklabel.c:6113 gtk/gtktext.c:5682 gtk/gtktextview.c:8587
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń" msgstr "_Usuń"
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dodaj zakładkę" msgstr "_Dodaj zakładkę"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 gtk/gtkplacessidebar.c:2683 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 gtk/gtkplacessidebar.c:2683
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:477 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:470
msgid "_Rename" msgid "_Rename"
msgstr "Z_mień nazwę" msgstr "Z_mień nazwę"
@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Ka_talogi przed plikami"
#. this is the header for the location column in the print dialog #. this is the header for the location column in the print dialog
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2501 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2501 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:196 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:107 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:195 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:107
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Położenie" msgstr "Położenie"
@ -2228,8 +2228,8 @@ msgstr "Proszę wprowadzić położenie"
msgid "Enter location or URL" msgid "Enter location or URL"
msgstr "Proszę wprowadzić położenie lub adres URL" msgstr "Proszę wprowadzić położenie lub adres URL"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4256 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7146 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4256 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7145
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modyfikacja" msgstr "Modyfikacja"
@ -2278,12 +2278,12 @@ msgstr "Katalog domowy"
msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nie można przejść do katalogu, ponieważ nie jest on lokalny" msgstr "Nie można przejść do katalogu, ponieważ nie jest on lokalny"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6225 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6224 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
#, c-format #, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?" msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6228 gtk/gtkprintunixdialog.c:656 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6227 gtk/gtkprintunixdialog.c:656
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@ -2291,19 +2291,19 @@ msgstr ""
"Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego " "Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego "
"zawartości." "zawartości."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6233 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6232 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
msgid "_Replace" msgid "_Replace"
msgstr "_Zastąp" msgstr "_Zastąp"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6441 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6440
msgid "You do not have access to the specified folder." msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Brak dostępu do podanego katalogu." msgstr "Brak dostępu do podanego katalogu."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7070 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7069
msgid "Could not send the search request" msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania" msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7357 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7356
msgid "Accessed" msgid "Accessed"
msgstr "Dostęp" msgstr "Dostęp"
@ -2385,11 +2385,11 @@ msgstr "Warianty znaku"
msgid "OpenGL context creation failed" msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło" msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło"
#: gtk/gtkheaderbar.c:385 #: gtk/gtkheaderbar.c:380
msgid "Application menu" msgid "Application menu"
msgstr "Menu programu" msgstr "Menu programu"
#: gtk/gtkheaderbar.c:450 gtk/gtkwindow.c:7513 #: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:7051
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zamknij" msgstr "Zamknij"
@ -2428,19 +2428,19 @@ msgstr "_Otwórz odnośnik"
msgid "Copy _Link Address" msgid "Copy _Link Address"
msgstr "S_kopiuj adres odnośnika" msgstr "S_kopiuj adres odnośnika"
#: gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktext.c:5631 gtk/gtktextview.c:8574 #: gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktext.c:5671 gtk/gtktextview.c:8578
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij" msgstr "_Wytnij"
#: gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktext.c:5635 gtk/gtktextview.c:8578 #: gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktext.c:5675 gtk/gtktextview.c:8582
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj" msgstr "S_kopiuj"
#: gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktext.c:5639 gtk/gtktextview.c:8580 #: gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktext.c:5679 gtk/gtktextview.c:8584
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej" msgstr "Wk_lej"
#: gtk/gtklabel.c:6122 gtk/gtktext.c:5653 gtk/gtktextview.c:8597 #: gtk/gtklabel.c:6122 gtk/gtktext.c:5693 gtk/gtktextview.c:8601
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Z_aznacz wszystko" msgstr "Z_aznacz wszystko"
