mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-10 02:40:11 +00:00
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
4b5a8c45b4
commit
401e2d16a8
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-18 10:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-20 08:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 12:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:200
|
||||
#: gdk/gdkseat.c:201 gdk/gdksurface.c:428 gdk/gdksurface.c:429
|
||||
#: gdk/gdkseat.c:201 gdk/gdksurface.c:489 gdk/gdksurface.c:490
|
||||
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:990
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:991 gtk/gtkmountoperation.c:190 gtk/gtkstylecontext.c:145
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:878
|
||||
@ -203,14 +203,19 @@ msgstr "Modificador de estado"
|
||||
msgid "The modifier state of the keyboard"
|
||||
msgstr "El modificador de estado del teclado"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:180 gdk/gdkdisplay.c:181
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:183 gdk/gdkdisplay.c:184
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "Compuesto"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:193 gdk/gdkdisplay.c:194
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:196 gdk/gdkdisplay.c:197
|
||||
msgid "RGBA"
|
||||
msgstr "RGBA"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:209 gdk/gdkdisplay.c:210
|
||||
#| msgid "Input source"
|
||||
msgid "Input shapes"
|
||||
msgstr "Formas de entrada"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:167
|
||||
msgid "Default Display"
|
||||
msgstr "Visor predeterminado"
|
||||
@ -247,23 +252,23 @@ msgstr "Padre"
|
||||
msgid "The parent surface"
|
||||
msgstr "La superficie padre"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkpopup.c:87 gtk/gtkpopover.c:1703
|
||||
#: gdk/gdkpopup.c:87 gtk/gtkpopover.c:1637
|
||||
msgid "Autohide"
|
||||
msgstr "Ocultar automáticamente"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdksurface.c:415 gdk/gdksurface.c:416 gtk/gtkwidget.c:1084
|
||||
#: gdk/gdksurface.c:476 gdk/gdksurface.c:477 gtk/gtkwidget.c:1084
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
msgstr "Cursor"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdksurface.c:435 gdk/gdksurface.c:436
|
||||
#: gdk/gdksurface.c:496 gdk/gdksurface.c:497
|
||||
msgid "Frame Clock"
|
||||
msgstr "Marco del reloj"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdksurface.c:442 gdk/gdksurface.c:443
|
||||
#: gdk/gdksurface.c:503 gdk/gdksurface.c:504
|
||||
msgid "Mapped"
|
||||
msgstr "Mapeado"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdktoplevel.c:101 gdk/gdktoplevel.c:102 gtk/gtkcssnode.c:617
|
||||
#: gdk/gdktoplevel.c:103 gdk/gdktoplevel.c:104 gtk/gtkcssnode.c:617
|
||||
#: gtk/gtkswitch.c:539
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
@ -312,11 +317,11 @@ msgstr "Menor"
|
||||
msgid "Minor version number"
|
||||
msgstr "Número de versión menor"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:129
|
||||
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:128
|
||||
msgid "Device ID"
|
||||
msgstr "ID del dispositivo"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130
|
||||
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:129
|
||||
msgid "Device identifier"
|
||||
msgstr "Identificador del dispositivo"
|
||||
|
||||
@ -757,17 +762,17 @@ msgstr "Forzar la proporción para que coincida con el hijo del marco"
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:166 gtk/gtkbutton.c:253 gtk/gtkcombobox.c:784
|
||||
#: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:366 gtk/gtkflowbox.c:513
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:190 gtk/gtklistbox.c:3455 gtk/gtknotebook.c:570
|
||||
#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1731 gtk/gtkrevealer.c:354
|
||||
#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1665 gtk/gtkrevealer.c:354
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:759 gtk/gtksearchbar.c:316 gtk/gtkstack.c:381
|
||||
#: gtk/gtkviewport.c:390 gtk/gtkwindow.c:970 gtk/gtkwindowhandle.c:578
|
||||
#: gtk/gtkviewport.c:390 gtk/gtkwindow.c:970 gtk/gtkwindowhandle.c:591
|
||||
msgid "Child"
|
||||
msgstr "Hijo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:167 gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:367
|
||||
#: gtk/gtkflowbox.c:514 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3456
|
||||
#: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1732 gtk/gtkrevealer.c:355
|
||||
#: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1666 gtk/gtkrevealer.c:355
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:760 gtk/gtksearchbar.c:317 gtk/gtkviewport.c:391
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:971 gtk/gtkwindowhandle.c:579
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:971 gtk/gtkwindowhandle.c:592
|
||||
msgid "The child widget"
|
||||
msgstr "El widget hijo"
|
||||
|
||||
@ -1906,7 +1911,7 @@ msgstr "Indica si se debe mostrar el alfa"
|
||||
msgid "Show editor"
|
||||
msgstr "Mostrar editor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorscale.c:280
|
||||
#: gtk/gtkcolorscale.c:305
|
||||
msgid "Scale type"
|
||||
msgstr "Tipo de escala"
|
||||
|
||||
@ -2864,12 +2869,12 @@ msgstr "Etiqueta de cancelar"
|
||||
msgid "The label on the cancel button"
|
||||
msgstr "La etiqueta del botón de cancelar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7639 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7640
