mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-27 14:10:30 +00:00
Update Croatian translation
This commit is contained in:
parent
5910a28aa5
commit
8b46538af9
250
po/hr.po
250
po/hr.po
@ -5,9 +5,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-21 22:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-22 00:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 19:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 23:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -876,15 +876,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Zatvori"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:421 gtk/gtkwindow.c:6721
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:421 gtk/gtkwindow.c:6737
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Smanji"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6730
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6746
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Uvećaj"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6687
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6703
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Vrati"
|
||||
|
||||
@ -1870,19 +1870,19 @@ msgid "White"
|
||||
msgstr "Bijela"
|
||||
|
||||
#. translators: label for the custom section in the color chooser
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Prilagođena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:562
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560
|
||||
msgid "Custom color"
|
||||
msgstr "Prilagođena boja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:563
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561
|
||||
msgid "Create a custom color"
|
||||
msgstr "Stvori prilagođenu boju"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:582
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom color %d: %s"
|
||||
msgstr "Prilagođena boja %d: %s"
|
||||
@ -1901,7 +1901,7 @@ msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorswatch.c:289
|
||||
#: gtk/gtkcolorswatch.c:287
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "Prilagodi"
|
||||
|
||||
@ -2050,12 +2050,12 @@ msgid "A file with that name already exists"
|
||||
msgstr "Datoteka s tim nazivom već postoji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6150
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6322
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:791 gtk/gtkmessagedialog.c:800
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9009 gtk/inspector/css-editor.c:237
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9025 gtk/inspector/css-editor.c:237
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:28
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
|
||||
@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "_Otvori"
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Spremi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:362
|
||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||
msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
|
||||
|
||||
@ -2087,15 +2087,15 @@ msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
|
||||
msgid "%1$s on %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s na %2$s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:381
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:393
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Upišite naziv nove mape"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787
|
||||
msgid "The folder could not be created"
|
||||
msgstr "Mapa nije mogla biti stvorena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
|
||||
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
|
||||
@ -2103,213 +2103,271 @@ msgstr ""
|
||||
"Mapa nije mogla biti stvorena, jer već postoji datoteka s istim nazivom. "
|
||||
"Pokušajte koristiti drugi naziv za mapu, ili prvo preimenujte datoteku."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815
|
||||
msgid "You need to choose a valid filename."
|
||||
msgstr "Morate odabrati valjani naziv datoteke."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:804
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
|
||||
msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke unutar %s pošto nije mapa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:814
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828
|
||||
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
|
||||
msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke je je naziv predugačak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
|
||||
msgid "Try using a shorter name."
|
||||
msgstr "Pokušajte koristiti kraći naziv."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839
|
||||
msgid "You may only select folders"
|
||||
msgstr "Možete odabrati samo mape"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:826
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
|
||||
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
|
||||
msgstr "Stavka koju ste odabrali nije mapa, pokušajte odabrati drugu stavku."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
|
||||
msgid "Invalid file name"
|
||||
msgstr "Neispravni naziv datoteke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857
|
||||
msgid "The folder contents could not be displayed"
|
||||
msgstr "Sadržaj mape nije mogao biti prikazan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:865
|
||||
msgid "The file could not be deleted"
|
||||
msgstr "Datoteku je nemoguće obrisati"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:873
|
||||
msgid "The file could not be moved to the Trash"
|
||||
msgstr "Datoteka se ne može premjestiti u smeće"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1446
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
|
||||
msgstr "Sigurno želite trajno obrisati “%s”?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Ako obrišete stavku, biti će trajno izgubljena."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2168
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktext.c:5810 gtk/gtktextview.c:8629
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2199
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktext.c:5772 gtk/gtktextview.c:8628
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Obriši"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1578
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592
|
||||
msgid "The file could not be renamed"
|
||||
msgstr "Datoteka ne može biti preimenovana"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850
|
||||
msgid "Could not select file"
|
||||
msgstr "Nemoguć odabir datoteke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2163
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2194
|
||||
msgid "_Visit File"
|
||||
msgstr "_Posjeti datoteku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2164
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195
|
||||
msgid "_Open With File Manager"
|
||||
msgstr "_Otvori s preglednikom datoteka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2165
