Update Galician translation

This commit is contained in:
Fran Dieguez 2018-08-30 17:42:44 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 33f77d86ff
commit 3471349013

View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-29 05:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-29 13:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-30 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-30 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
@ -2615,25 +2615,20 @@ msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1523
#| msgid "_Width:"
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1524
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "Right"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Italic"
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526
msgid "Slant"
msgstr ""
msgstr "Slant"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527
msgid "Optical Size"
@ -2644,20 +2639,16 @@ msgid "Default"
msgstr "Por omisión"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111
#| msgctxt "event phase"
#| msgid "Capture"
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligaduras"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "US Letter Plus"
msgid "Letter Case"
msgstr ""
msgstr "Maiúscula"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
msgid "Number Case"
msgstr ""
msgstr "Maiúscula numérica"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
msgid "Number Spacing"
@ -2668,7 +2659,6 @@ msgid "Number Formatting"
msgstr "Formato numérico"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
#| msgid "Dark Variant"
msgid "Character Variants"
msgstr "Variantes de caracteres"
@ -3153,7 +3143,6 @@ msgstr "Non é posíbel iniciar «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2420
#, c-format
#| msgid "Opening “%s”."
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Produciuse un erro ao despbloquear «%s»"
@ -4644,7 +4633,6 @@ msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: gtk/open-type-layout.h:13
#| msgid "Accessible name"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Access All Alternates"
msgstr "Acceder a todas as alternativas"
@ -4652,20 +4640,19 @@ msgstr "Acceder a todas as alternativas"
#: gtk/open-type-layout.h:14
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Forms"
msgstr ""
msgstr "Formas sobre a base"
#: gtk/open-type-layout.h:15
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Mark Positioning"
msgstr ""
msgstr "Posición das marcas sobre a base"
#: gtk/open-type-layout.h:16
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Substitutions"
msgstr ""
msgstr "Substitucións sobre a base"
#: gtk/open-type-layout.h:17
#| msgid "Authentication"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternative Fractions"
msgstr "Fraccións alternativas"
@ -4683,7 +4670,7 @@ msgstr "Formas baixo a base"
#: gtk/open-type-layout.h:20
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Mark Positioning"
msgstr "Posición das mrcas baixo a base"
msgstr "Posición das marcas baixo a base"
#: gtk/open-type-layout.h:21
msgctxt "OpenType layout"
@ -4708,7 +4695,7 @@ msgstr "Composición / decomposición de glifos"
#: gtk/open-type-layout.h:25
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Conjunct Form After Ro"
msgstr ""
msgstr "Forma de conxunto despois de Ro"
#: gtk/open-type-layout.h:26
msgctxt "OpenType layout"
@ -4733,7 +4720,7 @@ msgstr "Espaciado capitalización"
#: gtk/open-type-layout.h:30
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Swash"
msgstr ""
msgstr "Swash contextual"
#: gtk/open-type-layout.h:31
msgctxt "OpenType layout"
@ -4743,12 +4730,12 @@ msgstr "Posición da itálica"
#: gtk/open-type-layout.h:32
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals From Capitals"
msgstr ""
msgstr "Miniversales a partir de maiúsculas"
#: gtk/open-type-layout.h:33
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Small Capitals From Capitals"
msgstr ""
msgstr "Versalitas a partir de maiúsculas"
#: gtk/open-type-layout.h:34
msgctxt "OpenType layout"
