Translation updated by Ivar Smolin.

2006-03-06  Priit Laes  <amd@store20.com>

	* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
This commit is contained in:
Priit Laes 2006-03-05 22:25:42 +00:00 committed by Priit Laes
parent 0f6a7db7d2
commit 33f840d244
2 changed files with 250 additions and 148 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-03-06 Priit Laes <amd@store20.com>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
2006-03-01 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
* de.po: Updated German translation.

View File

@ -1,20 +1,20 @@
# GTK+-properties eesti keele tõlge.
# Estonian translation of GTK+-properties
# GTK+ omaduste eesti keele tõlge.
# Estonian translation of GTK+-properties.
#
# Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk package.
#
# Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
# Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002-2004.
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005.
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-14 05:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-27 10:12+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee> \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-15 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -104,19 +104,16 @@ msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkscreen.c:104
#, fuzzy
msgid "Font options"
msgstr "Kirjapunkte"
msgstr "Kirjatüübi valikud"
#: ../gdk/gdkscreen.c:105
#, fuzzy
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi"
msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi valikud ekraani jaoks"
#: ../gdk/gdkscreen.c:112
#, fuzzy
msgid "Font resolution"
msgstr "Kirjapunkte"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkscreen.c:113
msgid "The resolution for fonts on the screen"
@ -359,7 +356,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte."
#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
#: ../gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Visible"
msgstr "Nähtav"
@ -699,11 +697,12 @@ msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:680
#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:707
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:363
msgid "Focus on click"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:251
#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:364
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Kas nupp saab fookuse, kui teda hiirega klõpsatakse, või mitte"
@ -951,6 +950,38 @@ msgstr ""
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr "Kiirklahv"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Kiirklahvi väärtus"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Kiirklahvi kood"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Kiirklahvi raudvaraline klahvikood"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Mudel"
@ -1000,6 +1031,7 @@ msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID"
msgstr ""
@ -1007,7 +1039,7 @@ msgstr ""
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
@ -1024,11 +1056,12 @@ msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
#: ../gtk/gtkwindow.c:535
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:535
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikooni nimi"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:171
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr ""
@ -1231,22 +1264,19 @@ msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
"kuvamiseks piisavalt lai."
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:391
#: ../gtk/gtklabel.c:455
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
msgstr "Laius märkides"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
msgstr "Sildi soovitud laius märkides"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
msgid "Wrap mode"
@ -1260,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
"kuvamiseks piisavalt lai."
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:570
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "Wrap width"
msgstr "Murdmise laius"
@ -1441,6 +1471,7 @@ msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
@ -1472,7 +1503,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
@ -1569,67 +1600,67 @@ msgstr ""
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:553
#: ../gtk/gtkcombobox.c:580
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
#: ../gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:571
#: ../gtk/gtkcombobox.c:598
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:593
#: ../gtk/gtkcombobox.c:620
msgid "Row span column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:594
#: ../gtk/gtkcombobox.c:621
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:615
#: ../gtk/gtkcombobox.c:642
msgid "Column span column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:616
#: ../gtk/gtkcombobox.c:643
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:636
#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
msgid "Active item"
msgstr "Aktiivne element"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:637
#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Element, mis on hetkel aktiivne"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 ../gtk/gtkuimanager.c:232
#: ../gtk/gtkcombobox.c:683 ../gtk/gtkuimanager.c:232
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
#: ../gtk/gtkcombobox.c:684
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:672 ../gtk/gtkentry.c:534
#: ../gtk/gtkcombobox.c:699 ../gtk/gtkentry.c:534
msgid "Has Frame"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:673
#: ../gtk/gtkcombobox.c:700
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
#: ../gtk/gtkcombobox.c:708
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
#: ../gtk/gtkcombobox.c:714
msgid "Appears as list"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
#: ../gtk/gtkcombobox.c:715
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
@ -2038,35 +2069,35 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
msgid ""
"Whether a file chooser in save modewill present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:346
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoog"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:344
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:347
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:359
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:378
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:392
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194
#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 ../gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "Failinimi"
@ -2304,9 +2335,8 @@ msgid "Column Spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:661
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Ikoonivaates servadele lisatav ruum"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Margin"
@ -2317,7 +2347,7 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Ikoonivaates servadele lisatav ruum"
#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr ""
@ -2351,11 +2381,11 @@ msgstr "Valikukasti alfa"
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Valikukasti läbipaistmatus"
#: ../gtk/gtkimage.c:162
#: ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:163
#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
@ -2383,11 +2413,11 @@ msgstr "Mask"
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:195
#: ../gtk/gtkimage.c:195 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:204
#: ../gtk/gtkimage.c:204 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
@ -2423,11 +2453,11 @@ msgstr "Animatsioon"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:269
#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:270
#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
@ -2509,21 +2539,18 @@ msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:436
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
"kuvamiseks piisavalt lai."
