Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2015-04-15 22:22:07 +02:00
parent a5685ba05a
commit 4a54b121fc

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-11 09:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-11 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@ -1180,7 +1180,6 @@ msgstr ""
"vlečenjem na drug vzorec."
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
#, fuzzy
msgid ""
"The color youve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@ -1189,7 +1188,6 @@ msgstr ""
"kasnejšo uporabo."
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
#, fuzzy
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color youre selecting "
"now."
@ -1204,14 +1202,13 @@ msgid "_Save color here"
msgstr "_Shrani barvo sem"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
#, fuzzy
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
msgstr ""
"Kliknite na ta vnos palete, da postane trenutna barva. Za spremembo tega "
"vnosa potegnite sem drugo barvo ali kliknite z desnim gumbom in izberite "
"\"Shrani barvo sem.\""
"Kliknite na ta vnos palete za izbor trenutne barva. Za spreminjanje tega "
"vnosa potegnite na to mesto drugo barvo ali kliknite z desnim gumbom miške "
"in izberite \"Shrani barvo.\""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5356
@ -2371,9 +2368,8 @@ msgid "None"
msgstr "Noben"
#: gtk/gtkglarea.c:303
#, fuzzy
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Ustvarjanje mape ni uspelo. Vzrok: %s"
msgstr "Ustvarjanje vsebine OpenGL je spodletelo"
#: gtk/gtkheaderbar.c:414
msgid "Application menu"
@ -3469,7 +3465,6 @@ msgstr ""
"nastavitev GTK+. Neustrezna raba lahko povzroči nedelovanje okolja."
#: gtk/gtkwindow.c:11920
#, fuzzy
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Sporočila ne pokaži več"
@ -3624,9 +3619,8 @@ msgid "Address"
msgstr "Naslov"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:76
#, fuzzy
msgid "Reference count"
msgstr "<b>Števec podrejenih procesov</b>"
msgstr "Števec sklicev"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:144
msgid "Buildable ID"
@ -3648,23 +3642,20 @@ msgid "Focus Widget"
msgstr "Gradnik žarišča"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:266
#, fuzzy
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "oznaka pospeševalnika"
msgstr "Oznaka pomagala"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:301
msgid "Allocated size"
msgstr "Dodeljena velikost"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:335
#, fuzzy
msgid "Clip area"
msgstr "risalna površina"
msgstr "Površina predmeta"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:369
#, fuzzy
msgid "Tick callback"
msgstr "Povratni telefon"
msgstr "Označi povratni sklic"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:405
msgid "Frame count"
@ -3695,9 +3686,8 @@ msgid "Realized"
msgstr "Realizirano"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:647
#, fuzzy
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Plavajoča vrhnja raven"
msgstr "Je vrhnja raven"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:683
msgid "Child Visible"