mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-05 16:20:10 +00:00
Translation updated by Ivar Smolin.
2006-08-03 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
This commit is contained in:
parent
edab825640
commit
1ed82d3f1c
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-08-03 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
|
||||
|
||||
2006-08-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
|
||||
|
432
po/et.po
432
po/et.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-02 07:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-02 10:27+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-03 17:20+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -124,13 +124,13 @@ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
||||
msgstr "Pildi puhvrisse salvestamiseks pole piisavalt mälu"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
|
||||
"but didn't give a reason for the failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sisemine viga: Pildilaadimismooduli '%s' tõrge pildi laadimisel, tõrke "
|
||||
"põhjust moodul ei teatanud."
|
||||
"Sisemine viga: Pildilaadimismooduli '%s' tõrge toimingu läbiviimisel, moodul "
|
||||
"ei andud tõrke põhjuste kohta andmeid"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1320,7 +1320,6 @@ msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr "Sinise valguse kogus värvis."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Op_acity:"
|
||||
msgstr "Kat_vus:"
|
||||
|
||||
@ -1782,14 +1781,13 @@ msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr "Failinime pole võimalik teisendada"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystem.c:317
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
|
||||
msgstr "Faili '%s' kohta pole võimalik andmeid hankida: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not obtain root folder"
|
||||
msgstr "Faili pole võimalik valida"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
@ -1948,7 +1946,6 @@ msgid "Window"
|
||||
msgstr "Aken"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Mode:"
|
||||
msgstr "_Režiim:"
|
||||
|
||||
@ -1964,26 +1961,23 @@ msgstr "Klahvid"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
|
||||
msgid "_X:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_X:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
|
||||
msgid "_Y:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Y:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Pressure:"
|
||||
msgstr "Vajutus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X _tilt:"
|
||||
msgstr "X kalle"
|
||||
msgstr "X _kalle:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Y t_ilt:"
|
||||
msgstr "Y kalle"
|
||||
msgstr "Y k_alle:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
|
||||
msgid "_Wheel:"
|
||||
@ -2003,7 +1997,6 @@ msgstr "(tundmatu)"
|
||||
|
||||
#. and clear button
|
||||
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cl_ear"
|
||||
msgstr "_Tühjenda"
|
||||
|
||||
@ -2171,34 +2164,33 @@ msgid "Not available"
|
||||
msgstr "Pole saadaval"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Save in folder:"
|
||||
msgstr "Salvesta _kataloogi:"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464
|
||||
msgid "print operation status|Initial state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lähteolek"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466
|
||||
msgid "print operation status|Preparing to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Printimiseks valmistumine"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
|
||||
msgid "print operation status|Generating data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Andmete genereerimine"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
|
||||
msgid "print operation status|Sending data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Andmete saatmine"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
|
||||
msgid "print operation status|Waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ootamine"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474
|
||||
@ -2208,32 +2200,31 @@ msgstr ""
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476
|
||||
msgid "print operation status|Printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Printimine"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478
|
||||
msgid "print operation status|Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lõpetatud"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480
|
||||
msgid "print operation status|Finished with error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lõpetatud veaga"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1955
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ettevalmistamine: %d"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1957 ../gtk/gtkprintoperation.c:2213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preparing"
|
||||
msgstr "Hoiatus"
|
||||
msgstr "Ettevalmistamine"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Printimine: %d"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
|
||||
msgid "Error launching preview"
|
||||
@ -2256,9 +2247,8 @@ msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Paber on lõppenud"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "_Aseta"
|
||||
msgstr "Pausitud"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
@ -2282,13 +2272,12 @@ msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Vigane päis ikoonis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjeldamata viga"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
@ -2332,14 +2321,12 @@ msgid "Copie_s:"
|
||||
msgstr "K_oopiaid:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C_ollate"
|
||||
msgstr "_Loo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Reverse"
|
||||
msgstr "_Taasta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
|
||||
msgid "General"
|
||||
@ -2405,25 +2392,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
|
||||
msgid "_Billing info:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Maksmise andmed:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
|
||||
msgid "Print Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumenti printimine"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Now"
|
||||
msgstr "_Ei"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
|
||||
msgid "A_t:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On _hold"
|
||||
msgstr "_Paks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
|
||||
msgid "Add Cover Page"
|
||||
@ -2455,16 +2440,15 @@ msgstr "Värv"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
|
||||
msgid "Finishing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lõpetamine"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
