Update Catalan translation

This commit is contained in:
Jordi Mas 2023-08-26 09:50:31 +02:00
parent b69cc832ef
commit 994afcaeed

187
po/ca.po
View File

@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-05 10:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-26 02:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 11:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-26 11:18+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "L'aplicació no admet API de %s"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like #. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
#: gdk/gdkglcontext.c:1863 #: gdk/gdkglcontext.c:1864
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "S'està intentant utilitzar %s, però ja s'està utilitzant %s" msgstr "S'està intentant utilitzar %s, però ja s'està utilitzant %s"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir les dades a la fila %d"
#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240 #: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:343 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:343
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:807 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235
msgid "No compatible transfer format found" msgid "No compatible transfer format found"
msgstr "No s'ha trobat cap format de transferència compatible" msgstr "No s'ha trobat cap format de transferència compatible"
@ -770,10 +770,9 @@ msgid "No GL implementation is available"
msgstr "No hi ha cap implementació GL disponible" msgstr "No hi ha cap implementació GL disponible"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:396 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:396
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d" msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d"
msgstr "La versió de l'EGL %d.%d és massa antiga. La GTK requereix %d.%d" msgstr "La versió %d.%d de WGL és massa baixa, cal com a mínim %d.%d"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:414 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:414
#, c-format #, c-format
@ -838,11 +837,11 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "S'està obrint %d element" msgstr[0] "S'està obrint %d element"
msgstr[1] "S'estan obrint %d elements" msgstr[1] "S'estan obrint %d elements"
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:475 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:477
msgid "Clipboard manager could not store selection." msgid "Clipboard manager could not store selection."
msgstr "El gestor de porta-retalls no ha pogut desar la selecció." msgstr "El gestor de porta-retalls no ha pogut desar la selecció."
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:655 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:657
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr "" msgstr ""
"No es pot emmagatzemar el porta-retalls. No està actiu el gestor del porta-" "No es pot emmagatzemar el porta-retalls. No està actiu el gestor del porta-"
@ -1111,13 +1110,13 @@ msgid "Pick a Color"
msgstr "Trieu un color" msgstr "Trieu un color"
#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313 #: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:302 #: gtk/gtkcolordialogbutton.c:335
#, c-format #, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Vermell %d%%, verd %d%%, blau %d%%, alfa %d%%" msgstr "Vermell %d%%, verd %d%%, blau %d%%, alfa %d%%"
#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:508 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:319 #: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:508 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:319
#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:308 #: gtk/gtkcolordialogbutton.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Vermell %d%%, verd %d%%, blau %d%%" msgstr "Vermell %d%%, verd %d%%, blau %d%%"
@ -1132,11 +1131,11 @@ msgid "Pick a Font"
msgstr "Trieu un tipus de lletra" msgstr "Trieu un tipus de lletra"
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871 #: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871
#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:169 #: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:169
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra" msgstr "Tipus de lletra"
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1152 gtk/gtkfontdialogbutton.c:614 #: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1152 gtk/gtkfontdialogbutton.c:652
msgctxt "font" msgctxt "font"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Cap" msgstr "Cap"
@ -2109,7 +2108,7 @@ msgstr "Personalitzat"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:571 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:571
msgid "Add Color" msgid "Add Color"
msgstr "Afegeix color" msgstr "Afegeix un color"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:593 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:593
#, c-format #, c-format
@ -2274,7 +2273,7 @@ msgstr "_Obre"
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Desa" msgstr "_Desa"
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:288 #: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:344 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:288
