Translations from Keld

evolution/po/da.po galeon/po/da.po gb/po/da.po gernel/po/da.po
gimp/po/da.po glade/po/da.po gnome-applets/po/da.po
gnome-core/po/da.po gnome-db/po/da.po gnome-pim/po/da.po
gnomeicu/po/da.po gnumeric/po/da.po gtk+/po/da.po
gtranslator/po/da.po nautilus/po/da.po pong/po/da.po
sodipodi/po/da.po ximian-setup-tools/po/da.po
This commit is contained in:
Keld Jørn Simonsen 2001-04-22 12:06:57 +00:00
parent 8a5e5e5d73
commit 62d4f00d44

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-21 17:14+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-21 19:14+01:00\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Blå:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
msgid "Opacity:"
msgstr ""
msgstr "Uigennemsigtighed:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1433
msgid "Hex Value:"
@ -156,15 +156,15 @@ msgstr "Valg: "
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr ""
msgstr "Familie"
#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Style:"
msgstr ""
msgstr "Stíl:"
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr ""
msgstr "Størrelse"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:310
@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "Gamma value"
msgstr ""
msgstr "Gammaværdi"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "Ok"
msgstr "O.k."
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:181
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Ingen indenheder"
#: gtk/gtkinputdialog.c:218
msgid "Device:"
msgstr ""
msgstr "Enhed:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:234
msgid "Disabled"
@ -214,17 +214,17 @@ msgstr "Vindue"
#: gtk/gtkinputdialog.c:258
msgid "Mode: "
msgstr ""
msgstr "Tilstand: "
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:288
msgid "Axes"
msgstr ""
msgstr "Akser"
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:304
msgid "Keys"
msgstr ""
msgstr "¸gler"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
@ -313,19 +313,19 @@ msgstr "_Nej"
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Afslut"
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Hjælp"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Ny"
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "æbn"
#: gtk/gtknotebook.c:2034 gtk/gtknotebook.c:4353
#, c-format
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr ""
msgstr "Kunne ikke finde indlæsbart modul i module_path: '%s',"
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
@ -403,7 +403,8 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
msgid "Image data is partially missing, probably it was ocorrupted somehow."
msgstr ""
msgstr "Billeddata mangler delvist, "
"måske er data blevet ødelagt på en eller anden måde"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
#, c-format
@ -652,7 +653,7 @@ msgstr "Pixbuf der skal optegnes."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:120
msgid "Text String"
msgstr ""
msgstr "Tekststreng"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:121
msgid "The text of the renderer."
@ -668,7 +669,7 @@ msgstr "Strengen for skrifttypen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:137
msgid "Background Color string"
msgstr ""
msgstr "Baggrundsfarvestreng"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:138 gtk/gtkcellrenderertext.c:146
msgid "The color for the background of the text."
@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "Farven på baggrunden for teksten."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:145
msgid "Foreground Color string"
msgstr ""
msgstr "Forgrundsfarvestreng"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:153
msgid "Strikethrough"
@ -684,7 +685,7 @@ msgstr "Gennemstreget"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:154
msgid "Draw a line through the text."
msgstr ""
msgstr "Tegn en linje gennem teksten."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:162
msgid "Underline"
@ -692,7 +693,7 @@ msgstr "Understreget"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:163
msgid "Underline the text."
msgstr ""
msgstr "Understreg teksten."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:171
msgid "Editable"
@ -764,7 +765,7 @@ msgstr "Skifte-status"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
msgid "The toggle-state of the button."
msgstr ""
msgstr "Skifte-tilstanden for knappen."
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
msgid "Radio state"
@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "Radio status"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
msgid "Draw the toggle button as a radio button."
msgstr ""
msgstr "Tegn skifteknappen som en radioknap."
#: gtk/gtkentry.c:2469 gtk/gtktextview.c:4507
msgid "Cut"
@ -822,7 +823,6 @@ msgstr "X Indputmetode"
#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af PNG-fil"
#, fuzzy
#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af PNG-fil"