Terminology improvements by Vladimir Melo.

2008-07-25  Leonardo Ferreira Fontenelle  <leonardof@gnome.org>

	* pt_BR.po: Terminology improvements by Vladimir Melo.

svn path=/trunk/; revision=20907
This commit is contained in:
Leonardo Ferreira Fontenelle 2008-07-26 01:09:51 +00:00 committed by Leonardo Ferreira Fontenelle
parent 24c0263b21
commit 978c847bb9
2 changed files with 22 additions and 16 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-07-25 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
* pt_BR.po: Terminology improvements by Vladimir Melo.
2008-07-23 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation.

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 21:00-0200\n"
"Last-Translator: Pedro Vaz Mello de Medeiros <pedrovmm@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-25 09:18-0300\n"
"Last-Translator: Vladimir Melo <vladimirmelo.psi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Estado de seleção"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Desenhar o botão de alternância como um botão de seleção"
msgstr "Desenhar o botão de alternância como um botão de opção"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Widget de visualização"
#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Widget fornecido pela aplicação para visualizações personalizadas."
msgstr "Widget fornecido pelo aplicativo para visualizações personalizadas."
#: gtk/gtkfilechooser.c:227
msgid "Preview Widget Active"
@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "Widget de Visualização Ativo"
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Se o widget fornecido pela aplicação para visualizações personalizadas deve "
"Se o widget fornecido pelo aplicativo para visualizações personalizadas deve "
"ser mostrado."
#: gtk/gtkfilechooser.c:233
@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Widget extra"
#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget fornecido pela aplicação para opções extras."
msgstr "Widget fornecido pelo aplicativo para opções extras."
#: gtk/gtkfilechooser.c:245 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Select Multiple"
@ -2677,7 +2677,7 @@ msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
"O lado da handlebox que deve estar alinhada com o ponto de acoplamento para "
"O lado da handlebox que deve estar alinhada com o ponto de encaixe para "
"anexá-la"
#: gtk/gtkhandlebox.c:204
@ -5117,8 +5117,8 @@ msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Se valores errôneos são automaticamente ajustados para o incremento mais "
"próximo do botão de rotação"
"Se valores errôneos são automaticamente alterados para o incremento mais "
"próximo do botão de opção"
#: gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "Numeric"
@ -5134,7 +5134,8 @@ msgstr "Dar a Volta"
#: gtk/gtkspinbutton.c:253
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Se um botão de rodar deve dar a volta ao atingir seus limites"
msgstr ""
"Se um botão de seletor numérico deve dar a volta ao atingir seus limites"
#: gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Update Policy"
@ -5144,7 +5145,8 @@ msgstr "Política de Atualização"
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Se o botão de rodar deve se atualizar sempre ou apenas quando o valor é legal"
"Se o botão do seletor numérico deve se atualizar sempre ou apenas quando o "
"valor é legal"
#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
@ -5152,7 +5154,7 @@ msgstr "Lê o valor atual ou define um novo valor"
#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Estilo de relevo em volta do botão de rotação"
msgstr "Estilo de relevo em volta do botão do seletor numérico"
#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
@ -6365,11 +6367,11 @@ msgstr "Se o widget responde a entradas"
#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Application paintable"
msgstr "Pintar pela aplicação"
msgstr "Pintar pelo aplicativo"
#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Se a aplicação pintará diretamente no widget"
msgstr "Se o aplicativo pintará diretamente no widget"
#: gtk/gtkwidget.c:535
msgid "Can focus"
@ -6765,7 +6767,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Evitar a lista de tarefas"
msgstr "Ignorar a lista de tarefas"
#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
@ -6773,7 +6775,7 @@ msgstr "VERDADEIRO se a janela não deve estar na barra de tarefas."
#: gtk/gtkwindow.c:641
msgid "Skip pager"
msgstr "Evitar paginador"
msgstr "Ignorar paginador"
#: gtk/gtkwindow.c:642
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."