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2196
|
||||
msgid "_Copy Location"
|
||||
msgstr "_Kopiraj lokaciju"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2166
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2197
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Dodaj u zabilješke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2167 gtk/gtkplacessidebar.c:2690
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:470
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2198 gtk/gtkplacessidebar.c:2690
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:482
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Preimenuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2169
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2200
|
||||
msgid "_Move to Trash"
|
||||
msgstr "_Premjesti u smeće"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2173
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "Prikaži _skrivene datoteke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2174
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205
|
||||
msgid "Show _Size Column"
|
||||
msgstr "Prikaži _stupac veličine"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2175
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206
|
||||
msgid "Show T_ype Column"
|
||||
msgstr "Prikaži s_tupac vrste"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207
|
||||
msgid "Show _Time"
|
||||
msgstr "Prikaži _vrijeme"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2176
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208
|
||||
msgid "Sort _Folders before Files"
|
||||
msgstr "Poredaj _mape prije datoteka"
|
||||
|
||||
#. this is the header for the location column in the print dialog
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2473 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2509 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lokacija"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2566
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2602
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Naziv:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3190 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3204
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3226 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Searching in %s"
|
||||
msgstr "Pretražujem u %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3210
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3246
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Pretraživanje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3217
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3253
|
||||
msgid "Enter location"
|
||||
msgstr "Upiši lokaciju"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3219
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3255
|
||||
msgid "Enter location or URL"
|
||||
msgstr "Upiši URL lokacije"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7059
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4263 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7232
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Mijenjano"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4463
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read the contents of %s"
|
||||
msgstr "Nemoguće pročitati sadržaj %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4467
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4545
|
||||
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
||||
msgstr "Nemoguće čitanje sadržaja mape"
|
||||
|
||||
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4592 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4636
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4670 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4638
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4716
|
||||
msgid "%l:%M %p"
|
||||
msgstr "%l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4598
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4676
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Jučer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4606
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4684
|
||||
msgid "%-e %b"
|
||||
msgstr "%-e %b"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4610
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4688
|
||||
msgid "%-e %b %Y"
|
||||
msgstr "%-e %b %Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4778 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4786
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Zvuk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 gtk/gtkfontbutton.c:611
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:187
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Slova"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr "Arhiva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4783
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Oznaka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4784 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4787
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video snimka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4788
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontakti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Kalendar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4790
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791
|
||||
msgid "Presentation"
|
||||
msgstr "Prezentacija"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4792
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Proračunska tablica"
|
||||
|
||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||
#. * available to print to.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4836 gtk/inspector/prop-editor.c:1506
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4823 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznato"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4875 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5046 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Osobna mapa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5368
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5540
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "Nemoguća promjena u mapu jer nije na lokalnom računalu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6143 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6315 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Datoteka naziva “%s” već postoji. Želite li ju zamijeniti?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6146 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6318 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "Datoteka već postoji u “%s”. Zamjena će prebrisati sav njen sadržaj."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6151 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Zamijeni"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6359
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6531
|
||||
msgid "You do not have access to the specified folder."
