mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-26 13:41:07 +00:00
Translation updated by Ivar Smolin.
2006-03-06 Priit Laes <amd@store20.com> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
This commit is contained in:
parent
0f6a7db7d2
commit
33f840d244
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-03-06 Priit Laes <amd@store20.com>
|
||||
|
||||
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
|
||||
|
||||
2006-03-01 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation.
|
||||
|
@ -1,20 +1,20 @@
|
||||
# GTK+-properties eesti keele tõlge.
|
||||
# Estonian translation of GTK+-properties
|
||||
# GTK+ omaduste eesti keele tõlge.
|
||||
# Estonian translation of GTK+-properties.
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gtk package.
|
||||
#
|
||||
# Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
|
||||
# Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002-2004.
|
||||
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005.
|
||||
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-14 05:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-27 10:12+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee> \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-15 07:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 11:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -104,19 +104,16 @@ msgid "the GdkScreen for the renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gdk/gdkscreen.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font options"
|
||||
msgstr "Kirjapunkte"
|
||||
msgstr "Kirjatüübi valikud"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/gdkscreen.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The default font options for the screen"
|
||||
msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi"
|
||||
msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi valikud ekraani jaoks"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/gdkscreen.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font resolution"
|
||||
msgstr "Kirjapunkte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gdk/gdkscreen.c:113
|
||||
msgid "The resolution for fonts on the screen"
|
||||
@ -359,7 +356,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
|
||||
msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
|
||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:448
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Nähtav"
|
||||
|
||||
@ -699,11 +697,12 @@ msgid ""
|
||||
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:680
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:707
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:363
|
||||
msgid "Focus on click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:251
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:364
|
||||
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
|
||||
msgstr "Kas nupp saab fookuse, kui teda hiirega klõpsatakse, või mitte"
|
||||
|
||||
@ -951,6 +950,38 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
|
||||
msgid "Accelerator key"
|
||||
msgstr "Kiirklahv"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
|
||||
msgid "The keyval of the accelerator"
|
||||
msgstr "Kiirklahvi väärtus"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
|
||||
msgid "Accelerator modifiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
|
||||
msgid "The modifier mask of the accelerator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
|
||||
msgid "Accelerator keycode"
|
||||
msgstr "Kiirklahvi kood"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
|
||||
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
|
||||
msgstr "Kiirklahvi raudvaraline klahvikood"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
|
||||
msgid "Accelerator Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
|
||||
msgid "The type of accelerators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Mudel"
|
||||
@ -1000,6 +1031,7 @@ msgid "Pixbuf for closed expander"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
|
||||
msgid "Stock ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1007,7 +1039,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkstatusicon.c:187
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Suurus"
|
||||
|
||||
@ -1024,11 +1056,12 @@ msgid "Render detail to pass to the theme engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:535
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:535
|
||||
msgid "Icon Name"
|
||||
msgstr "Ikooni nimi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:171
|
||||
msgid "The name of the icon from the icon theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1231,22 +1264,19 @@ msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
|
||||
"have enough room to display the entire string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
|
||||
"kuvamiseks piisavalt lai."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:391
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:455
|
||||
msgid "Width In Characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laius märkides"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
|
||||
msgid "The desired width of the label, in characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sildi soovitud laius märkides"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
|
||||
msgid "Wrap mode"
|
||||
@ -1260,7 +1290,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
|
||||
"kuvamiseks piisavalt lai."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:570
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:597
|
||||
msgid "Wrap width"
|
||||
msgstr "Murdmise laius"
|
||||
|
||||
@ -1441,6 +1471,7 @@ msgid "Spacing around check or radio indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
|
||||
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktiivne"
|
||||
|
||||
@ -1472,7 +1503,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Pealkiri"
|
||||
@ -1569,67 +1600,67 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:553
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:580
|
||||
msgid "ComboBox model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:581
|
||||
msgid "The model for the combo box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:571
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:598
|
||||
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:593
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:620
|
||||
msgid "Row span column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:594
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:621
|
||||
msgid "TreeModel column containing the row span values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:615
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:642
|
||||
msgid "Column span column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:616
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:643
|
||||
msgid "TreeModel column containing the column span values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:636
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
|
||||
msgid "Active item"
|
||||
msgstr "Aktiivne element"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:637
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
|
||||
msgid "The item which is currently active"
|
||||
msgstr "Element, mis on hetkel aktiivne"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 ../gtk/gtkuimanager.c:232
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:683 ../gtk/gtkuimanager.c:232
|
||||
msgid "Add tearoffs to menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:684
|
||||
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:672 ../gtk/gtkentry.c:534
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:699 ../gtk/gtkentry.c:534
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:673
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:700
|
||||
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:708
|
||||
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:714
|
||||
msgid "Appears as list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:715
|
||||
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2038,35 +2069,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether a file chooser in save modewill present an overwrite confirmation "
|
||||
"dialog if necessary."