@ -2542,7 +2542,7 @@ msgid "%d:%02d"
msgstr "%d%02d" msgstr "%d%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:819 gtk/gtkmessagedialog.c:837 #: gtk/gtkmessagedialog.c:819 gtk/gtkmessagedialog.c:837
#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10211 #: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9684
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_OK" msgstr "_OK"
@ -2691,23 +2691,23 @@ msgstr "Zarządzaj niestandardowymi rozmiarami…"
msgid "Page Setup" msgid "Page Setup"
msgstr "Ustawienia strony" msgstr "Ustawienia strony"
#: gtk/gtkpasswordentry.c:114 gtk/gtkpasswordentry.c:444 #: gtk/gtkpasswordentry.c:113 gtk/gtkpasswordentry.c:471
msgid "Show text" msgid "Show text"
msgstr "Wyświetla tekst" msgstr "Wyświetla tekst"
#: gtk/gtkpasswordentry.c:120 #: gtk/gtkpasswordentry.c:119
msgid "Hide text" msgid "Hide text"
msgstr "Ukrywa tekst" msgstr "Ukrywa tekst"
#: gtk/gtkpasswordentry.c:135 #: gtk/gtkpasswordentry.c:134
msgid "_Show text" msgid "_Show text"
msgstr "_Wyświetlanie tekstu" msgstr "_Wyświetlanie tekstu"
#: gtk/gtkpasswordentry.c:167 #: gtk/gtkpasswordentry.c:159
msgid "Caps Lock is on" msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony" msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony"
#: gtk/gtkpasswordentry.c:318 #: gtk/gtkpasswordentry.c:345
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Hasło" msgstr "Hasło"
@ -2853,8 +2853,8 @@ msgid "This name is already taken"
msgstr "Ta nazwa jest już zajęta" msgstr "Ta nazwa jest już zajęta"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2677 gtk/inspector/actions.ui:39 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2677 gtk/inspector/actions.ui:39
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:178 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:177
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:453 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nazwa" msgstr "Nazwa"
@ -3301,11 +3301,11 @@ msgstr ""
"Nie odnaleziono zarejestrowanego programu o nazwie „%s” dla elementu " "Nie odnaleziono zarejestrowanego programu o nazwie „%s” dla elementu "
"o adresie URI „%s”" "o adresie URI „%s”"
#: gtk/gtksearchentry.c:251 #: gtk/gtksearchentry.c:271
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj" msgstr "Wyszukaj"
#: gtk/gtksearchentry.c:541 #: gtk/gtksearchentry.c:554
msgid "Clear entry" msgid "Clear entry"
msgstr "Czyści wpis" msgstr "Czyści wpis"
@ -3381,32 +3381,32 @@ msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Wyszukiwanie skrótów" msgstr "Wyszukiwanie skrótów"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1038 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:320 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1038 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:320
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:295
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "Brak wyników" msgstr "Brak wyników"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1044 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:333 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1044 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:333
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:234 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:308 gtk/ui/gtkplacesview.ui:234
msgid "Try a different search" msgid "Try a different search"
msgstr "Proszę spróbować innych słów" msgstr "Proszę spróbować innych słów"
#: gtk/gtktext.c:5662 gtk/gtktextview.c:8607 #: gtk/gtktext.c:5702 gtk/gtktextview.c:8611
msgid "Insert _Emoji" msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Wstaw _emoji" msgstr "Wstaw _emoji"
#: gtk/gtktext.c:5816 gtk/gtktextview.c:8799 #: gtk/gtktext.c:5856 gtk/gtktextview.c:8803
msgid "Select all" msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko" msgstr "Zaznacz wszystko"
#: gtk/gtktext.c:5819 gtk/gtktextview.c:8802 #: gtk/gtktext.c:5859 gtk/gtktextview.c:8806
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Wytnij" msgstr "Wytnij"
#: gtk/gtktext.c:5822 gtk/gtktextview.c:8805 #: gtk/gtktext.c:5862 gtk/gtktextview.c:8809
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj" msgstr "Skopiuj"
#: gtk/gtktext.c:5825 gtk/gtktextview.c:8808 #: gtk/gtktext.c:5865 gtk/gtktextview.c:8812
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Wklej" msgstr "Wklej"
@ -3473,24 +3473,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:7461 #: gtk/gtkwindow.c:6999
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "Przenieś" msgstr "Przenieś"
#: gtk/gtkwindow.c:7469 #: gtk/gtkwindow.c:7007
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Zmień rozmiar" msgstr "Zmień rozmiar"
#: gtk/gtkwindow.c:7500 #: gtk/gtkwindow.c:7038
msgid "Always on Top" msgid "Always on Top"
msgstr "Zawsze na wierzchu" msgstr "Zawsze na wierzchu"
#: gtk/gtkwindow.c:10198 #: gtk/gtkwindow.c:9671
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK?" msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK?"
#: gtk/gtkwindow.c:10200 #: gtk/gtkwindow.c:9673
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr ""
"i modyfikowanie wnętrza programu GTK. Jego użycie może spowodować awarię lub " "i modyfikowanie wnętrza programu GTK. Jego użycie może spowodować awarię lub "
"uszkodzenie programu." "uszkodzenie programu."