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7643 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7644
|
||||
msgid "Search mode"
|
||||
msgstr "Modo de búsqueda"
|
||||
|
||||
# components/music/nautilus-music-view.c:198
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7646 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7647
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7650 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7651
|
||||
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634
|
||||
msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "Subtítulo"
|
||||
@ -2924,12 +2929,12 @@ msgid "The selection mode"
|
||||
msgstr "El modo de selección"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkflowbox.c:3592 gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtklistbox.c:496
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1207
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1205
|
||||
msgid "Activate on Single Click"
|
||||
msgstr "Activar con una única pulsación"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkflowbox.c:3593 gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtklistbox.c:497
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1208
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1206
|
||||
msgid "Activate row on a single click"
|
||||
msgstr "Activar fila con una única pulsación"
|
||||
|
||||
@ -3369,15 +3374,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cómo se sitúan el texto y el icono para cada elemento relativo a los demás"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:544 gtk/gtktreeview.c:1073 gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:544 gtk/gtktreeview.c:1071 gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
|
||||
msgid "Reorderable"
|
||||
msgstr "Reordenable"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:545 gtk/gtktreeview.c:1074
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:545 gtk/gtktreeview.c:1072
|
||||
msgid "View is reorderable"
|
||||
msgstr "La vista es reordenable"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:552 gtk/gtktreeview.c:1193
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:552 gtk/gtktreeview.c:1191
|
||||
msgid "Tooltip Column"
|
||||
msgstr "Columna de sugerencia"
|
||||
|
||||
@ -4068,7 +4073,7 @@ msgstr "Etiqueta de menú"
|
||||
msgid "The text of the menu widget"
|
||||
msgstr "El texto del menú"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:605 gtk/gtkpaned.c:420 gtk/gtkpopover.c:1696
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:605 gtk/gtkpaned.c:420 gtk/gtkpopover.c:1630
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posición"
|
||||
|
||||
@ -4288,22 +4293,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Si es cierto, el segundo hijo puede hacerse más pequeño que sus requisitos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:528
|
||||
#| msgid "Resize first child"
|
||||
msgid "First child"
|
||||
msgstr "Primer hijo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:529
|
||||
#| msgid "Resize first child"
|
||||
msgid "The first child"
|
||||
msgstr "El primer hijo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:535
|
||||
#| msgid "Shrink second child"
|
||||
msgid "Second child"
|
||||
msgstr "Segundo hijo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:536
|
||||
#| msgid "Resize second child"
|
||||
msgid "The second child"
|
||||
msgstr "El segundo hijo"
|
||||
|
||||
@ -4347,19 +4348,19 @@ msgstr "Se puede encoger"
|
||||
msgid "Allow self to be smaller than contents"
|
||||
msgstr "Permitir ser más pequeño que el contenido"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4336
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334
|
||||
msgid "Location to Select"
|
||||
msgstr "Ubicación que seleccionar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4337
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4335
|
||||
msgid "The location to highlight in the sidebar"
|
||||
msgstr "La ubicación que resaltar en la barra lateral"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4342 gtk/gtkplacesview.c:2247
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340 gtk/gtkplacesview.c:2250
|
||||
msgid "Open Flags"
|
||||
msgstr "Abrir opciones"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4343 gtk/gtkplacesview.c:2248
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4341 gtk/gtkplacesview.c:2251
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
|
||||
"sidebar"
|
||||
@ -4367,78 +4368,78 @@ msgstr ""
|
||||
"Modos en los que la aplicación llamante puede abrir ubicaciones "
|
||||
"seleccionadas en la barra lateral"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4349
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347
|
||||
msgid "Show recent files"
|
||||
msgstr "Mostrar archivo recientes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4348
|
||||
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si la barra lateral incluye un atajo para los archivos recientes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4355
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353
|
||||
msgid "Show “Desktop”"
|
||||
msgstr "Mostrar «Escritorio»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4354
|
||||
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si la barra lateral incluye un atajo a la carpeta del Escritorio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359