msgid "Select which types of files are shown" msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccioneu quins tipus de fitxers es mostren" msgstr "Seleccioneu quins tipus de fitxers es mostren"
@ -2347,7 +2346,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Si suprimiu un element, es perdrà definitivament." msgstr "Si suprimiu un element, es perdrà definitivament."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815
#: gtk/gtklabel.c:5695 gtk/gtktext.c:6125 gtk/gtktextview.c:9018 #: gtk/gtklabel.c:5695 gtk/gtktext.c:6145 gtk/gtktextview.c:9018
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix" msgstr "_Suprimeix"
@ -2488,7 +2487,7 @@ msgstr "Programa"
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "Àudio" msgstr "Àudio"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3872 gtk/gtkfilefilter.c:1035 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3872 gtk/gtkfilefilter.c:1032
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imatge" msgstr "Imatge"
@ -2599,7 +2598,7 @@ msgstr "Selecciona carpetes"
msgid "Select a Folder" msgid "Select a Folder"
msgstr "Selecciona una carpeta" msgstr "Selecciona una carpeta"
#: gtk/gtkfilefilter.c:1048 #: gtk/gtkfilefilter.c:1045
msgid "Unspecified" msgid "Unspecified"
msgstr "No especificat" msgstr "No especificat"
@ -2691,19 +2690,19 @@ msgstr "Tanca"
msgid "Close the infobar" msgid "Close the infobar"
msgstr "Tanca la barra d'informació" msgstr "Tanca la barra d'informació"
#: gtk/gtklabel.c:5692 gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9006 #: gtk/gtklabel.c:5692 gtk/gtktext.c:6133 gtk/gtktextview.c:9006
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "Re_talla" msgstr "Re_talla"
#: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6117 gtk/gtktextview.c:9010 #: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6137 gtk/gtktextview.c:9010
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Copia" msgstr "_Copia"
#: gtk/gtklabel.c:5694 gtk/gtktext.c:6121 gtk/gtktextview.c:9014 #: gtk/gtklabel.c:5694 gtk/gtktext.c:6141 gtk/gtktextview.c:9014
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Enganxa" msgstr "_Enganxa"
#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6134 gtk/gtktextview.c:9039 #: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6154 gtk/gtktextview.c:9039
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Seleccion_a-ho tot" msgstr "Seleccion_a-ho tot"
@ -2913,7 +2912,7 @@ msgstr "Pestanya anterior"
msgid "Next tab" msgid "Next tab"
msgstr "Pestanya següent" msgstr "Pestanya següent"
#: gtk/gtknotebook.c:4331 gtk/gtknotebook.c:6539 #: gtk/gtknotebook.c:4331 gtk/gtknotebook.c:6541
#, c-format #, c-format
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "Pàgina %u" msgstr "Pàgina %u"
@ -3658,7 +3657,7 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Sidebar" msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral" msgstr "Barra lateral"
#: gtk/gtktext.c:6139 gtk/gtktextview.c:9044 #: gtk/gtktext.c:6159 gtk/gtktextview.c:9044
msgid "Insert _Emoji" msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Insereix _emoji" msgstr "Insereix _emoji"
@ -7204,20 +7203,7 @@ msgid "Cant close stream"
msgstr "No es pot tancar el flux" msgstr "No es pot tancar el flux"
#: tools/gtk-builder-tool.c:36 #: tools/gtk-builder-tool.c:36
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "Usage:\n"
#| " gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
#| "\n"
#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
#| "\n"
#| "Commands:\n"
#| " validate Validate the file\n"
#| " simplify Simplify the file\n"
#| " enumerate List all named objects\n"
#| " preview Preview the file\n"
#| " screenshot Take a screenshot of the file\n"
#| "\n"
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
" gtk4-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" " gtk4-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
@ -7243,7 +7229,8 @@ msgstr ""
" simplify Simplifica el fitxer\n" " simplify Simplifica el fitxer\n"
" enumerate Llista tots els objectes anomenats\n" " enumerate Llista tots els objectes anomenats\n"
" preview Previsualitza el fitxer\n" " preview Previsualitza el fitxer\n"
" screenshot Fes una captura de pantalla\n" " render Fes una captura de pantalla del fitxer\n"
" screenshot Fes una captura de pantalla del fitxer\n"
"\n" "\n"
#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 #: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
@ -7288,10 +7275,9 @@ msgstr "Utilitza l'estil del fitxer CSS"
#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370
#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:109 #: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:109
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:204 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:204
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Could not initialize EGL display"
msgid "Could not initialize windowing system\n" msgid "Could not initialize windowing system\n"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la pantalla EGL" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el sistema de finestres\n"
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:195 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:195
msgid "Preview the file." msgid "Preview the file."