#: gtk/gtkwindow.c:10205 #: gtk/gtkwindow.c:9678
msgid "Dont show this message again" msgid "Dont show this message again"
msgstr "Bez wyświetlania ponownie" msgstr "Bez wyświetlania ponownie"
@ -3892,7 +3892,7 @@ msgstr "Ścieżka"
msgid "Count" msgid "Count"
msgstr "Liczba" msgstr "Liczba"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:97 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:212 #: gtk/inspector/resource-list.ui:97 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:123 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:261 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:123 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:261
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Rozmiar" msgstr "Rozmiar"
@ -6580,52 +6580,42 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Wykonuje różne zadania na plikach .ui biblioteki GtkBuilder.\n" "Wykonuje różne zadania na plikach .ui biblioteki GtkBuilder.\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:314 #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Couldnt parse value for %s: %s\n" msgid "%s: Couldnt parse value for %s: %s\n"
msgstr "%s: nie można przetworzyć wartości dla %s: %s\n" msgstr "%s: nie można przetworzyć wartości dla %s: %s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:434 #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Packing property %s::%s not found\n" msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n"
msgstr "%s: nie odnaleziono właściwości pakującej %s::%s\n" msgstr "%s: %snie odnaleziono właściwości %s::%s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436 #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1307
#, c-format
msgid "%s: Cell property %s::%s not found\n"
msgstr "%s: nie odnaleziono właściwości komórki %s::%s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:438
#, c-format
msgid "%s: Property %s::%s not found\n"
msgstr "%s: nie odnaleziono właściwości %s::%s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:900
#, c-format #, c-format
msgid "Cant load “%s”: %s\n" msgid "Cant load “%s”: %s\n"
msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”: %s\n" msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”: %s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:911 #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1318
#, c-format #, c-format
msgid "Cant parse “%s”: %s\n" msgid "Cant parse “%s”: %s\n"
msgstr "Nie można przetworzyć pliku „%s”: %s\n" msgstr "Nie można przetworzyć pliku „%s”: %s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:930 #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1337
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s\n" msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:936 #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1343
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "Zapisanie pliku %s się nie powiodło: „%s”\n" msgstr "Zapisanie pliku %s się nie powiodło: „%s”\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:976 #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1383
#, c-format #, c-format
msgid "No .ui file specified\n" msgid "No .ui file specified\n"
msgstr "Nie podano pliku .ui\n" msgstr "Nie podano pliku .ui\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:982 #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1389
#, c-format #, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "Bez opcji --replace można uprościć tylko jeden plik .ui\n" msgstr "Bez opcji --replace można uprościć tylko jeden plik .ui\n"
@ -6952,23 +6942,23 @@ msgctxt "emoji category"
msgid "Recent" msgid "Recent"
msgstr "Ostatnio używane" msgstr "Ostatnio używane"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61
msgid "Create Folder" msgid "Create Folder"
msgstr "Tworzy katalog" msgstr "Tworzy katalog"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:142 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:141
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Pliki" msgstr "Pliki"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:246
msgid "Remote location — only searching the current folder" msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Zdalne położenie — przeszukiwanie tylko bieżącego katalogu" msgstr "Zdalne położenie — przeszukiwanie tylko bieżącego katalogu"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:393 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:386
msgid "Folder Name" msgid "Folder Name"
msgstr "Nazwa katalogu" msgstr "Nazwa katalogu"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:419 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:412
msgid "_Create" msgid "_Create"
msgstr "_Utwórz" msgstr "_Utwórz"
@ -7008,19 +6998,19 @@ msgstr "_Rozmiar papieru:"
msgid "_Orientation:" msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientacja:" msgstr "_Orientacja:"
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:667 #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:667
msgid "Portrait" msgid "Portrait"
msgstr "Pionowa" msgstr "Pionowa"
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669 #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:159 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669
msgid "Reverse portrait" msgid "Reverse portrait"
msgstr "Odwrócona pionowo" msgstr "Odwrócona pionowo"
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668 #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668
msgid "Landscape" msgid "Landscape"
msgstr "Pozioma" msgstr "Pozioma"
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:216 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670 #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:212 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670
msgid "Reverse landscape" msgid "Reverse landscape"
msgstr "Odwrócona poziomo" msgstr "Odwrócona poziomo"
@ -7062,7 +7052,7 @@ msgstr "Brak wyników"
msgid "Connect to _Server" msgid "Connect to _Server"
msgstr "Połącz z _serwerem" msgstr "Połącz z _serwerem"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:286 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:283
msgid "Enter server address…" msgid "Enter server address…"
msgstr "Adres serwera…" msgstr "Adres serwera…"