Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Cernocky 2017-08-28 15:54:20 +02:00
parent 1169751955
commit 639e2e992f

117
po/cs.po
View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-3.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-18 05:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-18 10:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-28 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-28 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "PŘÍZNAKY"
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Ladicí příznaky GDK, jejichž nastavení zruší"
#: gdk/gdkwindow.c:2826
#: gdk/gdkwindow.c:2829
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Podpora GL je zakázána skrz GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkwindow.c:2837
#: gdk/gdkwindow.c:2840
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Aktuální podpůrná vrstva nepodporuje OpenGL"
@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Funkce Caps Lock je zapnuta"
msgid "Select a File"
msgstr "Vyberte soubor"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:976
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1060
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovní plocha"
@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "_Název"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1630
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3605 gtk/gtkplacesview.c:1630
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "_Otevřít"
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Výběr zobrazených typů souborů"
@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "_Kopírovat umístění"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Přidat mezi záložky"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2529
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2664
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
msgid "_Rename"
msgstr "Př_ejmenovat"
@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "%-e. %B %Y"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5098 gtk/gtkplacessidebar.c:961
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5098 gtk/gtkplacessidebar.c:1045
msgid "Home"
msgstr "Domů"
@ -2908,197 +2908,203 @@ msgstr "Vzhled stránky"
msgid "File System Root"
msgstr "Kořen systému souborů"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:950
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1034
msgid "Recent"
msgstr "Naposledy použité"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:952
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1036
msgid "Recent files"
msgstr "Naposledy použité soubory"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:963
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1047
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Otevřít osobní složku"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:978
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Otevřít obsah vaší plochy ve složce"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:992
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
msgid "Enter Location"
msgstr "Zadat umístění"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:994
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Vložit umístění ručně"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1090
msgid "Open the trash"
msgstr "Otevřít koš"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 gtk/gtkplacessidebar.c:1106
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1133
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otevřít „%s“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1212 gtk/gtkplacessidebar.c:1240
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Připojit a otevřít „%s“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Otevřít obsah systému souborů"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1277
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1412
msgid "New bookmark"
msgstr "Nová záložka"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1279
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1414
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Přidat novou záložku"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1427
msgid "Connect to Server"
msgstr "Připojit k serveru"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1429
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Připojit k síťové adrese serveru"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1356
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
msgid "Other Locations"
msgstr "Další umístění"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1492
msgid "Show other locations"
msgstr "Zobrazit další umístění"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 gtk/gtkplacessidebar.c:3432
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282 gtk/gtkplacessidebar.c:3625
msgid "_Start"
msgstr "_Spustit"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148 gtk/gtkplacessidebar.c:3433
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3626
msgid "_Stop"
msgstr "_Zastavit"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290
msgid "_Power On"
msgstr "_Zapnout"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2156
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Bezpečně odebrat jednotku"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Připojit jednotku"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Odpojit jednotku"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Spustit zařízení s více disky"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Zastavit zařízení s více disky"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Odemknout zařízení"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2172
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307
msgid "_Lock Device"
msgstr "U_zamknout zařízení"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2210 gtk/gtkplacessidebar.c:3182
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 gtk/gtkplacessidebar.c:3317
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Není možné spustit „%s“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2240
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2375
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Není možné přistoupit k „%s“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2454
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2589
msgid "This name is already taken"
msgstr "Název je již použit"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2523 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2658 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2723
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2858
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Není možné odpojit „%s“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2899
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3034
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Není možné zastavit „%s“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3063
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Není možné vysunout „%s“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2957 gtk/gtkplacessidebar.c:2986
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3092 gtk/gtkplacessidebar.c:3121
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Nezdařilo se vysunout %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Není možné zkontrolovat „%s“ ohledně změny média"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1640
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3608 gtk/gtkplacesview.c:1640
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otevřít v nové kar_tě"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1651
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3611 gtk/gtkplacesview.c:1651
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otevřít v no_vém okně"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3422
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3615
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Přidat záložku"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3616
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstranit"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3617
msgid "Rename…"
msgstr "Přejmenovat…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1685
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3621 gtk/gtkplacesview.c:1685
msgid "_Mount"
msgstr "_Připojit"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1675
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3622 gtk/gtkplacesview.c:1675
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odpojit"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623
msgid "_Eject"
msgstr "V_ysunout"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3624
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Rozpoznat médium"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1118
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4070 gtk/gtkplacesview.c:1118
msgid "Computer"
msgstr "Počítač"
@ -3167,6 +3173,7 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:60
msgid "Unmount"
msgstr "Odpojit"