Updated Swedish translation.

2004-02-12  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
Christian Rose 2004-02-12 10:09:51 +00:00 committed by Christian Rose
parent 64aa39cd4f
commit 70fb8760b1
2 changed files with 78 additions and 31 deletions

View File

@ -1,7 +1,10 @@
2004-02-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2004-02-12 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Reviewed by Aleksandar Urosevic; Updated.
* POTFILES.in: Added missing files.
2004-02-09 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Swedish messages for GTK+.
# Swedish messages for GTK+ properties.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
@ -7,9 +7,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-05 10:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 10:09+0100\n"
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-12 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-12 11:09+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -235,6 +235,54 @@ msgstr "Huruvida åtgärdsgruppen är aktiverad."
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Huruvida åtgärdsgruppen är synlig."
#: gtk/gtkadjustment.c:106 gtk/gtkspinbutton.c:301
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: gtk/gtkadjustment.c:107
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Värdet på justeringen"
#: gtk/gtkadjustment.c:116
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minsta värde"
#: gtk/gtkadjustment.c:117
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Minsta värdet på justeringen"
#: gtk/gtkadjustment.c:126
msgid "Maximum Value"
msgstr "Största värde"
#: gtk/gtkadjustment.c:127
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Största värdet på justeringen"
#: gtk/gtkadjustment.c:136
msgid "Step Increment"
msgstr "Stegökning"
#: gtk/gtkadjustment.c:137
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Stegökningen på justeringen"
#: gtk/gtkadjustment.c:146
msgid "Page Increment"
msgstr "Sidökning"
#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Sidökningen på justeringen"
#: gtk/gtkadjustment.c:156
msgid "Page Size"
msgstr "Sidstorlek"
#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Sidstorleken på justeringen"
#: gtk/gtkalignment.c:116
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horisontell justering"
@ -1268,59 +1316,59 @@ msgstr "Värde i lista"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Huruvida angivna värden redan måste finnas i listan"
#: gtk/gtkcombobox.c:341
#: gtk/gtkcombobox.c:346
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox-modell"
#: gtk/gtkcombobox.c:342
#: gtk/gtkcombobox.c:347
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modellen för comboboxen"
#: gtk/gtkcombobox.c:349
#: gtk/gtkcombobox.c:354
msgid "Wrap width"
msgstr "Radbrytningsbredd"
#: gtk/gtkcombobox.c:350
#: gtk/gtkcombobox.c:355
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät"
#: gtk/gtkcombobox.c:359
#: gtk/gtkcombobox.c:364
msgid "Row span column"
msgstr "Radspannskolumn"
#: gtk/gtkcombobox.c:360
#: gtk/gtkcombobox.c:365
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden"
#: gtk/gtkcombobox.c:369
#: gtk/gtkcombobox.c:374
msgid "Column span column"
msgstr "Kolumnspannskolumn"
#: gtk/gtkcombobox.c:370
#: gtk/gtkcombobox.c:375
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden"
#: gtk/gtkcombobox.c:379
#: gtk/gtkcombobox.c:384
msgid "Active item"
msgstr "Aktivt objekt"
#: gtk/gtkcombobox.c:380
#: gtk/gtkcombobox.c:385
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället"
#: gtk/gtkcombobox.c:388
#: gtk/gtkcombobox.c:393
msgid "ComboBox appareance"
msgstr "ComboBox-utseende"
#: gtk/gtkcombobox.c:389
#: gtk/gtkcombobox.c:394
msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
msgstr "ComboBox-utseende, där SANT betyder av Windows-typ."
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:109
msgid "Text Column"
msgstr "Textkolumn"
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "En kolumn i datakällmodellen att hämta strängar från"
@ -2167,38 +2215,38 @@ msgstr "Fördröjning innan utfällningsmenyer visas"
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
#: gtk/gtkmessagedialog.c:109
msgid "Image/label border"
msgstr "Bild-/etikettkant"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
#: gtk/gtkmessagedialog.c:110
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Bredd på ramen runt etiketten och bilden i meddelandedialogen"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
msgid "Use separator"
msgstr "Använd avskiljare"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Huruvida en avskiljare ska placeras mellan meddelandedialogens text och "
"knapparna"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
#: gtk/gtkmessagedialog.c:132
msgid "Message Type"
msgstr "Meddelandetyp"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:130
#: gtk/gtkmessagedialog.c:133
msgid "The type of message"
msgstr "Typen av meddelande"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
msgid "Message Buttons"
msgstr "Meddelandeknappar"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:138
#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Knapparna som visas i meddelandedialogen"
@ -3016,10 +3064,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Huruvida spinnknappen alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är giltigt"
#: gtk/gtkspinbutton.c:301
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: gtk/gtkspinbutton.c:302
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Läser aktuellt värde, eller ställer in ett nytt värde"