|
||||
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selle dialoogi mõned sätted on omavahel vastuolus"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "_Trüki"
|
||||
msgstr "Prindi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
|
||||
msgid "Group"
|
||||
@ -2485,24 +2469,21 @@ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which type of documents are shown"
|
||||
msgstr "Vali, milliseid failitüüpe näidata"
|
||||
msgstr "Vali, milliseid dokumendiliike näidata"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No item for URI '%s' found"
|
||||
msgstr "URL '%s' jaoks ei leitud kirjet"
|
||||
msgstr "'%s' URI jaoks ei leitud kirjet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not remove item"
|
||||
msgstr "Kirjet pole võimalik valida"
|
||||
msgstr "Kirjet pole võimalik eemaldada"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not clear list"
|
||||
msgstr "Kirjet pole võimalik valida"
|
||||
msgstr "Loendit pole võimalik tühjendada"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
|
||||
msgid "Copy _Location"
|
||||
@ -2513,9 +2494,8 @@ msgid "_Remove From List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Clear List"
|
||||
msgstr "_Tühjenda"
|
||||
msgstr "_Tühjenda loend"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
|
||||
msgid "Show _Private Resources"
|
||||
@ -2531,12 +2511,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "See funktsioon pole vidinate klassis '%s' teostatud"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' avamine"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
|
||||
msgid "Unknown item"
|
||||
@ -2544,14 +2524,14 @@ msgstr "Tundmatu kirje"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1216 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1275
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Faili pole võimalik kaasata: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:308
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
msgstr "Teave"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:309
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
@ -3479,22 +3459,22 @@ msgstr "5x7"
|
||||
#. translators, strip everything up to the first |
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
|
||||
msgid "paper size|6x9 Envelope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "6x9 ümbrik"
|
||||
|
||||
#. translators, strip everything up to the first |
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
|
||||
msgid "paper size|7x9 Envelope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "7x9 ümbrik"
|
||||
|
||||
#. translators, strip everything up to the first |
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
|
||||
msgid "paper size|9x11 Envelope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "9x11 ümbrik"
|
||||
|
||||
#. translators, strip everything up to the first |
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
|
||||
msgid "paper size|a2 Envelope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a2 ümbrik"
|
||||
|
||||
#. translators, strip everything up to the first |
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
|
||||
@ -3871,7 +3851,7 @@ msgstr "Paberi liik"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
|
||||
msgid "Paper Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paberi allikas"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
|
||||
msgid "Output Tray"
|
||||
@ -3879,43 +3859,40 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ühepoolne"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto Select"
|
||||
msgstr "Kirjatüübi valik"
|
||||
msgstr "Automaatne valik"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Printer Default"
|
||||
msgstr "Vaikimisi"
|
||||
msgstr "Printeri vaikimisi"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiireloomuline"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kõrge"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keskmine"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Madal"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "(puudub)"
|
||||
msgstr "Puudub"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
|
||||
msgid "Classified"
|
||||
@ -3926,9 +3903,8 @@ msgid "Confidential"
|
||||
msgstr "Konfidentsiaalne"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Ekraan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
@ -3947,9 +3923,8 @@ msgid "Print to LPR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pages Per Sheet"
|
||||
msgstr "Pildi kõrgus on null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
|
||||
msgid "Command Line"
|
||||
@ -4088,7 +4063,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tag \"%s\" already defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Silt \"%s\" on juba kirjeldatud"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4128,23 +4103,21 @@ msgid "Failed to write header\n"
|
||||
msgstr "Tõrge päise kirjutamisel\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to write hash table\n"
|
||||
msgstr "Tõrge räsitabeli kirjutamisel\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
|
||||
msgid "Failed to write directory index\n"
|
||||
msgstr "Tõrge kataloogiindeksi kirjutamisel\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to rewrite header\n"
|
||||
msgstr "Tõrge TIFF-faili avamisel"
|
||||
msgstr "Tõrge päise uuestikirjutamisel\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
|
||||
msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4152,14 +4125,14 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Viga kataloogi '%s' loomisel: %s"
|
||||
msgstr "Kataloogi %s pole võimalik nime %s alla ümber nimetada: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
|
||||
msgstr "Viga kataloogi '%s' loomisel: %s"
|
||||
msgstr "Kataloogi %s pole võimalik tagasi nime %s alla ümber nimetada: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
|
||||
msgid "Cache file created successfully.\n"
|
||||
@ -4179,7 +4152,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
|
||||
msgid "Output a C header file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C-päisefaili väljastamine"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
|
||||
msgid "Turn off verbose output"
|
||||
@ -4192,262 +4165,6 @@ msgid ""
|
||||
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "asme_f"
|
||||
#~ msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A0x2"
|
||||
#~ msgstr "A0x2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A0"
|
||||
#~ msgstr "A0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A0x3"
|
||||
#~ msgstr "A0x3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A1"
|
||||
#~ msgstr "A1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A10"