@ -7306,13 +7292,14 @@ msgid "No .ui file specified\n"
msgstr "No s'ha especificat un fitxer .ui\n" msgstr "No s'ha especificat un fitxer .ui\n"
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:214 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:214
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" #| msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgid "Can only preview a single .ui file\n" msgid "Can only preview a single .ui file\n"
msgstr "Només es pot simplificar un únic fitxer .ui sense --replace\n" msgstr "Només es pot previsualitzar un únic fitxer .ui\n"
#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:238 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:238
#, c-format #, c-format
#| msgid "No results found"
msgid "No object found\n" msgid "No object found\n"
msgstr "No s'ha trobat cap objecte\n" msgstr "No s'ha trobat cap objecte\n"
@ -7323,10 +7310,9 @@ msgstr "Els objectes del tipus %s no poden ser captura de pantalla\n"
# FIXME # FIXME
#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:298 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:298
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to write hash table\n"
msgid "Failed to take a screenshot\n" msgid "Failed to take a screenshot\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure la taula de resum\n" msgstr "No s'ha pogut fer una captura de pantalla\n"
#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:309 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:309
#, c-format #, c-format
@ -7345,10 +7331,9 @@ msgstr "Sortida escrita a %s.\n"
#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:336 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:336
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:176 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:176
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgid "Failed to save %s: %s\n" msgid "Failed to save %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut desar %s: %s\n"
#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359
msgid "Screenshot only the named object" msgid "Screenshot only the named object"
@ -7372,10 +7357,9 @@ msgid "Render a .ui file to an image."
msgstr "Renderitza un fitxer .ui a una imatge." msgstr "Renderitza un fitxer .ui a una imatge."
#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:397 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:397
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgid "Can only render a single .ui file to a single output file\n" msgid "Can only render a single .ui file to a single output file\n"
msgstr "Només es pot simplificar un únic fitxer .ui sense --replace\n" msgstr ""
"Només es pot renderitzar un únic fitxer .ui a un únic fitxer de sortida\n"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:444 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:444
#, c-format #, c-format
@ -7383,28 +7367,24 @@ msgid "%s:%d: Couldnt parse value for property '%s': %s\n"
msgstr "%s:%d: no s'ha pogut analitzar el valor per a la propietat «%s»: %s\n" msgstr "%s:%d: no s'ha pogut analitzar el valor per a la propietat «%s»: %s\n"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:658 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:658
#, c-format, fuzzy #, c-format
#| msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
msgid "Property %s not found" msgid "Property %s not found"
msgstr "No s'ha trobat la propietat %s" msgstr "No s'ha trobat la propietat %s"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:661 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:661
#, c-format, fuzzy #, c-format
#| msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
msgid "Packing property %s not found" msgid "Packing property %s not found"
msgstr "No s'ha trobat la propietat d'empaquetatge %s" msgstr "No s'ha trobat la propietat d'empaquetatge %s"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:664 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:664
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
msgid "Cell property %s not found" msgid "Cell property %s not found"
msgstr "%s:%d: %sproperty %s::%s no s'ha trobat\n" msgstr "No s'ha trobat la propietat de cel·la %s"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:667 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:667
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
msgid "Layout property %s not found" msgid "Layout property %s not found"
msgstr "%s:%d: %sproperty %s::%s no s'ha trobat\n" msgstr "No s'ha trobat la propietat de disposició %s"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1397 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1397
#, c-format #, c-format
@ -7430,7 +7410,6 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir «%s»: %s\n"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2510 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2510
#, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgid "Failed to write “%s”: “%s”\n" msgid "Failed to write “%s”: “%s”\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure «%s»: «%s»\n" msgstr "No s'ha pogut escriure «%s»: «%s»\n"
@ -7452,9 +7431,9 @@ msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "Només es pot simplificar un únic fitxer .ui sense --replace\n" msgstr "Només es pot simplificar un únic fitxer .ui sense --replace\n"
#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:45 #: tools/gtk-builder-tool-validate.c:45
#, c-format, fuzzy #, c-format
msgid "Failed to lookup template parent type %s\n" msgid "Failed to lookup template parent type %s\n"
msgstr "No s'ha pogut cercar el tipus pare de la plantilla %s" msgstr "No s'ha pogut cercar el tipus pare de la plantilla %s\n"
#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:123 #: tools/gtk-builder-tool-validate.c:123
msgid "Deprecated types:\n" msgid "Deprecated types:\n"
@ -7529,20 +7508,7 @@ msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en executar l'aplicació: %s\n" msgstr "%s: s'ha produït un error en executar l'aplicació: %s\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool.c:35 #: tools/gtk-rendernode-tool.c:35
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "Usage:\n"
#| " gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
#| "\n"
#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
#| "\n"
#| "Commands:\n"
#| " validate Validate the file\n"
#| " simplify Simplify the file\n"
#| " enumerate List all named objects\n"
#| " preview Preview the file\n"
#| " screenshot Take a screenshot of the file\n"
#| "\n"
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
" gtk4-rendernode-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" " gtk4-rendernode-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
@ -7556,16 +7522,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ús:\n" "Ús:\n"
" gtk-builder-tool [ORDRE] [OPCIONS…] FITXER\n" " gtk4-rendernode-tool [ORDRE] [OPCIÓ...] FITXER\n"
"\n" "\n"
"Fes diverses tasques en fitxers GtkBuilder .ui.\n" "Realitza diverses tasques als nodes de renderització GTK.\n"
"\n" "\n"
"Ordres:\n" "Ordres:\n"
" validate Valida el fitxer\n" " info Proporciona informació sobre el node\n"
" simplify Simplifica el fitxer\n" " show Mostra el node\n"
" enumerate Llista tots els objectes anomenats\n" " render Fes una captura de pantalla del node\n"
" preview Previsualitza el fitxer\n"
" screenshot Fes una captura de pantalla\n"
"\n" "\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:177 #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:177
@ -7594,44 +7558,39 @@ msgstr "Proporciona informació sobre el node de renderització."