|
||||
msgid "Show “Enter Location”"
|
||||
msgstr "Mostrar «Introducir ubicación»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si la barra lateral incluye un atajo integrado para introducir "
|
||||
"manualmente la ubicación"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4367
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365
|
||||
msgid "Show “Trash”"
|
||||
msgstr "Mostrar «Papelera»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366
|
||||
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si la barra lateral incluye un atajo integrado a la ubicación de la "
|
||||
"papelera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371
|
||||
msgid "Show “Other locations”"
|
||||
msgstr "Mostrar «Otras ubicaciones»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372
|
||||
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si la barra lateral incluye un elemento para mostrar ubicaciones "
|
||||
"externas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4377
|
||||
msgid "Show “Starred Location”"
|
||||
msgstr "Mostrar «Ubicación favorita»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378
|
||||
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si la barra lateral incluye un elemento para mostrar archivos "
|
||||
"favoritos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2233
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2236
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Cargando"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2234
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2237
|
||||
msgid "Whether the view is loading locations"
|
||||
msgstr "Indica si la vista está cargando las ubicaciones"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2240
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2243
|
||||
msgid "Fetching networks"
|
||||
msgstr "Obteniendo redes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2241
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2244
|
||||
msgid "Whether the view is fetching networks"
|
||||
msgstr "Indica si la vista está obteniendo redes"
|
||||
|
||||
@ -4494,45 +4495,45 @@ msgstr "El archivo representado por la fila, si hay"
|
||||
msgid "Whether the row represents a network location"
|
||||
msgstr "Indica si la fila representa una ubicación de la red"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1689
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1623
|
||||
msgid "Pointing to"
|
||||
msgstr "Apuntando a"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1690
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1624
|
||||
msgid "Rectangle the bubble window points to"
|
||||
msgstr "Rectángulo al que la ventana de burbuja apunta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1697
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1631
|
||||
msgid "Position to place the bubble window"
|
||||
msgstr "Posición en la que colocar la ventana de burbuja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1704
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1638
|
||||
msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si se debe descartar la ventana emergente en las pulsaciones fuera de "
|
||||
"área"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1710 gtk/gtkwindow.c:956
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1644 gtk/gtkwindow.c:956
|
||||
msgid "Default widget"
|
||||
msgstr "Widget predeterminado"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1711 gtk/gtkwindow.c:957
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1645 gtk/gtkwindow.c:957
|
||||
msgid "The default widget"
|
||||
msgstr "El widget predeterminado"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1717
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1651
|
||||
msgid "Has Arrow"
|
||||
msgstr "Tiene flecha"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1718
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1652
|
||||
msgid "Whether to draw an arrow"
|
||||
msgstr "Indica si se debe dibujar una flecha"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1724
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1658
|
||||
msgid "Mnemonics visible"
|
||||
msgstr "Nemónicos visibles"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1725
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1659
|
||||
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si los nemónicos son visibles actualmente en esta ventana emergente"
|
||||
@ -6828,129 +6829,129 @@ msgstr "modelo"
|
||||
msgid "The model for the popover"
|
||||
msgstr "El modelo para la ventana emergente"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1045
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1043
|
||||
msgid "TreeView Model"
|
||||
msgstr "Modelo TreeView"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1046
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1044
|
||||
msgid "The model for the tree view"
|
||||
msgstr "El modelo para la vista de árbol"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1052
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1050
|
||||
msgid "Headers Visible"
|
||||
msgstr "Cabeceras visibles"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1053
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1051
|
||||
msgid "Show the column header buttons"
|
||||