|
||||
#~ msgstr "A10"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A1x3"
|
||||
#~ msgstr "A1x3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A1x4"
|
||||
#~ msgstr "A1x4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A2"
|
||||
#~ msgstr "A2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A2x3"
|
||||
#~ msgstr "A2x3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A2x4"
|
||||
#~ msgstr "A2x4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A2x5"
|
||||
#~ msgstr "A2x5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A3"
|
||||
#~ msgstr "A3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A3x3"
|
||||
#~ msgstr "A3x3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A3x4"
|
||||
#~ msgstr "A3x4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A3x5"
|
||||
#~ msgstr "A3x5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A3x6"
|
||||
#~ msgstr "A3x6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A3x7"
|
||||
#~ msgstr "A3x7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A4"
|
||||
#~ msgstr "A4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A4x3"
|
||||
#~ msgstr "A4x3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A4x4"
|
||||
#~ msgstr "A4x4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A4x5"
|
||||
#~ msgstr "A4x5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A4x6"
|
||||
#~ msgstr "A4x6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A4x7"
|
||||
#~ msgstr "A4x7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A4x8"
|
||||
#~ msgstr "A4x8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A4x9"
|
||||
#~ msgstr "A4x9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A5"
|
||||
#~ msgstr "A5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A6"
|
||||
#~ msgstr "A6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A7"
|
||||
#~ msgstr "A7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A8"
|
||||
#~ msgstr "A8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A9"
|
||||
#~ msgstr "A9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "B0"
|
||||
#~ msgstr "B0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "B1"
|
||||
#~ msgstr "B1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "B10"
|
||||
#~ msgstr "B10"
|
||||
|
||||
#~ msgid "B2"
|
||||
#~ msgstr "B2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "B3"
|
||||
#~ msgstr "B3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "B4"
|
||||
#~ msgstr "B4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "B5"
|
||||
#~ msgstr "B5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "B6"
|
||||
#~ msgstr "B6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "B6/C4"
|
||||
#~ msgstr "B6/C4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "B7"
|
||||
#~ msgstr "B7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "B8"
|
||||
#~ msgstr "B8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "B9"
|
||||
#~ msgstr "B9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C0"
|
||||
#~ msgstr "C0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C1"
|
||||
#~ msgstr "C1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C10"
|
||||
#~ msgstr "C10"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C2"
|
||||
#~ msgstr "C2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C3"
|
||||
#~ msgstr "C3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C4"
|
||||
#~ msgstr "C4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C5"
|
||||
#~ msgstr "C5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C6"
|
||||
#~ msgstr "C6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C6/C5"
|
||||
#~ msgstr "C6/C5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C7"
|
||||
#~ msgstr "C7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C7/C6"
|
||||
#~ msgstr "C7/C6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C8"
|
||||
#~ msgstr "C8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C9"
|
||||
#~ msgstr "C9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RA0"
|
||||
#~ msgstr "RA0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RA1"
|
||||
#~ msgstr "RA1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RA2"
|
||||
#~ msgstr "RA2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SRA0"
|
||||
#~ msgstr "SRA0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SRA1"
|
||||
#~ msgstr "SRA1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SRA2"
|
||||
#~ msgstr "SRA2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JB0"
|
||||
#~ msgstr "JB0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JB1"
|
||||
#~ msgstr "JB1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JB10"
|
||||
#~ msgstr "JB10"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JB2"
|
||||
#~ msgstr "JB2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JB3"
|
||||
#~ msgstr "JB3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JB4"
|
||||
#~ msgstr "JB4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JB5"
|
||||
#~ msgstr "JB5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JB6"
|
||||
#~ msgstr "JB6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JB7"
|
||||
#~ msgstr "JB7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JB8"
|
||||
#~ msgstr "JB8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JB9"
|
||||
#~ msgstr "JB9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "10x11"
|
||||
#~ msgstr "10x11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "10x13"
|
||||
#~ msgstr "10x13"
|
||||
|
||||
#~ msgid "10x14"
|
||||
#~ msgstr "10x14"
|
||||
|
||||
#~ msgid "10x15"
|
||||
#~ msgstr "10x15"
|
||||
|
||||
#~ msgid "11x12"
|
||||
#~ msgstr "11x12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "11x15"
|
||||
#~ msgstr "11x15"
|
||||
|
||||
#~ msgid "12x19"
|
||||
#~ msgstr "12x19"
|
||||
|
||||
#~ msgid "5x7"
|
||||
#~ msgstr "5x7"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Executive"
|
||||
#~ msgstr "K_äivita"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Index 3x5"
|
||||
#~ msgstr "_Indeks"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Index 5x8"
|
||||
#~ msgstr "_Indeks"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
@ -4514,14 +4231,5 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Save in Location"
|
||||
#~ msgstr "Salvestamine asukohta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X"
|
||||
#~ msgstr "X"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y"
|
||||
#~ msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid "clear"
|
||||
#~ msgstr "kustuta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
|
||||
#~ msgstr "Pildi raja element: \"%s\" peab olema absoluutne, %s, rida %d"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user