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:222 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:130 #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:222 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:130
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:225 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:225
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "No .ui file specified\n"
msgid "No .node file specified\n" msgid "No .node file specified\n"
msgstr "No s'ha especificat un fitxer .ui\n" msgstr "No s'ha especificat un fitxer .node\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:228 #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:228
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgid "Can only accept a single .node file\n" msgid "Can only accept a single .node file\n"
msgstr "Només es pot simplificar un únic fitxer .ui sense --replace\n" msgstr "Només es pot acceptar un únic fitxer .node\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:117 #: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:117
msgid "Show the render node." msgid "Show the render node."
msgstr "Mostra el node de renderització." msgstr "Mostra el node de renderització."
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:136 #: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:136
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgid "Can only preview a single .node file\n" msgid "Can only preview a single .node file\n"
msgstr "Només es pot simplificar un únic fitxer .ui sense --replace\n" msgstr "Només es pot previsualitzar un únic fitxer .node\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:123 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:123
#, c-format, fuzzy #, c-format
msgid "" msgid ""
"File %s exists.\n" "File %s exists.\n"
"If you want to overwrite, specify the filename.\n" "If you want to overwrite, specify the filename.\n"
msgstr "" msgstr ""
"El fitxer %s existeix.\n" "El fitxer %s existeix.\n"
"Si voleu sobreescriure, especifiqueu el nom del fitxer." "Si voleu sobreescriure, especifiqueu el nom del fitxer.\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:137 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:137
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgid "Failed to generate SVG: %s\n" msgid "Failed to generate SVG: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut generar el SVG: %s\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:196 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:196
#, fuzzy
msgid "Renderer to use" msgid "Renderer to use"
msgstr "Renderitzador a utilitzar" msgstr "Renderitzador a utilitzar"
@ -7640,15 +7599,14 @@ msgid "RENDERER"
msgstr "RENDERITZADOR" msgstr "RENDERITZADOR"
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:212 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:212
#, fuzzy
msgid "Render a .node file to an image." msgid "Render a .node file to an image."
msgstr "Renderitza un fitxer .node a una imatge." msgstr "Renderitza un fitxer .node a una imatge."
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:231 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:231
#, c-format, fuzzy #, c-format
msgid "Can only render a single .node file to a single output file\n" msgid "Can only render a single .node file to a single output file\n"
msgstr "" msgstr ""
"Només es pot renderitzar un únic fitxer .node a un únic fitxer de sortida" "Només es pot renderitzar un únic fitxer .node a un únic fitxer de sortida\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:51 #: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:51
#, c-format #, c-format
@ -7762,22 +7720,3 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"No hi ha el fitxer índex de tema a «%s».\n" "No hi ha el fitxer índex de tema a «%s».\n"
"Si realment voleu crear una memòria cau d'icones aquí, utilitzeu --ignore-theme-index.\n" "Si realment voleu crear una memòria cau d'icones aquí, utilitzeu --ignore-theme-index.\n"
#~ msgid "Tab list"
#~ msgstr "Llista de pestanyes"
#~ msgid "Allocation"
#~ msgstr "Assignació"
#~ msgid "Show fps overlay"
#~ msgstr "Mostra la superposició fps"
#~ msgid "Simulate Touchscreen"
#~ msgstr "Simula una pantalla tàctil"
#~ msgid "Take a screenshot of the file."
#~ msgstr "Feu una captura de pantalla del fitxer."
#, c-format
#~ msgid "Cant parse “%s”\n"
#~ msgstr "No es pot analitzar «%s»\n"