@ -4781,19 +4768,16 @@ msgid "Final Glyph on Line Alternates"
msgstr "Glifo final en liñas alternativas"
#: gtk/open-type-layout.h:40
#| msgid "Terminal Pager"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #2"
msgstr "Formas terminais #2"
#: gtk/open-type-layout.h:41
#| msgid "Terminal Pager"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #3"
msgstr "Formas terminais #3"
#: gtk/open-type-layout.h:42
#| msgid "Terminal Pager"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms"
msgstr "Formas terminais"
@ -4804,13 +4788,11 @@ msgid "Flattened accent forms"
msgstr "Formas de acentos aplanados"
#: gtk/open-type-layout.h:44
#| msgid "Actions"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Fractions"
msgstr "Fraccións"
#: gtk/open-type-layout.h:45
#| msgid "Focus Widget"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Full Widths"
msgstr "Anchos completos"
@ -4861,8 +4843,6 @@ msgid "Half Widths"
msgstr "Anchuras das metades"
#: gtk/open-type-layout.h:55
#| msgctxt "print operation status"
#| msgid "Initial state"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Initial Forms"
msgstr "Formas iniciais"
@ -4873,8 +4853,6 @@ msgid "Isolated Forms"
msgstr "Formas illadas"
#: gtk/open-type-layout.h:57
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Italic"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Italics"
msgstr "Cursiva"
@ -4905,21 +4883,16 @@ msgid "JIS2004 Forms"
msgstr "Formas JIS2004"
#: gtk/open-type-layout.h:63
#| msgid "Warning"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Kerning"
msgstr "Kerning"
#: gtk/open-type-layout.h:64
#| msgctxt "output-bin"
#| msgid "Left Bin"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left Bounds"
msgstr "Límites á esquerda"
#: gtk/open-type-layout.h:65
#| msgctxt "cover page"
#| msgid "Standard"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Standard Ligatures"
msgstr "Ligaduras estándar"
@ -4940,13 +4913,11 @@ msgid "Localized Forms"
msgstr "Fromas localizadas"
#: gtk/open-type-layout.h:69
#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right alternates"
msgstr "Alternativas esquerda-a-dereita"
#: gtk/open-type-layout.h:70
#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right mirrored forms"
msgstr "Formas en espello esquerda-a-dereita"
@ -5012,7 +4983,6 @@ msgid "Optical Bounds"
msgstr "Límites ópticos"
#: gtk/open-type-layout.h:83
#| msgid "Signals"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ordinals"
msgstr "Ordinais"
@ -5030,7 +5000,7 @@ msgstr "Anchuras alternativas opcionais"
#: gtk/open-type-layout.h:86
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals"
msgstr "Capitais pequenas"
msgstr "Miniversales"
#: gtk/open-type-layout.h:87
msgctxt "OpenType layout"
@ -5038,7 +5008,6 @@ msgid "Proportional Kana"
msgstr "Kana proporcional"
#: gtk/open-type-layout.h:88
#| msgid "Properties"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Figures"
msgstr "Figuras proporcionais"
@ -5099,20 +5068,16 @@ msgid "Reph Forms"
msgstr "Formas Reph"
#: gtk/open-type-layout.h:100
#| msgctxt "output-bin"
#| msgid "Right Bin"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right Bounds"
msgstr "Límites á dereita"
#: gtk/open-type-layout.h:101
#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left alternates"
msgstr "Aletrnativas dereita-a-esquerda"
#: gtk/open-type-layout.h:102
#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left mirrored forms"
msgstr "Formas en espello dereita-a-esquerda"
@ -5145,7 +5110,7 @@ msgstr "Tamaño óptico"
#: gtk/open-type-layout.h:108
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Small Capitals"
msgstr "Capitais pequenas"
msgstr "Versalitas"
#: gtk/open-type-layout.h:109
msgctxt "OpenType layout"
@ -5248,7 +5213,6 @@ msgid "Stylistic Set 19"
msgstr "Conxunto estilístico 19"
#: gtk/open-type-layout.h:129
#| msgid "Artistic License 2.0"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 20"
msgstr "Conxunto estilístico 20"
@ -5264,14 +5228,11 @@ msgid "Stretching Glyph Decomposition"
