Updated Polish translation by GNOME PL Team.

2004-01-29  Artur Flinta  <aflinta@cvs.gnome.org>

	* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
This commit is contained in:
Artur Flinta 2004-01-29 07:23:20 +00:00 committed by Artur Flinta
parent 026542e29f
commit 598eebb8bf
2 changed files with 54 additions and 46 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-01-29 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
2004-01-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> 2004-01-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Fixed Czech translation. * cs.po: Fixed Czech translation.

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-26 08:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-29 08:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-18 11:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-18 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1284,38 +1284,35 @@ msgstr "Nie można przekonwertować nazwy pliku"
msgid "(Empty)" msgid "(Empty)"
msgstr "(Pusty)" msgstr "(Pusty)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:346 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s" msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "Błąd przy tworzeniu katalogu \"%s\": %s" msgstr "Błąd przy tworzeniu katalogu \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:389 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
msgid "This file system does not support mounting" msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ten system plików nie obsługuje montowania" msgstr "Ten system plików nie obsługuje montowania"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:397
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "System plików" msgstr "System plików"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:648 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:416 gtk/gtkfilesystemunix.c:1051
msgid "This file system does not support icons" #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154
msgstr "Ten system plików nie obsługuje ikon"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674
msgid "This file system does not support bookmarks"
msgstr "Ten system plików nie obsługuje zakładek"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
#, c-format #, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s" msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "Błąd przy pobieraniu informacji dla \"%s\": %s" msgstr "Błąd przy pobieraniu informacji dla \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:868 gtk/gtkfilesystemunix.c:881
msgid "This file system does not support bookmarks"
msgstr "Ten system plików nie obsługuje zakładek"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
#, c-format #, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Zapisanie zakładki nie powiodło się (%s)" msgstr "Zapisanie zakładki nie powiodło się (%s)"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933
msgid "This file system does not support icons for everything" msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "Ten system plików nie obsługuje ikon dla wszystkich elementów" msgstr "Ten system plików nie obsługuje ikon dla wszystkich elementów"
@ -1370,7 +1367,7 @@ msgstr "Wartość g_amma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to #. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it. #. * load it.
#. #.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1559 #: gtk/gtkiconfactory.c:1563
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading icon: %s" msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Błąd przy odczytywaniu ikony: %s" msgstr "Błąd przy odczytywaniu ikony: %s"
@ -1674,126 +1671,130 @@ msgid "_Right"
msgstr "_Prawa" msgstr "_Prawa"
#: gtk/gtkstock.c:310 #: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Network"
msgstr "S_ieć"
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_New" msgid "_New"
msgstr "_Nowy" msgstr "_Nowy"
#: gtk/gtkstock.c:311 #: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_No" msgid "_No"
msgstr "_Nie" msgstr "_Nie"
#: gtk/gtkstock.c:312 #: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_OK" msgstr "_OK"
#: gtk/gtkstock.c:313 #: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz" msgstr "_Otwórz"
#: gtk/gtkstock.c:314 #: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej" msgstr "Wk_lej"
#: gtk/gtkstock.c:315 #: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "P_referencje" msgstr "P_referencje"
#: gtk/gtkstock.c:316 #: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Print" msgid "_Print"
msgstr "Wy_drukuj" msgstr "Wy_drukuj"
#: gtk/gtkstock.c:317 #: gtk/gtkstock.c:318
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Podgląd _wydruku" msgstr "Podgląd _wydruku"
#: gtk/gtkstock.c:318 #: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Properties" msgid "_Properties"
msgstr "_Właściwości" msgstr "_Właściwości"
#: gtk/gtkstock.c:319 #: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ" msgstr "Za_kończ"
#: gtk/gtkstock.c:320 #: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "P_onów" msgstr "P_onów"
#: gtk/gtkstock.c:321 #: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "_Odśwież" msgstr "_Odśwież"
#: gtk/gtkstock.c:322 #: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń" msgstr "_Usuń"
#: gtk/gtkstock.c:323 #: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Revert" msgid "_Revert"
msgstr "_Przywróć" msgstr "_Przywróć"
#: gtk/gtkstock.c:324 #: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz" msgstr "_Zapisz"
#: gtk/gtkstock.c:325 #: gtk/gtkstock.c:326
msgid "Save _As" msgid "Save _As"
msgstr "Zapisz j_ako" msgstr "Zapisz j_ako"
#: gtk/gtkstock.c:326 #: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Color" msgid "_Color"
msgstr "_Kolor" msgstr "_Kolor"
#: gtk/gtkstock.c:327 #: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Font" msgid "_Font"
msgstr "_Czcionka" msgstr "_Czcionka"
#: gtk/gtkstock.c:328 #: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Ascending" msgid "_Ascending"
msgstr "_Rosnąco" msgstr "_Rosnąco"
#: gtk/gtkstock.c:329 #: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Descending" msgid "_Descending"
msgstr "_Malejąco" msgstr "_Malejąco"
#: gtk/gtkstock.c:330 #: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Spell Check" msgid "_Spell Check"
msgstr "Sprawdź p_isownię" msgstr "Sprawdź p_isownię"
#: gtk/gtkstock.c:331 #: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Stop" msgid "_Stop"
msgstr "_Zatrzymaj" msgstr "_Zatrzymaj"
#: gtk/gtkstock.c:332 #: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Strikethrough" msgid "_Strikethrough"
msgstr "Prz_ekreślenie" msgstr "Prz_ekreślenie"
#: gtk/gtkstock.c:333 #: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Undelete" msgid "_Undelete"
msgstr "Od_twórz" msgstr "Od_twórz"
#: gtk/gtkstock.c:334 #: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Underline" msgid "_Underline"
msgstr "P_odkreślenie" msgstr "P_odkreślenie"
#: gtk/gtkstock.c:335 #: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "Cof_nij" msgstr "Cof_nij"
#: gtk/gtkstock.c:336 #: gtk/gtkstock.c:337
msgid "_Yes" msgid "_Yes"
msgstr "_Tak" msgstr "_Tak"
#: gtk/gtkstock.c:337 #: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Zoom _100%" msgid "Zoom _100%"
msgstr "Powiększenie na _100%" msgstr "Powiększenie na _100%"
#: gtk/gtkstock.c:338 #: gtk/gtkstock.c:339
msgid "Zoom to _Fit" msgid "Zoom to _Fit"
msgstr "_Dopasuj powiększenie" msgstr "_Dopasuj powiększenie"
#: gtk/gtkstock.c:339 #: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Zoom _In" msgid "Zoom _In"
msgstr "Po_większ" msgstr "Po_większ"
#: gtk/gtkstock.c:340 #: gtk/gtkstock.c:341
msgid "Zoom _Out" msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz" msgstr "Po_mniejsz"
@ -1920,5 +1921,8 @@ msgstr "Metoda wejściowa X"
msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nie można pobrać informacji dla pliku \"%s\": %s" msgstr "Nie można pobrać informacji dla pliku \"%s\": %s"
#~ msgid "This file system does not support icons"
#~ msgstr "Ten system plików nie obsługuje ikon"
#~ msgid "Could not find the icon '%s'. The '" #~ msgid "Could not find the icon '%s'. The '"
#~ msgstr "Nie można odnaleźć ikony \"%s\". Motyw \"" #~ msgstr "Nie można odnaleźć ikony \"%s\". Motyw \""