#: ../gtk/gtklabel.c:476
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
msgstr "Üherealine režiim"
#: ../gtk/gtklabel.c:477
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
msgstr "Kas silt on üherealises režiimis või mitte"
#: ../gtk/gtklabel.c:494
msgid "Angle"
@ -2593,23 +2620,25 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:563
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
msgstr "Vertikaalne nihe"
#: ../gtk/gtkmenu.c:564
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha vertikaalse nihke pikslites"
#: ../gtk/gtkmenu.c:572
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
msgstr "Horisontaalne nihe"
#: ../gtk/gtkmenu.c:573
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha hosirontaalse nihke pikslites"
#: ../gtk/gtkmenu.c:583
msgid "Left Attach"
@ -2930,6 +2959,14 @@ msgstr ""
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkobject.c:334
msgid "User Data"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkobject.c:335
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "The menu of options"
msgstr ""
@ -3039,7 +3076,7 @@ msgid ""
"in the progress widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:344
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "Adjustment"
msgstr ""
@ -3125,6 +3162,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
@ -3136,72 +3174,96 @@ msgstr ""
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:329
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:335
msgid "Update policy"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:330
#: ../gtk/gtkrange.c:336
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:339
#: ../gtk/gtkrange.c:345
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:346
#: ../gtk/gtkrange.c:352
msgid "Inverted"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:347
#: ../gtk/gtkrange.c:353
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:353
msgid "Slider Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:354
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
#: ../gtk/gtkrange.c:360
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:361
msgid "Trough Border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:362
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:369
msgid "Stepper Size"
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:370
msgid "Length of step buttons at ends"
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:377
msgid "Stepper Spacing"
msgid "Slider Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:378
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:385
msgid "Arrow X Displacement"
msgid "Trough Border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:386
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:393
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:394
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:401
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:402
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:409
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:410
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:393
#: ../gtk/gtkrange.c:417
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:394
#: ../gtk/gtkrange.c:418
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
@ -3366,181 +3428,201 @@ msgstr ""
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:200
#: ../gtk/gtksettings.c:202
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:201
#: ../gtk/gtksettings.c:203
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:208
#: ../gtk/gtksettings.c:210
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:209
#: ../gtk/gtksettings.c:211
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:216
#: ../gtk/gtksettings.c:218
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:217
#: ../gtk/gtksettings.c:219
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:224
#: ../gtk/gtksettings.c:226
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:225
#: ../gtk/gtksettings.c:227
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:232
#: ../gtk/gtksettings.c:234
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:233
#: ../gtk/gtksettings.c:235
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:240
#: ../gtk/gtksettings.c:242
msgid "Theme Name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:241
#: ../gtk/gtksettings.c:243
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:248
#: ../gtk/gtksettings.c:250
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:249
#: ../gtk/gtksettings.c:251
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:257
#: ../gtk/gtksettings.c:259
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:258
#: ../gtk/gtksettings.c:260
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:266
#: ../gtk/gtksettings.c:268
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:267
#: ../gtk/gtksettings.c:269
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:275
#: ../gtk/gtksettings.c:277