msgstr "Mostrar botones en los encabezados de columna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1059
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1057
|
||||
msgid "Headers Clickable"
|
||||
msgstr "Cabeceras pulsables"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1060
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1058
|
||||
msgid "Column headers respond to click events"
|
||||
msgstr "Las cabeceras de las columnas responden a los eventos de pulsación"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1066
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1064
|
||||
msgid "Expander Column"
|
||||
msgstr "Columna expansora"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1067
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1065
|
||||
msgid "Set the column for the expander column"
|
||||
msgstr "Define la columna para la columna expansora"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1080
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1078
|
||||
msgid "Enable Search"
|
||||
msgstr "Habilitar búsqueda"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1081
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1079
|
||||
msgid "View allows user to search through columns interactively"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La vista permite a los usuarios buscar en forma interactiva a través de las "
|
||||
"columnas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1087
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1085
|
||||
msgid "Search Column"
|
||||
msgstr "Columna de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1088
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1086
|
||||
msgid "Model column to search through during interactive search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Columna modelo para buscar a través de ella en una búsqueda interactiva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1104
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1102
|
||||
msgid "Fixed Height Mode"
|
||||
msgstr "Modo de altura fija"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1105
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1103
|
||||
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acelera GtkTreeView asumiendo que todas las filas tienen la misma altura"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1122
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1120
|
||||
msgid "Hover Selection"
|
||||
msgstr "Selección al pasar por encima"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1123
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1121
|
||||
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
|
||||
msgstr "Indica si la selección debe seguir al cursor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1139
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1137
|
||||
msgid "Hover Expand"
|
||||
msgstr "Expandir al poner el cursor encima"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1140
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si las filas deben expandirse/contraerse cuando el cursor se mueve "
|
||||
"sobre ellas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1151
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1149
|
||||
msgid "Show Expanders"
|
||||
msgstr "Mostrar expansores"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1152
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1150
|
||||
msgid "View has expanders"
|
||||
msgstr "La vista tiene expansores"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1163
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1161
|
||||
msgid "Level Indentation"
|
||||
msgstr "Nivel de sangrado"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1164
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1162
|
||||
msgid "Extra indentation for each level"
|
||||
msgstr "Sangría extra para cada nivel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1171
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1169
|
||||
msgid "Rubber Banding"
|
||||
msgstr "Bandas de goma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1172
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si se debe activar la selección de múltiples elementos arrastrando el "
|
||||
"cursor del ratón"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1178
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1176
|
||||
msgid "Enable Grid Lines"
|
||||
msgstr "Activar líneas de la rejilla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1179
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1177
|
||||
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
|
||||
msgstr "Indica si debe haber un icono cerca del elemento"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1186
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1184
|
||||
msgid "Enable Tree Lines"
|
||||
msgstr "Activar líneas del árbol"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1187
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1185
|
||||
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
|
||||
msgstr "Indica si deben dibujar las líneas en la vista del árbol"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1194
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1192
|
||||
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La columna del modelo que contiene los textos de consejo para las filas"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user