mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-26 13:41:07 +00:00
Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
0d02cc8203
commit
8d5e40451c
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Uporabi vrstico glave"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkassistant.c:505 ../gtk/gtkdialog.c:645
|
||||
msgid "Use Header Bar for actions."
|
||||
msgstr "Za dejanja uporabi naslovno vrstico."
|
||||
msgstr "Za dejanja uporabi vrstico glave."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkassistant.c:511
|
||||
msgid "Header Padding"
|
||||
@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "Število znakov vnosnega prostora, za katere naj se pusti prostor"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:865
|
||||
msgid "Maximum width in characters"
|
||||
msgstr "Največja širina (v znakih)"
|
||||
msgstr "Največja širina (v številu znakov)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:866
|
||||
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
|
||||
@ -3691,8 +3691,8 @@ msgid ""
|
||||
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
|
||||
"orientation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Najmanjše število podrejenih predmetov, ki so rezervirani zaporedno v dani "
|
||||
"usmeritvi."
|
||||
"Najmanjše število podrejenih elementov, ki zaporedno zahtevajo prostor v "
|
||||
"dani usmeritvi."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3711
|
||||
msgid "Maximum Children Per Line"
|
||||
@ -3703,12 +3703,12 @@ msgid ""
|
||||
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
|
||||
"given orientation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Največje število podrejenih predmetov, ki zahtevajo zaporedni prostor "
|
||||
"zaporedno v dani usmeritvi."
|
||||
"Največje število podrejenih elementov, ki zaporedno zahtevajo prostor v dani "
|
||||
"usmeritvi."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3727
|
||||
msgid "Vertical spacing"
|
||||
msgstr "Navpični razmik"
|
||||
msgstr "Navpičen razmik"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3728
|
||||
msgid "The amount of vertical space between two children"
|
||||
@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "Količina navpičnega prostora med podrejenimi predmeti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3742
|
||||
msgid "Horizontal spacing"
|
||||
msgstr "Vodoravni razmik"
|
||||
msgstr "Vodoraven razmik"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3743
|
||||
msgid "The amount of horizontal space between two children"
|
||||
@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Pokaži okraske"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1807
|
||||
msgid "Whether to show window decorations"
|
||||
msgstr "Ali naj bodo prikazani okraski okna"
|
||||
msgstr "Ali naj bodo okraski okna prikazani"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1826 ../gtk/gtksettings.c:1577
|
||||
msgid "Decoration Layout"
|
||||
@ -3890,16 +3890,15 @@ msgstr "Postavitev okraskov"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827 ../gtk/gtksettings.c:1578
|
||||
msgid "The layout for window decorations"
|
||||
msgstr "Postavitev za okraske okna"
|
||||
msgstr "Postavitev okenskih okraskov"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1841
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decoration Layout Set"
|
||||
msgstr "Postavitev okraskov določena"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1842
|
||||
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
|
||||
msgstr "Ali je določena lastnost postavitve okraskov"
|
||||
msgstr "Ali je določena lastnost decoration-layout (za postavitev okraskov)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857
|
||||
msgid "Has Subtitle"
|
||||
@ -3907,7 +3906,7 @@ msgstr "Ima podpis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1858
|
||||
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
|
||||
msgstr "Ali naj bo rezerviran prostor za podnapis"
|
||||
msgstr "Ali naj bo prihranjen prostor za podnapis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:418
|
||||
msgid "Pixbuf column"
|
||||
@ -4392,7 +4391,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:132
|
||||
msgid "Inspected"
|
||||
msgstr "Proučen"
|
||||
msgstr "Proučeni"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:133
|
||||
msgid "Inspected widget"
|
||||
@ -4440,11 +4439,11 @@ msgstr "Spustni meni."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:524
|
||||
msgid "Menu model"
|
||||
msgstr "Model menija"
|
||||
msgstr "Model Menu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:525
|
||||
msgid "The model from which the popup is made."
|
||||
msgstr "Model, iz katerega je narejeno pojavno okno."
|
||||
msgstr "Model, iz katerega je izdelano pojavno okno."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:538
|
||||
msgid "Align with"
|
||||
@ -4464,19 +4463,19 @@ msgstr "Smer, v katero naj kaže puščica."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:569
|
||||
msgid "Use a popover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uporabi pojavnik"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:570
|
||||
msgid "Use a popover instead of a menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uporabi pojavnik namesto menija"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:584
|
||||
msgid "Popover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pojavnik"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:585
|
||||
msgid "The popover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pojavnik"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenu.c:555
|
||||
msgid "The currently selected menu item"
|
||||
@ -4968,7 +4967,7 @@ msgstr "Začetni zamik pred prvim zavihkom"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:949
|
||||
msgid "Tab gap"
|
||||
msgstr "Presledek med zavihki"
|
||||
msgstr "Razmik med zavihki"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:950
|
||||
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
|
||||
@ -5166,7 +5165,7 @@ msgstr "Modalni"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1342
|
||||
msgid "Whether the popover is modal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali je pojavnik modalen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147
|
||||
msgid "Hold Time"
|
||||
@ -6734,24 +6733,22 @@ msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
|
||||
msgstr "Okolje namizja prikazuje mapo namizja"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:1542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
|
||||
"FALSE if not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izbrana možnost omogoča, da okolje namizja prikaže namizno mapo, sicer ne."
|
||||
"Izbrana možnost omogoča, da okolje namizja prikaže mapo namizja, sicer ga ne."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:1597
|
||||
msgid "Dialogs use header bar"
|
||||
msgstr "Pogovorna okna imajo nazivno vrstico"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:1598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
|
||||
"area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ali naj vgrajena pogovorna okna GTK+ uporabljajo naslovno vrstico namesto "
|
||||
"Ali naj vgrajena pogovorna okna GTK+ uporabljajo nazivno vrstico namesto "
|
||||
"območja dejanj."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:1614
|
||||
@ -6873,14 +6870,12 @@ msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
|
||||
msgstr "Ime gradnika, ki je trenutno viden v skladu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstack.c:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transition running"
|
||||
msgstr "Prehod je v teku"
|
||||
msgstr "Prehod se odvija"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstack.c:403
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether or not the transition is currently running"
|
||||
msgstr "Ali prehod trenutno v poteka"
|
||||
msgstr "Ali se prehod trenutno izvaja"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstack.c:412
|
||||
msgid "The name of the child page"
|
||||
@ -8350,8 +8345,8 @@ msgid ""
|
||||
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
|
||||
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Črtkan vzorec za risanje pokazatelja pozornosti. Znakovne vrednosti se "
|
||||
"interpretirajo kot širine slikovnih točk izmenjujoče vidnih in nevidnih "
|
||||
"Črtkan vzorec za izris pokazatelja pozornosti. Znakovne vrednosti se "
|
||||
"tolmačijo kot širine slikovnih točk izmenjujočih se vključenih/izključenih "
|
||||
"odsekov črte."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3467
|
||||
@ -8733,7 +8728,6 @@ msgid "The GtkApplication for the window"
|
||||
msgstr "GtkApplication za okno"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cloud Print account"
|
||||
msgstr "Račun za tiskanje v oblaku"
|
||||
|
||||
@ -8746,7 +8740,6 @@ msgid "Printer ID"
|
||||
msgstr "ID tiskalnika"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cloud Print printer ID"
|
||||
msgstr "ID tiskalnika v oblaku"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user