|
||||
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
|
||||
"dialog if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:346
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Dialoog"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:344
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:347
|
||||
msgid "The file chooser dialog to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:359
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:378
|
||||
msgid "The title of the file chooser dialog."
|
||||
msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:392
|
||||
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
|
||||
msgid "Default file chooser backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
|
||||
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 ../gtk/gtkstatusicon.c:154
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Failinimi"
|
||||
|
||||
@ -2304,9 +2335,8 @@ msgid "Column Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:661
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Space which is inserted between grid columns"
|
||||
msgstr "Ikoonivaates servadele lisatav ruum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:676
|
||||
msgid "Margin"
|
||||
@ -2317,7 +2347,7 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
|
||||
msgstr "Ikoonivaates servadele lisatav ruum"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2351,11 +2381,11 @@ msgstr "Valikukasti alfa"
|
||||
msgid "Opacity of the selection box"
|
||||
msgstr "Valikukasti läbipaistmatus"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:162
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
|
||||
msgid "Pixbuf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:163
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
|
||||
msgid "A GdkPixbuf to display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2383,11 +2413,11 @@ msgstr "Mask"
|
||||
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:195
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:195 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
|
||||
msgid "Filename to load and display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:204
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:204 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
|
||||
msgid "Stock ID for a stock image to display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2423,11 +2453,11 @@ msgstr "Animatsioon"
|
||||
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:269
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
|
||||
msgid "Storage type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:270
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
|
||||
msgid "The representation being used for image data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2509,21 +2539,18 @@ msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
|
||||
"enough room to display the entire string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
|
||||
"kuvamiseks piisavalt lai."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:476
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üherealine režiim"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:477
|
||||
msgid "Whether the label is in single line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kas silt on üherealises režiimis või mitte"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:494
|
||||
msgid "Angle"
|
||||
@ -2593,23 +2620,25 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenu.c:563
|
||||
msgid "Vertical Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertikaalne nihe"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenu.c:564
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
|
||||
"vertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha vertikaalse nihke pikslites"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenu.c:572
|
||||
msgid "Horizontal Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Horisontaalne nihe"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenu.c:573
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
|
||||
"horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha hosirontaalse nihke pikslites"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenu.c:583
|
||||
msgid "Left Attach"
|
||||
@ -2930,6 +2959,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkobject.c:334
|
||||
msgid "User Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkobject.c:335
|
||||
msgid "Anonymous User Data Pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
|
||||
msgid "The menu of options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3039,7 +3076,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
|
||||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:344
|
||||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3125,6 +3162,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
|
||||
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupp"
|
||||
|
||||
@ -3136,72 +3174,96 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
|
||||
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:335
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:330
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:336
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:339
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:345
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:346
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:352
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:347
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:353
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:353
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:354
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:360
|
||||
msgid "Lower stepper sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:361
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:362
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
|
||||
"side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:369
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgid "Upper stepper sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:370
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
|
||||
"side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:377
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:378
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:385
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:386
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:393
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:394
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:401
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:402
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:409
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:393
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:417
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:394
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:418
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3366,181 +3428,201 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:200
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:202
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:201
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
|
||||
"click (in milliseconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:208
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:210
|
||||
msgid "Double Click Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:209
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
|
||||
"double click (in pixels)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:216
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:218
|
||||
msgid "Cursor Blink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:217
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:219
|
||||
msgid "Whether the cursor should blink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:224
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:226
|
||||
msgid "Cursor Blink Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:225
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:227
|
||||
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:232
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:234
|
||||
msgid "Split Cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:233
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:235
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
|
||||
"left text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:240