|
||||
msgstr "Ne možete pristupiti određenoj mapi."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6983
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7155
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Nemoguće slanje zahtjeva pretrage"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7276
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7450
|
||||
msgid "Accessed"
|
||||
msgstr "Pristupljeno"
|
||||
|
||||
@ -2330,10 +2388,6 @@ msgstr "Sans 12"
|
||||
msgid "Pick a Font"
|
||||
msgstr "Odaberi slova"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:611 gtk/inspector/visual.ui:187
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Slova"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:1329
|
||||
msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -2395,7 +2449,7 @@ msgstr "Neuspjelo stvaranje OpenGL sadržaja"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Izbornik aplikacije"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:462 gtk/gtkwindow.c:6757
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:462 gtk/gtkwindow.c:6773
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
@ -2424,19 +2478,19 @@ msgstr "Upozorenje"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Greška"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktext.c:5798 gtk/gtktextview.c:8617
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktext.c:5760 gtk/gtktextview.c:8616
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Iz_reži"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktext.c:5802 gtk/gtktextview.c:8621
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktext.c:5764 gtk/gtktextview.c:8620
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiraj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6095 gtk/gtktext.c:5806 gtk/gtktextview.c:8625
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6095 gtk/gtktext.c:5768 gtk/gtktextview.c:8624
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Zalijepi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktext.c:5819 gtk/gtktextview.c:8638
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktext.c:5781 gtk/gtktextview.c:8637
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Odaberi _sve"
|
||||
|
||||
@ -2493,7 +2547,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:976
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:977
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
@ -2546,7 +2600,7 @@ msgid "%d:%02d"
|
||||
msgstr "%d:%02d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:783 gtk/gtkmessagedialog.c:801
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9010
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9026
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_U redu"
|
||||
|
||||
@ -2598,17 +2652,17 @@ msgstr "Zapamti lozinku do _odjave"
|
||||
msgid "Remember _forever"
|
||||
msgstr "Zapamti _zauvijek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:1080
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown Application (PID %d)"
|
||||
msgstr "Nepoznata aplikacija (PID %d)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:1265
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:1271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to end process"
|
||||
msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:1300
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:1306
|
||||
msgid "_End Process"
|
||||
msgstr "_Zaustavi proces"
|
||||
|
||||
@ -2855,7 +2909,7 @@ msgstr "Ovaj naziv se već koristi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 gtk/inspector/actions.ui:25
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:457
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
@ -3279,7 +3333,7 @@ msgstr "S vrha nadno"
|
||||
msgid "Bottom to top"
|
||||
msgstr "S dna na vrh"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:626
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%.0f %%"
|
||||
@ -3384,16 +3438,16 @@ msgid "Search Shortcuts"
|
||||
msgstr "Prečaci pretrage"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:294
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306
|
||||
msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr "Nema pronađenih rezultata"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:307 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:319 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:5824 gtk/gtktextview.c:8643
|
||||
#: gtk/gtktext.c:5786 gtk/gtktextview.c:8642
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Umetni _smajli"
|
||||
|
||||
@ -3460,24 +3514,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6705
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6721
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Pomakni"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6713
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6729
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Promijeni veličinu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6744
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6760
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Uvijek na vrhu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:8997
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
|
||||
msgstr "Želite li koristiti GTK Inspektora?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:8999
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3488,7 +3542,7 @@ msgstr ""
|
||||
"otkrivanje i promjenu unutrašnjosti bilo koje GTK aplikacije. Njegovo "
|
||||
"korištenje može uzrokovati rušenje ili prekid u radu aplikacije."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9004
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9020
|
||||
msgid "Don’t show this message again"
|
||||
msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
|
||||
|
||||
@ -3676,6 +3730,7 @@ msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresa"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
@ -6861,15 +6916,15 @@ msgstr "Stvori mapu"
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Datoteke"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:245
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:257
|
||||
msgid "Remote location — only searching the current folder"
|
||||
msgstr "Udaljena lokacija — samo pretraži trenutnu mapu"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:397
|
||||
msgid "Folder Name"
|
||||
msgstr "Naziv mape"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:411
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:423
|
||||
msgid "_Create"
|
||||
msgstr "_Stvori"
|
||||
|
||||
@ -7901,9 +7956,6 @@ msgstr "Neodređeni profil"
|
||||
#~ msgid "Similar"
|
||||
#~ msgstr "Slično"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Image"
|
||||
#~ msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GL Rendering"
|
||||
#~ msgstr "GL prikazivanje"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user