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:276
#: ../gtk/gtksettings.c:278
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:284
#: ../gtk/gtksettings.c:286
msgid "Font Name"
msgstr "Kirjatüübi nimi"
#: ../gtk/gtksettings.c:285
#: ../gtk/gtksettings.c:287
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi"
#: ../gtk/gtksettings.c:293
#: ../gtk/gtksettings.c:295
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikoonide suurused"
#: ../gtk/gtksettings.c:294
#: ../gtk/gtksettings.c:296
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:302
#: ../gtk/gtksettings.c:304
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK moodulid"
#: ../gtk/gtksettings.c:303
#: ../gtk/gtksettings.c:305
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Nimekiri hetkel aktiivsetest GTK moodulitest"
#: ../gtk/gtksettings.c:312
#: ../gtk/gtksettings.c:314
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:313
#: ../gtk/gtksettings.c:315
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:322
#: ../gtk/gtksettings.c:324
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:323
#: ../gtk/gtksettings.c:325
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:332
#: ../gtk/gtksettings.c:334
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:333
#: ../gtk/gtksettings.c:335
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:342
#: ../gtk/gtksettings.c:344
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:343
#: ../gtk/gtksettings.c:345
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:352
#: ../gtk/gtksettings.c:354
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:353
#: ../gtk/gtksettings.c:355
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:362
#: ../gtk/gtksettings.c:364
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Kursoriteema nimi"
#: ../gtk/gtksettings.c:363
#: ../gtk/gtksettings.c:365
msgid "Name of the cursor theme to use"
msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi"
#: ../gtk/gtksettings.c:371
#: ../gtk/gtksettings.c:373
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Kursoriteema suurus"
#: ../gtk/gtksettings.c:372
#: ../gtk/gtksettings.c:374
msgid "Size to use for cursors"
msgstr "Kursorite jaoks kasutatav suurus"
#: ../gtk/gtksettings.c:382
#: ../gtk/gtksettings.c:384
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:383
#: ../gtk/gtksettings.c:385
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:393
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:394
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:402
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:403
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr ""
@ -3631,6 +3713,22 @@ msgstr ""
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr "Ikooni suurus"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr "Vilkumine"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Kas olekuikoon vilgub või mitte"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Kas olekuikoon on nähtav või mitte"
#: ../gtk/gtktable.c:161
msgid "Rows"
msgstr "Read"
@ -3768,9 +3866,8 @@ msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227
#, fuzzy
msgid "Has selection"
msgstr "Valikurežiim"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
@ -3778,11 +3875,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:201
msgid "Tag name"
msgstr ""
msgstr "Sildi nimi"
#: ../gtk/gtktexttag.c:202
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
msgstr "Sildile viitamiseks kasutatav nimi. NULL tähendab anonüümset silti"
#: ../gtk/gtktexttag.c:220
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
@ -4140,7 +4237,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
@ -4185,19 +4282,16 @@ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
#, fuzzy
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
msgstr "Ikoonide suurus sellel tööriistaribal"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
#, fuzzy
msgid "Icon size set"
msgstr "Ikooni suurus"
msgstr "Ikooni suurus määratud"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
#, fuzzy
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Kas tegevuste grupp on lubatud või mitte."
msgstr "Kas ikooni suuruse omadus on määratud või mitte"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
@ -4290,11 +4384,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
msgid "Icon widget"
msgstr ""
msgstr "Ikoonividin"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
msgstr "Ikoonividin kirje kuvamiseks"
#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
msgid ""
@ -4302,6 +4396,10 @@ msgid ""
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Salve suund"
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
@ -4320,11 +4418,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
msgstr "Vidina horisontaalne suund"
#: ../gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
msgstr "Vidina vertikaalne suund"
#: ../gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Headers Visible"