msgstr "Decomposición de glifos por estiramento"
#: gtk/open-type-layout.h:132
#| msgid "Postscript"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Subscript"
msgstr "Subscript"
#: gtk/open-type-layout.h:133
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "Super"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Superscript"
msgstr "Superscript"
@ -5279,7 +5240,7 @@ msgstr "Superscript"
#: gtk/open-type-layout.h:134
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Swash"
msgstr ""
msgstr "Swash"
#: gtk/open-type-layout.h:135
msgctxt "OpenType layout"
@ -5322,14 +5283,11 @@ msgid "Alternate Vertical Metrics"
msgstr "Metricas verticais alternativas"
#: gtk/open-type-layout.h:143
#| msgid "Dark Variant"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vattu Variants"
msgstr "Variantes Vattu"
#: gtk/open-type-layout.h:144
#| msgctxt "sizegroup mode"
#| msgid "Vertical"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Writing"
msgstr "Escrituda vertical"
@ -5350,8 +5308,6 @@ msgid "Vertical Kana Alternates"
msgstr "Alternativas Kana Vertical"
#: gtk/open-type-layout.h:148
#| msgctxt "sizegroup mode"
#| msgid "Vertical"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kerning"
msgstr "Kerning Vertical"
@ -5374,7 +5330,7 @@ msgstr "Alternativas verticais para a rotación"
#: gtk/open-type-layout.h:152
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Slashed Zero"
msgstr ""
msgstr "Cero con barra"
#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
@ -6347,7 +6303,6 @@ msgid "Gothic"
msgstr "Gótico"
#: gtk/script-names.c:30
#| msgid "_Green:"
msgctxt "Script"
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
@ -6398,7 +6353,6 @@ msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: gtk/script-names.c:40
#| msgid "Low"
msgctxt "Script"
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
@ -6429,8 +6383,6 @@ msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#: gtk/script-names.c:46
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Italic"
msgctxt "Script"
msgid "Old Italic"
msgstr "Cursiva antiga"
@ -6456,7 +6408,6 @@ msgid "Syriac"
msgstr "Sirio"
#: gtk/script-names.c:51
#| msgid "_Family:"
msgctxt "Script"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
@ -6472,8 +6423,6 @@ msgid "Thaana"
msgstr "Thaana"
#: gtk/script-names.c:54
#| msgctxt "input method menu"
#| msgid "Thai-Lao"
msgctxt "Script"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
@ -6539,8 +6488,6 @@ msgid "Shavian"
msgstr "Shaviano"
#: gtk/script-names.c:67
#| msgctxt "output-bin"
#| msgid "Rear Bin"
msgctxt "Script"
msgid "Linear B"
msgstr "Lineal B"
@ -6591,13 +6538,11 @@ msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kharoshthi"
#: gtk/script-names.c:77
#| msgid "Unknown"
msgctxt "Script"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#: gtk/script-names.c:78
#| msgid "Baseline"
msgctxt "Script"
msgid "Balinese"
msgstr "Balinés"
@ -6648,8 +6593,6 @@ msgid "Saurashtra"
msgstr "Saurashtra"
#: gtk/script-names.c:88
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Chameleon"
msgctxt "Script"
msgid "Cham"
msgstr "Cham"
@ -6860,7 +6803,6 @@ msgid "Mende Kikakui"
msgstr "Mende Kikakui"
#: gtk/script-names.c:130
#| msgid "Modified"
msgctxt "Script"
msgid "Modi"
msgstr "Modi"
@ -6936,8 +6878,6 @@ msgid "Hatran"
msgstr "Hatran"
#: gtk/script-names.c:145
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "Multi_key"
msgctxt "Script"
msgid "Multani"
msgstr "Multani"
@ -6948,8 +6888,6 @@ msgid "Old Hungarian"
msgstr "Húngaro antigo"
#: gtk/script-names.c:147
#| msgctxt "print operation status"
#| msgid "Printing"
msgctxt "Script"
msgid "Signwriting"
msgstr "Escritura de símbolos"
@ -6965,7 +6903,6 @@ msgid "Bhaiksuki"
msgstr "Bhaiksuki"
#: gtk/script-names.c:150
#| msgid "Searching"
msgctxt "Script"
msgid "Marchen"
msgstr "Marchen"
@ -7730,8 +7667,6 @@ msgstr "Wayland"
#. ID
#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
#| msgctxt "input method menu"
#| msgid "Wayland"
msgctxt "input method menu"
msgid "Waylandgtk"
msgstr "Waylandgtk"