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:242
|
||||
msgid "Theme Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:241
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:243
|
||||
msgid "Name of theme RC file to load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:248
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:250
|
||||
msgid "Icon Theme Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:249
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:251
|
||||
msgid "Name of icon theme to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:257
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:259
|
||||
msgid "Key Theme Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:258
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:260
|
||||
msgid "Name of key theme RC file to load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:266
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:268
|
||||
msgid "Menu bar accelerator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:267
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:269
|
||||
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:275
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:277
|
||||
msgid "Drag threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:276
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:278
|
||||
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:284
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:286
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "Kirjatüübi nimi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:285
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:287
|
||||
msgid "Name of default font to use"
|
||||
msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:293
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:295
|
||||
msgid "Icon Sizes"
|
||||
msgstr "Ikoonide suurused"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:294
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:296
|
||||
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:302
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:304
|
||||
msgid "GTK Modules"
|
||||
msgstr "GTK moodulid"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:303
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:305
|
||||
msgid "List of currently active GTK modules"
|
||||
msgstr "Nimekiri hetkel aktiivsetest GTK moodulitest"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:312
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:314
|
||||
msgid "Xft Antialias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:313
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:315
|
||||
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:322
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:324
|
||||
msgid "Xft Hinting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:323
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:325
|
||||
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:332
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:334
|
||||
msgid "Xft Hint Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:333
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:335
|
||||
msgid ""
|
||||
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:342
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:344
|
||||
msgid "Xft RGBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:343
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:345
|
||||
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:352
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:354
|
||||
msgid "Xft DPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:353
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:355
|
||||
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:362
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:364
|
||||
msgid "Cursor theme name"
|
||||
msgstr "Kursoriteema nimi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:363
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:365
|
||||
msgid "Name of the cursor theme to use"
|
||||
msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:371
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:373
|
||||
msgid "Cursor theme size"
|
||||
msgstr "Kursoriteema suurus"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:372
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:374
|
||||
msgid "Size to use for cursors"
|
||||
msgstr "Kursorite jaoks kasutatav suurus"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:382
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:384
|
||||
msgid "Alternative button order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:383
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:385
|
||||
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:393
|
||||
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
|
||||
"the input method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:402
|
||||
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:403
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
|
||||
"control characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3631,6 +3713,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
|
||||
msgid "The size of the icon"
|
||||
msgstr "Ikooni suurus"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
|
||||
msgid "Blinking"
|
||||
msgstr "Vilkumine"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
|
||||
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
|
||||
msgstr "Kas olekuikoon vilgub või mitte"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
|
||||
msgid "Whether or not the status icon is visible"
|
||||
msgstr "Kas olekuikoon on nähtav või mitte"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktable.c:161
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Read"
|
||||
@ -3768,9 +3866,8 @@ msgid "Current text of the buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has selection"
|
||||
msgstr "Valikurežiim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
|
||||
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
|
||||
@ -3778,11 +3875,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:201
|
||||
msgid "Tag name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sildi nimi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:202
|
||||
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sildile viitamiseks kasutatav nimi. NULL tähendab anonüümset silti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:220
|
||||
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
|
||||
@ -4140,7 +4237,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
|
||||
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
|
||||
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4185,19 +4282,16 @@ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Size of icons in this toolbar"
|
||||
msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
|
||||
msgstr "Ikoonide suurus sellel tööriistaribal"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Icon size set"
|
||||
msgstr "Ikooni suurus"
|
||||
msgstr "Ikooni suurus määratud"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the icon-size property has been set"
|
||||
msgstr "Kas tegevuste grupp on lubatud või mitte."
|
||||
msgstr "Kas ikooni suuruse omadus on määratud või mitte"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
|
||||
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
|
||||
@ -4290,11 +4384,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
|
||||
msgid "Icon widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikoonividin"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
|
||||
msgid "Icon widget to display in the item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikoonividin kirje kuvamiseks"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4302,6 +4396,10 @@ msgid ""
|
||||
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
|
||||
msgid "The orientation of the tray"
|
||||
msgstr "Salve suund"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
|
||||
msgid "TreeModelSort Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4320,11 +4418,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:579
|
||||
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vidina horisontaalne suund"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:587
|
||||
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vidina vertikaalne suund"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:594
|
||||
msgid "Headers Visible"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user